Новый сленг в английском языке XX века: в сопоставлении с литературным английским языком тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Сирил Чебюке Нвайгве

  • Сирил Чебюке Нвайгве
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 282
Сирил Чебюке Нвайгве. Новый сленг в английском языке XX века: в сопоставлении с литературным английским языком: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Душанбе. 2007. 282 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сирил Чебюке Нвайгве

Введение

Глава I. Теоретические аспекты изучения сленга в английском языке

1.1. Обзор литературы по теме

1.2. Процесс происхождения и развития сленга

1.3. Сленг в обществе

1.4. Крылатые слова

1.5. Сленг интернета

1.6. Искусственный сленг

1.7. Национальный сленг 28 1.8 Отношение к сленгу

1.9. Причины изучения сленга

1.10. Отличие сленга от других норм языка

Глава II. Сравнительный анализ новых типов сленга и их тематическая классификация

2.1. Сходства между новыми типами сленга и официальным английским языком

2.2. Различия между новыми типами сленга и словами английского литературного языка

2.3. Социальная основа новых типов сленга 55 2.3.1. Теория социальной предпосылки новых типов сленга

2.4. Тематическая классификация типов сленга 65 2.4.1. Классификация американского сленга

2.4.1.1. Сленг о деньгах (доллар)

2.4.1.2. Сленг о женщинах и девочках

2.4.1.3. Сленг о глупости или безумии

2.4.1 .4. Сленг о любви и дружбе

2.4.1.5. Сленг об оружии

2.4.1.6. Сленг о браке и женитьбе

2.4.1.7. Сленг об информации или знании

2.4.1.8. Сленг о понимании или постижении

2.4.1.9. Сленг о танце и вечеринке

2.4.1.10. Сленг о пище и еде .78 2.4.1.11 .Сленг о напитках, пьянстве и опьянении

2.4.1.12. Сленг о тюрьме и заключении

2.4.1.13. Сленг о убийце или убийстве

2.4.1.14. Сленг о выстреле

2.4.1.15. Сленг о смерти

2.4.1.16. Сленг о полиции

2.4.1.17. Сленг о детективе

2.4.1.18. Сленг о грабеже и воровстве

2.4.1.19. Сленг о частях тела

2.4.1.20. Сленг о жадности и скупости

2.4.1.21. Сленг о критике 89 2.4.1.22 Сленг об обмане, надувательстве и жульничестве

2.4.1.23. Сленг о местах проживания и домах

2.4.1.24. Сленг о важных людях, шефах и социальном положении

2.4.1.25. Сленг о гневе

2.4.1.26. Сленг о работе и коммерческой деятельности

2.4.1.27. Сленг о прибытии, убытии и движении

2.4.1.28. Сленг о преимуществах или хороших вещах

2.4.1.29 Сленг о богатстве

2.4.1.30 Сленг о неприятности, проблеме и трудности 101 2.4.1.32 Сленг о честности и искренности

2.4.1.33 Сленг об избивании человека

2.4.1.34 Сленг об аресте

2.4.1.35 Статистическое сравнение классификации американских типов сленга

2.4.2. Классификация британского сленга

2.4.2.1. Сленг о деньгах

2.4.2.2.Сленг о безумии и глупости

2.4.2.3. Воровской сленг

2.4.2.4. Сленг о напитках и пьянстве 107 2.4.2.4.1. Сленг о частях тела 108 2.4.2.6. Статистическое сравнение классификации британских сленгизмов

2.4.3. Сходства американских и британских типов сленга о наркоманах и наркоторговцах

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Новый сленг в английском языке XX века: в сопоставлении с литературным английским языком»

Английский язык является одним из самых распространенных языков мира. Вопрос изучения происхождения языка был одним из проблематичных аспектов лингвистики, и лингвисты, антропологи и философы вполне серьезно попытались решать проблему происхождения языка.

