Трансформация традиционной дипломатии Малагасийского Государства в XIX веке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.03, доктор исторических наук Емельянов, Андрей Львович

  • Емельянов, Андрей Львович
  • доктор исторических наукдоктор исторических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ07.00.03
  • Количество страниц 492
Емельянов, Андрей Львович. Трансформация традиционной дипломатии Малагасийского Государства в XIX веке: дис. доктор исторических наук: 07.00.03 - Всеобщая история (соответствующего периода). Москва. 2005. 492 с.

Оглавление диссертации доктор исторических наук Емельянов, Андрей Львович

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Традиционная дипломатия и ее первые контакты с современной европейской на Мадагаскаре.

ГЛАВА II. Трансформация традиционной дипломатии Малагасийского Государства.

ГЛАВА III. Внешняя политика Малагасийского Государства.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Трансформация традиционной дипломатии Малагасийского Государства в XIX веке»

Мадагаскар занимает особое место в доколониальной Африке. Заселение острова шло не с Черного континента, через узкий Мозамбикский пролив, а с островов Индонезийского архипелага и Поленизии. Малагасийский язык относится к аустронезийской (малагасийско-полинезийской) семье, по своему грамматическому строю и лексике не имеющему ничего общего с африканскими. После нескольких разовых волн переселений население Мадагаскара не имели каких-либо постоянных контактов с Юго-Восточной Азией, по крайней мере, это не отражено ни в исторических хрониках, ни в устной традиции обеих регионов. На Великий остров оказала влияние и великая арабская культура, но единожды и в доисламский период. На юго-восточном побережье Мадагаскара до настоящего времени проживает этническая группа антеймуру, один из линиджей которой из поколения в поколение передает умение писать на малагасийском языке арабской графикой. При этом антеймуру никогда не были и не являются сейчас мусульманами. Ислам распространен на северном и северо-западном побережье, но это связано со средневековой арабо-суахилийской торговлей, расцвет которой застали португальцы в XVI веке. До достижения независимости в 1960 году исламизированные малагасийцы были замкнутой этнической группой и никогда не занимались прозелетической деятельностью.

Через антеймуру практически по всему острову не только распространились отдельные элементы арабской культуры, но они стали неотъемлемой частью традиционной малагасийской жизни, сами носители которой воспринимают данные заимствования как всегда существовавшие и не отделяют их от других обычаев предков. Прежде всего, это лунный календарь, название месяцев и дней недели, при полном отсутствии культа луны и лунной символики (например, «пятница» - «зума» -по-малагасийски, «догеума» - по-арабски); астрология - без консультации со служителем традиционных культов, владеющим, хотя бы частично, данной практикой, даже в самой глухой деревне никто не начнет более или менее серьезного дела: мантика - основные элементы которой буквально скопированы с древней арабской; наконец, имена - например, одно из самых распространенных на Мадагаскаре традиционных имен - Радама («Ра» - приставка, указывающая на то, что это имя собственное, «Адам» и окончание «а», так как в малагасийском языке все слова заканчиваются гласным звуком). Объяснить данный феномен можно тем, что антеймуру охотно приглашались в различные районы острова, так как их потусторонняя сила считалась намного более эффективной.

Мадагаскар отличается от Африки своим языковым единством. На территории большей по площади, чем современная Франция, при значительном антропологическом отличии, от чисто малагасийской до чисто африканской внешности, северянин, хотя не без труда, может понять южанина, житель восточного побережья - жителя западного. Уникален на Мадагаскаре растительный и животный мир, самый крупный сухопутный хищник (правда, в реках водятся крупные крокодилы и кайманы), размером чуть больше кошки. Основу питания малагасийцев составляет рис, нигде в Африке нет такой высокой агротехнической и ирригационной культуры, а урожаи сопоставимы с рисосеющими районами Юго-Восточной Азии. Малагасийцы активно использовали плуг, тягловых животных для перевозки грузов и агротехнических мероприятий, много и охотно обрабатывали камень. После заселения Мадагаскара устная народная традиция не упоминает о каких-либо значимых миграциях, что также не характерно для соседнего континента.

Тем не менее, несмотря на серьезные цивилизационные отличия, Мадагаскар к началу XIX века в политико-социально и культурно-бытовом отношении был весьма похож на Африку. Основную часть острова занимали вождества или раннегосударственные образования, которые постоянно враждовали между собой. На побережье были разбросаны немногочисленные поселения арабо-суахилийцев (северное и западное), европейцев, преимущественно французов, креолов и метисов с Маврикия и Реюньона (восточное), которые скупали рабов и продовольствие. Сами торговцы не рисковали отходить далеко от берега, а вокруг их «факторий» образовывались государства - посредники, которые не допускали жителей внутренних районов Мадагаскара на побережье. Их, прежде всего, интересовало огнестрельное оружие, и порох, которое использовалось для захвата новых рабов, а также крепкие спиртные напитки, которые не были известны до прихода белого человека. Малагасийское общество уверенно шло по пути деградации, как и многие другие народы Африки, единственным спасительным выходом из сложившейся ситуации, после прекращения работорговли, стала бы европейская колонизация.

Прошло менее века.

В восьмидесятые годы изумленная Европа обнаружила развитое по африканским меркам христианское государство на противоположном конце планеты, в строительстве которого Европа в целом, а не отдельные ее представители, не принимала участия ни переселенцами, ни капиталами, ни целенаправленным идеологическим воздействием. Результат, по сравнению с Латинской Америкой, Южной Африкой, Австралией, впечатляющий, так как несопоставима интенсивность влияния и ее продолжительность, там — века, на Мадагаскаре — десятилетия. Неубедителен тезис многих историков о влиянии протестантского Лондонского миссионерского общества (ЛМО). Период его деятельности двадцатые — начало тридцатых, шестидесятые — восьмидесятые годы, тогда как во многих районах Африки и мира проповедь слова Божия длилась десятилетия, и даже столетия, и нигде ничего подобного не произошло.

Малагасийское Государство вошло в систему международных отношений, заключило равноправные договоры с Северо-Американскими Соединенными Штатами (далее США), Германией, Италией, а после длительной дипломатической борьбы - с Англией и Францией. На Мадагаскаре существовала хорошо вооруженная (французский экспедиционный корпус, завоевавший остров, уступал по некоторым видам оружия, например, по горным пушкам) европейски структурированная армия, зачатки военной промышленности (например, закупленный в Англии завод с новейшей технологией производства патронов, сборка митральез, технически сложного прообраза и предшественника пулемета). Система управления Малагасийским Государством была весьма эффективна, к тому же жестко централизована. Во главе стояла королева, обладавшая чисто представительскими функциями, которая в обязательном порядке была женой премьер-министра, обладавшего всей полнотой власти. Он назначал министров (большинство министерств, судя по архивным документам исправно выполняло свои обязанности), губернаторов и высокопоставленных чиновников. Наряду с жесткой вертикалью власти на низовом уровне существовала развитая система самоуправления. В Малагасийском Государстве исполнительная власть была формально отделена от судебной. Последняя опиралась на относительно развитое законодательство, в основе которого лежал «гражданский кодекс Наполеона» и традиционное право.

В Малагасийском Государстве был относительно высок уровень человеческих ресурсов. Сложилась целостная система образования, от начального до высшего, выходили газеты, работали типографии, появилась интеллигенция «для себя», зачатки научной работы, осмысления своего прошлого и роли малагасийской цивилизации в окружающем мире. Образование высоко ценилось и входило в главную группу приоритетов престижного потребления. На острове действовала хорошо отлаженная и относительно развитая система денежного, точнее монетного обращения, имелось несколько десятков ремесленных корпораций, были зачатки современной промышленности. Природные ресурсы также способствовали развитию. Они не были избыточными, чтобы для получения жизненно необходимого минимума не надо было бы прикладывать усилий, но и не были крайне скудными, чтобы почти все силы общества уходили на борьбу за выживание. Наконец, на Мадагаскаре появилась профессиональная бюрократия, управленцы, которые могли бы на всех уровнях власти стать проводниками развития.

Отдельным аспектам того, «что произошло» в этот период на Мадагаскаре посвящено тысячи статей и сотни книг, но лишь в отдельных работах, включая и самые новейшие, поднимается вопрос «почему это произошло»? И мне неизвестно ни одной работы, в которой хотя бы был поставлен вопрос «почему это произошло в это время и в этом месте»? История Мадагаскара XIX века, рассматриваемая под подобным углом зрения, должна включать в себя десятки групп источников и тысячи страниц текста. Поэтому для докторской диссертации я выбрал один из структурообразующих аспектов данного сложнейшего исторического процесса -трансформация традиционной дипломатии Малагасийского Государства.

Как и почему внешнее влияние превращается в фактор внутреннего развития во второй половине XIX века было рассмотрено в кандидатской диссертации (335) (в более сжатом виде основные выводы отражены в автореферате (336)). Но корни, истоки данного процесса несомненно лежат в начале столетия. При изучении конкретного материала я пришел к выводу, что существуют два вида дипломатии, современная и предшествующая ей, которой я дал название «традиционная», выделил характерные ее признаки, показал ее отличие от современной. Но этим не ограничивается научная значимость диссертационной работы. Мне удалось показать, с привлечением широкого общеисторического контекста, почему и каким образом именно на Мадагаскаре началось взаимодействие традиционной и современной дипломатии, почему и каким образом в шестидесятые годы XIX века она превратилась в самостоятельную внешнюю политику, почему и каким образом дипломатия Малагасийского Государства, как традиционная, так и современная оказывала влияние на ход исторического процесса на острове, почему и каким образом внешняя политика Малагасийского Государства позволила одержать победу в первой малагасийско-французской войне, почему в 1890 году стало очевидным, что Франция через некоторое время захватит Мадагаскар. К научной значимости диссертационного исследования также можно отнести пересмотр общепринятых в историографии некоторых трактовок событий малагасийской истории, и, наконец, диссертационная работа является первым исследованием, в котором дипломатия и внешняя политики Малагасийского Государства подробно изучается на протяжении всего XIX века на базе источников преимущественно малагасийского происхождения, что позволило также внести определенные акценты в довольно хорошо известные факты, события и их трактовку.

Актуальность диссертационной работы можно обосновать тем, что более чем через сто лет после рассматриваемого в исследовании периода перед большинством стран современной Африки стоит схожая с Малагасийским Государством XIX века задача - с минимальными потерями войти в число развитых государств мира, обеспечив своим гражданам достойную, обеспеченную жизнь. Основная ошибка модернизации или, более точно применительно к Малагасийскому Государству XIX века, ускоренного развития, была не в ограниченности очагов современного развития по сравнению с общей территорией страны, а в резком разрыве между элитой -проводником современного и народными массами с их неприятием или в лучшем случае безразличием к проводимым реформам. Это было следствием того, что менталитет подавляющего большинства малагасийцев оставался традиционным (для изменения которого на протяжении всего XIX века европеизированная элита не приложила ни малейших усилий) и не был способен принять ускоренное развитие политических, юридических структур, нововведения в экономической и хозяйственной деятельности, реформу армии, европеизацию культуры, внедрение чуждого образа жизни, изменений в языке. Именно в этом кроется глубинная, фундаментальная причина неуспеха реформ и потери независимости Малагасийским

Государством в конце XIX века. А изменение сознания широких масс населения не может произойти путем приказа, разъяснений, убеждений.

