Актуализация концепта "relation(s)" в лексической системе современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Скворцова, Анна Вячеславовна

  • Скворцова, Анна Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Санкт-Петербург-Пушкин
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 160
Скворцова, Анна Вячеславовна. Актуализация концепта "relation(s)" в лексической системе современного английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург-Пушкин. 2006. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Скворцова, Анна Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСИЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО

АНАЛИЗА ЛЕКСИКИ.

1.1. Когнитивное направление в современной лингвистике.

1.2. Проблемы значения и референции слова в рамках когнитивной семантики.

1.3. Языковая картина мира как систематизированное концептуальное знание.

1.4. Объективация национальной специфики в языковой картине мира.

1.5. Концептуализация как процесс формирования и отражения в языке представлений о мире.

1.6. Понятие концепта в современной лингвистике.

1.7. Различные подходы к изучению концепта в современной лингвистике.

ГЛАВА 2 КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ОТНОШЕНИЯХ В

СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

2.2. 2.3. лексики.

Место концепта relations в английской языковой картине мира Основные содержательные признаки концепта relations.

ГЛАВА 3 ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА

RELATION(S)» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

3.1. Объединения лексических актуализаторов концепта relations в английской языковой картине мира.

3.2. Объединение лексических актуализаторов «родственные отношения».

3.3. Объединение лексических актуализаторов «социальные отношения».

3.4. Объединение лексических актуализаторов «профессиональные отношения».

3.5. Общие характеристики объединений лексических актуализаторов концепта relations.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Актуализация концепта "relation(s)" в лексической системе современного английского языка»

Настоящая диссертация посвящена исследованию лексических единиц современного английского языка, относящихся к сфере отношений, с целью изучения когнитивных аспектов их семантики. Работа носит лексикографический характер и анализ содержательной стороны указанных лексических единиц, отражающей элементы народного сознания, в которых откладывается, аккумулируется общественно-историческая практика людей, направлен на выявление специфики коллективного знания о данной сфере, языковое выражение которого закреплено в словарях.

На современном этапе развития лингвистической науки значительное внимание уделяется проблемам изучения когнитивной деятельности человека в ее лингвистической репрезентации. Актуальность данного направления подтверждается большим количеством очень широких и глубоких исследований, появившихся в последнее время. По словам Е.С. Кубряковой, «язык стал изучаться не только как уникальный объект, рассматриваемый в изоляции, но в значительной мере и как средство доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» [Кубрякова 2004, 9]. Когнитивная лингвистика направлена на изучение соотношения когнитивных и языковых структур, что предоставляет возможность понять, как отражено в сознании человека его видение мира.

В жизни как отдельного человека, так и группы людей могут возникать ситуации, когда взаимопонимание оказывается проблематичным. Даже при условии, что общение осуществляется между носителями одного языка, порой приходится прикладывать определенные усилия, чтобы донести свою мысль до собеседника без «потерь». По словам Н.И. Жинкина: «Каждый принимает речь в своих собственных словах. Личный языковой опыт у каждого человека отличен от другого. Сложившийся у каждого словарь и оттенки значения слов своеобразны» [Жинкин 1998,328].

В процессе коммуникации осуществляется перекодировка - подбор подходящих лексических единиц, наиболее точно отражающих все оттенки смысла в конкретной ситуации согласно представлению говорящего. Затруднения могут быть вызваны тем, что семантическое наполнение одних и тех же слов относительно индивидуально даже в пределах одной социокультурной группы. Безусловно, словарные дефиниции слова не будут разительно отличаться, но для отдельно взятого индивидуума отрезок знания -концепт, вербализуемый этой лексемой, связан с определенным сенсорным опытом, ассоциатами, отличными от имеющихся у других носителей языка. Таким образом, адресанту для осуществления продуктивного общения при перекодировке с ментального языка на язык словесный необходимо учитывать по возможности, как личностные характеристики, так и фоновые знания собеседника.

Задача построения эффективного диалога еще более усложняется, если речь идет о межнациональном общении. Язык - это не просто изолированная система, включающая набор слов с их значениями и правила построения предложений, но и система, которая отражает этнокультурные характеристики его носителей. В языке проявляется специфика восприятия окружающей действительности данным этносом. Несовпадения в видении мира у разных народов обусловлены во многом различиями во внешних условиях их существования.

На формирование представлений об окружающей действительности оказывают влияние географические, климатические условия проживания, исторические условия формирования и развития этноса, коллективный исторический опыт членов этнической группы. Все эти факторы играют значительную роль в становлении этнонациональной ментальное™, которая в свою очередь находит отражение в национальном языке. «В этнической ментальности в концентрированном виде выражаются основные элементы этнической культуры и этнического сознания и самосознания. Она включает в себя образы мира, мировоззренческие и ценностные установки в этнической сфере, этнические стереотипы.» [Авксентьев 1999, 13].

Рассматривая вопрос о соотношении языка и мышления, один из последователей идей Вильгельма фон Гумбольдта Лео Вайсгербер ввел понятие «языковая картина мира». Языковая картина мира представляет собой материальный, знаковый способ отражения того, как воспринимается и интерпретируется объективная действительность человеческим сознанием или этнонациональным сознанием. Каждый естественный язык предлагает «свою» языковую картину мира, которая при наличии сугубо индивидуальных характеристик обладает, безусловно, и универсальными, что обеспечивает возможность межнационального общения, возможность обучения иностранным языкам. В последнее время предпринимаются активные попытки реконструкции отдельных фрагментов национальных картин мира, так как именно языковая картина мира в большой степени приоткрывает область сознания.