Наука пока не дала точный ответ на такие вопросы, как какие звуки, слова или фразы составляли первый язык или языки, когда и в какой форме появилась речь. Она только может делать попытку выяснить, в какой период развития человечества и в каких условиях речь могла развиваться и какова ее общая характеристика.

Язык возник и развивался на основе взаимного согласия людей. Не удивительно, что сегодня очень много разных языков существуют по всему миру и это свидетельствует о том, что такое согласие было достигнуто сравнительно в маленьких сообществах или группах людей. Необходимо указать, что существует много схожих слов в самых отдаленных уголках мира среди народов разных рас и племен. Это указывает на тот факт, что разные расы произошли из одного места и разработали один язык и только позже, после того, как люди разошлись в разных направлениях, этот общий язык стал изменяться и, наконец, разделился на огромное количество разных языков. Однако этих сходств не очень много. Хотя многие языки указывают на общее начало, но теория о том, что все языки имеют одно начало и все народы произошли из единого места, кажется сомнительной.

Сленг является важным аспектом лингвистики, особенно в английском языке. Английский язык делится на формальный (литературный) и неформальный (нелитературный) язык. Письмо, отчет или эссе могут быть написаны на формальном или неформальном стиле.

Неформальный английский язык также включает слова и выражения, которые используются в формальном разговоре, письменных материалах или др. случаях. Неформальный английский язык типа сленга не подчиняется литературному языку, так как он используется в других случаях. Для каждого случая человек выбирает те выражения, которые удовлетворяют его самого в том плане, какое значение он бы хотел передать слушателю.

Сленг создается людьми для того, чтобы удовлетворить свои особые случаи в коммуникации среди друзей, родственников и обществе. Сленг может использоваться в определенный пеориод и может выйти из употребления либо становится стандартным словом в литературном языке.

Как в любом языке, в английском слова изменяются и развиваются. Изменения происходят и в сленге. Такие слова как trip, bet, donkey, shabby;, chap, bore, cab, kidnap и другие когда-то употреблялись как сленг, но позже были приняты в стандартный или формальный английский язык. История английского языка показывает, что 2% слов стандартного английского словаря были получены посредством сходного процесса.

Каждый человек является членом социальной группы и он в своей социальной деятельности зависит от использования языка. Язык включая сленг, является существенным инструментом, который соединяет людей в области бизнеса, политики, бракосочетании и др.

Сленг помогает нам понять все стороны деятельности общества, включая его культуру и деятельность его членов. Культура в основном делится на две категории: материальная культура и нематериальная культура. Первая включает физические объекты, как жилье, одежда, инструменты, с которыми члены разных социальных групп имеют дело, а вторая включает организацию социальной группы, например, ее законы и условные обычаи, в том числе язык. Нематериальная культура изучается только наблюдением того, как говорят члены группы и как они ведут себя, когда они говорят. Для полного понимания материальной культуры мы должны знать, как эти сленги называются и с какой целью они используются. Другими словами, сленг помогает нам напрямую понять деятельность каждой группы или сообщества людей. Если мы хотим глубже проникнуть в деятельность сообщества или группы людей и их историческое происхождение, мы должны иметь систематическое знание о сленге в языке.

Сленг является средством передачи мысли другому во время работы й социальной деятельности.

Сленг в широком смысле способствует развитию или продвижению науки и технологии, потому что ученые создают и используют типы сленга, чтобы оценить мир их инноваций и открытий и поощрять людей на получение выгоды от их научной работы. Некоторые научные типы сленга использовались в обществе, а затем, они были приняты в официальный английский язык. Некоторые социальные группы как полиция, солдаты, торговцы, воры, студенты, заключенные, врачи, юристы и др. используют сленг для сохранения своих секретов. Сленг, также, имеет огромное значение в образовательной сфере человеческого общества. Воспитание молодых людей частично происходит посредством употртебления сленга через такие средства как радио, кино, театр, пресса, литература и др. Сленг широко используется в школах и других образовательных учреждениях для передачи знаний и опыта обучающимся.