Бесполезно пытаться изменить менталитет сам по себе, в отрыве от всех других сторон жизни. Для этого необходимо сбалансированная и понятная большей части населения реформа всех структурообразующих областей жизни - политической, экономической, военной, культурной, бытовой, причем без значительного забегания вперед любой из них, что может привести к кризису всей системы. И каждый этап реформ должен быть одобрен населением, при этом не является принципиальным, приведут те или иные действия к повышению или понижению жизненного уровня, важна, прежде всего, ясная цель, массовая поддержка, сбалансированность преобразований и отсутствие непреодолимого барьера между элитой и народом. В условиях современной глобализации осуществление этих требований не менее сложно, чем в XIX веке. Актуальность диссертационной работы также обусловлена тем, что впервые в историографии дается теоретическое обоснование возможности сравнения дипломатии не только различных государств, но и разных эпох и цивилизаций.

Цели и задачи исследования сводятся к комплексному рассмотрению на обширном материале (архивы, опубликованные источники, исследовательская литература) основных проблем перехода дипломатии Малагасийского Государства от традиционной к современной. Особое внимание при этом уделяется причинно-следственным связям, механизмам ее трансформации. Подобная постановка исследовательских задач, как представляется, позволяет выявить ретроспективные истоки и существо тенденций, выйти на системные, объективные оценки трансформации традиционной дипломатии. При этом главная цель заключалась не столько в сведение воедино и синоптическом изложении разрозненного материала, а в попытке его систематического осмысления, выявления в нем структурных элементов, тенденций, его периодизации.

В общем виде основные задачи диссертации заключаются в исследовании механизма формирования и принятия дипломатических и внешнеполитических решений в контексте анализа существовавшей в то время англо-французской политики в юго-западной части бассейна Индийского океана, роли личностей и общественных масс, изучения сложной динамики развития международных отношений. В диссертации рассматриваются внутри- и внешнеполитические причины, определявшие ход и темпы трансформации традиционной дипломатии, анализируется деятельность малагасийских посольств за полувековой период в Англии, Франции, Германии, США, Занзибаре по реализации конкретных задач, поставленных руководителями Малагасийского Государства. Для достижения поставленных научных целей автор должен был решить следующие задачи:

- дать обобщающую характеристику и определение традиционной дипломатии как всемирно-исторического явления, которая играла системообразующую роль в отношениях между докапиталистическим государствами;

- выявить природу и характер традиционной малагасийской дипломатии, внутренние и внешние причины начала ее трансформации;

- проанализировать и сопоставить цели и задачи Англии и Франции на различных этапах их взаимоотношений с Малагасийским Государством;

- рассмотреть основные тенденции внутриполитической ситуации в Малагасийском Государстве с точки зрения их влияния на дипломатические отношения с внешним миром;

- осуществить комплексный анализ трансформации традиционной дипломатии, выделить ее основные этапы и обосновать внутри- и внешнеполитические причины темпа и глубины изменений;

- оценить, а в необходимых случаях, - переоценить на основе документов малагасийского и маврикийского архивов деятельность малагасийской дипломатии в XIX веке в целом и ее основных представителей в частности;

- опровергнуть некоторые идеологизированные представления, господствующие до настоящего времени в историографии малагасийской истории, рассматривающей события XIX века;

- охарактеризовать основные группы источников и историографических направлений;

- ввести в научный оборот некоторые ценные документы из малагасийского и маврикийского архивов, а также редко используемые группы источников - арабо-малагасийские рукописи и работы малагасийских историков XIX века.

Практическая значимость. Знание основ традиционной дипломатии и умелое вычленение ее элементов в международной деятельности иностранных государств может помочь в повседневной практической работе сотрудникам МИД-а, а также всех тех, кто занимается внешнеполитической и внешнеэкономической деятельностью -облегчить взаимопонимание с представителями других цивилизаций; гораздо глубже понять менталитет представителя той или иной страны, а, следовательно, углубить и расширить знание языка; уменьшить возможность непредвиденной ситуации, защититься от разного рода неприятностей, связанных с культурно-цивилизационными различиями; при определенных условиях увеличить вероятность успеха в достюкении поставленных задач (например, устная договоренность лидеров западных государств с М.С.Горбачевым о невступлении в НАТО стран бывшего социалистического содружества).

Хронологические рамки диссертационного исследования охватывают практически весь XIX век. Нижняя хронологическая рамка определяется началом контактов колониальной администрации Маврикия с государственным образованием Имерина (середина второго десятилетия XIX века), верхняя - 1890 годом, когда Англия, Германия и Франция заключили договор о разделе сфер влияния на Мадагаскаре, Занзибаре и Танганьике.

Методологическая база исследования базируется на признании единства всемирно-исторического процесса на макроуровне с учетом принципиальных цивилизационных отличий на микроуровне. Сознательно отказавшись от сформировавшегося в историографии, посвященной Малагасийскому Государству XIX века, национально-ограниченного подхода и малопродуктивного «морализаторства», автор рассматривает проблематику трансформации традиционной дипломатии сквозь призму геополитики, в контексте соперничества Великобритании и Франции. Макроанализ малагасийской дипломатии XIX века как составной части международных отношений сочетается в диссертации с микроанализом широкого круга событий в политической жизни, как на самом Мадагаскаре, так и в Европе.

Обзор источников и литературы. Независимое Малагасийское Государство занимает особое положение в африканской истории XIX века. Это относится и к чрезвычайно богатой и разнообразной источниковедческой базе. Прежде всего, речь идет о письменных документах местного, малагасийского происхождения. Самые ранние из них относятся к началу XIX века, и они, в основном, сосредоточены в двух хранилищах: Национальных архивах Мадагаскара и Архиве Маврикия.

Целенаправленный сбор документов в Малагасийском Государстве начался в середине двадцатых годов XIX века, но в тридцатые — пятидесятые годы их подавляющее большинство было уничтожено. Однако многие документы, относящиеся к налаживанию внешних связей, сохранились на Маврикии, на который до середины тридцатых годов XIX века замыкались все внешнеполитические контакты Мадагаскара.

Выбор источников определяется темой исследования, степенью ее изученности, а также спецификой исторического периода. Для Малагасийского Государства XIX века подобной особенностью является наличие тысяч, если не десятков тысяч письменных документов местного происхождения. Существуют их многочисленные публикации, некоторые дублируют друг друга, но автору не известно ни одной крупной работы, целью которой было бы классифицировать все это многообразие по каким-либо критериям, вложить в руки историков путеводные нити, которые давали бы возможность ориентироваться в обилии архивных материалов.

Архив Маврикия в целом отвечает всем основным международным стандартам и предназначен для хранения документов, редких газет и старопечатных книг по истории Маскаренских островов. Материалы по другим государствам можно найти только в том случае, если это каким-то образом связано с маврикийским прошлым. Вот почему в архивных фондах лучше всего отражена первая треть XIX века, когда контакты с Мадагаскаром были наиболее оживленными. Ей полностью посвящена опись «НВ» под названием «малагасийские дела». Она состоит из двадцати пяти дел, каждое из которых насчитывает от нескольких десятков до нескольких сотен страниц. Подавляющее большинство документов — оригиналы. Подборка материалов, на взгляд автора, носит, как минимум, непродуманный характер. Например, в восьмое дело входят материалы с 1774 по 1848 годы, включая торговые документы многочисленных фирм и частных лиц, переписка с малагасийским • правителем Радамой I, материалы, относящиеся к деятельности М.-А. Беневского, знаменитого авантюриста польско-венгерского происхождения, а в дневник В. Кэмпбела входит копия отчета переговоров о возобновления торговли в 1848 году английского контр-адмирала Д. Дакра (автор дневника к тому времени уже скончался).

Наибольший интерес представляют отчеты и днев1гики дипломатических миссий, представительств и агентов на Мадагаскаре (дела 7, 10,13,14,18-20). К настоящему времени опубликовано менее половины этих ценнейших источников. Переписка губернаторов и официальных лиц Маврикия с правителями и чиновниками Малагасийского Государства (дела 2, 4, 5, 7, 9, 13,18, 20-22) позволяют ликвидировать пробелы Национальных архивов Мадагаскара. Определенный интерес представляют отчеты ученых — естествоиспытателей (дела 3, 13), торговых фирм, частных лиц (дела 1, 6, 8, 12, 13, 15-17) и «различные бумаги, касающиеся Мадагаскара» (дела 23-25)— не разобранные и неклассифицированные документы на английском, креольском, малагасийском и французском языках.

Вряд ли будет целесообразно характеризовать каждый используемый архивный документ. Поэтому я остановлюсь на тех, которые до настоящего времени не использовались, и на тех, без которых источниковедческий обзор будет неполным. Один из них — собственноручная расписка Радамы I в получении «эквивалента» за прекращение работорговли по договору 1817 года, датированная 5 марта 1822 года (134), которая опровергает утверждения некоторых участников событий и историков, что малагасийский правитель никогда не получал компенсацию полностью. Сверх того Радама I направляет официальному представителю Великобритании на Мадагаскаре Д. Хэсти просьбу подготовить музыкантов для военного оркестра (135).

Благодаря изучению материалов маврикийского, малагасийского архивов и других групп источников мне удалось внести некоторые уточнения. Так я смог датировать 1825 годом письмо Радамы I губернатору Маврикия, в котором правитель Мадагаскара уведомляет администрацию колонии о начале военной кампании на северо-западе острова (110). То, что работорговля после ее окончательного запрещения продолжалась, не является новостью, но то, что английский дипломатический агент обвиняет Радаму I в продаже солдат регулярной армии на Маврикий в качестве рабочей силы, никогда не упоминалось. 19 июля 1826 года в письме к Д. Хэсти малагасийский правитель опровергает подобные обвинения (129). Удалось прояснить позицию сторон по так называемому «делу Бланкара» — передачу торговому дому монопольного права сбора пошлин в крупнейших портах — благодаря официальному ответу Радамы I от 24 июля 1827 года губернатору Маврикия (119). Уточнить политико-психологический портрет правителя Мадагаркара позволяет его письмо к губернатору Маврикия от 1 сентября 1827 года с просьбой отправить трех молодых малагасийцев в Европу для обучения медицине (130). В историографии сложился образ Радамы I как человека, интересующегося только армией.

Один из самых уникальных и любопытных документов относится к июлю 1836 года (138). Королева Ранавалуна I направляет губернатору Маврикия уведомление о посольстве в Европу. В нем она упоминает об одной из его причин: по ее мнению, не все ее письма к английскому королю и его ответы доходили до адресата. После того, как малагасийцы отказались заключать в Лондоне договор, лорд Пальмерстон, полагая, что посольство не имело достаточных полномочий, направил проект договора Ранавалуне I. 12 марта 1838 года Райнимахару ответил отказом (140), совпадавшим буквально слово в слово с отчетом послов, что показывает наличие общего курса в международных связях, не зависящих от конкретного человека. Это же подтверждается его письмом губернатору Маврикия от 21 июля 1840 года (109), в котором руководители Малагасийского Государства не меняли своей позиции ни по одному принципиальному вопросу.