Анализ языковых явлений с точки зрения когнитивного подхода позволяет приблизиться к пониманию «чужого» мировидения, что, в свою очередь, позволит учитывать знание о выявленных расхождениях для построения конструктивного диалога. Исследование национальной языковой картины мира предполагает анализ ключевых лингвоспецифичных концептов, то есть тех составляющих национального коллективного сознания, которые являются индивидуальными для данной конкретной нации и характеризуют способ мировидения этого народа.

Представляется целесообразным обращение к анализу ключевых концептов и способов их объективации в языке в процессе обучения иностранным языкам, так как это будет способствовать повышению языковой компетенции и минимизировать возможные сложности, связанные с пониманием в процессе межкультурной коммуникации.

Рассматриваемый в настоящем исследовании концепт отношений, без сомнений, присутствует как составляющая во всех этнонациональных менталитетах, так как у членов любой этнической группы есть представление о родственных связях, члены любого человеческого сообщества, так или иначе, вступают во взаимодействие. Но при сопоставлении значений хотя бы таких употребительных слов как русское друг и английское friend становится понятно, что их семантическое наполнение неравнообъемно, а добавление синонимических рядов выявляет расхождения в способе концептуализации представлений о сфере дружеско-приятельских отношений.

Самоопределение человека в процессе его социализации, определение своего места в человеческом сообществе, будь то иерархические структуры или отношения на паритетных началах, отождествление себя с той или иной группой, связанная с этим самооценка - все это оказывает качественное влияние на процесс коммуникации. От того, как себя определяет человек, во многом зависит концептуализация воспринимаемой им информации, так как человеку свойственно определять положение вещей относительно себя. С другой стороны, способы концептуализации, предлагаемые тем или иным языком, в определенной степени обусловливают возможности самоопределения. Таким образом, изучение концептуальной сферы отношений представляется важной для выявления бессознательных моделей мировосприятия.

Объектом данного исследования является концепт "relations", основу для изучения которого представляет совокупность лексических единиц английского языка, относящихся к сфере отношений, а именно, реляционных имен.

Цель настоящего исследования - определение структуры и содержания концепта «relations» в английской лексической системе, моделирование базовых концептуальных признаков, аккумулирующих знания о характере отношений, заключенных в определенной лексической единице и присутствующих в сознании человека. В цель работы входит также исследование специфики основных лексических репрезентаций указанных концептуальных признаков и выявление соотносимых с ними концептосфер.

Общая цель исследования достигается последовательным решением ряда конкретных задач, среди которых выделяются следующие:

• произвести отбор исследуемой лексики по лексикографическим, справочным источникам;

• охарактеризовать структурно-семантические особенности семантического поля "relations" в английском языке;

• разработать модель анализа концепта "relation(s) на основе систематизации различных подходов к концептуальному анализу и уточнения аппарата исходных понятий;

• исследовать структуру концепта "relation(s) в английском языке, выделить основные концептуальные признаки, составляющие его общее содержание;

• раскрыть когнитивные особенности лексической репрезентации данных концептуальных признаков: выявить ее основные типы; провести лексико-семантическую классификацию лексических единиц, актуализирующих концепт "relation(s)"; охарактеризовать связи значений слов и соотносимой с ними реальной действительности; выделить главные типы мотивирующих признаков и тем самым определить, какие сферы деятельности, связанные с «отношениями», представляются человеку наиболее существенными;

• определить структуру концепта "relation(s)", выявить национально-культурную специфику ее отображения в английском языке.

Источниками материала исследования послужили словари Collin's English Dictionary [2005], Longman Dictionary of English Language and Culture [2003], New Webster's Dictionary [1988], Cambridge Advanced Learner's

Dictionary [dictionary.cambridge.org], Merriam-Webster Online Dictionary [www.m-w.com]. MSN Encarta Dictionary [Encarta.msn.com],Ultralingua English Dictionary [www.ultralingua.net], Wordsmyth Dictionary [www.wordsmyth.net].

На основе указанных источников для исследования были отобраны 102 лексические единицы, объективирующие изучаемый концепт.

В работе применяется комплексная методика исследования:

• методика сплошной выборки;

• этимологический анализ,

• компонентный анализ лексических значений слов с использованием многоступенчатого дефиниционного анализа (прием тезаурусного описания);

• полевой анализ;

• концептуальный анализ;

• метод типологизации основных лексических репрезентаций концепта. Научная новизна работы состоит, прежде всего, в выборе самого объекта исследования. Концепт "relation(s)", несомненно, занимает важное место в жизни любого социума. На основе концептуального и компонентного анализа была разработана методика анализа рассматриваемого концепта Новизна исследования обусловлена невыявленностью языковых единиц, репрезентирующих этот концепт, и неизученностыо его семантических свойств. Существует ряд работ, посвященных отдельным сферам межличностных отношений, например, Арапова О.А. «Концепт "Дружба": системный и функционально-когнитивный анализ»: дис. . канд. филол. наук (Уфа, 2004), Павлова А.А. «Концептосфера внутрисемейных родословных»: дис. . канд. филол. наук (Белгород, 2004), Рухленко Н.Н. «Концепт "Семья" в жанре семейных родословных»: дис. . канд. филол. наук (Белгород, 2005), Хизова М.А. Концепт "дружба" в русской и английской лингвокультурах: дис. . канд. филол. наук (Краснодар, 2005). Однако до настоящего времени не было предпринято целостного исследования лексических единиц, объединенных семой "relation(s)" в современном английском языке с точки зрения лингвокогнитологии.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования связаны с уточнением концепции представления знаний в виде когнитивнопропозициональных структур и состоят в том, что в диссертации впервые:

• проведен комплексный анализ лексических единиц английского языка, объединенных семой relations и выражающих отношения в сфере человек-человек;

• разработана модель описания концепта "relation(s)", позволившая выделить основные концептуальные признаки - связь, объединение, сходство, характеризующие глубинную семантику всех лексических единиц, актуализирующих рассматриваемый концепт;

• уточнен принцип описания национальной специфики концепта "relation(s)" на основе результатов этимологического анализа лексических единиц, выражающих обобщенное представление о межличностных отношениях в английском языке;

• в ходе исследования определено основное содержание концепта "relation(s)", объединяющего представления о родственных связях, межличностных и статусных отношениях;

• введено понятие «мотивирующий концептуальный признак», определяющее один из трех основных концептуальных признаков, который является ведущим для каждого отдельного объединения лексических актуализаторов концепта "relation(s)".

Количественный анализ материала, а также его классификация по тематическим группам показывает степень значимости отдельных участков этой когнитивной системы для носителей английского языка и свидетельствует о том, насколько они концептуализированы языковым сознанием.

Практическая значимость результатов исследования связана с возможностью их использования при подготовке спецкурсов по когнитивной лингвистике, межкультурной коммуникации и лексикологии. Полученные данные о национальной специфике представления знаний о сфере межличностных отношений в английском языке могут быть использованы для сопоставительных исследований сходных концептов в других языках. Результаты исследования могут иметь прикладное значение для лексикографии при составлении словарных статей для толковых словарей.

Положения, которые выносятся на защиту:

1. языковой знак relation(s) используется в современном английском языке для кодирования единого концепта, включающего в себя объединенные представления о межличностных отношениях, связях, взаимной отнесенности предметов и/или людей, их объединенность или противопоставленность на основе определенных признаков;

2. содержание концепта relations основывается на трех постоянных концептуальных признаках: сходство (подобие), связь, объединение;

3. лексические единицы, актуализирующие концепт relations в языке, в соответствии с выделяемым в их глубинной семантике ведущим (мотивирующим) концептуальным признаком подразделяются на три группы: родственные отношения, дружеские отношения, профессиональные отношения;

4. несмотря на изменения семантического наполнения рассматриваемых лексических единиц (наименований выразителей отношений) и их периодическое перемещение из группы в группу, их функция актуализаторов концепта relations сохраняется благодаря постоянству основных концептуальных признаков, характеризующих их глубинную семантику.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и словарей, которые используются в работе, и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Скворцова, Анна Вячеславовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Концептосферы разных народов, составляющие основу их культуры и мировосприятия, не являются идентичными. В силу ряда обстоятельств формирование национальных концептов, когнитивных структур, лежащих в основе речемыслительной деятельности, осуществляется неодинаково. В результате несовпадения ценностных ориентиров, жизненно значимых факторов в истории разных народов, возникают различия в содержаниях «общих» концептов или же осуществляется формирование национально-специфических концептов, характерных для концептосферы отдельного народа. Выявление различий в содержаниях концептов позволяет повысить эффективность построения межкультурного диалога.

В центр изучения концепта "relations" был поставлен анализ семантики языкового знака. Значения слов являются важнейшими образующими сознания: именно в них дана преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений. Анализ словарного отражения и воплощения концепта необходим, поскольку система дефиниций в словарях дает путь к познанию сущности народного сознания, специфики картины мира. Интерпретация словарных определений позволяет выявить обобщенный прототип концепта, его содержательный минимум, что создает базу для дальнейшего изучения концепта на основе других методик. Словарное толкование слова, несомненно, можно рассматривать как адекватное отражение его массового понимания носителями данной культуры. Для анализа нами привлекалось 11 словарей, что позволило привести воззрения, наиболее общие для лексической системы английского языка.

Концепту «relations», входящему в английскую концептосферу, отчасти соответствует русский концепт «отношения». Однако проведенное исследование подтверждает, что между ними существует ряд значительных отличий.

Содержание концепта «relations» включает, в первую очередь, представления о том, как люди или предметы соотнесены, какое положение они занимают по отношению друг к другу. Эмоционально-поведенческий компонент (attitude) также присутствует, но он является второстепенным, дополнительным по отношению к статусно-ролевому. Помимо этого отличительным признаком является и включение в концепт relations представлений и о родственных связях, и о межличностных отношениях. На основании анализа словарных дефиниций лексических единиц relation, relations, relationship было определено основное содержание концепта relation(s): (the state of) being connected/(inter)related/associated as being of the same kind/root/origin or working together - условие взаимной связи, объединения и соотношения, на основании общего происхождения, источника или взаимодействия.

Обладая столь емким содержанием, концепт relations занимает важное место в английской языковой картине мира. Структура концепта базируется на трех основных когнитивных признаках - связь, сходство, объединение, которые были выделены в процессе анализа словарных толкований и нашли свое подтверждение в ходе дальнейшего исследования.