Как уже было сказано выше сленг обеспечивает язык новыми словами. Мы уже привели примеры таких слов. Он способствует например общему изучению любого языка. Хорошее знание сленга поможет студентам и учителям избегать употребления сленга в официальных случаях и во время урока.

Сленг остроумен и разнообразен и показывает, что употребляющий его, в курсе всех дел, происходящие в наше время. Когда используется сленг, наша жизнь кажется более свежим и персональным. Сленг, также, как и другие аспекты речи иногда используется для привлечении внимания. Новизна и необычность сленга всегда вызывает интерес у слушателя.

Но более важен тот факт, что сленг отражает личность и явную характеристику говорящего. В общем, человек, который использует сленг, является интересным собеседником.

Знание сленга помогает нам избегать определенных проблем, в нашей жизни. Например, знание воровского сленга поможет нам избежать нападения воров и т.д.

Элиша Колз комментировал этот аспект роли сленга в 1976 году и в частности писал: «Понимать сленг - это полезно, так как он поможет нам не попасть в руки воров и убийц». ,

Наконец, сленг несет огромный вклад в развитие человеческого мышления и сознания. Создание и изучение сленга широко охватывает человеческое мышление и сознание.

1. Цель изучения сленга. Цель данной научной работы заключается в выявление новых типов сленга в средствах массовой информации, словарях, энциклопедиях и художественной литературе. Задачи исследования:

- проведение контрастивного анализа нового сленга в современном английском языке;

- социальная классификация сленга;

- составление списка сленга.

Важность изучения сленга при усвоении языка заключается в следующем:

- наполнение словарного запаса, который способствует улучшению изучения английского языка и реализации образовательных целей;

- улучшение и реализация образовательных программ при изучении сленга в английском языке и разработке соответствующих стратегий;

- изменение отношения к изучению сленга и понимние его важности в современном мировом сообществе.

В диссертации используются методы контрастивного анализа сравнительно-сопоставительный, наблюдения, статистический и описательный.

Новизна исследования состоит в выявлении контрастивной характеристики сленга и литературной нормы английского языка и рекомендациях.

Теоретическая и практическая значимость. Исследование дает типологическую контрастивную характеристику сленга и литературной формы современного английского и морфологического аспектов.

Материалы диссертации могут быть использованы в процессе подготовки специалистов английского языка высокого класса (при чтении спецсеминара, при усвоении лексических нюансов употребления в разных ситуациях общения в процессе перевода текстов на иностранные языки и наконец при подготовке разведчиков для англоязычных государств.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Сирил Чебюке Нвайгве

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, анализируя полученную информацию, относящуюся к изучению сленга, мы прищли к следующим выводам.

Сленг обогащает английский язык новыми словами.

Хотя большинство типов сленга уже нет, некоторые из них остались и обогащают язык. Такие слова, как highbrow, mob, trip, bet, donkey, shabby, chap, bore, cab, kidnap, среди других были признаны ненужными как сленгизмы, но позднее были приняты в стандартный современный английский язык. Данная исследовательская работа показывает, что сленг составляет два процента слов в словарях стандартного английского языка.

На всех уровнях речи сленг используется для окрашивания речи или даже для того, чтобы привлечь чье - либо внимание. Абсолютная новизна и несоблюдение формальности употребления определенного сленга дает удовольствие.

Но важнее то, что это выражение, имеющее более или менее скрытое эстетическое побуждение со стороны говорящего, отражает личность и дает характеристику говорящему. Человек, использующий сленг, считается привлекательным собеседником.

Исследование сленга изменяет отрицательное мнение и отношение к изучению сленгизмов, возникшающее в результате признания важности сленга в нашем современном глобальном обществе и образовательной системе.

Хорошее знание сленга поможет студентам и преподавателям избегать употребления сленга в официальных и формальных случаях, речи или письме и наоборот.