Другой блок документов — инструкции губернатора Маврикия своим уполномоченным на переговорах. Частично они опубликованы, частично — нет. Среди последних— секретные инструкции Б. Лесажу (131), внесенные в опись как письмо от 20 апреля 1816 года, секретные инструкции Ж. Шар дену и его отчет от 13 сентября 1816 года (132), инструкции от 19 ноября 1816 года Д. Хэсти о том, как необходимо обращаться с малагасийскими «принцами»-детьми, прибывшими на Маврикий (133), инструкции лейтенанту Г. Коулу от 7 мая 1827 года, подписанные губернатором Маврикия, о тактике ведения переговоров по ликвидации таможенных привилегий Торговому дому Бланкаров (113). Отдельного упоминания заслуживает отчет о расходах Д. Хэсти, один из немногих документов, направлявшихся британским агентом непосредственно в Форин Офис, минуя губернатора Маврикия от 14 октября 1822 года (137), ряд писем Д. Хэсти, благодаря которым можно уточнить некоторые факты или более точно их датировать (111; 120; 122; 123).

Один из самых ранних документов по внешней политике Малагасийского Государства относится к 19 июля 1815 года (117). Губернатор Реюньона1 обращается с протестом к губернатору Маврикия по поводу его действий на Мадагаскаре, при этом очень подробно изложены исторические права Франции на Великий остров. Автору

1 В тексте для избежания путаницы везде, кроме цитируемых документов, будет использоваться современное название Реюньон. В 1513-1649 гг. остров назывался Святой Аполлоний; 1649-1793 гг. — Бурбон; 1793-1806 гг. — Реюньон; 1806-1810 гг. — Бонапарт; 1810-1848 гг. — Бурбон; с 1848 г. по настоящее время - Реюньон. также удалось атрибутировать очень интересный документ о пребывании детей — малагасийцев в Англии, их судьбе и возможности их дальнейшего профессионального использования на Мадагаскаре. Это — доклад лорду Батерсту, в описи автор отсутствует, по подписи удалось определить автора— Д. Хэсти (112), а также установить год написания двух писем Радамы I - 1822 и 1826 (136; 128).

Подавляющее большинство договоров и соглашений было опубликовано еще в XIX веке, слишком большой интерес проявлялся к международным отношениям малагасийцев, вначале из-за практической необходимости, затем из научного интереса. Но автором диссертации был обнаружен договор между Радамой I и Д. Хэсти от 17 марта 1826 года. На него ранее не обращали внимания, так как в описи он значился «письмом правителя Имерины британскому агенту». Деятельность Д. Хэсти на Мадагаскаре хорошо известна, но только политическая. Никто не обратил внимание на его коммерческую активность. По договору Радама I разрешил Д. Хэсти строительство завода по производству сахара. Документ представляет собой копию с надписью после текста: «перевод верен. Д. Грифитс» (английский миссионер) и собственноручной записью британского агента о том, что договор вступит в силу после одобрения губернатором Маврикия (127). Кроме того, автор нашел проект статьи договора, подписанный «Радама, Король Мадагаскара». По тексту она не имеет ничего общего со всеми известными договорами (116). Возможно, Радама I имел намерение заключить новое соглашение или изменить какую-либо статью ранее действующего, что подтверждается, правда весьма косвенно, письмами Радамы I от 5 сентября 1825 года и одного из его приближенных, Рафаралахи, от 10 октября того же года губернатору Маврикия Г.Л.Коулу (124; 125).

В опубликованных ранее документах я обнаружил ряд неточностей. Так, в публикации договора Радамы I с Торговым домом Бланкар (245, р. 9-11) пропущена двенадцатая статья, а десятая и одиннадцатая— поменялись местами (115). Другой пример — публикация директором архива Мадагаскара Ж. Валетом устава «Школьного миссионерского общества Мадагаскара» от 14 ноября 1825 года, которая была осуществлена с неотмеченными сокращениями (126). Некоторые неточности есть и в законе Радамы I о таможне от 25 октября 1826 года (114). Нельзя не упомянуть еще о двух интересных документах, которые, по данным автора, никогда не публиковались или использовались. Первый — жалоба султана Коморских островов губернатору Маврикия от 28 июля 1836 года на действия одного из родственников и приближенных Радамы I— Раманетаки, бежавшего в 1828 году с Мадагаскара, с просьбой прислать оружие, боеприпасы и солдат (108). Второй— список из пяти человек, судя по именам — индусов, заключенных в малагасийскую тюрьму (121).

Национальные архивы Мадагаскара изучен специалистами гораздо лучше, но объем документов несопоставимо больше. Автора интересовали материалы из бывших «королевских архивов», старейшие из которых относятся к 1828 году, а в целом данная серия заканчивается 1896 годом. Тысячи, если не несколько десятков тысяч единиц хранения в конце пятидесятых годов XX века были вывезены во Францию, в город Эск-ан-Прованс. В основном, это были документы, относящиеся к последней трети XIX века. В Национальных архивах Мадагаскара имеются микрофильмы наиболее востребованных и интересных документов из Франции. Подавляющее большинство материалов сосредоточено в фондах DD, ВВ и PP. Некоторые документы находятся в других фондах, подробно ознакомиться с которыми не было возможности, а также в архивах Малагасийской Академии наук, многочисленных общественных, религиозных организациях и у частных лиц.

В опись DD входят сто девятнадцать дел, содержащих от нескольких десятков до нескольких сотен страниц. Первые дела (1-6) посвящены отношениям с европейскими государствами. В них входят официальные договоры, их проекты, подготовительные материалы, ратификации и т.д. Отчеты дипломатических миссий в Европу, Америку, на прилегающие острова и в Африку с начала тридцатых и до конца восьмидесятых годов XIX века включены в дела 7, 29-36. Наибольший интерес представляют документы редко упоминаемого в историографии посольства во Францию под руководством Райнихаривуни (январь-апрель 1887 года), а также письма, которыми обменивались члены посольства с органами центральной власти в Антананариву.

Дела с седьмого по десятое посвящены переписке Ранавалуны I с королями Англии, Франции, губернаторами Маврикия, Реюньона и другими европейскими официальными и частными лицами. Дела с двенадцатого по двадцать восьмое охватывают переписку с консулами, как со своими, так и зарубежными, документы официальных приемов. Если о деятельности европейских и американских дипломатов на Мадагаскаре можно составить мнение из различных источников, то о работе малагасийских консулов в Англии, Франции, на Маврикии и Реюньоне нет ни одной специальной публикации.

Дела за номерами сорок-шестьдесят четыре отражают деятельность Министерства иностранных дел, которое активно работало, и чей штат был укомплектован профессионалами. В число документов входят переписка министра, его заместителей с иностранными государствами и губернаторами провинций. Последняя — более многочисленна, она состоит из регистрации сделок и договоров об аренде. Для меня более интересны тексты экзекватур.

Дела с семидесятого по семьдесят четвертое состоят из писем иностранцев к Ранавалуне 1с 1831 по 1854 годы, как правило, на малагасийском языке. Они позволяют несколько по-иному взглянуть на тот период малагасийской истории XIX века, который имеет самую скромную источниковедческую базу, а следовательно, наибольшее количество произвольно выдвигаемых концепций и бытующих в историографии стереотипов, кочующих из одной работы в другую. Например, удалось документально установить и доказать, что Ранавалуна I активно привлекала европейцев на индивидуальной основе, использование их военного и технического опыта было не разовым, случайным явлением, как считалось ранее, а целенаправленной государственной политикой королевы.

Дела с семьдесят пятого по восемьдесят шестое содержат переписку Райнилайаривуни с иностранцами за весь период его нахождения в должности премьер-министра с 1864 по 1894 год. Наибольшее число документов относится к периоду с мая 1883 по июль 1894 года. Это как оригиналы, так и копии, на очень тонкой бумаге, с выцветшими и стертыми в некоторых местах чернилами. Среди наиболее интересных документов — переписка с английскими, французскими и американскими официальными лицами (короли, королевы, президенты, министры иностранных дел и т.д.). В эти же дела почему-то включена переписка Райнилайаривуни как с европейцами, официально находящимися на службе Малагасийскому Государству, например, Д. Уилоуби, Д. Парет, так и выполнявшими разовые, хотя весьма ответственные и деликатные поручения (А. Кингдом). Эти письма говорят о всех международных аспектах политики премьер-министра. Как ни странно, реже всего исследователями использовалась официальная и частная переписка Райнилайаривуни с французскими Генеральными резидентами с 1885 по

1894 года, которая дает возможность проследить, как во французской историографии XIX — первой половины XX века целенаправленно искажались многие малагасийские внешнеполитические акции и инициативы.

Дела восемьдесят восемь-девяносто четыре содержат переписку между малагасийскими властями всех уровней с проживающими на Мадагаскаре европейцами по всем вопросам повседневной жизни. В деле девяносто пять находятся документы об отношениях с выходцами из Индии, обосновавшимися на острове, но не ставшими подданными королевы. Дела девяносто шесть-сто девятнадцать посвящены имущественным спорам малагасийских подданных с иностранными гражданами.

Опись ВВ состоит из ста дел (на самом деле мне удалось просмотреть сто сорок девять дел, и у меня нет уверенности, что было получено все. Каждое из них содержит сотни страниц, за исключением первого, в которое включено несколько писем Радамы I, относящихся ко второй половине двадцатых годов XIX века. Опись имеет подзаголовок «общая корреспонденция центральных органов управления». Принцип выделения документов не ясен, так как аналогичные материалы входят и в другие описи.

В делах два-семь, десять-сорок восемь наибольший интерес представляет переписка Ранавалуны I с европейскими правителями, султаном Занзибара, губернаторами Маврикия и Реюньона, членами малагасийского посольства в Европу. Дела сорок восемь-пятьдесят пять, шестьдесят четыре-шестьдесят девять содержат переписку Радамы II, Расухерины, Ранавалуны II и III и отражают основные повороты внешней политики Малагасийского Государства. В делах пятьдесят шесть-шестьдесят находятся материалы, касающиеся подготовки, пребыванию, результатам посольств в Европу и Америку с 1882 по 1889 годы, а также отчеты дипломатов. Дела семьдесят-семьдесят три содержат переписку Райнилайаривуни с малагасийскими консулами в Англии, Франции, на Маврикии и Реюньоне, а также некоторые письма европейских и американских консулов на Мадагаскаре к премьер-министру. В деле семьдесят четыре собраны письма миссионеров к Райнилайаривуни и его ответы. Дела, начиная с семьдесят пятого, отражают переписку премьер-министра как с иностранцами (консулы, миссионеры), так и малагасийцами (в основном, губернаторы и высокопоставленные чиновники региональной администрации). Алфавитный указатель в конце каждого из них облегчает поиск по названииям населенных пунктов и по именам.