Примечательно, что лексема relation изначально была заимствована из французского языка в значении «повествование» и лишь впоследствии получила значение «родственник». В период до проникновения в английский язык данной лексемы, а также определенное время наравне с ней, в этом значении использовались исконно английские лексические единицы kinsman и kinswoman, на современном этапе определяющиеся как устаревшие. Следует отметить, что при рассмотрении этимологических основ корня kin выделяются семы, соответствующие основным концептуальным признакам концепта relations. Исконно английское kin «род, племя» восходит к древнеанглийскому супп, образованному от общегерманского корня kneu-/ken-/kun-. Этот корень послужил образовательной основой для knee «колено» (древнеанглийское спео, также и в значении «поколение»), king «король» (древнеанглийское cyning от германского *kun-ing-(ung)-az, образованного с помощью патронимического суффикса ing-/ung- от *kunja «племя, род»), и kind «род, сорт, вид» (древнеанглийское cynd). Именно от этого корня образован древнеанглийский глагол cennan «рожать, зачинать». То есть содержательная сторона общегерманского корня включала указание на (родственную) связь, объединение (king) и сходство (kind).

Таким образом, можно сделать вывод, что в процессе формирования концепта relations произошло заимствование признаков, выявляемых в содержании kin, их обобщение и унификация. Это позволило объединить представления не только о родовой или национальной принадлежности, но и принадлежности к какой бы то ни было группе, а также дало возможность включить в концепт представления о тех, кто противопоставлен объединению или группе (friend - enemy).

Структура концепта включает три поля, выделяемых согласно условиям, на которых основываются отношения (родство, дружба, работа). Каждое из трех полей характеризуется наличием всех трех основных признаков, разделение же происходит согласно тому, какой из признаков является ведущим. В сфере языка трем полям концепта relations соответствуют три лексических объединения (три группы лексических объективаторов): «родственные связи», «социальные отношения», «профессиональные отношения».

Актуализация концепта на лексическом уровне осуществляется, в первую очередь, при использовании реляционных имен, то есть номинатов, определяющий людей по отношению друг к другу. Все имена, распределенные на три группы лексических актуализаторов концепта relations, обнаруживают сходства на уровне глубинной семантики, которые подтверждают существование основных концептуальных признаков связи, сходства и объединения. В каждой группе один из признаков - ведущий или мотивировочный, характеризующий, в первую очередь, данную группу и служащий основанием для отграничения ее от двух других. Так, для группы «родственные отношения» мотивировочным признаком является признак связи, для объединения «социальные отношения» - признак сходства и, наконец, группу «профессиональные отношения», в первую очередь, характеризует признак объединения.

Основные концептуальные признаки выступают в качестве обобщающих, поддерживающих как единство концепта, так и единство каждого из объединений его актуализаторов. Оппозиции, выстраиваемые в рамках каждого объединения, основываются на дополнительных дифференциальных признаках, как, например, признак превосходства, признак предшествования.

Поскольку между объединениями актуализаторов концепта нет четкой границы, наименования могут заимствоваться из одной группы в другую. В ходе перемещения наименований происходит расширение или метафорический перенос значений. Однако независимо от семантических изменений когнитивная основа в виде признаков связи, объединения и сходства сохраняется, что и обеспечивает поддержание единства концепта relations.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Скворцова, Анна Вячеславовна, 2006 год

1. Абрамов Б. А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания Текст. / Б.А. Абрамов; под общ. ред. д.ф.н. Н.Н. Семенюк. - М.: Кругь, 2003.-423 е.- 1.BN 5-7396-0376-5.

2. Алимурадов О.А. Смысл. Концепт. Интенциональность Текст. / О.А. Алимурадов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. - 305 е.: ил. - ISBN 589966-412-6.

3. Алефиренко Н.Ф. Культурные концепты и языковые значения Текст. / Н.Ф. Алиференко // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге [Текст]: материалы науч. конф. 24-25 мая 2002. Вып. 5. - Волгоград, 2002.-ISBN-5-88234-571-5.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005.-324 с.: ил. - ISBN 5-7333-0164-3.

5. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля Текст. / Ю.Д. Апресян // Лексикографический сборник [Текст]. Вып. 5. М., 1962. - С. 52.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян // Избр. тр. [Текст]. Т. 1.; 2-е изд., испр. и доп. -М., 1995. - 472 с. - ISBN 5-88766-043-0

7. Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность : От теории словесности к структуре текста [Текст]: Антология / Ин-т народов России и др.; Под общ. ред. В.П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. 317 с. - ISBN 5-87444-045-3

8. Ю.Арапова О. А. Концепт "Дружба": системный и функционально-когнитивный анализ Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.А. Арапова. -Уфа, 2004.- 242 с.

9. П.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. : сб. ст. / И.В. Арнольд; СПбГУ. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 443 с. - ISBN 5-288-02123-6

10. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») Текст. /Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания [Текст]. 1987. -№3.-С. 3-19.

11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 103 с. - ISBN 5-7455-0916-3

12. М.Багичева Н. В. Регулярное варьирование семантики существительных, обозначающих отношения родства Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1995.-23 с.

13. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН. Сер.: лит-ра и яз. 1997. - Т. 56. -№1.-С. 11-21

14. Беккер А.В. Когнитивно-прагматический аспект современной иноязычной номинации в английском тексте Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / А.В. Беккер. М.: Моск.гос.лингв.ун-т., 1999.- 22 с.

15. Березин Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX века Текст. / Ф.М. Березин // Лингвистические исследования в конце XX века [Текст]: сб. обзоров. М.: ИНИОН, 2000. - с. 9-23. - ISBN 5-248-01339-9

16. Бижева З.Х. Культура и языковая картина мира: учеб. пособие Текст. / З.Х. Бижева. Нальчик: Кабардино-Балкарский гос. ун-т, 2003. - 33 с.