Знание сленгизмов поможет нам избежать определенных проблем, которые могут неблагоприятно влиять на нашу жизнь.

Например, знание типов сленгизмов воров поможет нам избегать неприятных случаев. ,'Элиша Коул комментирует свой взгляд о необходимости полезности знания сленга следующим образом: «Знание сленгизмов спасет вас и вашу жизнь».

Сленг поможет нам узнать об истории, обычаях и понятиях в группе людей.

Изучение сленга очень важно для писателей, потому что это повышает уровень их знания о группе людей, таких как криминалитет, проституток, торговцев, водителей и др.

В нашей глобальной образовательной системе и современном обществе знание типов сленгизмов является обязательным для всех изучающих английский язык.

Поэтому во всем мире государства и системы образования должны пересмотреть свои учебные планы и программы, чтобы создать соответствующие стратегии для совершенствования изучения типов сленгизмов в английском языке.

Советы международного образования могли бы создать Исследовательский институт изучения и унификации всех типов сленгизмов английского языка. Унификация типов сленгизмов разных стран мира может способствовать выпуску международного словаря сленга.

В перспективе было бы целесообразно изучать раздел сленга как отдельный предмет или курс, так как, сленгизмы имеют широкую сферу применения.

Понятие «сленг в английском языке» необходимо заменить фразой «дополнительный английский язык».

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сирил Чебюке Нвайгве, 2007 год

1. Broka V. Lectures on Linguistics. Valsts Universitate, 1976. p. 1 -12.

2. Britannica (Encyclopedia). Volume Thirteen, Standard Educational Corporation. Chicago, 1997. p. 200.

3. Cassell's Twentieth Century Dictionary, Revised Edition. London. 1956, xiii.1682.

4. Chamber's Twentieth Century Dictionary. Revised Edition. London.1956,xii+138 P.

5. Cooper C. The English Teacher. London. 1701. p. -144.

6. Craige W.A. The Critique of Pure English from Caxton to Smollet Soc. for

7. Pure English. Oxford, 1946 tract, xv, p. 115 - 171.

8. Danies S. Orthoepia Anglicana. London. 1940.

9. Dewit T. Starnes and G.E. Noyes. The English Dictionary from Cawdry to

10. Johnson. London, 1946. p. 1604 - 1755.

11. Flexner S.B. Pocket Dictionary of American Slang. -New York. 1967.

12. Follet W. Modern American Usage No. 4. -New York. 1966.

13. Funk and Wagnals. New Standard Dictionary of the English Language. New1. York, 1969, ixixi- 2816.

14. H.Galperinl R. Stylistics. Moscow. 1985.

15. H.Geoffrey Acher. Scorpions Trial. Chicago, 1955.

16. Gokak V.K. The Poetic Approach to language. Oxford, 1952.

17. Graves R. Lars Porsena. The Future of Swearing and Improper Language. -London, 1972, p. 68.

18. Green G. Brighton Rock, Penguin Books. Manchester, 1957.

19. H.B. Arnold. The English Word. Moscow, 1997.

20. Henry I. Christ and Anthony E. Terino. Modern English in Action. -Canada,1975. P. 9-10.

21. Holberg B. The Concept of standard English and the History of Modern English Pronunciation. Lund, 1964. p. 88.

22. Hornby A.S. Oxford jA.dvanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition. Oxford University Press, 2000, xiii 1539.

23. Jesperson O. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View.1.ndon, 1946.

24. Jesperson O. Growth and Structure of the English Language, No. 4,9th Edition. -London, 1948.

25. John E. Warriner, Mary E. Whitten and Francis Griffith, English Grammar and

26. Composition. New York, 1977, p. 409 - 410. 24 John S.P. Tatloch and Arthur G. Kennedy. Concordance of the Rose. The Carnegie Institute of Washington. 1927.