Подавляющее большинство документов представлено копиями, которые из-за выцветших чернил и ломающейся бумаги трудночитаемы. Дела составлены в хронологическом порядке, датированы по григорианскому и малагасийскому календарю. В переписке содержится вся мыслимая политическая, экономическая и культурная информация. В ней, помимо региональных событий, можно найти инструкции, рекомендации, распоряжения Райнилайаривуни, ответы на вопросы губернаторов, толкование законов и договоров. Так как переписка велась между малагасийцами и на малагасийском языке, очень велика вероятность, что в ней содержится истинная, несфальсифицированная информация, что делает их важнейшими источником.

Опись РР содержит в основном дела, посвященные внутриполитическим проблемам, но среди них есть уникальные документы, касающиеся внешнеполитических проблем Малагасийского Государства. Самые важные из документов, как это не кажется странным, до сих пор не опубликованы. Прежде всего, речь идет о так называемом «дневнике Райнилайаривуни» за 1885-1894 годы. Он состоит из пяти относительно хорошо сохранившихся томов, дела с тринадцатого по семнадцатое, соответственно девятьсот восемьдесят четыре, девятьсот сорок, восемьсот пятьдесят шесть, сто восемьдесят и шестьдесят четыре страницы. Некоторые страницы отсутствуют, на некоторых нет нумерации, некоторые не читаемы из-за выцветших чернил или ветхости.

Премьер-министр (или, что более вероятно, специально назначенные для этого люди) вел свой дневник достаточно регулярно, указывая даты по европейскому стилю (григорианскому календарю), хотя сам текст на малагасийском языке. В дневнике содержится самая разнообразная информация — отчеты о заседании кабинета министров, об официальных и неофициальных встречах с Генеральными Резидентами, консулами, европейскими дипломатами, официальные приемы и т.д. В нем отсутствует какая-либо внутренняя логика и, хотя факты и события заносились ежедневно, мог пройти достаточно длительный срок, прежде чем появлялась та или иная запись, и не всегда это было связано с окончательным результатом.

Дело РР 13 охватывает период с 1 января 1885 года по 22 марта 1886. Наибольший интерес представляет дискуссия кабинета министров об условиях заключения малагасийско-французского договора 1885 года (листы 761-777) и описание визита в Антананариву французских полномочных представителей на переговорах Э. Мио и С. Патримонио (листы 777-838). РР 14 с 23 марта 1886 по 5 ноября 1887 года— встречи с Генеральным Резидентом Ш. Ле Мир де Вилером (листы 92-138, 265-372), визит Райнихаривуни во Францию (листы 539-550), споры о выдаче экзекватуры (листы 572-614, 732-798), В РР 15, с 3 ноября 1887 года по 21 марта 1891 года, самое важное — «дело Д. Уилоуби» (листы 97-152).

Другим интересным документом, входящим в опись РР, является «дневник Райнандриамампандри», в то время — губернатора Таматаве, охватывающий период с 1883 по 1888 год. РР 25, с октября 1883 по март 1886 года, двести семьдесят листов, РР 27, с июня 1885 по сентябрь 1887 года, сто сорок девять листов, РР 28, с марта 1886 по июль 1888 года, девяносто три листа. Жанр «дневника Райнандриамампандри» определить практически невозможно. Его вел Рамахериландза, сын и личный секретарь, который изо дня в день вносил все события, которые происходили в Таматаве, а также вклеивал вырезки из официоза (Ни Газета Малагаси), местных газет (Ла Клош), и выходивших в Антананариву (Тени Суа), относящихся либо к отцу, либо к Таматаве. Среди текущей хроники можно встретить записи размышлений Райнандриамампандри на религиозные, исторические, лингвистические темы. Его оценка политических событий иногда расходится с их официальной трактовкой. Помимо ценной информации, «дневник» губернатора Таматаве дает нам редкую возможность увидеть события глазами образованного малагасийца конца XIX века. Определенный интерес представляет дело РР 42, содержащее письма министра иностранных дел Равунинахитриниариву.

Материалы Национальных архивов Мадагаскара и Архива Маврикия, где находятся уникальные документы по внешней политике Малагасийского Государства XIX века, мало использовались специалистами. Существует ряд работ, посвященных отношениям европейцев и малагасийцев в XIX веке. Все эти исследования основываются на французских и английских документах из архивов. Автор ни в малейшей степени не пытается умалить значение этих источников, но, помимо того, что за рамками этих работ остались отношения с Северной Америкой, Занзибаром и ранний этап англо-маврикийско-малагасийского сотрудничества, европейские архивные документы объективно (что, прежде всего, связано с менталитетом источников информации того времени) занижают уровень малагасийской внешнеполитической деятельности. Недаром ни в заголовках упомянутых монографий, ни в основном корпусе текста нет упоминаний о внешней политике, а говорится только о дипломатии, хотя авторы и использовали документы малагасийских архивов, но в качестве дополнительной информации. Поэтому с полной уверенностью можно сказать, что материалы малагасийского и маврикийского архивов пока еще остаются маловостребованными.

Не менее важную роль в источниковедческой базе диссертации играют публикации архивных документов. Самой крупной из них является двухтомник «Национальные архивы. Источники». Он был подготовлен директором Национальных архивов Мадагаскара госпожой Разухаринуру-Рандриамбуавундзи. В первый том вошло около двухсот документов с 1828 по 1868 год. Во второй — сто сорок три — с 1873 по 1892 год. Все они опубликованы на языке оригинала, преимущественно малагасийском, без перевода. Двухтомник посвящен отношениям Мадагаскара с внешним миром и является первой и пока единственной публикацией архивных материалов о Малагасийском Государстве подобного масштаба и за столь длительный период.

Крупнейшим публикатором документов, относящихся к правлению Радамы I, был Жан Валет, первый руководитель архивной службы Малагасийской Республики. В основном они выходили в «Бюллетэн де Мадагаскар», иногда— в «Бюллетэн де л'Академи мальгаш» и некоторых других малагасийских и французских журналах. Самые ранние публикации архивных документов, относящихся непосредственно к изучаемому периоду, — два свидетельства о Таматаве 1802 года (271). Непосредственно к ним примыкает переписка Жана-Рене с С. Ру (211) и Р. Фарюогаром (212) начала XIX века. Кроме того, Ж.Валет перепечатывал статьи о Мадагаскаре, выходившие в начале XIX века в труднодоступных изданиях -провинциальные, малотиражные и т.д. (например, 517).

Следующий блок публикаций относится к началу установления отношений между губернатором Маврикия Р. Фарюогаром и правителем Имерины (208; 209), затем следует инструкции первым английским послам к Радаме I, их отчеты о ходе переговоров, дневники пребывания на Мадагаскаре (529; 530). Наибольшее число документов относится к деятельности Д. Хэсти, сыгравшему ключевую роль в установлении и развитии отношений между Великобританией и Имериной. Это — дневник, в который входят инструкции, отчеты, переписка с Радамой I и т.д. за 18171825 годы (191; 527) инструкции Р. Фарюогара периода восстановления отношений в 1822 году (276), а также два европейских свидетельства о смерти Д. Хэсти (521; 522). Отношения Радамы I с другими малагасийскими правителями, особенности традиционной дипломатии отражены в двух рукописях малагасийского происхождения (192; 204). Один из самых уникальных документов —дневник маленького малагасийца, направленного в 1820 году в Лондон для получения образования (443). Несколько свидетельств позволяет пролить свет на смерть Радамы I, о причинах которой до сих пор идут споры (269; 278). Менее многочисленны документы о французском проникновении на Мадагаскар. Самый ранний их них относится к 1817 году (274). О завоевании острова Сент-Мари и планах установления французского контроля над ключевыми пунктами Мадагаскара можно узнать из целого ряда публикаций (474; 525; 536). Уточнить реальную расстановку сил на острове помогают протест губернатора Реюньона против захвата французских опорных пунктов Радамой I (404) и отчеты чиновников французской колониальной администрации (272; 273). Типологически к данному блоку документов примыкают напечатанные в европейских журналах двадцатых годов XIX века письма Радамы I и его указ (230; 231; 232).

Публикации архивных материалов к следующему периоду малагасийской истории XIX века — «закрытию Мадагаскара» — существенно малочисленнее, но не менее разнообразны. Больше всего документов по переходному периоду — 18281835 годы. Прежде всего — дневник британского агента Р. Лиоля, в который входят отчеты, письма к Радаме I, Ранавалуне I, губернатору Маврикия, переписка с миссионерами (245), письма принца Ратефи (520). Другой блок документов относится к европейцам, находящихся на службе у королевы — Ж. Лаборда (195; 394), А. Королера (246), Л. де Ластеля и Ж. Ламбера (194) и других (196). Одно из важнейших распоряжений правления Ранавалуны I от 1835 года— о запрещении исповедовать христианство и совершать христианские ритуалы малагасийцам — существует в двух вариантах (58; 305). Более пятидесяти документов из различных европейских архивов периода «закрытия Мадагаскара» опубликовала в своей монографии итальянская исследовательница Л. Моска (465). Самые интересные из них относятся к экспедициям Гурбейра и адмирала Д. Дакра. Районы острова, не контролируемые центральной властью, описаны в публикации Ш. Гийэна (253) и некоторых других (199).

Повышенный интерес к переломным моментам в истории отражается и на публикации документов. Значительная их часть относится к началу периода «открытия Мадагаскара». Большинство опубликовано преподобным А. Буду — письма Ракуту (Радамы II) с 1854 по 1859 год, отрывки из дневников католических миссионеров (188; 189; 190). Различный по ценности материал можно найти в документах, касающихся деятельности Ж. Лаборда с 1848 по 1863 год (193). Много материалов о Райнилайаривуни помещено в приложениях к фундаментальной монографии Г. Шагао о премьер-министре (393) и некоторых других деятелях (202). Практически все документы о французской «Кампании Мадагаскара» опубликованы П. де Ришемоном (267). Г. Мондэн издал наиболее интересные отрывки из официальной переписки органов центральной власти с губернатором небольшого городка на северо-западе острова с 1865 по 1885 год, которая охватывает все области жизни провинциального малагасийского общества (200). Эти сведения могут быть дополнены описанием визита Ранавалуны II в провинцию Бецилеу (214) и информацией об обязательном и бесплатном освобождении всех чернокожих рабов (205). Практически все материалы о визите малагасийского посольства в Германию собраны в публикации Г. Ранайвусуа (203), документы о работе американского и британского консульств в Мадзунге издал М. Рази (497). Необходимо упомянуть о попытке создать акционерное пароходное общество (537).

Следующей группой источников является устная народная традиция, данные которой широко привлекаются для изучения доколониальной истории Африки, но которая имеет определенную специфику на Мадагаскаре. Ее сбор и публикация связана с именем преподобного Франсуа Кале (1822-1885). В 1845 году он стал членом ордена иезуитов, прошел двенадцатилетний цикл обучения и адаптации на Реюньоне и в Таматаве, а в 1865 году приступил к самостоятельной миссионерской деятельности на Мадагаскаре. В 1873 году вышла небольшая двухсотшестидесятистраничная плохо напечатанная книжечка на малагасийском и французском языках без указания составителя — «История королей Имерины по малагасийским документам». В 1908 году появилось классическое издание на малагасийском языке в двух томах, тысяча двести сорок три страницы (217), а французский перевод в пяти томах выходил с 1935 по 1978 год (216), затем переиздавался.