17. Бирвиш М. Семантика Текст. /М. Бирвиш //Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. в англ./Под ред. В.А. Звегинцева. М.:Прогресс, 1981. С.200 -234.

18. Бляхер Л.Е. Картина мира: учеб. пособие Текст. / Л.Е. Бляхер. -Хабаровск: Изд-во Хабар, гос. техн. ун-та 1998. 40 с. - ISBN 5-73890088

19. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии: учеб. пособие Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002.- 122 е.: ил.

20. Большой энциклопедический словарь. Философия, социология, религия, эзотеризм, политэкономия Текст. / гл. науч. ред. и сост. С.Ю. Солодовников. Минск: Минская фабрика цветной печати, 2002.-1007 с. ISBN 985-454-176-2

21. Бондарчук Г.Г. Пути субкатегоризации лексики (на материале английских наименований одежды) Текст. / Г.Г. Бондарчук // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме [Текст]: сб. науч. тр. МГЛУ. М., 2001.-Вып.457.-С. 57 -63.

22. Боярская Е.Л. Проблемы семантики и прагматики Текст. / Е.Л. Боярская: сб. науч. тр. / Калинингр. ун-т. Калининград, 1996. - 111 с.-ISBN 5-230-08820-6.

23. Брутян Г.А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Лекция, прочитанная в Лондонском университете в 1967 году Текст. / Г.А. Брутян. Ереван: Луйс, 1968

24. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. -М., 1997

25. Бурас М. М. Концептуализация в языке: все или ничего / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Язык и структура знаний Текст. . М.: Прогресс, 1990. -С. 50-57.

26. Буров А.А. Когниолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира Текст. / А.А. Буров. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. -361 с.-ISBN 5-89966-335-9

27. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа Текст. / И.Л. Вайсгербер; пер. с нем. М., 1993

28. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.

29. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая. М.: Яз. славянск. культуры, 2001. -272 с.-ISBN 5-7859-0190-0

30. Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина Текст. 2006. - № 2: науч. журн. - СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2006.- 131 c.-ISSN 1818-6653.

31. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики Текст. // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 12.-М., 1983.-е. 123-170

32. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка) Текст. / О.Д. Вишнякова. М.: МАКС Пресс, 2002. - 377 с. - ISBN 5-317-00414-4

33. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение Текст. / С.Г. Воркачев // Тр. Кубанского гос. технол. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки [Текст]. Т. 17. - Вып. 2. - С. 268-276. - Краснодар, 2003

34. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с. - ISBN 5-94244-002-6

35. Гак В.Г. Межъязыковые отношения и языковая политика: Капиталист, государства и страны "третьего мира" / В.Г. Гак, А.И. Домашнев, Ю.А. Жлуктенко и др. Киев: Наукова думка, 1988. - ISBN5-12-000141-6

36. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Новое лит. обозрение, 1996. - 351 с. - (Новое лит. обозрение : науч. прил. - Вып. 9).

37. Гафарова Г.В. Когнитивные аспекты лексической системы языка Текст. / Г.В. Гафарова, Г.А. Кильдибекова. Уфа: Башк. ун-т, 1998. - 182 с. : схем.-ISBN 5-7477-0307-2.

38. Гилярова К.А. Языковая концептуализация формы физических объектов Текст.: автореф. дис. / К.А. Гилярова. М.: Мое. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2002. - 26 с.

39. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию Текст. / Вильгельм фон Гумбольдт; пер. с нем. под ред. Г.В. Рэмишвили. М.: Прогресс, 1984.-397 с.

40. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания [Текст]. 1994. -№ 4. - С. 17-33.

41. Добровольская Е.В. Концептуализация семьи в русской языковой картине мира Текст.: автореф. дис.канд. филол. наук / Е.В. Добровольская [Новосиб. гос. пед. ун-т]. Томск, 2005.

42. Зализняк Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. М.: Яз. слав, культуры, 2005. - 540 с. - ISBN 5-7477-0943-7.

43. Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм: учеб. Пособие Текст. / С.В. Иванова. Уфа: РИО Баш. ГУ, 2004. - 150 с. - ISBN 5-7477-0943-7.

44. Калашникова JI.B. Кореференция. Психолингвистическая модель концептуальных репрезентаций Текст. / JI.B. Калашникова. М., 2002.

45. Калентьева T.JI. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода Текст. / T.JI. Калентьева. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1998. - 176 с. - ISBN 5-7430-0579-6.

46. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик //Языковая личность: культурные концепты [Текст] : сб. науч. тр. -Волгоград, 1996. 259 с. - ISBN 5-88234-216-3.

47. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

48. Кибрик А.Е. Константы и переменные языка = Constants and variables of language / А.Е. Кибрик СПб. : Алетейя, 2003. - 719 с. - ISBN 5-89329556-0

49. Ковалева Л.М. Когнитивный анализ слова Текст. / Л.В. Ковалева, Н.Э. Агаркова, Л.Г. Александрова и др. Иркутск: ИГЭА, 2000. - 283 с. -ISBN 5-7253-0467-1.

50. Козырева О.А. Когнитивные аспекты исследования лингвокультурологического поля: на материале поля «дом/жилье» Текст.: дис. канд. филол. наук/О.А. Козырева. -М., 2003.

