Англоязычная терминология электронного обучения: структура, семантика, особенности функционирования тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Языкова, Елена Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 219
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Языкова, Елена Владимировна
Введение.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИСТЕМНОГО ИЗУЧЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕРМИНОВ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ.
1.1. Основные подходы к исследованию терминов и общих закономерностей их функционирования в отечественной и зарубежной лингвистике.
1.2. Проблемы оптимизации исследования терминологической лексики в условиях развития корпусной лингвистики и ее новейших достижений.
1.3. Основные подходы к созданию исследовательского корпуса для обеспечения системного анализа терминологии электронного обучения.
1.4. Современное состояние терминологического фонда, концептуализирующего электронное обучение в современном английском языке, и проблемы его изучения.
Выводы.
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ.
2.1. Термин е-1еагп^ как доминанта терминологического фонда электронного обучения.
2.2. Семантическое пространство е-1еагпнщ в современном английском языке.
2.3. Структурная специфика терминов, функционирующих в среде электронного обучения, и подходы к ее описанию.
2.3.1. Структурные типы двухкомпонентных терминологических словосочетаний.
2.3.2. Структурные типы трехкомпонентных терминологических словосочетаний.
2.3.3. Структурные типы четырехкомпонентных терминологических словосочетаний.
2.3.4. Структурные типы пятикомпонентных и шестикомпонентных терминологических словосочетаний.
Выводы.
ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕРМИНОВ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
3.1. Операционализация исследовательских лингвистических гипотез при использовании методов, технологий и процедур корпусной лингвистики
3.2. Дистрибутивные формулы с ядерным компонентом е-learning в современном английском языке.
3.3. Дистрибутивные формулы с зависимым компонентом e-learning в современном английском языке.
3.4. Дистрибутивные формулы, содержащие двучленную константу «e-learning+N».
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты: на материале русского и английского языков2010 год, кандидат филологических наук Карелова, Дина Геннадьевна
Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели2013 год, кандидат филологических наук Раздуев, Алексей Валерьевич
Термин-метафора архитектурно-строительного подъязыка: системно-структурный и когнитивно-дискурсивный подходы2012 год, кандидат филологических наук Гайнутдинова, Дина Зявдатовна
Комплексный сопоставительный анализ английской и русской офтальмологической лексики2006 год, кандидат филологических наук Щеколдина, Людмила Викторовна
Особенности формирования физической терминологии в английском и русском языках: на примере лексико-семантического поля "физика элементарных частиц"2008 год, кандидат филологических наук Михайлова, Ксения Валентиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Англоязычная терминология электронного обучения: структура, семантика, особенности функционирования»
Данная работа представляет собой исследование структуры, семантики и функциональных особенностей терминологии электронного обучения в современном английском языке.
Актуальность диссертационной работы, выполненной в рамках системной парадигмы современной лингвистики, связана с необходимостью уточнения лингвистических представлений о становлении и развитии терминологии как целостном процессе, обусловленном экстралингвистическими и лингвистическими факторами и отражающем общеязыковые закономерности и конкретно-научную специфику. Такой ракурс исследования позволяет проследить характерные закономерности развития терминологий, особенности их взаимодействия с социальной и историко-культурной средой функционирования специальных языков в социуме его носителей. Особую актуальность приобретают научные изыскания, направленные на изучение формирования новейших терминологических фондов за счет системного изучения современных процессов терминообразования, дефинитивного оформления терминов, их инвентаризации и систематизации. Кроме того актуализируется необходимость системного анализа терминов в динамике их функционирования в пространстве реальных текстов, позволяющего диалектически представить тенденции развития современных терминологических систем.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринята попытка комплексного анализа современной англоязычной терминологии электронного обучения с учетом ее структуры, семантики и функциональной специфики. Новизна состоит также в том, что на основе подходов корпусной лингвистики описаны продуктивные дистрибутивные формулы в пространстве реальной опосредованной научной коммуникации в сфере электронного обучения, в частности, на материале научных статей соответсвующей проблематики.
Целью исследования является комплексное описание терминологии электронного обучения в современном английском языке, включающее рассмотрение ее структурных, семантических и функциональных особенностей.
В соответствии с целью были выдвинуты следующие задачи: •исследовать современное состояние терминологического фонда электронного обучения в современном английском языке, выявить и описать основные факторы и тенденции его развития;
•изучить особенности семантического пространства терминологии электронного обучения;
• выявить внутрисистемные корреляции, интегральные и дифференциальные признаки терминологии электронного обучения;
•описать структуру терминологии электронного обучения в современном английском языке;
•проанализировать функциональную специфику терминов электронного обучения.
Для решения поставленных в работе задач использовались дистрибутивный, структурный, статистический, описательно-аналитический метод, включающий в себя наблюдение и классификацию языкового материала, методы корпусной лингвистики (программа ^Уо^ЗгшЛ 5), а также методы компонентного и дефиниционного анализа. На защиту выносятся следующие положения:
1. Современное состояние терминологического фонда электронного обучения в английском языке определяется динамичностью сферы использования электронного обучения. Для данной терминологии характерна дефинитивная и графическая вариативность отдельных компонентов терминологии, что определяется факторами эволюции сферы электронного обучения и определяющих ее понятий, а также фактором нерегламентированности написания синтаксической позицией как в предложении, так и в тексте. Наличие этих факторов обусловило необходимость конструирования англоязычного исследовательского корпуса в виде размеченной коллекции текстов. Построенный корпус позволил осуществить количественный и качественный анализ терминологии электронного обучения в современном английском языке.
2. Термины, функционирующие в сфере электронного обучения, образуют систему. Наличие интегрального семантического признака (архисемы) «обучение в электронной среде»» и ряда дифференциальных семантических признаков дает основание представить терминосистему электронного обучения в виде 8 взаимосвязанных подсистем, таких как «Stakeholders», «Educational Institutions», «Instructional and Learning Principies, Methods and Strategies», «Instructional and Learning Events», «Learning Administration and Management», «Learning Resources and Contení», «Curricula, Courses, Programs», «Tools, Software, Programs». Каждая подсистема характеризуется разным количественным составом образующих ее терминов. Самой представительной с этой позиции является подсистема «Instructional and Learning Events». Термины, входящие в состав подсистем, обладают различными частотными характеристиками, демонстрируя при этом большую или меньшую степень устойчивости.
3. Парадигматические связи терминов электронного обучения выражаются в явлениях синонимии и антонимии. Причина сосуществования синонимов кроется в истории становления терминологии электронного обучения. Антонимия в терминологии электронного обучения современного английского языка выступает как одно из регулярных средств выражения противоположности концептуального содержания. Поддерживая системность терминологии электронного обучения, антонимия помогает термину выполнять его коммуникативную функцию.
4. В терминологии электронного обучения используются как термины-слова, так и терминологические словосочетания, представленные в полном и кратком варианте, при этом наметившаяся тенденция к преобладанию двухкомпонентных субстантивных терминологических словосочетаний связывается с необходимостью номинации сложных понятий, интегральных образовательных процессов на основе использования электронных средств обучения, уточнения их объектов и субъектов, открытия новых возможностей, а появление кратких вариантов терминов, буквенно-знаковых эквивалентов терминов, усеченных форм и аббревиатур — с общим стремлением языка научной коммуникации к компактности изложения.
5. Функционирование терминов электронного обучения в специальных текстах характеризуется регулярностью, которая выражается в ограниченном диапазоне сочетаемостных возможностей терминов с другими лексическими единицами, которые могут быть описаны на основе дистрибутивных моделей. Термин e-learning, являющийся доминантой терминологии электронного обучения современного английского языка, обладает способностью выступать как в функции ядра структурных моделей, так и в функции зависимого компонента к ядру, выраженному различными частями речи. Выделенные 94 дистрибутивные формулы позволили выявить частотные и продуктивные модели. Специфика текстового поведения термина e-learning проявляется в тенденции выступать в качестве левостороннего адъюнкта к ядерному существительному. Коллигация «e-learning+N» образует основу для построения большого количества двучленных коллокаций. Используемая в исследовании методика анализа текстового поведения термина e-learning может быть применена к любой терминологической единице электронного обучения для выявления ее функциональной специфики.