Творение Ф. Кале выпадает из ряда многочисленных аналогичных публикаций устной народной традиции других народов Африки. Уже подзаголовок указывает на то, что в работе были использованы малагасийские письменные документы, преимущественно XIX века. Спор об источниках «Истории королей» продолжался около века, пока в 1974 году французский исследователь А. Деливре, проделав значительный объем работы, поставил окончательную точку в споре (411). Об этом говорит даже подзаголовок исследования «Осмысление устной традиции». А. Деливре установил, что даже используемые Ф. Кале рукописи и авторские работы местных жителей на малагасийском языке основывались на устной народной традиции, без которой события раньше XIX века просто бы были неизвестны, не говоря уже о многих обычаях, религиозных представлениях, нормах быта и т.д., включая элементы традиционной дипломатии, так как первое европейское письменное упоминание об Имерине относится к 1717 году (да и то вполне возможно, что это не мемуары очевидца, а роман Д. Дефо), в 1777 году— первая статья о ней, а в 1785— первое письменное свидетельство о посещении Антананариву (411, р. 12-13). Арабо-малагасийские рукописи были либо неизвестны преподобному отцу, либо он их не рассматривал как исторический источник. Малагасийская традиция исследована в диссертации А. П. Анненкова, основные положения которой опубликованы в журнале «Восток» (319).

Работа Ф. Кале была продолжена иезуитом-священником В. Мальзаком (226), малагасийцами Д. Расамимананой (495), Ф. Касангой (224). После достижения независимости, в шестидесятые — семидесятые годы, начинается работа по сбору региональной народной традиции, например, «История предков Антеймуру» (241), «История Исандры и ее обычаи» (242); «История предков Зафисуру» (227), «История Андрианамбуниулуна» (215). Все они носят локальный характер и дают материал только для понимания закономерностей и сущности традиционной дипломатии.

Другим нечасто используемым источником являются арабо-малагасийские рукописи или «сура-бе», как их называют сами малагасийцы (дословно «большие письмена»). Они представляют собой преимущественно «свящешгые тексты», написанные первоначально на юго-востоке острова на малагасийском языке арабской графикой (хотя в них возможны и вставки на арабском языке). Сура-бе распространялись по всему острову вместе с антеймуру. Арабская графика была занесена на Мадагаскар по одним данным до VIII в. н. э., по другим— в XI—XIII веках благодаря разовому переселению с Аравийского полуострова. Мне более близка первая точка зрения, так как юго-восток Мадагаскара, где наличие арабской графики, астрологии, мантики не сопровождаются никакими элементами ислама (наличие амулетов с сурами из Корана, используемых как обереги, либо более позднее влияние, либо наоборот, элементы традиции, вошедшие впоследствии в священную книгу мусульман), что не характерно для арабской ойкумены. Скорее всего, речь идет о противниках Мухаммеда, которые отказались принять ислам и навсегда покинули Аравию.

Все сура-бе можно разделить на три неравных по значению и количеству рукописей группы. Самая многочисленная — религиозно-магические тексты, (например 221; 421; 429), вторая — исторические хроники и описание событий (223; 435; 464; 467), дают материал исключительно для традиционной дипломатии. Самое важное для моей работы имеет третья, самая малочисленная группа. Она появилась весьма неожиданно, и, с точки зрения традиционного общества, не должна была существовать. Антеймуру, включая представителей двух линиджей этой этнической группы, обладавших умением писать на сура-бе, с давних времен распространились по всему острову как наиболее эффективные служители традиционных культов, астрологи и специалисты по мантике. Все эти элементы вошли в культуру практически всех этнических групп острова и стали неотделимы от нее. Но ни в одной из них не появилась арабо-малагасийская письменность. Исключением, по непонятным причинам (вопрос об этом пока еще не поставлен в малагасийских исследованиях) на рубеже XVIII-XIX веков стала Имерина, где сура-бе распространились среди непосвященных (374). Эти документы и образуют третью группу арабо-малагасийских рукописей. Наибольший интерес для изучаемой темы представляют сура-бе, написанные Радамой I. Среди них — ценнейший документ — инструкции правителя Имерины делегации на переговорах с англичанами при заключении договора в 1817 году (466). Две публикации посвящены письму Радамы I от 30 июля 1816 года, в котором он заботится о безопасности путешествия своих сводных братьев на Маврикий, и другому письму от 1821 года об обучении юных малагасийцев в Англии (228; 531). К арабо-малагасийским рукописям тематически примыкают суахилийские хроники — «Древняя история Килвы-Кисиваии» и «История Куа, островов Жуан, Мафия» (252).

Несколько необычная группа источников для традиционных работ по внешней политике — исследования малагасийских историков XIX века Раумбаны и Райнандриамампандри. Обычно подобные книги включаются в историографию, но Мадагаскар и в данном случае является исключением. На африканском континенте национальная историография появляется лишь в XX веке на базе европейских (английских, французских, португальских) традиций. На Мадагаскаре было по иному. Раумбана писал свою историю в период закрытия острова, когда за хранение христианской символики или же за наличие религиозной литературы приговаривали к смерти. Типологически исследования Раумбаны и Райнандриамампандри схожи с работами греческих и римских историков, с которыми они могли познакомиться в Англии. Они пользовались источниками, которые не дошли до нашего времени, аналогия в российской историографии — В.Н. Татищев. Кроме того, они, в особенности Раумбана, не были знакомы с современной им историографией, основными идеями и концепциями, господствующими в европейской науке того времени. Учитывая все это, можно рассматривать работы первых малагасийских историков как ценнейший источник по внешней политике Мадагаскара первой половины XIX века.

Раумбана родился в 1806 году. Его семья принадлежала к традиционной знати мерина. В 1820 году Раумбана вошел в группу малагасийских детей, направленных обучаться в Англию. В 1829 году он вернулся на Мадагаскар и стал личным секретарем королевы, получил девятую степень знатности и звание офицера двора. В его обширные обязанности, помимо контроля за текущими государственными делами, входили поддержание контактов с европейцами и американцами, подготовка политических и коммерческих соглашений. Основываясь на завещании Раумбаны, где перечислено все его имущество, он был одним из самых богатых малагасийцев того времени. Но ни бесконечная череда государственных дел, ни соблазны праздности, которой он легко мог бы предаться, не отвлекали Раумбану от исторического труда, который он писал на английском языке и который, в первую очередь, был рассчитан на иностранного читателя. Последним месяцем жизни историка — июнем 1855 года — датирована последняя 8128 страница рукописи.

К настоящему времени обнаружено чуть более шести тысяч листов книги Раумбаны. Он не оставил никаких указаний относительно компоновки текста. Но хронологическая последовательность изложения позволяет выделить основные части работы: «мифологическая» история, первые правители, «короли» Имерины, правление Радамы I, Ранавалуны I, дневник. Будучи одним из первых представителей малагасийской интеллигенции, которая формировалась под влиянием христианских ценностей, Раумбана выбрал форму европейской книги (по аналогии с Библией) как наиболее приемлемую для выражения малагасийской культуры в самом широком смысле слова. Чтобы понять и правильно использовать его труд, надо знать не только обстоятельства его жизни, но и общие закономерности формирования цивилизации Великого острова (334).

Рукопись Раумбаны не была опубликована, даже в отрывках, в XIX веке. Первые части труда увидели свет лишь в 1930 (237) и 1936 годах (236), но рассматривались как очередной исторический курьез. Подлинное исследование труда Раумбаны началось в период независимости и связано с именем профессора университета Антананариву С. Айаша. В 1980 году он издал первую часть — до 1810 года (238), в 1994— о правлении Радамы I (239). Кроме того, отдельные части труда Раумбаны и документы о его жизни включены в качестве приложений к двум европейским исследованиям (366; 369).

Работа «История Мадагаскара» одного из крупнейших государственных деятелей последней трети XIX века, талантливого военачальника, лингвиста, автора словаря, религиозного деятеля— Райнандриамампандри гораздо менее известна, чем труд его старшего современника Раумбаны. Это связано с тем, что «История Мадагаскара» написана на малагасийском языке, в соответствии с местной культурной традицией и ориентирована на ментальность жителей Великого острова. Она базируется практически на той же источниковедческой базе (маловероятно, что Райнандриамампандри не знал о существовании рукописи Раумбаны, но вполне возможно, что он не был знаком с ней), в ней явственно ощущается влияние англо-французской историографии, но не до такой степени, чтобы «Историю Мадагаскара», можно было бы отнести в историографический раздел. Некоторые части «Истории», особенно касающиеся правления Аидрианампушшмерины, практически идентичны работе Ф. Кале. Труд Райнандриамампандри опубликован лишь частично (234), отрывок из его другой работы издан Ж. Валетом (533). Необходимо отметить, что в XIX веке были и другие историки, но с их рукописями я знаком только по описаниям.

Другой уникальной для Африки XIX века группой источников являются «красные книги» — сборники преимущественно дипломатических документов по типу европейских изданий, называемых по цвету обложки желтыми, синими, и т.д. В отличие от Англии, Германии, Франции, где подобные издания были первоначально адресованы своим парламентам для лоббирования того или иного крупного политического вопроса, малагасийские «красные книги» сразу же были ориентированы на мировое общественное мнение. Первый сборник дипломатических документов вышел в 1882 году (219) и был предназначен для распространения в Европе и Америке во время визита малагасийского посольства. «Красная книга» состояла из переписки малагасийских и французских официальных лиц с 1879 по 1882 год, была посвящена разоблачению «исторических» прав Франции на Мадагаскар и освещению некоторых инцидентов, случившихся на острове и получивших искаженное толкование в французской прессе. Вторая и третья — содержат документы переговоров, проходивших во время первой малагасийско-французской войны 1883-1885 годов (218). К этим изданиям типологически примыкает опубликованный в 1885 году в Антананариву доклад о встречах между малагасийскими и французскими представителями при посредничестве итальянского консула на Мадагаскаре Д.Мэгро летом 1885 года (240).

Малагасийская пресса XIX века также уникальна по своему характеру. Во всех независимых государствах доколониальной Африки южнее Сахары вместе взятых за весь XIX век не выходило столько периодических изданий, сколько в Малагасийском Государстве — несколько сотен (476). Сразу же необходимо оговориться, что большинство изданий прекращалось после появления первого-второго номера, но существовало несколько газет, выходивших более или менее регулярно на протяжении более-менее длительного времени. Именно они являются незаменимыми источниками информации. Периодические издания на малагасийском, английском и французском языках подразделялись на газеты, журналы и ежегодники, по характеру — на официальные, информационные, общеполитические, религиозные, региональные, научные, по учредителям — официальные (малагасийские и французские), религиозные, полуофициальные (преимущественно региональные издания), освещающие жизнь крупного города или провинции), частные.

Первая газета — «Тени суа» (дословно «Добрая весть») — появилась в 1866 году. Ее выпускала протестантская миссия, и она полностью была посвящена вопросам веры.