27. Johnson S. A. Dictionary of the English Language (in 2 vols.) London. 1755.

28. Jones J. Practical Phonography. London, 1701. p. 144.

29. Jones R. F. The Triumph of English Language. Oxford, 1953. p. 340.

30. Leo Soudek. Structure of Substandard words in British and American English.

31. Bratislava, 1967. 30. Martin B., Lingua Britannica Reform. London, 1749

32. Mathews M.M. A Survey of English Dictionaries. London, 1933.

33. Mulcaster R. Elementaric. Oxford, 1925/ p. 292.

34. Nosek I., Semantic features of Modern Colloquial English No.l Zeitschriftfiir

35. Anglistik und Amerikanistik, 1963. p5 28.

36. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. London, 2000.

37. Pantosfin 66, University of Liverpool. 1966.

38. Partridge E., Slang Today and Slang Yesterday. 1960.

39. Partridge E.A Dictionary of Slang and Unconventional English, vol.1.London,1963.

40. Partridge E., Shakespeare's Bawdy. London, 1961. p. 226.

41. Pei Mario, Glossary of Linguistics Terminology. Columbia University Press,1.ndon, 1966. p. 250 251.

42. Pei Mario. Language Today, No.4. Columbia, 1967. p. 34 - 88.

43. Philip E. The New Word. London, 1978.

44. Read A.W. An Obscenity Symbol American Speech, vol.ix, No.4, p. 264278.

45. Sagarin E. The Anatomy of Dirty words, No.4. Moscow, 1962.

46. Schlauch M. The English Language in Modern Times. Oxford, 1964, 316p.

47. Skelton J. Phylyp Sparowe in Skelton J., The Poetic Works in 3 vols. Boston,1871. p. 61 108. |

48. Spitzbardt H. Tabu Worter im Englischen Philologica Pragensia, No.25. 1966. p. 105-117.

49. Sturtenvant E. H. Linguistic. Chicago, 1961.

50. The American heritage Dictionary of the English Language, No. Y., 1971. p.1550.

51. The Universal Dictionary of the English .London, 1934. xix p. 1431.

52. T. A. Rastorguyeva, History of English Language.- Moscow, 1983. p. 12.

53. Watts I., The Art of reading and Writing English. London, 1721.

54. Website http.www.addictions.com Slang.htm.51. Website www. Abia.Com

55. Webster's Encyclopedic Dictionary. Chicago, 1942. p. 569.

56. Webster's New International Dictionary of the English Language. Second Ed.,

57. Springfield (USA), 1948. p. 2662.

58. Webster's New Practical School Dictionary Springfield (USA). 1969.

59. Webster's New World Dictionary. London, 1956. p. 882.

60. Wentworth H .and S.B. Flexner. Dictionary of American Slang. New York,1960.

61. Wyld H.G. A History of Modem Colloquial English. Oxford, 1956.

62. Young E., Conjectures on Original Composition Ed. By E.J. Morley .i

63. Manchester University Press. 1918. p. 64.

64. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. M., 1990.

65. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

66. Беляева Т.М. Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. -Л., 1985.135 с.

67. Блумфильд Л. Язык. Пер. с англ. М., 1968. 607 с.

68. Бодуэн де Куртене А.И. «Блатная музыка» В.Ф. Трахтенберга (1908). Избранные труды по общему языкознанию. Т 2. М., 1963. -С. 161 -162. ;

69. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. Пер. С франц.,-М, 1937.-С. 410.

70. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

71. Голденков М.А. Английский сленг, идиомы и фразеология. Азы английского сленга и деловой переписки. Минск. РИП «Петит», 2000. -С. 48- ИЗ.

72. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965.

73. Езолка И.А. и Тартачная Е.В. Социально психологический аспект речевой характеристики персонажей в романе Рошфор «Отдых войны». Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. Ростов на Дону: РГПИ, 1987. -С. 38 - 46.

74. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958.

75. Кузнец М.Д., Скребнов Ю.М. Стилистика английского языка. -Л., Учпедгиз, 1960.

76. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Русский язык, 1984. 942 с.

77. Ларин Б.А.Об эвфемизмах. Проблемы языкознания. Л., 1961.

78. Маковский М.М. Пути реконструкции социальных диалектов древности.

79. В сб. Вопросы языкознания., 1972. с. 22 33.

80. Миллер A.A. К цроблеме классификации нестандартной лексики современного английского языка в сб. Русское и зарубежное языкознание. Вып. 4. Алма Ата, 1970. С. 14-21.

81. Ричард А., Спиере. Словарь американского сленга. Русский язык. М.,1991.

82. Скворцов Л.И. Взаимодействие литературного языка и социальных диалектов., автореферат канд.диссертации. М., 1966.

83. Смирницкий А.И. Русско английский словарь. - М., 1997.

84. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английского лексикографии (XV XX В) - Л., 1979.

85. Хомяков В.А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971. С. 104.

86. Хомяков В.А. Структурно семантические и социально стилистическиеособенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. 104 с.

87. Хомяков В.А. Три лекции о сленге. Вологда, 1970. С.64

88. Честерфилд (Стенхон Ф.Д.) Письма к сыну Максиму. Характеры. Л.,1971.351 с.

89. Щвейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М., 1963.

90. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка.1. М., 1969.286 с.1. Appendix 1.

91. Contemporary Formal English(noun)a person who designs, especially, one whose business it is to design certainthings as dresses or machines1. Slang(noun)a counterfeiter: crook argon

92. The Pocket Dictionary of American slang, page 34 and Webster's New Practicalw*

93. SLANG WORDS ABOUT STUPIDITY AND MADNESS1. ass a fool: a stupid or foolish person

94. SLANG WORDS ABOUT SHOOTING1. burn down-to shoot to a person.2. throw lead- to shoot or shoot at.3. whang- to shoot.4. fire-to shoot. <5. blaze- to shoot.6. bang-to shoot. i "215 SLANG WORDS ABOUT DEATH1. step off-to die

95. SLANG WORDS ABOUT ROBBERY OR THEFT1. cannon -a professional thief or robber.2. dip-a pickpocket. '3. five fingers a thief.4. five fingers a thief.5. gat up robbing at the point of a gun: holdup.

96. Liverpool wash a bath from the waist up

97. SLANG WORDS ABOUT STINGINESS OR MISER1. mingy-mean and stingy2. penny-pincher-------------a stingy or frugal person. ,3. piker—a stingy person: a miser.4. pinch-gut-------a miser.

98. SLANG WORDS ABOUT WORK AND COMMERCIAL ACTIVITIES

99. Note. The mentioned American drug slang words are similar to British drug slang words : there are no disparities in their meanings and usages.

100. CLASSIFICATION OF BRITISH SLANG WORDS SLANG WORDS ABOUT MONEY.1. bob-------a shilling2. brass-----money3. chink—money4. dace-----twopence5. ready—ready money or cash6. tanner—a six pence.

101. SLANG WORDS ABOUT MADNESS AND STUPIDITY1.bill y--------a simpleton2.dum b------stupid3.crackers—eccentric: mad 4.1oon-------a fool

102. SLANG WORDS ABOUT THEFT OR STEALING1 .bone— -----to steal2. file------ -----to rob3.heave— —to rob4.1ift------- —to steal5.pinch-— —to steal6.prig------ —a thief: to steal

103. SLANG WORDS ABOUT DRINKS AND DRUNKENNESS1.booz e------liquor2.cold tea—brandy3.hooc h------whisky: liquor4.half seas over-----almost drunk5.pickle d--------------drunk6.sponge, to "sponge someone"-----to live or drink on another'scost

104. SLANG WORDS ABOUT PARTS OF HUMAN BODY1 .bean------head2.fi n--------hand3.go b-------mouth4.grinder—teeth5.clare t-----blood6.lugs-------the ears7.nob——the head8.peepers—eyes9.phiz = phyzog------face10.pin s------------------legs