Материалом исследования послужили 52 научные статьи из 24 научных периодических изданий, общим объемом в 269 ООО словоупотреблений. Исследовательский корпус представлен текстами статей, опубликованных в период с 2004 по 2009 годы в таких авторитетных англоязычных научных изданиях, освещающих вопросы современного образования, как, например, The
American Journal of Distance Education, Canadian Journal of Learning and Technology, British Journal of Educational Technology. Темпоральный срез материала исследования наиболее ярко отражает широкий спектр образовательных проблем начала XXI века и динамику английского языка как языка научной коммуникации.
Выбор образцов языкового материала был также обусловлен целями исследования, комплексным подходом к изучению структурных, семантических и функциональных особенностей терминологии электронного обучения, а также требованиями к созданию текстовых корпусов в современной лингвистике. Конкретным материалом исследования стали 1589 терминологических единиц, включающих термины-слова и термины-словосочетания, извлеченные из исследовательского корпуса с помощью программы WordSmith 5.
Объектом исследования является терминология электронного обучения в современном английском языке в ситуациях ее реального использования в текстах научных статей.
Предмет исследования - структурные, семантические и функциональные особенности терминов электронного обучения в синхроническом срезе.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно вносит вклад в теорию языка, уточняя системные характеристики терминологии электронного обучения, расширяя представление о корпусно-лингвистическом рассмотрении данной терминологии. В работе предлагается анализ динамики формирования терминологии электронного обучения, что является значимым и для общей теории терминоведения. Работа вносит вклад в изучение германских языков, выявляя состав, семантику и специфику функционирования терминологии электронного обучения в современном английском языке и уточняя наиболее продуктивные способы терминообразования в данной сфере.
Практическая ценность работы состоит в возможности применения основных положений и материалов диссертации при написании учебных и методических пособий, в лекционных курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии английского языка, страноведению, в специальных курсах, связанных с изучением терминологии, при создании текстовых исследовательских корпусов и их анализе. Обширный иллюстративный материал и основные выводы исследования также могут быть использованы в практике преподавания английского языка в вузах педагогического профиля, при обучении переводу английских научных текстов, в лексикографической практике.
Диссертационная работа опирается на общефилософские положения материалистической диалектики о всеобщей связи явлений в природе, обществе, сознании, отношении языка к реальной действительности и мышлению, о принципах единства формы и содержания, в соответствии с которыми язык рассматривается как динамическая, развивающаяся система. В качестве методологических концепций, определяющих парадигму исследования, принимается функционально-системный, деятельностный подходы к изучению языка как сложного системно-структурного образования. Общенаучную основу исследования определили идеи о системности лексики, о статусе и путях развития терминосистем, изложенные в трудах К.Я. Авербуха, C.B. Гринева, Б.Н. Головина, А.В.Лемова, В.М. Лейчика, A.A. Реформатского, В.М. Сергевниной, K.Kageura и других. Основные принципы исследования терминологических единиц в рамках корпусной лингвистики, отображенные в трудах Ю.Н. Марчука, К. Ahmad, G. Budin, L. Bowker, L. Gavioli, С. Jacquemin, К. Kageura, J.Pearson, H. Rodriguez, M. Rogers, J.C. Sager, R. A. Strehlow, J.Vivaldi, S.E.Wright составили частнонаучную методологическую основу исследования.
Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования докладывались и обсуждались на и заседаниях кафедры английского языка ПИ ЮФУ. Некоторые аспекты работы нашли отражение в виде сообщений на международной научно-практической конференции «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» (Ростов-на-Дону, 2008 г.), международной научной конференции памяти Власовой Ю.Н. «Лингвистика: Традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2009 г.), «Innovative English Language Teaching» (Ростов-на-Дону, 2009 г.), 15-ой международной конференции «Speaking the same language» (Казань, 2009 г.), 5-ой международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2010 г.), 16-ой международной конференции «Enhancing Teacher Effectiveness» (Челябинск, 2010 г.) и на II Всероссийском научно-методическом симпозиуме «Смешанное и корпоративное обучение (Анапа, 2008 г.).
Реализация результатов исследования. Материалы диссертации использовались при создании (в соавторстве) учебно-методического пособия для студентов 2 курса Лингвистического института «The World of US Higher Education», пособия по английскому языку для студентов и учащихся старших классов «Высшее образование в США».
Структура работы. Цель и задачи исследования диктуют следующее композиционное построение диссертации: введение, три главы, заключение, библиография, три приложения, представленные в виде таблиц.
Работа иллюстрирована 5 рисунками, 2 диаграммами, 29 таблицами.
Во введении ставится научная проблема, обосновывается актуальность исследования и определяется его цель и задачи. Здесь также дана характеристика материала и методов исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации, выдвинуты положения, выносимые на защиту.
В первой главе проводится обзор основных подходов в исследовании терминов и общих закономерностей их функционирования в отечественной и зарубежной лингвистике, рассматривается специфика анализа терминов с помощью методов корпусной лингвистики, описывается процедура создания англоязычного исследовательского корпуса как инструмента и объекта исследования, анализируется современное состояние терминологического фонда электронного обучения в современном английском языке.
Вторая глава посвящена выявлению структурно-семантических особенностей терминологии электронного обучения. В главе описываются структурные модели терминов и терминологических словосочетаний электронного обучения, выявляются продуктивные и низкочастотные модели. Терминология электронного обучения представлена в виде системы, включающей 8 взаимосвязанных подсистем. В главе описываются типы системно-семантических отношений, в которые вступают термины электронного обучения.
Третья глава посвящена анализу функциональной специфики терминов электронного обучения. В главе описывается процедура построения дистрибутивных формул на базе конкорданса, выявляются высокочастотные и продуктивные дистрибутивные формулы, анализируется их лексическая наполняемость, а также приводятся типичные коллокации термина е-1еаггип§ как доминанты терминологии электронного обучения с другими лексическими единицами.
В Заключении подведены теоретические и практические итоги работы, сформулированы основные выводы, полученные в результате исследования, намечены возможные перспективы дальнейших исследований.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Особенности формальной структуры и семантические характеристики терминологических словосочетаний: на материале английской и русской специальной лексики научно-технической области "Интернет"2010 год, кандидат филологических наук Кудрявцева, Ирина Геннадьевна
Особенности становления и развития английских базовых терминов в подъязыке экономики2011 год, кандидат филологических наук Худинша, Елена Анатольевна
Структурно-семантические особенности медсестринской терминологии: На материале английского языка2005 год, кандидат филологических наук Маджаева, Санья Ибрагимовна.
Метонимический перенос в устойчивых терминологических словосочетаниях: На примере юридической терминологии в английском и русском языках2005 год, кандидат филологических наук Шкилёв, Роман Евгеньевич
Структурно-семантический и лексикографический аспекты медицинской терминологии: на примере кардиологической лексики2012 год, кандидат филологических наук Смирнова, Екатерина Владимировна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Языкова, Елена Владимировна
Выводы
1. Корпусный подход к изучению функционирования терминов и терминологических словосочетаний в профессиональной письменной речи открывает новые методы и исследовательские приемы для более полного, точного и объективного функционального описания терминов.
2. Выявление функциональной специфики терминов, которое базируется на применении дистрибутивного и статистического методов, позволяет установить модели сочетаемости терминов с другими лексическими единицами, определить их формальные структуры и выявить коллокации.
3. Построенные на основе анализа конкорданса 94 дистрибутивные формулы отображают характер синтагматических отношений между термином e-learning и лексическими единицами, находящимися с ним в непосредственной позиционной близости в рамках анализируемых сегментов. Формулы фиксируют случаи функционирования термина e-learning в качестве ядра структурной модели, а также случаи функционирования в качестве зависимого компонента моделей, ядро которых выражено различными частями речи.