51. Колесов В.В. Философия русского слова Текст. / В.В. Колесов. СПб.: ЮНА, 2002. - 444 с. - ISBN 5-86720-013-2.

52. Колесов В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Ин-т востоковедения, 2004. - 237 с. - ISBN - 5-85803-242-7.

53. Колпакова Г.В. Синонимия с позиций когнитивистики Текст. / Г.В. Колпакова. М.: МГЛУ, 2004. - 119 с.

54. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 105 с.

55. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г. Комлев // Методы изучения лексики [Текст] . М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.-192 с.

56. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондаков. -М., 1975

57. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / О.А. Корнилов. М., 1999. - 341 с. - ISBN 588091-065-2.

58. Кравченко А.В. Знак, значение, знание Текст. / А.В. Кравченко. -Иркутск, 2001. 260 с. - ISBN 5-7971-0100-9.

59. Кравченко А.В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи знака и знания Текст. //Вопросы языкознания [Текст]. 1999. - №6.

60. Кравченко А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А.В. Кравченко. Иркутск, 1996. - 159 с. - ISBN 5-7430-0556-7.

61. Краткая философская энциклопедия Текст. М., 1994. - 574 с. - ISBN 5-01-004135-9.

62. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.,1996. - 245 с. -ISBN 5-89042-01801.

63. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. -№ 4.

64. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука XX века [Текст]. С. 144-238. - М., 1995.

65. Кубрякова Е.С. Язык и знание Текст. / Е.С. Кубрякова. М., 2004. - 555 с. - ISBN 5-94457-174-8.

66. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура: мат. межвуз. конф. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - С. 6 -13.

67. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, А.В. Сахарный; под ред. Герасимова. М., 1991.-238 с. - ISBN 5-02-011049-3.

68. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Джон Лакофф //Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. X. М., 1981.

69. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Джон Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. XXIII. - М., 1988.-С. 12-52.

70. Лещева Л.М. Лексическая полисемия в когнитивном аспекте Текст.: авторефератдисс. докт. филол. наук/Л.М. Лещева. Минск, 1997.

71. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред.В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

72. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Известия АН. Сер.: лит-ра и яз. 1993. - Т. 52. -№ 1. - С. 3-10.

73. Лотря Л.В. Этические концепты в языковой картине мира Текст. / Л.В. Лотря. Чебоксары: Изд-во Чуваш, ун-та, 2005. - 180 с. - ISBN 5-76770835-5.

74. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический подход Текст. / Е.В. Лукашевич. Москва-Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 233 с. - ISBN 5-7904-193-7.

75. Лурия А.Р. Язык и сознание: курс лекций Текст. / А.Р. Лурия; 2-е изд. -М.: МГУ, 1998. 335 с. - ISBN 5-211-03957-2.

76. Маковский М. М. «Картина мира» и миры образов Текст. / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - С. 36 - 53.

77. Маслихин А.В. Человек и картины мира: учеб. пособие Текст. / А.В. Маслихин, В.Д. Маслихин. Иошкар- Ола: Изд-во Map. гос. ун-та, 1999. - 135 с. - ISBN 5-230-00539-4.

78. Минский М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский / Пер. с англ. М.: Энергия, 1979. - 151 с.

79. Мирошникова З.А. Проблемы семантики и функционирования имен действия в системе языка Текст. / З.А. Мирошникова. М., 2003. - 366 с. -ISBN 5-88006-244-9.

80. Морковкин В.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) Текст. / В.В. Морковкин, А.В. Морковкина. М., 1997.

81. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ, 2003. - 277 с. - ISBN 5-8064-0708-х.

82. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М.: Высш. шк., 1988. - 165 с. - ISBN 5-06-000551-8.

83. Никитина Л.Б. Образ Homo Sapiens в русской языковой картине мира Текст. / Л.Б. Никитина. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2003. - 187 с. - ISBN 58268-0697-4.

84. Новейший философский словарь Текст. /сост. и гл. науч. ред. А.А. Грицанов. 2-у изд., перераб и доп. - Минск, 2001. - 1279 с. - ISBN 9856656-060.

85. Новиков А.И. Семантические расстояния в языке и тексте Текст. / А.И. Новиков / Отв. ред. В.Н. Телия М. : Наука, 1990. - 135 е.- ISBN 5-02010986-Х

86. Новикова Т. Б. К проблеме концепта / Т.Б. Новикова // Сборник трудов молодых ученых и студентов ВолГУ. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. -С. 199-200.

87. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. //Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 17. - С. 380-388. - М., 1986.

88. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленис. М., 1983. - 286 с.

89. Павлова А.А. Концептосфера внутрисемейных родословных Текст.: дис. канд. филол. наук / А.А. Павлова. Белгород, 2004. - 211 с.

90. ЮЗ.Панченко Н.Н. Средства объективации концепта "обман" (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис./ Н.Н. Панченко -Волгоград, 1999.-23 с.

91. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте Текст. / С.А. Песина. -СПб: Изд-во РГПУ, 2005. ISBN 5-89541-629-5.

92. Ю5.Пименова М.В. Символы культуры и способы концептуализации внутреннего мира человека Текст. / М. В. Пименова //Концепт. Образ. Понятие. Символ. Кемерово, 2004. - ISBN 5-221-01197-9.

93. Плотникова A.M. Когнитивные аспекты изучения семантики: на материале русских глаголов Текст. / А. М. Плотникова. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2005. - ISBN 5-79996-0324-9.