Подавляющее число малагасийских изданий освещало, преимущественно, события на Мадагаскаре и религиозную жизнь. Но был и ряд исключений. Наиболее яркое — «Ни газета малагаси», выходила на малагасийском и французском языках с 1886 по 1890 год. Официальное издание Малагасийского Государства, которое печаталось в королевской типографии, вначале выходило приблизительно один раз в месяц, затем — по необходимости. Например, в 1888 году появился только один номер.

Больше всего внешнеполитической информации публиковалось в «Мадагаскар Тайме». Первый номер вышел 22 апреля 1882 года с подзаголовком «Еженедельник цивилизации на острове Мадагаскар, выходящий в Антананариву, столице острова, каждую среду утром». Основатель — английский подданный, тесно связанный с правящими кругами, Антони Тачи. Газета приостановила свой выход на четырнадцатом номере (22 июля 1882 года) в связи с отъездом издателя советником руководителя малагасийского посольства в Европу и Америку и возобновилась 1 января 1884 года. Вначале она состояла из двух колонок— на французском и английском, с 22 апреля 1885 года появилось два параллельных выпуска— на английском и малагасийском. Материалы, публиковавшиеся в них, далеко не всегда были идентичны. Часто малагасийский выпуск содержал лишь забавные истории анекдотического характера. С 3 июля 1886 года «Мадагаскар Тайме» вновь стал единой газетой с колонками на трех языках, в которой часто публиковались статьи из европейских изданий. Первоначально она выходила в формате одна восьмая листа, затем— одна четвертая и только в июне 1886 года выходила инфолио. Последний номер «Мадагаскар Тайме» появился 7 марта 1894 года.

Весьма полезным для изучаемой темы изданием был ежегодник «Антананариву Энюал энд Мадагаскар мэгэзин» с подзаголовком «Собрание сведений по топографии и естественным ресурсам Мадагаскара, его обычаям, традициям, языку и религиозным верованиям его народа». Он выходил на английском языке с 1875 по 1900 год с перерывом на 1879-1880 годы. Ежегодник был настолько популярен на острове, что тома за первые десять лет, полностью распроданные, были переизданы в одном переплете. К периодическим изданиям типологически примыкают так называемые «диари», род малагасийских календарей— ежегодников формата карманной записной книжки. Они начали издаваться с 1886 года и продолжают выпускаться по настоящее время. В начале каждого выпуска несколько страничек посвящены обзору основных событий прошедшего года.

К данной группе источников типологически примыкает ежемесячная «Хроника Лондонского миссионерского общества», хотя она издавалась в Англии, и Мадагаскар занимал в ней далеко не центральное место. В «хронике», помимо обзорных и специальных статей, регулярно печатались «сообщения с мест» о наиболее важных и значимых событиях, связанных с религиозной жизнью, в тех странах, где находились миссионеры J1MO. Подобные сообщения приходили и с Мадагаскара, к тому же миссионеры — информаторы были оторваны от европейской жизни, что дает возможность отнести данные заметки к малагасийской прессе (544).

Некоторую информацию можно получить из законодательных актов Малагасийского Государства. Сведения по юридическим аспектам традиционной дипломатии можно почерпнуть в «Истории королей Имерины». Первый письменный законодательный акт Малагасийского Государства относится к концу правления Радамы I— началу Ранавалуны I (198). Кодекс Радамы II 1862 года юридически закрепил открытие острова для иностранцев (434, р. 462-466). Кодекс Расухерины 1863 года был принят в спешке, чтобы заменить предыдущее законодательство, состоял из 16 статей (434, р. 479-482), в этом же году введен в действие более подробный— из шестидесяти восьми статей (434, р. 482-503). В 1868 году был опубликован Кодекс из 101 статьи. Он эффективно закрепил результаты международных договоров, ограничивших права иностранных подданных (434, р. 504533). 29 марта 1881 года было объявлено о принятии Кодекса 305 статей и о создании восьми министерств, в том числе и иностранных дел (243). В нем явно ощущается влияние французского законодательства. Принятие основополагающего Кодекса не означало отмену всех предыдущих законодательных актов, даже если они не упомянуты в новом корпусе законов. Первая попытка научного издания малагасийского законодательства относится к 1932 году (229).

Одной из основных для данной работы групп источников являются договоры, как международные, так и с отдельными людьми и торговыми компаниями. Первые политические соглашения современного типа с малагасийскими правителями относятся к середине XVIII века и опубликованы в приложении к монографии Ф. У «Франция и Англия на Мадагаскаре» (442). Первые известные мне экономические договоры европейских торговцев с малагасийскими правителями относятся к 1802 году (271). Договор Радамы1 с Жаном-Рене был опубликован Ж. Валетом (541). Ему же принадлежат публикации первых соглашений губернатора Маврикия с правителем Имерины (529; 530). Следующие договоры относятся к концу двадцатых годов XIX века — соглашение с Торговым домом Бланкар (245, р. 9-15), о таможенных пошлинах (251) и экономико-политические соглашения Ранавалуны1 с Л. де Ластелем (423). Многие договоры так называемых полунезависимых правителей прибрежных государственных образований с Францией сороковых — шестидесятых годов XIX века опубликованы в приложении к монографиям Ф. У и Р. Декари (408; 442).

Единственный международный договор, опубликованный в самом Малагасийском Государстве, был договор с Францией 1868 года (220). Р. Дельваль, автор фундаментальной монографии о Радаме II, впервые обнародовал тайный договор с Францией 1862 года (413, р. 399) и Хартию Ш. Колдуэла (413, р. 419). Малагасийско-английские конвенции о свидетелях и спиртных напитках опубликовал Ж. Валет (206; 207). «Занзибарское» соглашение (250, № 4) было опубликовано во французских «дипломатических документах». Они также являются незаменимой группой источников по внешней политике Малагасийского Государства. К изучаемому периоду относится четыре «желтые книга». У всех — общий заголовок: «Дипломатические документы. Отношения с Мадагаскаром». Первая охватывает 1881-1883 годы, вторая— 1882-1883, третья— 1884-1886, четвертая— 1885-1895. Первоначально «желтые книги» публиковались для французского парламента. Первая из них, по-видимому, создавалась в спешке, в ответ на малагасийскую «красную книгу», подбор документов случайный, есть некоторые неточности, несовпадения дат. Английские парламентские документы привлекались только начала восьмидесятых годов — время пребывания малагасийского посольства в Великобритании (257). Другой, правда весьма ограниченно используемой группой источников, является французская и английская пресса.

Последней группой источников, но не по важности, количественному составу, тематическому и хронологическому разнообразию, являются воспоминания, мемуары, свидетельства очевидцев и современников событий (миссионеры, путешественники, офицеры, исследователи, руководители государств и чиновники). Все многообразие материалов условно можно разделить на пять частей. Первая — публикации воспоминаний европейцев, находившихся на службе Малагасийского Государства.

Прежде всего, это воспоминания Л. де Ластеля о его промышленной деятельности на Мадагаскаре, его встречах с Ранавалуной I и закупках для нее оружия и боеприпасов (260), «отчет» Д. Уилоуби о пребывании в Европе и его деятельности на Мадагаскаре, опубликованный в Антананариву в 1888 году ин фолио (документ весьма своеобразный, как и большинство малагасийских изданий того времени, по жанру ближе всего к воспоминаниям современников) (222), и работу А. Кингдома о малагасийско-французских отношений (547).

Вторая часть — воспоминания и беллетризированные для широкой публики отчеты европейских государственных деятелей, дипломатов и чиновников. Это — мемуары Ф. Гизо (297), Ш. де Фрейсине (294), Б. де Корбини (286), Ж. Дюпре (287), А. Вэнсона (318) и Ж. Лаборда (259), который в данном случае выступает не в ипостаси самого влиятельного европейца на службе Ранавалуны I, а в должности французского консула на Мадагаскаре времен Радамы II. Несколько выделяются воспоминания английского адмирала У.Д. Гоура (300) и отрывки из его доклада Адмиралтейству (299).

Третья часть охватывает воспоминаниям французских офицеров, посвященных войнам и другим боевым действиям на Мадагаскаре. Первый блок относится к «экспедиции Гурбейра» 1829 года (290; 291), второй— попытке захвата Таматаве в 1845 году (262; 265; 268), третий— предыстории и подготовке к первой малагасийско-французской войне (308; 363).

Четвертая часть— воспоминания миссионеров, большинство из которых, разумеется, посвящены религиозным вопросам, обычаям, повседневной жизни малагасийцев. Но на определенных этапах развития Малагасийского Государства миссионеры активно участвовали в политической жизни, выполняли официальные и неофициальные дипломатические поручения, были членами делегаций и посредниками при установлении или возобновлении отношений. Самой значительной работой является «Пятьдесят лет на Мадагаскаре» Д. Сайбри (314). Правлению Радамы I посвящены воспоминания А. Копаля (285) и вдовы миссионера Д. Джефриса (298). Возобновление отношений с Маврикием и Реюньоном после инцидента в Таматаве 1845 года описаны в мемуарах В. Элиса (289) и Д. Фримана (293). Епископ Маврикия В. Риан дает картину малагасийско-английских отношений конца правления Ранавалуны! и пребывания на тропе Радамы II (313). Д. Маленс описывает

Мадагаскар семидесятых годов (309), о событиях в восьмидесятые повествуют воспоминания Г. Шоу, который, впоследствии, стал причиной крупного дипломатического скандала начала первой малагасийско-французской войны (317).

Пятая, последняя часть, отражает восприятие учеными и путешественниками событий на Мадагаскаре. Значительная их часть посвящена правлению Радамы I. Наиболее ценными для моей работы являются мемуары Б.-Ф. Легевель де Лакомба (305) и В. Оуэна (310). Менее информативными, но не менее полезными стали воспоминания Т. Фрапа (292), Ш. Ильсанберга (302). Самыми интересными мемуарами времени правления Ранавалуны I являются записки известной путешественницы Иды Пфейфер (311), которую вовлекли в дворцовой заговор и которая была выслана из столицы указом королевы. Остальные — описывают только прибрежные и прилегающие к ним районы (281; 283; 304). Нечасто в мемуарной литературе можно встретить воспоминание абсолютно незаинтересованного человека. Французский корабельный врач оставил описание нравов, одежды и обстановки дворца Радамы II 1862 года. Непредвзятый наблюдатель отметил, что король преклоняется перед французами, а королева их открыто недолюбливает (282). Пример предвзятых мемуаров — Л. Маклеод (455). Ситуацию с малагасийцами-католиками в шестидесятых годах описывает А. Грандидье (296), восточное побережье и прием у премьер-министра в это же время — у другого путешественника (303). Время правления Ранавалуны III отражено в воспоминаниях Ф. де Май (307) и знаменитого фокусника М. Казенева (284).

Количество работ по истории Мадагаскара XIX века перевалило за несколько тысяч. Но из них только единицы непосредственно затрагивают те или иные аспекты малагасийской внешней политики. Поэтому в историографический обзор я буду включать и те работы, в которых есть более или менее самостоятельные дипломатические или внешнеполитические сюжеты. Несколько необычная задача порождает и не совсем традиционные методы реализации. Прежде всего, они выражаются в выделении историографических направлений.