4. В качестве ядерного компонента дистрибутивных формул термин e-learning функционирует 72 раза, что составляет 4% от общей частоты функционирования термина в составе различных дистрибутивных формул. Зависимым компонентом в построенных формулах термин выступает в 1216 случаях, что соответствует 71% от общей частоты функционирования термина в составе различных дистрибутивных формул.
5. Специфика текстового поведения термина e-learning проявляется в тенденции выступать в качестве левостороннего адъюнкта к ядерному существительному. В составе различных дистрибутивных формул коллигация e-learning+N зафиксирована в 918 случаях (54% от общей частоты встречаемости термина e-learning). Коллигация «e-learning+N» образует основу для построения большого количества двучленных коллокаций.
Заключение
Проведенное исследование представляет собой анализ в рамках системного подхода структурных, семантических и функциональных особенностей терминологии электронного обучения в современном английском языке. Мы полагаем, что терминология является самостоятельным, но не обособленным сектором лексики литературного языка, что определяет как общность тенденций их развития, так и некоторую независимость в развитии терминологии и даже возможность влияния на развитие общелитературной лексики.
Терминология проявляет себя в двух сферах: в области функционирования (в динамике), где терминологические единицы существуют в контексте и где осуществляется взаимодействие терминов в рамках данной терминологии, и в области фиксации (в статике), где термины находятся в изоляции в условиях закрытой системы (в специальных словарях, терминологических стандартах, сборниках рекомендуемых терминов и т.п.). Признавая первичность сферы функционирования терминов по отношению к сфере фиксации, мы полагаем, что при лингвистическом анализе терминологии электронного обучения центром внимания должны стать специализированные тексты научно-педагогической проблематики, так как они представляют собой «тот основной источник, где появляются новые термины, где дается им обоснование и право на жизнь» (Даниленко, 1970: 41).
Для реализации поставленной в работе цели мы сконструировали англоязычный исследовательский корпус на основе научных статей по проблемам электронного обучения, ключевым словом в которых является термин e-learning. Общий объем корпуса составляет 269 ООО словоупотреблений. С помощью программы "\Уогс18тк11 5 из исследовательского корпуса было выделено 1589 терминологических единиц. В данной работе под термином мы понимаем слово или словосочетание, образованное на базе подчинительных связей, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. При выделении терминов мы ориентировались на 3 основных критерия:
1) слово, выраженное существительным или глаголом, или подчинительное словосочетание с существительным или глаголом в функции ядра;
2) обозначение специального понятия;
3) специальная сфера употребления (функционирование в научном тексте).
Терминология электронного обучения в современном английском языке характеризуется перманентным обновлением и динамическим развитием. Современное состояние терминологии электронного обучения обусловлено подвижным и изменчивым характером электронного обучения как явления внеязыковой действительности, что находит отражение в дефинитивной неопределенности отдельных терминологических единиц и их графической вариативности. В частности, термин е-1еагт^, являющийся доминантой терминологии электронного обучения и концептуализирующий новый вид обучения с активным привлечением информационно-коммуникационных технологий, имеет 6 графических вариантов написания. Результаты корпусного анализа подтверждают отсутствие строгих правил, предписывающих употребление какого-то конкретного графического варианта этого термина в определенных синтаксических позициях в предложении и в тексте.
Термины как единицы терминологии электронного обучения прошли определенную стадию упорядочивания, в результате чего терминология перешла на более высокий уровень терминосистемы. Терминосистема «е-1еагпн^» представляет собой сложное целое, включающее обозначения различным образом взаимосвязанных на лингвистическом уровне научных и профессиональных понятий.
Термины, функционирующие в сфере электронного обучения, характеризуются как наличием интегрирующего признака или «архисемы» «e-learning», так и наличием дифференциальных признаков. Учитывая этот факт, мы выделили в терминосистеме «e-learning» 8 подсистем. Каждая подсистема включает разное количество терминологических единиц: «Stakeholders» — 169, «Educational Institutions» - 261, «Instructional and Learning Principies, Methods and Strategies» - 351, «Instructional and Learning Events» - 514, «Learning Administration and Management» - 161, «Learning Resources and Contení» - 108, «Curricula, Courses, Programs» - 51, «Tools, Software, Programs — 209. Самой представительной является подсистема «Instructional and Learning Events», содержащая 32% терминологических единиц анализируемой терминосистемы.
Внутренние связи терминов электронного обучения подразделяются на два типа: парадигматические и синтагматические.
Парадигматические связи терминов электронного обучения выражаются в явлениях синонимии и антонимии. Синонимические связи являются характерными чертами лексико-семантической парадигматики и не являются чуждыми терминологии электронного обучения. Причина сосуществования синонимов кроется в истории становления терминологии электронного обучения. Антонимия в терминологии электронного обучения выступает как одно из регулярных средств выражения противоположности концептуального содержания. Поддерживая системность терминологии электронного обучения, антонимия помогает термину выполнять его коммуникативную функцию.
Терминосистема «e-learning» состоит из множества взаимосвязанных друг с другом элементов - терминов. В качестве терминов выступают как отдельные слова, выраженные существительным или глаголом (222 терминологические единицы), так и субстантивные или глагольные подчинительные словосочетания с разным количеством компонентов (от двухкомпонентных до шестикомпонентных). Термины-словосочетания представлены 1367 единицами, что соответствует 86% от всего анализируемого пласта терминологических единиц. Анализ отобранных терминов и терминологических словосочетаний, функционирующих в среде электронного обучения, позволил выделить 39 структурных типов.
В терминологии электронного обучения выделено 10 структурных моделей двухкомпонентных терминологических словосочетаний: AN, NN, VedN, A/<VingN, NprepN, NAdv, VN, VAdv, VprepN, VPron. Трехкомпонентые словосочетания представлены в исследовательском корпусе 16-ю моделями: A|NN, NNN, A|AN, PronNN, NNAdv, Ved|NN, NprepNN, NVedN, Ved|NN, VNN, VAN, WedN, VNAdv, VNprepN, VprepNN, VprepAN. Анализ четырехкомпонентных терминологических единиц позволил построить 9 моделей: ANNN, NNNN, AANN, VedANN, NVedAN, ANAN, VANN, VAAN, VNprepAN. Пятикомпонентные и шестикомпонентные термины-словосочетания низкочастотны, они представлены 1 моделью: ANNNN, AANNNN. Доминирующими в количественном отношении являются двухкомпонентные терминологические словосочетания (950 терминологических единиц, что составляет 59,7% от общего числа анализируемых терминов), представленные моделью «прилагательное + существительное».
Стремление языка профессионального общения к компактности и лапидарности отражается на терминологиях разных отраслей знания, включая терминологию электронного обучения современного английского языка, которая характеризуется наличием кратких вариантов терминов, буквенно-знаковых эквивалентов терминов, усеченных форм и аббревиатур, оптимизирующих научную коммуникацию.
Обозначенные терминами предметы и явления объективной реальности и понятия о них взаимосвязаны и соотнесены между собой различным образом, следовательно, и между языковыми элементами их обозначающими, тоже должны быть определенные связи и отношения как экстралингвистические, так и внутрилингвистические. Через понятие связи конкретизируется понятие целостности терминосистемы, то есть такого его свойства, которое возникает в результате взаимодействия элементов системы, при этом каждый элемент системы находится в зависимости от своего места и функций в данной системе.
Функционирование терминов электронного обучения в языке не является изолированным, термины функционируют в тексте, то есть в линейном ряду с другими языковыми единицами, что обусловливает наличие у них дистрибуции и образует понятие синтагматической связи.
Синтагматическое описание терминов электронного обучения, в частности, термина e-learning производилось в настоящем исследовании с опорой на методы корпусной лингвистики. Корпусное исследование функциональной специфики термина е-1еагтщ базируются на применении дистрибутивного анализа и изучении коокурентности ключевого термина и других языковых единиц.