94. Попова З.Д. Язык и национальное сознание: Вопросы теории и методологии Текст. / 3. Д. Попова. Воронеж: ВГУ, 2004. - ISBN 59273-0213-0.

95. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2001.

96. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 1999.

97. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков) Текст. / Т. Г. Попова. М.: Изд-во МГОУ, 2003.

98. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1993. - С. 8 -69.

99. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 415 с.-ISBN 5-93259-016-5.

100. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики Текст. / Е. В. Рахилина //Современная американская лингвистика. Фундаментальные исследования: сб. ст. М: Едиториал УРСС, 2002. - ISBN 5-354-00057-2.

101. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантик Текст. / Е.В. Рахилина // Известия АН. Сер. лит-ра и язык. 2000. - Т. 59. - № 3. -С. 3-15.

102. Резанова З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты Текст. / З.И. Резанова, Н. А. Мишанкина, Д. А. Катунин Ч. 1. - Воронеж: РИД ЕФ ВГУ, 2003. - 209 с. - ISBN 588563-044-5.

103. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. М.: Наука, 1988.-С. 141-189.

104. Рухленко Н.Н. Концепт "Семья" в жанре семейных родословных : дис. . канд. филол. наук Текст. / Н. Н. Рухленко. Белгород, 2005 - 265 с.

105. Рыбникова В.А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов): автореф. дис. . канд. филол. Наук Текст. . Краснодар, 2001. - 20 с.

106. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки Текст. / Ю. А. Рылов. Воронеж: ВГУ, 2003. - ISBN 5-87162-1236.

107. Рябова И.В. Национально-культурная специфика заимствованной лексики (на материале экономической лексики русского языка) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук/И. В. Рябова. М., 1996.

108. Салмина Л.М. Коммуникация. Язык. Мышление Текст. / Л. М. Салмина. Казань: ДАС, 2001. - ISBN 5-8185-0040-3.

109. Сафонова Н.В. Концепт благо/добро как сегмент ментального поля нации (на материале русского языка) Текст. / Н. В. Сафонова. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. - ISBN 5-89016-138-5.

110. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология Текст. / Е. И. Селиванова. Киев: Фитосоциоцентр, 2000. - ISBN 966-7459-85-3.

111. Селиверстова О.Н. Труды по семантике Текст. / О. Н. Селиверстова. -М: Языки славян, культуры, 2004. ISBN 5-9551-0020-2.

112. Семантика и категоризация Текст. / P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991. - 167 с. -ISBN 5-02-011077-9.

113. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 87 - 108.

114. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики Текст. / Т. Г. Скребцова. СПб: Анатолия, 2000. - 201 с. - ISBN 5-7452-0046-4.

115. Сопоставительные исследования 2006. Воронеж: Истоки, 2006. -218 с.

116. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов М.,: Академ, проспект, 2004. - ISBN 5-8291-0388-5.

117. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд./ под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - 182 с. - ISBN 59273-0130-4.

118. Сулименко Н.Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики Текст. / И. Е. Сулименко. СПб: Образование, 1994.

119. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. - 284 с. - ISBN 5-88766-047-3.

120. Токарев Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке) Текст. / Г. В. Токарев -Волгоград: Перемена, 2003. 232 с. - ISBN 5-88234-593-6.

121. Токарев Г.В. Проблемы репрезентации культурного слоя концепта Текст. / Г. В. Токарев// Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: материалы науч. конф. 24-25 мая 2002. Вып. 5. - С. 91 — 99. — Волгоград, 2002. - ISBN 5-88234-571-5.

122. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира Текст. / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994. - 190 с. - ISBN 5-86463-036-5

123. МО.Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 23. - С. 52-93. - М., 1988.

124. Философский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М.: Сов. энциклоп., 1983.

125. Философская энциклопедия Текст. М., 1967. - Т. 4. - С. 316.

126. МЗ.Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая иэкстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992.-С. 28-44.

127. Ханзак, Э. Значение, понятие, имя Текст. / Э. Ханзак; пер. с нем. -Иваново: ИвГУ, 1995. 94 с. - ISBN 5-230-01756-2.

128. Хизова М.А. Концепт "дружба" в русской и английской лингвокультурах : дис. канд. филол. наук / М.А. Хизова. Волгоград: ВГПУ, 2005.-198 с.

129. Хречко И.В. Человек и картина мира Текст. / И.В. Хречко // Язык. Этнос. Сознание: материалы междунар. науч. конф. 24-25 апреля 2003. -Т. 1.-Майкоп, 2003.

130. Худяков А.А. Концепт и значение Текст. / А.А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. - С. 97-103. - ISBN 5-88234-216-3.

131. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. Вып. 12. - М., 1983. - С. 3573.

132. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях Текст. / А.Ченки // Вопросы языкознания. -1996.-№2.-С. 68-78.

133. Черепанова JI.B. Когнитивно-дискурсивное исследование новой английской лексики Текст.: автореф. дис. 10.02.04 / JI.B. Черепанова -М.: Мое. гос. лингв, ун-т, 2001.-24 с.

134. Числова Е.А. Понятие концепта и сущность метода концептуального анализа в когнитивной лингвистике Текст. / Е.А. Числова // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: материалы науч. конф. 2425 мая 2002. Вып. 5. - Волгоград, 2002.

135. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира Текст. / А.Д. Шмелев. -М.: Языки слав, культур, 2002. 224 с. - ISBN 5-94457-052-0.

136. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н. Шмелев. Изд. 2-е, стереотип. - М., 1973. - 276 с. - ISBN 5-484-003571.

137. Язык и структура знания : Сб. ст. /Редкол.: P.M. Фрумкина (отв. ред.) и др.. М.: Наука, 1990.-203 с.

138. Языковое сознание и образ мира Текст.: сб. науч. ст. / под ред. Н.В. Уфимцевой. М.: Ин-т языкознания, 2000. - 318 с.

139. Allan К. Natural Language Semantics Text. / Keith Allan. Oxford, Maiden: Blackwell Publishers Inc., 2001.-529 p. - ISBN 0-631-19296-4.

140. Bickes H. Theory der Kognitiven Semantik und Pragmatik Text. / H. Bickes. Frankfurt a M.: Lang, 1984. - 251 S.

141. Chomsky N. Language and Problems of Knowledge: The Managua lectures Text. / Noam Chomsky. Cambridge, London, 1988. - ISBN 0-262-530708.

142. Chomsky N. New horizons in the study of language and mind Text. / Noam Chomsky. [Repr.] - Cambridge: Cambridge University Press, 2000. - 230 p.-ISBN 0-521-65147-6.

143. Clark Eve V. Languages and Representations Text. / Eve V. Clark //Language in mind; advances in the study of language and thought/edited by D.Gentner and S.Goldin-Meadow. P. 17-24. - Massachusetts, 2003.

144. Cruse D.Allan Meaning in language: An introduction to semantics and pragmatics Text. / D. Allan Cruse. Oxford: Oxford Un. Press, 2000. - 424 p.-ISBN 0-19-870010-5.

145. Goffman E. Frame analysis: an essay on the organization of experience Text. / E. Goffman. Cambridge, 1974.

146. Jackendoff R. Languages of the Mind: Essays on Mental Representation Text. / Ray Jackendoff. A Bradford Book. The MIT Press Cambridge, Massachusetts. London, England, 1996.

147. Jackendoff R. Patterns in the Mind: Language and human nature Text. / Ray Jackendoff. N.Y.: Basic Books, 1994. - 246 p. - ISBN 0-465-05461-7.

148. Jackendoff R. Semantics and Cognition Text. / Ray Jackendoff. The MIT Press Cambridge, Massachusetts. London, England, 1983.

149. Kertesz A. Cognitive Semantics and Scientific Knowledge: Case studies in the cognitive science of science Text. / A. Kertesz. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2004. - 259 p. - ISBN 90-2723890-1.

150. Kvences Z. Emotion Concepts Text. / Z. Kvencez. N.Y., 1990.

151. Lakoff G. Metaphors We Live By Text. / George Lakoff, Mark Johnson. -University Of Chicago Press; 2nd edition, 2003. 256 p. - 0226468011

152. Langacker R.W. The Cognitive Basis of Grammar Text. / Ronald W. Langacker. Berlin, NY: Mouton de Gruyter, 2002.

153. Lund N. Language and Thought Text. / Nick Lund. London, N.Y.: Routledge, 2003. - 142 p. - ISBN 0-415-28-291-8.

154. Miller G.A. Language and Perception Text. / George A. Miller, Philip Johnson-Laird. Belknap Press, reprint edition (1987). - 773 p. - ISBN 067450948X

155. Taylor J. Linguistic Categorizalion. Prototypes in Linguistic Theory Text. / J. Taylor. Oxford University Press, 1989/

156. Vossen, P. Grammatical and conceptual individuation in the lexicon Text. / Piek Vossen. Amsterdam: IFOTT, 1995. - 439 p.1. СЛОВАРИ

157. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков (в 5 томах) Текст. / В.В. Левицкий. Черновцы, 2003.

158. Маковский М.М. Большой этимологический словарь современного английского языка Текст. / М.М. Маковский. М., 2005.

159. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка Текст. / М. Фасмер.- М, 1986.

160. Collin's English Dictionary Text. Gloucester: HarperCollins Publishers Ltd, 2005.- 1874 p.

161. Longman Dictionary of English Language and Culture Harlow: Pearson Education Ltd. - 2003. - 1568 p.

162. New Webster's Dictionary Dehli: Surjeet Publications, 1988.

163. Oxford Concise Dictionary of English Etymology. Oxford University Press, 1996.

164. Cambridge Advanced Learner's Dictionary Electronic resource. Access mode: dictionary.cambridge.org

165. Cambridge Dictionary of American English Electronic resource. Access mode: dictionary.cambridge.org

166. Merriam-Webster Online Dictionary Electronic resource. Access mode: www.m-w.com

167. MSN Encarta Dictionary Electronic resource. Access mode: Encarta.msn.com

168. Ultralingua English Dictionary Electronic resource. Access mode: www.ultralingua.net

169. Webster's 1913 Dictionary Electronic resource. Access mode: www.webster-dictionary.org

170. M.Wordsmyth Dictionary Electronic resource. Access mode: www.wordsmyth.net

171. Yahoo-Dictionary Electronic resource. Access mode: education.yahoo.com/reference/dictionary1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

172. БЭС Большой энциклопедический словарь

173. КФЭ Краткая философская энциклопедия

174. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь

175. НФС Новейший философский словарь

176. ФЭ Философская энциклопедия

177. ФЭС Философский энциклопедический словарь

178. CED Collin's English Dictionary

179. ELC Longman Dictionary of English Language and Culture NWD - New Webster's Dictionary

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.