Последнее десятилетие идут бесперспективные, с моей точки зрения, споры, должна ли отечественная историография рассматриваться отдельно или же работы российских специалистов должны быть составной частью мировой науки. Ответ зависит от множества объективных и субъективных составляющих и каждый исследователь должен решать его в каждом конкретном случае. Что касается внешней политики Малагасийского Государства, то ей повещены монографии автора диссертации (331; 332; 333), а отдельные аспекты затронуты в справочнике «Демократическая Республика Мадагаскар» (327), в статье A.JI. Емельянова и М.Ю. Шапошниковой (337).

Среди немногочисленных работ по внешней политике Малагасийского Государства XIX века можно выделить две фундаментальные работы. Одна из них — «Малагасийцы и европейцы. Международные отношения Мадагаскара с 1861 по 1895» угандийского историка П. Мутибвы (468). Работа написана преимущественно с использованием английских архивов, документы французских и малагасийских используются спорадически. Изучаемому периоду предшествует несамостоятельный обзор основных событий до начала правления Радамы II. Одна из основных идей исследования заключается в том, что влияние англичан несло положительные импульсы для развития Мадагаскара, влияние французов— преимущественно отрицательные. Другая— в том, что малагасийцы не только способны к слепому, бездумному следованию идее прогресса по-европейски, но и могли принимать самостоятельные решения, которые могли бы ей противоречить. Основным недостатком монографии П. Мутибвы, по моему мнению, является то, что автор рассматривает внешнеполитическую деятельность Малагасийского Государства с точки зрения европейских стандартов, по определению отказывая ей в какой-либо самостоятельности и оригинальности. Некоторые эффективные приемы традиционной дипломатии трактуются как пережитки прошлого.

Вторая фундаментальная работа— «Малагасийская дипломатия перед лицом политики великих держав, 1882-1895» малагасийского историка П. Рандрианарисуа, которая является его диссертацией и которая выдержала несколько переизданий на его родине (493). Источниковедческой базой исследования стали документы из французского архива в Экс-ан-Провансе. Монография охватывает практически весь спектр малагасийско-французских отношений этого периода. П. Рандрианарисуа не удалось избежать «влияния» основной группы источников, которая в количестветюм отношении составляет около семидесяти пяти процентов. Малагасийская внешняя политика в его изображении выглядит как более или менее удачное дипломатическое противостояние премьер-министра Райнилайаривуни хорошо продуманному курсу французского правительства. Краткий очерк внеипгих сношений Малагасийского Государства в XIX веке опубликовал

С.Рабенуру, президент Малагасийской Академии наук, в своем исследовании современной внешней политики Мадагаскара (480, р. 30-35).

В рамках французской проколониальной историографии можно отметить только две работы первой половины XIX века, в основном, информативного характера (295; 301), проанглийской — одну (441). До начала шестидесятых годов XX века даже постановка вопроса о самостоятельной внешней политике Малагасийского Государства была практически невозможна. После достижения независимости, когда поиск идентичности, своего исключительного положения в Африке и мире не только поощрялся, но даже щедро финансировался правительством республики, появилась целая серия статей Ж. Валета о соглашениях Радамы I с Жаном-Рене (541), Б. Лесажем (540), о франко-британском соперничестве (535), о посольстве 1882-1883 года (213; 513; 539). К ним тематически примыкают работы Г.М. Манто (460), П. Розенблюма (502) и И. Мако (454). Отдельные аспекты традиционной дипломатии начали изучать малагасийские историки (487; 490). Можно упомянуть несколько научно-популярных статей (511; 514; 534) и примыкающий к ним по жанру обзор внешней политики Мадагаскара с древнейших времен, который служит введением к сборнику публикаций малагасийских архивных документов (498).

Следующее историографическое направление я называю «фундаментальными работами». Как и во всех других исследованиях внешняя политика Малагасийского Государства XIX века играет подчиненную или подсобную роль, данные сюжеты не занимают более пяти-десяти процентов. Сами эти монографии являются рубежными, либо подводящими итог изучению какой-либо темы, периода и т.д. На основе их идей и фактического материала писалось и пишется множество других, и не только научно-популярных работ. Основные монографии этого историографического направления — «Райнилайаривуни, малагасийский государственный деятель» (393), «Радама II, принц малагасийского возрождения, 1861-1863» (413), «История Мадагаскара» В. Элиса (419), «История мерина» (437), «Политические и социальные институты Мадагаскара» (434), «История королевства хувов от его происхождения до его конца» (458), «Иезуиты на Мадагаскаре в XIX веке» (381), «Восемьдесят лет европейского влияния на Мадагаскаре» (392) и некоторые другие (415; 449; 490; 499).

Отдельное направление составляют работы английских миссионеров на Мадагаскаре (316), книги их жен (288; 418). Все они — непосредственные свидетели, а часто и активные участники малагасийского исторического процесса. Некоторые миссионеры писали обобщающие работы (315; 508), некоторые откликались на злобу дня (457), другие во главу угла ставили религиозные вопросы (448), но ни в одной из перечисленных работ авторы не смогли обойти вопросы внешнеполитической активности малагасийцев. Несмотря на некоторый патерналистский налет, звучащий более или менее явственно в каждой книге, все они, в целом, не отрицают наличие самостоятельной дипломатии, часто подмечали такие ее стороны, которые были недоступны исследователям, не знакомым с реалиями изнутри.

Тематически к работам миссионеров примыкает историографическое направление, которое можно обозначить как «английская школа» изучения Мадагаскара. Его основные отличия заключаются в том, что авторы во главу угла ставят британское влияние на острове, которое, по их мнению, является определяющим и направляющим в развитии малагасийцев. Они, в отличие от африканцев, самодостаточная нация, способная проводить самостоятельную политику, но которая вышла из состояния «варварства» с английской помощью, после изгнания миссионеров вновь вернулась в него, а новые успехи на пути прогресса по-европейски отнюдь не необратимы. Одна из первых работ, в которой впервые были сформулированы основные положения данного направления, С. Копланда 1822 года (401), затем они развиты в работах XIX века С. Оливера (470; 471), Э. Латимер (447). Вновь о роли Англии вспомнили накануне второй мировой войны (439; 440; 500) и после достижения независимости (384; 430).

Другое историографическое направление, по числу работ перекрывающее все остальные вместе взятые, можно условно назвать «проколониалистское», или «профранцузское». Все многообразие изданий объединено одной идей — Мадагаскар издавна принадлежит Франции, осуществлению ее прав препятствует Великобритания, действующая не на прямую, а через местное население. В этом историографическом направлении можно выделить несколько условных подразделов.

Первый — работы общего характера, имеющие публицистическую или пропагандистскую направленность, далекие от добросовестных научных исследований - «фундаментальных работ». Прежде всего, это книги, предназначенные для жителей метрополии, которые хотели бы переселиться или вложить деньги в экономику Мадагаскара. Некоторые из них имеют название путеводитель» или «введение», охватывают историю, географию, административное устройство, торговлю, обычаи, религию и т.д. (387; 400; 543) В тридцатые-сороковые годы XX века появляются обобщающие работы, в которых Мадагаскар уже не выделяется среди других французских колоний (379; 436). Некоторые книги посвящены распространению католицизма на острове и работе французских миссионеров (399; 475).

Многочисленные работы посвящены историческим правам Франции. Некоторые характерные названия: «Мадагаскар-французское владение с 1642 года» (372), «Наши права на Мадагаскар и наши претензии к Хувам» (505), «История революций на Мадагаскаре с 1642 до наших дней» (360) и другие (451; 504; 512). Типологически к ним примыкают работы, посвященные франко-английским противоречиям (383; 385; 403), и «разоблачающие» деятельность протестантских миссий (375). Большой блок книг и статей посвящены текущим событиям, которые связаны с периодами осложнений отношений с Малагасийским Государством — середины сороковых (446; 450), конца пятидесятых (426), после правления Радамы II (445), времен первой (382) и второй малагасийско-французских войн (263; 453; 462). Отдельным подразделом можно выделить работы, посвященные относительно узким и частным вопросам. Самая ранняя из мне известных рассказывает о Радаме I (425), экспедиции 1829 года (427). Пик работ приходится на тридцатые годы XX века, когда возникает необходимость аргументированно противостоять все возрастающему напору националистически настроенной малагасийской интеллигенции (189; 364; 394; 396). Несколько архаичными выглядят проколониалистские работы в шестидесятые (473) и семидесятые (376) годы XX века.

Мне кажется необходимым выделение, если уж не историографического направления, то в качестве промежуточной группы между «проколониальным» и «современным» подходом к истории Мадагаскара. Это работы французского ученого Раймона Декари. Его первое крупное исследование об острове Сент-Мари (407) полностью находится в «профранцузском» русле. Работа пятидесятых годов о нравах и обычаях Мадагаскара своей симпатией к малагасийцам уже отличается от предыдущих (409). А два исследования шестидесятых годов уже больше тяготеют к современному» типу, но в контексте еще прослеживается англофобия и преувеличение значении Франции, хотя прямо об этом не говорится (406; 408).

Другим крупным историографическим направлением является «современное», которое определяется не столько годом выхода той или иной монографии, сколько его тематикой и методами исследования. Данные работы отошли от «истории Франции и ее внешней политики» на Мадагаскаре и стали привлекать малагасийские источники. Это стало возможным только после изменения вектора исследования в африканистике в целом. Прежде всего это работы, посвященные роли и месту Малагасийского Государства в мировом историческом процессе (373; 388; 389; 494; 506), соперничеству европейских государств (386; 444; 536), отдельным правителям (507; 523; 532), частным вопросам, например, о переходе на латиницу (402) или об эпидемии психических заболеваний «раманендзана» (365).

Последнее, выделяемое мной историографическое направление, я называю «малагасийским». Это не значит, что оно состоит из работ только малагасийских историков. Критерии для выделения следующие: преувеличение роли Мадагаскара и малагасийцев, использование преимущественно малагасийских источников, противопоставление малагасийского всему остальному миру. Прежде всего это исследования С. Аяша о Раумбане (368; 369; 370), История Мадагаскара Ракутумалалы (489), энциклопедические (422; 485) и некоторые другие работы (420; 492).

Внешняя политика Малагасийского Государства в XIX веке обеспечена источниками в большей степени, чем исследованиями о ней. Количество групп источников дает возможность для профессиональной разработки избранной темы, отсутствие сложившихся научных школ в историографии вопроса, на мой взгляд, больше облегчает научный поиск, чем препятствует ему.

Похожие диссертационные работы по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Всеобщая история (соответствующего периода)», Емельянов, Андрей Львович

Основные выводы диссертационной работы, к которым автор пришел в результате исследования трансформации традиционной дипломатии Малагасийского Государства в XIX веке, можно сформулировать слежующим образом:

1). В своем развитии дипломатия проходит два этапа - «традиционный» и «современный». Отдельные элементы дипломатии появляются с возникновением контактов между человеческими коллективами, традиционная дипломатия возникает в догосударственных обществах, прошедших неолитическую революцию. Традиционная дипломатия - стадиальный, а не цивилизационный феномен. Народы Азии, Америки, Африки, Европы много веков поддерживали между собой отношения, исползуя методы и приемы традиционной дипломатии. Первые элементы современной дипломатии появляются в северо-итальянских городах-государствах. Переход от традиционной дипломатии к современной - не одноразовый акт, он занял длительный промежуток времени.