Применение дистрибутивного метода позволило построить 94 дистрибутивные формулы, отображающие характер синтагматических отношений между термином е-1еагтщ и лексическими единицами, находящимися с ним в непосредственной позиционной близости в рамках анализируемых сегментов. Термин е-1еагтщ проявил способность выступать как в функции ядра структурной модели, так и в функции зависимого компонента к ядру, выраженному различными частями речи. В качестве ядерного компонента дистрибутивных формул термин е-1еагп функционирует 72 раза, что составляет 4% от общей частоты функционирования термина в составе различных дистрибутивных формул. Зависимым компонентом в построенных формулах термин выступает в 1216 случаях (71%).
Специфика текстового поведения термина е-1еагтп§ проявляется в тенденции выступать в качестве левостороннего адъюнкта к ядерному существительному. В составе различных дистрибутивных формул коллигация е-1еагтгщ+Ы зафиксирована в 918 случаях (54% от общей частоты встречаемости термина е-1еагпт£). Анализ лексической наполняемости коллигация «е-1еагшг^+№> позволил прийти к выводу, что на ее основе образуется большое количество двучленных коллокаций (выявлено 42 коллокации).
Используемая в исследовании методика анализа текстового поведения термина е-1еагп^ может быть применена к любой терминологической единице электронного обучения для выявления ее функциональной специфики.
Перспектива дальнейшего развития темы видится в проведении сопоставительного анализа структурных, семантических и функциональных характеристик терминологии электронного обучения в английском, русском и немецком языках, в выявлении общих и национально-специфических закономерностей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Языкова, Елена Владимировна, 2010 год
1.Авербух, К.Я. Общая теория термина Текст./ К.Я. Авербух. - Иваново, 2004.-252 с.
2. Алексеева, Л.М. Проблемы термина и терминообразования Текст./.Л.М.
3. Алексеева Пермь, 1998. — 119с.
4. Андрющенко, В. М. Концепция и архитектура машинного фонда русского языка Текст./ В. М. Андрющенко. М.: Наука, 1989. - 200 с.
5. Акодес, М.И. Английский язык. Имя прилагательное Текст./ М.И. Акодес. Киев: Высшая Школа, 1987. - 104 с.
6. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование Текст./ Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. -96 с.
7. Апресян, Ю.Д. О понятиях и методах структурной лексикологии Текст./ Ю.Д. Апресян// Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1962.- С. 141-162.
8. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие Текст./ А.Н. Баранов.- М.: Эдиториал УРСС, 2001. 360 с.
9. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка Текст./ Л.С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1966.- 199с.
10. Белоусова, А.Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы Текст./ А.Р. Белоусова: Дис. канд. филол. наук. М., 1988. - 147 с.
11. Ю.Березин, Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание Текст./ Ф.М.
12. Березин, Б.Н. Головин.- М.: Изд-во Просвещение, 1979. 416 с. П.Бурдин, С. М. О терминологической лексике Текст./ С.М.Бурдин// Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. № 4. 1958. - С. 57 - 64.
13. Виландеберк, A.A. Принципы и методы гармонизации терминологии на основе корпуса специальных параллельных текстов: На материале документов ООН: Дис. канд. филол. наук. СПб., 2005. - 266 с.
14. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст./ Г.О.Винокур// Труды Московского института истории, филологии и литературы. Филологический фак-т. Т.5. -М, 1939.-С. 3-54.
15. Н.Волгина, Е.В. Тендерные проблемы терминоведения: учебное пособие. / Е.В. Волгина. Саратов: Наука (Саратов), 2008. - 91 с.
16. Волкова, И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии Текст./ И.Н. Волкова. М.: ВНИИТИ, 1984. - 200 с.
17. Воронина, О. А.Гендер. // О. А. Воронина// Словарь тендерных терминов. Под. ред.А.А. Денисовой. Москва: Информация XXI век, 2002.-С. 21-24.
18. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания Текст./ В.Г. Гак//Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971. С. 78 96.
19. Герд, А. С. Еще раз о значении термина Текст./ A.C. Герд// Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980. С. 3 - 9.
20. Герд, А. С. Основы научно-технической лексикографии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 73 с.
21. Глумов, В.И. Структурно-семантическое моделирование составных терминов русского и английского языков Текст./ В.И. Глумов//Термин и слово. Предметная отнесенность и функционирование. Межвузовский сборник. Изд-во ГГУ, 1983. С. 95- 105.
22. Головин, Б.Н. Язык и статистика Текст./ Б.Н. Головин. М.: «Просвещение», 1970. - 190 с.
23. Головин, Б. Н. О некоторых проблемах изучения терминов Текст./ Б.Н. Головин // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Филология. № 5.1972. С. 49 -59.
24. Головин Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах Текст./ Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987.- 104 с.
25. Головин Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах Текст./ Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987.- 104 с.
26. Гринев, C.B. Введение в терминоведение Текст./ C.B. Гринев. М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.
27. Грудинко, Б.И. К вопросу о связи компонентов в структуре словосочетания Текст./ Б.И. Грудинко//Исследования по английской филологии. Л., сборник 3, 1965. - С. 44-60.
28. Гвишиани, Н.Б. Контрастивные исследования современных языков и корпусная лингвистика Текст./ Н.Б. Гвишиани//Филологические науки, №1, 2004. С. 59-71.
29. Даниленко, В. П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы) Текст./ В.П. Даниленко// Проблемы языка науки и техники. М, 1970.-С. 40-51.
30. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов Текст./ В.П. Даниленко// Исследования по русской терминологии. Гл. ред. В. П. Даниленко М.: Наука, 1971. - С. 7-67.
31. Даниленко, В.П. Лексика языка науки. Терминология Текст./ В.П. Даниленко: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1977. 41 с.
32. Данил енко В.П., Скворцов, Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии Текст./ В.П. Даниленко, Л.И. Скворцов // Вопросы языкознания. М.: Наука, №1, 1981.-С. 7-16.
33. Джиоева, A.A. Структурно-семантические свойства многокомпонентных именных словосочетаний в современном английском языке Текст./ A.A. Джиоева: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1986.-20 с.
34. Джиоева, A.A. Синтаксизация имени и номинативность английского языка Текст./ A.A. Джиоева: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М.,1996.-43 с.
35. Дианова, Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам теоретического терминоведения) Текст./Г.А.Дианова: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1996. - 47 с.
36. Иванова, И.П., Бурлакова, В.В., Почепцов, Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. Текст./ И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высш. школа, 1981. -285с.
37. Ивина, Л.В. Лингвокогнитивные основы анализа отраслевых терминосистем Текст./ Л.В. Ивина. М.: Академ, проект, 2003. -302с.
38. Канделаки, Т. Л. Значения терминов и системы значений научно-технической терминологии Текст./ Т.Л. Канделаки// Проблемы, языка науки и техники. М, 1970. С. 3-39.
39. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов Текст./ Т.Л. Канделаки. -М.: Наука, 1977. 167 с.
40. Канделаки, Т.Л., Нерознак, В.П. Термин Текст./ Т.Л. Канделаки, В.П. Нерознак// БСЭ. 3-е изд. Т. 25. М., 1976. - 473 с.
41. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» Текст./ Л.А. Капанадзе// Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. — С.75-85.
42. Квитко, И.С. Термин в научном документе Текст./И.С. Квитко. Львов: Вища школа, 1976. 127 с.
43. Климовицкий, Я. А. Некоторые методологические вопросы терминологии науки и техники Текст./ Я.А. Климовицкий// Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 32-59.
44. Татаринов, В.А. Теория терминоведения Текст./ В.А. Татаринов. Теория термина: История и современное состояние. 3 т. Т. 1. — М.: Московский Лицей, 1996. 311 с.
45. Крестова, С.А. Лексикографическое описание терминологической системы «Лексикография» Текст./ С.А. Крестова: Автореф. дис. канд. филол. наук. Иваново, 2004. - 19с.
46. Коломиец, З.Г. Лексико-семантические и структурно-функциональные характеристики ботанической терминологии современного английскогоязыка Текст./ З.Г. Коломиец: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Одесса, 1989.- 16с.