105. TABLE INDICATING THE NATURE OF THE CLASSIFIED BRITISH SLANG WORDS

106. Thematic slang Simple slang Compound Totalone word slang number ofslang) (slang with prefixes and suffixes) slang per thematic slang i i1 Money 6 62 madness and stupidity 4 43 theft or stealing 6 64 drinks and drunkenness 4 2 6

107. Parts of human body 10 106 Total 30 2 32 ii2:0.2

108. APPENDIX 3 LIST OF AMERICAN SLANG WORDS1. SLANG WORD MEANING(S)

109. Gap-jap(verb) to witness a crime without taking part in it419 )Garrison state(noun) a country under the complete control of a dictator or a military coalition

110. John family (noun) a professional thief or grifter511. John hall(noun) alcohol

111. Light out (verb) to depart >587. line(to get a line on)(verb) to gather information about |588. lit(verb) inebriated589. live wire(noun) energetic person590. loaded(verb) drunk591. loser(noun) unlucky person592.Iow-brow(noun) uncultured

112. Ieftie=Iefity(noun) 1. a left handed person 2. a shoe made for the left foot, a glove made for the left hand ,etc

113. Liverpool kiss(noun) a hit on the mouth

114. The sources of information for the mentioned American slang words include the following. 1. Flexner S.B., Pocket Dictionary of American Slang

115. Richard A. Spears, A Dictionary of American slang

116. John E.Warriner Mary E. Whitten and Francis Griffith English Grammar and Composition

117. Galperin I. R., Stylistics 1

118. H. B. Arnold, The English Word

119. Webster's New practical School Dictionary

120. Internet Website4ittp.addictions.com/slang.htm i,

121. H.M Paebcbka, English Lexicology9. Britannica (encyclopedia)

122. Standard College Dictionary

123. Geoffrey Archer (an America Journalist), Scorpions Trial

124. The sources of information for the mentioned British slang words include the following.

125. Hornby A. S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition > 2. Britannica (encyclopedia)

126. Internet Website: Http://www.addictions.com/slang.htm

127. Patridge E., Slang Today and Slang Yesterday, 1960

128. ST OF NIGERIAN SLANG WORDSl.Abian name of a person from Abia State2.back door(noun) illegal or unconventional means or way3.bottom(noun) vagina4.bottom power (noun) vaginal or sexual power or influence5.chick(noun) girl friend or young woman friend

129. C.I.D.(noun) criminal Investigation Division or Department7.Doc (noun) doctor8.dog (nonu) prostitute9.egg(noun) a person

130. F.I.P. (noun) federal Investigation Policell.go slow traffic jam

131. Godfather(noun) a helper or supporter13.good God or father(exclamation) an expression of surprise14.grass(noun) cocain or marijuana cigarette

132. Great Josite(noun) name of a student from University of Jos16.goat head(noun) stupid or foolish person17.gap (verb) separate2g518.hole (noun) vagina

133. Pal (noun) name for the head of a secondary school30. push the air (verb) to leave: to depart31.public toilet (noun) a prostitute32. quench (verb) to die !

134. R.I.P.(adj.) rest In Peace (associated with a dead person)34.rag (noun) unimportant person

135. S.A.P.(noun) structural Advancement Programme

136. S.O.S. (verb) save Our Soul37.torch (noun) bribe money or item38.uncle(noun) respectful name for a male teacher or lecturer

137. V.I.P.(nonu) very Important Personality40.wax (verb) to succeed: to defeat It is also used as a noun . Its meaning as a noun is "clothes"41.X (noun) exaggeration42.yap(verb) to complain: to blame43.zombi = zombie inexperienced person: foolish person

138. The sources of information for the mentioned British slang words include the following.

139. Hornby A. S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition

140. Internet Website: Http://www.abia.com3. Nigerian Statesman2Sé

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.