47. Кондратюкова, JI.K. Становление и развитие терминологии вычислительной техники в английском языке Текст./ Л.К.Кондратюкова: Автореф. дис. канд. филол. наук. Д., 1984. - 28 с.
48. Копнин, П. В. Диалектика как логика Текст./П.В. Копнин. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1961. 448 с.
49. Котелова, И.З. К вопросу о специфике термина Текст./ И.З.Котелова// Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.-С. 122-126.
50. Кузькин, Н. П. К вопросу о сущности термина Текст./ Н.П. Кузькин // Вестник ЛГУ. № 20. Вып. 4. 1962. С. 61-64.
51. Кузьмин, В.П. Принцип системности в методологии диалектического и исторического материализма Текст./ В.П.Кузьмин// Вопросы философии, № 2. 1980. С. 53-71.
52. Кутина, Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем Текст./Л.Л.Кутина//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. 231 с.
53. Левинский, H.H. Двучленные термины-словосочетания с препозитивным определением (американская военно-уставная терминология) Текст./ H.H. Левинский: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1954. - 12 с.
54. Левковская, К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике Текст. К.А. Левковская// М.: Изд-во АИ СССР, 1960. 163 с.
55. Лейчик, В.М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным Текст./ В.М.Лейчик//Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: ВГУ, 1976. — С. 3-28.
56. Лейчик, В.М. О языковом субстрате термина Текст./ В.М.Лейчик // Вопр. языкознания. №5.1986.- С. 87 97.
57. Лейчик, В.М. Предмет, методы и структура терминоведения Текст./ В.М.Лейчик //Автореф. дисс. д-ра филол. наук АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1989. — 47 с.
58. Лейчик, В.М. Терминоведение. Предмет. Методы. Структура Текст./ В.М. Лейчик. ЛКИ, 2007. - 256 с.
59. Лемов, A.B. Система, структура и функционирование научного термина Текст./ A.B. Лемов: Дис. .д-ра филол. наук, Саранск, 2000. 359 с.
60. Лесохин, А.Ф. Единицы измерений, научно-технические термины и обозначения Текст./ А.Ф.Лесохин // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. - С. 166 -217.
61. Локтионова, Н.М. Лексико-семантическая характеристика термина Текст./ Н.М. Локтионова: монография, Ростов-н/Д, 2001. 176с.
62. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Текст./ Д.С. Лотте М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1961. - 159 с.
63. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М.: Наука, 1982. — 146 с.
64. Марчук, Ю.Н., Магомедова, А.Н. Корпусная лингвистика и контекст Текст.ЛО.Н. Марчук, А.Н. Магомедова//Теоретические и практические аспекты лингвистики и лингводидактики. — Сургут, 2002. С. 123-128.
65. Массалина, И.П., Новодранова В.Ф. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела Текст./ И.П. Массалина, В.Ф.Новодранова. Калининград: Изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009. - 278 с.
66. Мешков, О.Д. Двуосновные образования типа n + {nv} + ed в английском языке Текст./ О.Д. Мешков // Вопросы описания лексико-семантическойсистемы языка. Тезисы докладов. Часть 2 -М., 1971. С. 39-40.
67. Мешков, О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка Текст./ О.Д. Мешков // М.: Наука, 1986. 208 с.
68. Моисеев, А.И. О языковой природе термина Текст./ А.И. Моисеев //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.-С. 127-138.
69. Моисеев, А.И. К определению термина Текст./ А.И. Моисеев // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики: Ч. 2. М., 1971.-С. 336-338.
70. Молодец, В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии Текст./ В.Н. Молодец// Межвузовский сборник: Термин и слово. Предметная отнесенность и функционирование. Горький, Изд-во ГГУД983. С.11-21.
71. Мотченко, И.В. Основные тенденции в формировании английской медицинской терминологии Текст./ И.В.Мотченко: Дис. канд. филол, наук.-М., 2001.-215 с.
72. Мутт, О.В. К вопросу о возникновении и развитии атрибутивного употребления существительных в английском языке Текст./ О.В. Мутт: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1960. - 24 с.
73. Новодранова, В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента Текст./ В.Ф. Новодранова// Терминоведение/ Под ред. Татаринова В.А., Миньяр-Белоручевой А.П. М.: Московский Лицей, Вып. 1, 1994. - С. 46 -47.
74. Остапенко, Л. А. Субстантивные сочетания с зависимым существительным в современном английском языке Текст./ Л.А. Остапенко: Дис. канд. филол. наук. -М., 1970. -224 с.
75. Перерва, В. М. Перерождаются ли термины в общем употреблении? Текст./В. МПерерва// Современная русская лексикография. М, 1981.-С. 89-97.
76. Пешехонова, Е.С. Семантико-синтаксические отношения между компонентами терминологических словосочетаний (на материале терминологии английской системы образования) Текст./ Е.С. Пешехонова: Дис. канд. филол. наук . — М., 2003.-184 с.
77. Прохорова, В.Н. Об эмоциональности термина Текст./ В.Н. Прохорова//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 153 - 159.
78. Ревзин, И.И. О некоторых вопросах дистрибутивного анализа и его дальнейшей формализации Текст./ И.И. Ревзин//Проблемы структурной лингвитсики. Изд-во Академии Наук СССР. М., 1962. С. 13-21.
79. Реформатский, A.A. Что такое термин и терминология Текст./ A.A. Реформатский// Вопросы терминологии: Матер. Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961. — С. 46-54.
80. Реформатский, A.A. Термин как член лексической системы языка Текст./ A.A. Реформатский//Проблемы структурной лингвистики. Изд-во «Наука», М., 1968. С. 103-126.
81. Реформатский, A.A. Принципы синхронного описания языка Текст./ A.A. Реформатский//Лингвистика и поэтика. М., 1987. - С. 20- 40.
82. Свердлова, Г.И. Структурно-семантические типы атрибутивныхсловосочетаний и их синонимическая соотносительность в современном английском языке Текст./ Г.И. Свердлова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971.-11 с.
83. Сергевнина, В.М. Принципы системного анализа терминов Текст./ В.М. Сергевнина // Термин и слово. Межвуз. сборник. Выпуск 1 (7), Горький, 1978.— 165 с.
84. Сифоров, В.И. Методологические вопросы науки об информации Текст./ В.И. Сифоров. -ВФ, №7, 1974. С. 105-106.
85. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка Текст./ А.И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1956. -260 с.
86. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка Текст. / А.И. Смирницкий//М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. 263 с.
87. Стернин, И.А. Частотность, избыточность и экономия в языке Текст. / И.А. Стернин // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Изд-во Воронежского Ун-та, 1972. 123 с.
88. Суперанская, A.B., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология Текст. / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева//М.: Наука, 1989.-246 с.
89. Сыроваткина, Г.К. Способы номинации и типы семантических отношений в английской терминологии (подсистема терминов технологии рыбных продуктов) Текст. / Г.К. Сыроваткина: Дис. канд. филол. наук. Минск, 1982. - 180 с.
90. Табанакова, В.Д. Идеографическое описание научной терминологии Текст. / В. Д. Табанакова. Тюмень: Изд-во ТюмГУ,1999. - 200 с.
91. Татаринов, В.А. Теория терминоведения Текст. / В.А. Татаринов Теория термина: История и современное состояние. Т. 1. М.: Московский Лицей, 1996. - 311 с.
92. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М., Прогресс, 1988.- 656 с.
93. Терпигорев, A.M. Об упорядочении технической терминологии
94. Текст. /А.М. Терпигорев/ЛЗопросы языкознания. -М., 1953. -№1. С.71-76.
95. Толикина, E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина Текст. / E.H. Толикина // Лингвистичекские проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. — С. 61-62.
96. Трушина, Е.В. Терминосистемы криминалистики и криминологии в рамках когнитивного терминоведения Текст./Е.В. Трушина. Дис. канд. филол. наук: Екатиренбург, 2005. 185 с.
97. Тузлукова, В.И. Международная педагогическая лексикография в разработке ученых РГПУ Текст./ В.И. Тузлукова// Гуманитарные и социально-экономические науки №1, 2000. — С. 123— 125.
98. Тузлукова, В.И. Моделирование терминологической системы региональной педагогической науки Текст./ В.И.Тузлукова. Монография. Ростов-на-Дону, 2001. 149 с.
99. Царев, П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке Текст. / П.В. Царев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 224 с.
100. Чиркова, О .Я. К вопросу о сложном слове «существительное + существительное» в современном английском языке Текст. / О.Я. Чиркова// Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1955. 18 с.
101. Шадрин, В.И. Семантико-синтаксическое исследование сложных существительных в современном английском языке Текст. / В.И. Шадрин// Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1977. 15 с.
102. Шаров, С.А. Представительный корпус русского языка в контексте мирового опыта Текст. / С.А. Шаров // НТИ. Сер. 2. № 6. 2003. С. 9-17.
103. Шкатова, JI.A. Различные степени терминологизации названия лиц Текст. / Л.А.Шкатова// Современные проблемы русской терминологии / АН СССР. Ин-т рус. яз. Отв. ред. Даниленко В.П. М.: Наука, 1986. - С. 34-52.
104. Шелов, С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии Текст. /С.Д. Шелов. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998.-236 с.
105. Шелов, С.Д. К лингвистической типологии терминологических определений Текст. / С.Д. Шелов// Научно-техническая информация. Сер.2. Информационные процессы и системы. №2 С. 1-9.
106. Щербакова, Е.В. Предметная область «связи с общественностью» в терминографическом аспекте Текст. /Е.В. Щербакова// Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 2005. - 21с.
107. Adams, V. An Introduction to Modern English Word-Formation. Text./ V. Adams. London: Longman, 1973. - 230 p.
108. Ahmad, K., Rogers M. Corpus-ralated applications Text. / Ahmad K. // Handbook of Terminology Management, Vol. 2 S.E. Wright, G. Budin, John Benjamins Publishing Company, 2001 P. 725 - 761.
109. Aston, G. Corpora in learning pedagogy: Matching theory and practice Text./ G. Aston//Cook G. & Seidhofer B. (Eds.). Principles and practice in applied linguistics. Oxford etc.: Oxford University Press, 1995. P. 245270.
110. Aston G. The Learner as a Corpus Designer Text./ G. Aston // Teaching and learning by doing corpus analysis by Kettemann В., Marko G. //Rodopi, 2002.-P. 9-27.
111. Aston, G. Small and large corpora in language learning Text./ G. Aston // Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, P.(eds), 1997. P. 51-62.
112. Aston, G., Bernardini, S., Stewart, D. Corpora and Language Learners Text./ G. Aston, S. Bernardini, D. Stewart //John Benjamins Publishing Company 2004.-311 p.
113. Atkins, S., Clear, J. and Ostler N. Corpus design criteria Text./ S.Atkins, J. Clear, N.Ostler // Literary and Linguistic Computing. Vol. 7, № 1, 1992. P. 1-16.
114. Baker, P. Sociolinguistics And Corpus Linguistics Text./ P. Baker// Edinburgh University Press, 2010. 192 p.
115. Bartsch, S. Structural and functional properties of collocations in English Text./ S. Bartsch// Gunter Narr Verlag Tübingen, 2004. -P. 224.
116. Barnbrook, G. Language and Computers Text./ Barnbrook G. // A Practical Introduction to the Computer Analisys of the Language. Edinbourgh University Press, 1996. 209 p.
117. Barnbrook, G., Sinclair, J. Specialised Corpus. Local and Functional Grammars Text./ Barnbrook G., J. Sinclair // Ghadessy M., Henry A., Roseberry R.L. Small corpus studies and ELT //Benjamins Publishing Company, 2001. P. 237 - 279.
118. Berman, J.J. Automatic extraction of candidate nomenclature terms using the doublet method Text./ J.J. Berman//BMC Medical Informatics and Decision Making, Vol. 5, 2005. P. 5-35.
119. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E. Longman Grammar of Spoken and Written English Text./ D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan// Pearson Education Limited, 1999 110 p.
120. Biber D., Reppen, R. What Does Frequency Have To Do With Grammar Teaching Text./ D. Biber, R. Reppen// Studies in Second Language Acquisition. Cambridge University Press, 2002 P. 199-208.
121. Blokh, M.Y. A Course In Theoretical English Grammar Text./ M.Y. Blokh// Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. — М.: Высш. школа, 1983. 383 с.
122. Bodenreider, О., Rindflesch, Т. С., Burgun, A. Unsupervised, corpus-based metod for extending a biomedical terminology Text./ O. Bodenreider, Т. C. Rindflesch, A. Burgun // Proceedings if the ACL-02 workshop on
123. Natural language processing in the biomedical domain, Vol. 3, Phyladelphia, Pennsylvania, 2002. P. - 53-60.
124. Bowker, L., Pearson J. Working with specialized language: a practical guide to using corpora Text./ L. Bowker, J. Pearson // Language Arts & Disciplines 2002. 242 p.
125. Bourigault, D. An endogeneous corpus-based method for structural noun phrase disambiguation Text./ D. Bourigault// Utrecht. 1993. P. 81-86.
126. Bourigault, D., Jacquemin, C. Term Extraction+Term Clusterning: An Integrated Platform for Computer-Aided Terminology Text./ D. Bourigault, C. Jacquemin II Proceedings of EACL, 1999. P. 15-22.
127. Buchan, R.L. Variant Terminology. Standardizing terminology for better communication: practice, applied theory Text./ R.L. Buchan// Strehlow R.A., Wright S. E. ASTM, 1993. -P. 95-106.
128. Cabré, M. T., Sager, J. C., DeCesaris, J. A. Terminology: theory, methods, and applications Text./ M. T. Cabré, J. C. Sager, J. A. DeCesaris// John Benjamins, 1999. 247 p.
129. Cabré, M. Teresa. On diversity and terminology Text./ M. Teresa Cabré // Terminology 2: 1, 1995.-P. 1-17.
130. Chung, T. A. Corpus comparison approach for terminology extraction Text./ T. A. Chung //Terminology 9:2, 2003. P. 221-246.
131. Collier, N., Nobata, C., Tsujii, J. Automatic acquisition and classification of terminology using a tagged corpus in the molecular biology domain Text./ N. Collier, C. Nobata, J. Tsujii // Terminology 7 (2), 2000. P. 239257.
132. Dubuc, R., Terminology: a practical approach. Adapted by Elaine Kennedy Text./ R. Dubuc// Brossard: Linguatec, 1997. 196 p.
133. Felber, H. Basic Principles and Methods for the Preparation of Terminology Standards Text./ H. Felber// Standardization of technical terminology: principles and practices ASTM Committee on Terminology. 1983.-P. 3-14.
134. Fillbrandt, Eva-Liisa. The Development of the Mandative Subjunctive in the Early Modern English Period Text./ Eva-Liisa Fillbrandt // TRAMES, 10(60/55), 2, 2006. P. 135-151.
135. Gaudin, F. Socioterminolgie: propos et propositions epistemologie Text./ F. Gaudin // Le langage et l'homme (intercommunications), 28, 1993. — P. 247-257.
136. Gavioli L., Exploring Corpora for ESP Learning Text./ L. Gavioli// Benjamins Publishing Company, 2005. 176 p.
137. Ghadessy, M., Henry, A., Roseberry, R.L. Small corpus studies and ELT Text./ M. Ghadessy, A. Henry, R.L. Roseberry //Benjamins Publishing Company, 2001.-419 p.
138. Granger, S., Hung, J., Petch-Tyson, S. Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching Text./ S. Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson// John Benjamins Publishing Company 2002. 245 p.
139. Halliday, M.A.K. Lexicology and Corpus Linguistics Text./ Halliday M.A.K. // Continuum International Publishing, 2004. 190 p.
140. Harris, Z. Methods in Structure Linguistics Text./ Harris Z. //Chicago: University of Chicago Press, 1951. 384 p.
141. Heid, U. Collocations in Sublanguage Texts: Extraction from Corpora Text./ U. Heid // Handbook of Terminology Management. S.E. Wright, G. budin. John Benjamins, 2001. P. 788-809.
142. Heid, U. Extracting Term Candidates from Recursively chunked Texts Text./ U. Heid // Terminology, computing and translation. Pius ten Hacken. Gunter Narr Verlag Tubungen, 2006. P. 97-117.
143. Herbst, T. What are collocations Sandy Beaches or False Teeth? English Studies Text./ T. Herbst// 77.4, 1996. - P. 379 -393.
144. Holmes, J. A corpus based view of gender in New Zealand English// M. Hellinger & H. Bussman (eds) Gender Across Languages. The Linguistic Representation of Women and Men Text./ J. Holmes//Vol 1. Amsterdam: John Benjamins. 2001.-P. 115-136.
145. Hunston, S. Corpora in Applied Linguistics Text./ S. Hunston// Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 241 p.
146. Ilish, B. The Structure of Modern English Text./ B. Ilish// Учебник no курсу теоретической грамматики для студентов педагогических вузовна английском языке). Изд-е 2. Изд-во «Просвещение», Ленинградское отделение, 1971. 365с.
147. Jacquemin, С. Recognition and acquisition: Two inter-related activities in corpus-based term extraction Text./ C. Jacquemin //Terminology 4:2, 1997. -P. 275-303.
148. Jacquemin, C. Spotting and discovering terms through natural language processing Text./ C. Jacquemin // MIT Press, 2001. 378 p.
149. Jakobson, R., Halle, M. Fundamentals of language Text./ R. Jakobson, M. Halle //Mouton & Co -S' Gravenhage. The Hague, 1956 230 p.
150. Jespersen, O. Analytic Syntax Text./ O. Jespersen Copenhagen, 1937 -378 p.
151. Justeson, J. S., Katz, S. M. Technical terminology: some linguistic properties and an algorithm for identification in text. Natural Language Engineering Text./ J. S. Justeson, S. M. Katz// 1(1), 1995. P. 9-27.
152. Kageura, K. A preliminary investigation of the nature of frequency distributions of constituent elements of terms in terminology Text./ K. Kageura // Terminology 4:2, 1997. 199 p.
153. Kageura, K. The dynamics of terminology: a descriptive theory of term formation and terminological growth Text./ K. Kageura // John Benjamins Publishing Company, 2002. 322 p.
154. Keizer, N. F., Abu-Hanna, A. Understanding Terminological Systems II: Experience with Conceptual and Formal Representation of Structure Text./ N.F. Keizer, A. Abu-Hanna //Methods of Information in Medicine, 2000. -P. 22-29.
155. Kennedy, G. Collocations: Where grammar and vocabulary teaching meet. Text./ G. Kennedy//S. Anivan (ed) Language Teaching Methodology for the Nineties: RELC, Singapore, 1990. 215-229 p.
156. Laviosa, S. Corpus-based translation Studies: theory, findings, applications Text./ S. Laviosa //Rodopi B.V., Amsterdam New York, 2002. - 138 p.
157. Lawler, J.D., Dry H., (eds). Using Computers in Linguistics: A practical guide Text./ J.D. Lawyer, H. Dry// London: Routledge, 1998. 297 p.
158. Martin, W., Ulrich H. Frame-based definitions and the selection of multiword term candidates Text./ W. Martin, H. Ulrich // DOT// TIA 2001. Actes des quantriemes rencontres Terminologie et Intelligence Artificielle. Nancy: INIST/CNRS. 2001. P. 55-65.
159. Mason, O., Platt, R. Embracing a New Creed: Lexical Patterning and the Encoding of Ideology Text./ O. Mason, R. Piatt// College Literature, Issue 33.2, 2006. -P.155-170.
160. Mauranen, A. Speech corpora in the classroom Text./ A. Mauranen // Guy Aston, Silvia Bernardini and Dominic Stewart. Corpora and Language Learners//John Benjamins Publishing Company 2004. P. 195-213.
161. McEnery, T. Wilson, A. The role of corpora in computer-assisted language learning Text./ T. McEnery, A.Wilson// Computer Assisted Language Learning 6(3), 1993. P. 233-48.
162. McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics Text./ T. McEnery, A.Wilson// Edinburgh: Edinburgh University Press, UK, 1996 - 209 p.
163. Meijs, W. Corpus Linguistics and Beyond Text./ W. Meijs//Proceedings of the Seventh International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Rodopi B.V., Amsterdam, 1987. 302 p.
164. Mindt, D. English corpus linguistics and the foreign language teaching syllabus Text./ D. Mindt //Thomas, J. and Short, M. (eds), 1996. P. 232247.
165. Mindt, D. Corpora and the teaching of English in Germany Text./ D. Mindt //Wichmann, A., Fligelstone, S., McEnery, T. and Knowles, G. (eds), 1997.-P. 40-50
166. Morrison, D. E-Learning Strategies: how to get implementation and delivery right first time Text./ D. Morrison Chichester//John Wiley & Sons, Ltd, NY, 2003.-426 p.
167. Nakos, D. Is Standardisation always necessary Text./ D. Nakos// Standardization of technical terminology: principles and practices. ASTM Committee on Terminology. 1983. P. 40-46.
168. Nesselhauf, N., Allerton D.J., Skandera P. Phraseological Units: basic concepts and their application Text./ N. Nesselhauf, D.J. Allerton, P. Skandera //Schwabe, 2004. 188 p.
169. Palander-Collin, M. Male and female styles in 17th century correspondence. Language Variation and Change Text./ M. Palander-Collin//11, 1999. -P. 123-141.
170. Pearson, J. Terms in Context Text./ J. Pearson// John Benjamins Publishing Co., Amsterdam. 1998. 242 p.
171. Rondeau, G. Introduction à la terminologie. (2e éd). Quebec: Gaëtan Morin Éditeur. 2e edición, 1984. 238 p.
172. Sager, J.C. A practical Course in Terminology processing Text./ J.C.Sager // John Benjamins Publishing Company 1990. 252 p.
173. Sigley, R., Holmes, J. Girl-watching in corpora of English Text./ R. Sigley, J. Holmes // Journal of English Linguistics 30, 2, 2002 P. 138-157.
174. Sinclair, J. Selected issues Text./ J.Sinclair // Quirk R. & Widdowson H.G. (Eds) English in the world. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.-P. 248-254.
175. Sinclair, J. Corpus, concordance, collocation: Describing English language Text./ J.Sinclair // Oxford: Oxford University Press, 1991 190 p.
176. Sinclair, J., Carter, R. Trust the Text. Language, Corpus and Discourse Text./ J.Sinclair, R. Carter // Routledge, 2004. -212 p.
177. Sinclair, J. How to Use Corpora in Language Teaching Text./ J.Sinclair // John Benjamins Publishing Co., Amsterdam 2004. 307 p.
178. Sonal, J., Amit, J. Transforming education using e-learning Text./ J. Sonal, J. Amit//Indian journal of training and development, v. XXXV, no. 4, October-December, 2005. P. 112-124.
179. Spruyt, A. The terminology of olive oil: a Multiterm IX User Project Text./ A. Sprayt// Terminology, computing and translation. Pius ten Hacken, Gunter Narr Verlag, 2006. P. 221-229.
180. Strehlow, R. A. Terminology and the Well-formed definition Text./ R.A. Strehlow// Standardization of technical terminology: principles and practices. ASTM Committee on Terminology. 1983. P. 15 - 26.
181. Strehlow, R. A. Terminology and Indexing Text./ R. A. Strehlow// Handbook of Terminology Management, Vol. 2 S.E. Wright, G. Budin, John Benjamins Publishing Company, 2001 P. 419-426.
182. Tammerman, R. Towards new ways of terminology description: the sociocognitive approach Text./ R. Tammerman. Amsterdam. Benjamins, 2000. 258 p.
183. Toolan, M. Narrative Progression in the Short Story: First Steps in a Corpus Stylistic Approach Text./ M. Toolan// Narrative. Vol. 16, №2, 2008.-P. 105-120.
184. Tribble, C. Improvising Corpora for ELT: Quick-and-dirty Ways of Developing Corpora for Language Teaching Text./ C. Tribble// Melia J & B Lewandowska-Tomaszczyk (ed.). Lodz University Press, 1997. P. 106117.
185. Stubbs, M. Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics Text./ M. Stubbs//Wiley-Blackwell, 2001. 267 p.
186. Vivaldi, J., Rodriguez H. Improving term extraction by combining different techniques Text./ J. Vivaldi, H. Rodriguez // Terminology 7(1), 2001.-P. 31-47.
187. Weeds, J., Dowdall, J., Schneider, G., Keller, В., Weir, D. J. Using distributional similarity to organize biomedical terminology Text./ J. Weeds, J. Dowdall, G. Schneider, B. Keller, D.J. Weir // 11 (1), 2005. P. 107-141.
188. Wermter, J., Hahn, U. Finding new terminology in very large corpora Text./J. Wermter, U. Hahn// Proceedings on the 3rd international conference on Knowledge capture, 2005. P. 137-144.
189. Wright, S.E., Budin, G. Handbook of Terminology Management Text./ S.E. Wright, G. Budin// Vol. 2, John Benjamins Publishing Company, 2001. 549 p.
190. Wright, S.E., Strehlow, R. A. Standardizing terminology for better communication: practice, applied theory, and results Text./ S.E. Wright, R. A. Strehlow //ASTM International, 1993. 390 p.
191. Wright, S.E., Strehlow, R. A. Standardizing and harmonizing terminology: theory and practice Text./ S.E. Wright, R. A. Strehlow // ASTM International, 1995.-257 p.
192. Verhagen, M., Spranger, К. Extracting Term candidates from Corpora Using Frame semantics Text./ M. Verhagen, K. Spranger//Terminology, computing and translation. Pius ten Hacken. Gunter Narr Verlag Tübungen, 2006. -P.141-151.
193. Zagoruiko, A.Y. Lectures on Modern English Lexicology Text./ A.Y. Zagoruiko// Лекции по лексикологии современного английского языка:
194. Учебное пособие для студентов. Ростов н/Д: Изд-во РГГТУ, 2005. — 128с.
195. Список справочной литературы и словарей
196. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е издание. - М: Советская энциклопедия, 1969. - 605 с.
197. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок. Ростов н/Д: Феникс, 2008.-811 1. с.
198. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева, М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 е.: ил.
199. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Сов. энцикл., 1966. — 607 с.
200. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1983. -840 с.
201. Dejnozka, E.L., Kapel D.E. American Educator's Encyclopedia / D.E. Kapel, Ch.S. Gifford M.B. Kapel (ed.). New York: Greenwood Press, 1991.-716 p.
202. Список электронных ресурсов
203. Захаров, В.П. Корпусная лингвистика: Учебно-метод. пособие Текст./ В.П. Захаров. СПб, 2005. - 48 с. — Режим доступа: http://download.yandex.ru/class/zakharov/plan.pdf
204. Марчук, Ю.Н. Компьютерное терминоведение Электронный ресурс. Режим доступа: http://genhis.philol.msu.ru/article96.shtml, свободный. -Загл. с экрана (дата обращения 24.08.2008).
205. Марчук, Ю.Н. Термины в автоматической обработке текста Электронный ресурс. Режим доступа: http.V/docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:fU7ZVIm5iZwJ:www.sid.ir, свободный. Загл. с экрана (дата обращения 14.10.2008).
206. Bender, М.Е. Corpus Methods for Sociolinguistics. 2002. Электронный ресурс. Режим доступа: faculty.washington.edu/ebender/nwav31.pdf
207. Список электронной справочной литературы исловарей
208. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ruscoфora■ru/instшction-main.pdf, свободный. -Загл. с экрана (дата обращения: 20.08. 2006).
209. Analysis and Design of an Improved R-learning Электронный ресурс.: The Guide to Computing Literature. ACM Portal. Режим доступа:http://portal.acm.org/citation.cfm7icNl 605898, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 12.08.2009).
210. Curriculum Repository Glossary Электронный ресурс.: MSDN Academic Alliance Developer Center Режим доступа: http://www.facultvresourcecenter.com/curriculum/glossary.aspx, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 11.05.2009).
211. Definition of e-learning Электронный ресурс.: Pebble Pad. Режим доступа: http://pebblepad.glos.ac.ulc/viewasset.aspx?oid=6844&type^thought, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 12.03.2008).
212. Definitions of E-learning Электронный ресурс.: e-learning. Режим доступа: http://www.newman.ac.uk/StudentsWebsites/~m.rn.fiiel/def.htm, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 10.10.2009).
213. Distance Learning Commitee Электронный ресурс.: Definition of Online Courses. Режим доступа: http://flightline.highline.edu/distlearn/online.defn.htm, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 10.07.2008).
214. E-learning Definition and Explanation Электронный ресурс.: E-learning Solutions. Режим доступа: http://derekstockley.com.au/elearning-defmition.html, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 17.03.2008).
215. E-Learning Glossary Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.worldwidelearn.com/elearning-essentials/elearning-glossary.htm, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 20.02.2008).
216. E-learning glossary Электронный ресурс.: Learning Circuits: ASTD's Source for E-learning Режим доступа: http://www.astd.org/LC/glossary.htm, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 03.08.2008).
217. Glossary with definition of terms Электронный ресурс.: M.F. Paulsen. Online Education. Режим доступа: http://www.studymentor.com, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 12.11.2008).
218. Instructions: ontology: wholenessconcept: event Электронный ресурс.: Omnibus Project. Режим доступа:http://edont.qee.ip/omnibus/doku.php?id=instructions:ontologv:wholeness с oncept:event свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 15.03.2007).
219. Mondofacto Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?virtual+university, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 20.08.2008).
220. H.Online Education Glossary Электронный ресурс.: ExploreEducation.com: The source for Prestigious online degree programs. Режим доступа: http://exploreeducation.com/resources/glossary, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 17.03.2008).
221. Online Education Glossary Q-Z Электронный ресурс. Режим доступа: http://vahoo.degrees.info/online/education-glossary-q-z.html, свободный. -Загл. с экрана (дата обращения: 22.11.2009).
222. Training Press Releases Электронный ресурс.: The source for commentators and journalists in the training sector Режим доступа http://www.trainingpressreleases.com/newsstorv.asp?NewsID=108, свободный. Загл. с экрана (дата обращения 04.04.2006).
223. What is c-learning Электронный ресурс.: Internet.com. Режим доступа: http://www.webopedia.eom/TERM/C/c learning.htm, свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 11.08.2009).
224. Список научных журналов, послуживших источником статей, включенных в исследовательский англоязычныйкорпусв скобках указан год издания статей, входящих в состав корпуса)
225. British Journal of Educational Technology (2006-2009)
226. Canadian Journal of Learning and Technology (2005)3. Distance Education (2008)4. Education (2008)
227. Educational Philosophy and Theory (2008)
228. European Journal of Education (2006)
229. European Journal of Engineering Education (2006)
230. Innovations in Education and Teaching International (2008)
231. Interactive Learning Environment (2007)
232. O.International Journal for Academic Development (2008)1. .International Journal of Research & Method in Education (2006) 12 Journal of Computer Assistted Learning (2007)
233. Journal of Education for Business (2008)
234. Journal of Integrated Design and Process Science (2005)
235. Journal of the American Geriatrics Society (2007)
236. Journal of Visual Impairment & Blindness (2008)17.Medical Teacher (2006)
237. Nursing Standart ( 2004) 19.0pen Learning (2007) 20.Research and Practice (2006)
238. Studies in Continuing Education (2006)22.TechTrends (2006)
239. The American Journal of Distance Education (2005)
240. Work based learning in Primary Care (2006)
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.