2). Основное отличие традиционной дипломатии от современной в ее цели; современная - достичь невоенным путем определенных преимуществ для своего государства; «традиционная» - поддержание существующего миропорядка, который является составной частью «космоса».

3). Традиционная дипломатия отличается от современной по методам осуществления дипломатической деятельности:

- устный характер;

- неизменность форм, методов и премов;

- сакрально-магический характер, единство земного и потустороннего миров;

- отсутствие понятия прецедента;

- договоры, соглашения заключаются не между государствами, вождествами, племенами и т.д., а между конкретными людьми;

- публичный характер дипломатических процедур;

- отсутствие постоянных представительств;

- обязательный обмен дарами и участи в «пирах»;

- наличие значительного количества относительно замкнутых систем «международных отношений», контакты между которыми отсутствовали или были весьма затруднены.

4). Между традиционной и современной дипломатией нет непреодолимого барьера, существует неразрывность развития, преемственность от ее возникновения и до настоящего времени.

5). Выделение «вертикальных дипломатических структур» (ВДС) дает возможность лучше понять развитие дипломатии, основных фаз ее становления, сравнивать и анализировать ее особенности в обществах, значительно отличающихся друг от друга в формационном и цивилизационном плане.

6). Выделение «структурообразующих ВДС» позволяет объяснить, каким образом происходил переход от отдельных элементов дипломатии к ее функционированию как единого сложного и комплексного явления; почему при схожих ВДС дипломатия того или иного государства является традиционной или современной; наличие множества промежуточных форм, взаимовлияние и взаимопроникновение элементов традиционной и современной дипломатии.

7). Трансформация традиционной дипломатии в современную возможна только после начала активных контактов с капиталистическими государствами.

8). Наличие общих ВДС позволило представителям традиционного (Имерина) и современного (Великобритания) успешно вести переговоры, подготовить и заключить международно признанный договор.

9). Относительно длительное сосуществование и взаимодействие традиционных и современных ВДС в Малагасийском Государстве XIX века давало ему определенные преимущества в отношениях с Англией и Францией.

10). Ликвидация европейских заимствований после «закрытия Мадагаскара» Ранавалуной I в тридцатые годы XIX века стала общепризнанной в мировой историографии. В действительности, экономическое развитие и международные связи резко активизировались.

11). В шестидесятых годах XIX века в Малагасийском Государстве произошел переход от дипломатии к внешней политике. Оно стало полноправным субъектом международных отношений.

12). После первой малагасийско-французской войны 1883-1885 годов независимость Малагасийского Государства была сохранена благодаря активной внешней политике, несмотря на то, что Франция объявила остров своим протекторатом.

13). Развитие Мадагаскара в XIX веке носило очаговый характер. Основная опасность для модернизации традиционного общества и ускоренного развития была не в ограниченности очагов современного общества по сравнению с общей территорией государства, а в резком разрыве между элитой - проводником современного и народными массами, их неприятием или, в лучшем случае, полным безразличием к проводимым радикальным реформам. Это было следствием того, что менталитет подавляющего большинства малагасийцев остался традиционным (для изменения которого на протяжении всего XIX века европеизированная элита не приложила ни малейших усилий) и не был способен принять ускоренное развитие политических структур, нововведений в экономической и хозяйственной деятельности, европеизацию культуры, реформу армии, внедрение чуждого образа жизни, изменений в языке. Именно в этом и кроется глубинная фундаментальная причина неуспеха реформ и потери независимости Малагасийским Государством в самом конце XIX века.

СЛОВАРЬ МАЛАГАСИЙСКИХ ТЕРМИНОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В

ДИССЕРТАЦИИ адизауза — месяц малагасийского лунного календаря адимизана — месяц малагасийского лунного календаря адъютант премьер-министра (а.п.м.) — придворная должность алакауси — месяц малагасийского лунного календаря алахасати — месяц малагасийского лунного календаря амбаниандру — свободное население Имерины алухуци - месяц малагасийского лунного календаря амбаниланитра — свободное население Имерины

Андафиаваратра — первоначально линидж в северной Имерине, затем самый влиятельный клан в Малагасийском Государстве

Андриамбавенти — «верховный судья», должность, введенная при Радаме I, для решения споров между малагасийцами и европейцами арабу — араб ариари — (синонимы — доллар, пиастр) — денежная единица Малагасийского Государства в XIX в., равная пяти французским франкам асараманитра - месяц ??? с. 297 бецилеу - этническая группа в центре Мадагаскара бецимисарака - этническая группа на восточном побережье вазаха — иностранец, в более узком смысле — европеец вунинахитра — «степень знатности» — первоначально воинское звание, веденное Радамой I для армии, затем распространено на гражданских чиновников доллар — то же, что и ариари зазамарулахи — высшая группа традиционной знати в Имерине занамалата (дословно «дети мулатов») - линидж бецимисарака, потомки смешанных браков арабов и европейских пиратов с знатными женщинами-бецимисарака зафираминиа - линидж бецимисарака зебу — малагасийский бык с горбом, происхождением из Индии кабари — официальное выступление, речь, дискуссия, соревнование в красноречии карана — индиец ламба — национальная малагасийская одежда ламбамена — красная ламба, носить которую в традиционно малагасийском обществе могли только правители масумбика — «мозамбикец» — чернокожий раб, привезенный с территории Африки в XIX веке махафали - этническая группа на юге Мадагаскара менамасу — дословно «красные глаза», «завистливый» — народное малагасийское название, закрепившееся в историографии, личных телохранителей Ракуту, будущего Радамы II; во время его правления менамасу обладали практически неограниченными полномочиями мерина - этническая группа в центре Мадагаскара мпандзакамена — дословно «светлокожий правитель» — официальный титул Жана-Рене, который по нормам традиционного общества не имел права на власть о. д. — см. офицер двора офицер двора — придворный титул пиастр — то же, что и ариари сакалава - этническая группа на западном побережье сампи — идол традиционного правителя с. з. — см. вунинахитра сикиди — вид малагасийского гадания по расположению камешков или зерен силаму — мусульманин степень знатности — те же, что и вунинахитра сура-бе — арабо-малагасийские рукописи; написание малагасийских слов арабской графикой талаутра — мусульманин из Мадзунги тануси - этническая группа на юге острова тангин — желеобразное ядовитое вещество растительного происхождения, использующееся при ордалиях («божих судах») уди — традиционные малагасийские магические средства, обереги улумайнти — освобожденные рабы с черным цветом кожи, сформировавшие полноправный, но обособленный линидж этнической группы мерина умбиаси - слушатели традиционного култа в Имерине фандруана — малагасийский традиционный праздник нового года фати-дра— братство на крови, малагасийский обряд, делающий чужого человека названным братом одного из взрослых мужчин, следовательно — членом традиционного общества со всеми вытекающими отсюда правами и обязательствами фукунулуна — община хасина— дар, чаще всего символический, вручаемый как малагасийцами, так и иностранцами традиционному правителю в знак признания его суверенитета и с просьбой принять под его покровительство хува— свободный незнатный мерина; с начала XIX века французское название всех мерина

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы диссертационного исследования доктор исторических наук Емельянов, Андрей Львович, 2005 год

1. Российский государственный архив военно-морского флота

2. Главный морской штаб, фонд № 417, опись 1, дело № 538. «О плавании к. «Джигит» из Кронштадта во Владивосток (вокруг Африки) на острова Фиджи и возвращение в Кронштадт. 23 авг. 1889 — 11 авг. 1892 г.».

3. PP 25, 27, 28. Diarin-dRainandriamampandry106. № 27. Septembre 1887, fol. 138-141.107. № 28. 9 Avril 1886, fol. 129.

4. Milaza ny fandraisan'ny olona anay sy ny zavatra hitanay hatreo Mauritius, Bourbon, Cape of Good Hope, Havre, London, Paris, Bordeaux, Island of Cape Verd sy ny teny ambonin'ny ranomasina, ary ny fitenin'ny mpaniraka missionaries, t. 169-188.

5. BoudouA. La cote Ouest de Madagascar en 1852 (Notes d'Edmond Samat). — ВАМ., Т., 1932, n. s., t.15, p. 53-78.

6. BoudouA. Une lettre du prince Rakoto (Radamall), 1859.— ВАМ, Т., 1932, n. s, t. 15., p. 79-87.

7. Boudou A. Le meurtre de Radama II. Documents et discussion. Т., 1938 — 62 p. Memo ires de l'Academie Malgache, fasc. XXVI.

8. BoudouA. Le Prince Rakoto (Radamall) et ses premieres relations avec les missionaires catholiques, 1854-1857. — ВАМ, Т., 1931, n. s., t. 14, p. 76-106.

9. Chapus G.S., Aujas L. Journal de James Hastie. — ВАМ, Т., 1918-1919, n. s„ t.4, p. 143-196.

10. Chapus G.S. Le journal d'une campagne de Radama I. — ВАМ, Т., 1939, n. s., t.22, p. 41-54.

11. DandouauA. Documents divers concernant J. Laborde.— ВАМ, Т., 1911, a. s.,v. 9, p. 143-156.

12. Documents historiques I; Boudou A. Une lettre de M. De Lastelle et deux lettres de Lambert. — ВАМ, Т., 1937, n. s., t. 20, p. 27-30.

13. Documents historiques II. Fontoynont Dr. Une lettre de J. Laborde. — ВАМ, Т., 1937, n. s„ t.20, p. 31-36.

14. Documents historiques malgaches.— Т., 1928— 101 p.— Memoires de l'Academie malgache, fasc. VII.

15. Fontoynont. Une lettre de M. Dayot. — ВАМ, Т., 1946, n. s., t.27, p. 136138.

16. Gamon A. Le code de Ranavalona I (1828). — ВАМ, Т., 1907, a. s. v.5, p. 321.

17. MantauxCh.G. Documents officiels Inedits sur Elisabeth Marie Sobobie Betia, Reine de Sainte-Marie de Madagascar et du Royaume de Foulpointe. — ВАМ, Т., 1972, n. s., t. 50, fasc. l,p. 63-113.

18. Mondain G. Un registre officiel du temps de Rasoherina et de Ranavalona II. — ВАМ, Т., 1926, n. s., t. 9, p. 63-78.

19. Lettre secrete de Rainilaiarivony — Evenement, A., 1976, № 4, 1 septembre 1976, p. 6.

20. Raharijaona H., Rasoanaivo Ch. Un document Inedit de Rainilaiarivony, Premier-ministre et commandeur en chef. — ВАМ, Т., 1958, n. s., t. 36, p. 315-316.

21. Ranaivosoa G. Documents pour l'histoire des relations entre Madagascar et 1'AlIemagne. T. : Madrprint, 1983. — 133 p.

22. Rasamimanana J. Voyage de Radama I a la Cote Est. Analyse du manuscrit de Ratsimbakaina, suivie de quelques conclusions sur rorthographie malgache. — ВАМ, Т., 1927, n. s., t. 10, p. 46-60.

23. Lettre du Rev. J. Richardson au sujet de la libertation des Mozambiques. — ВАМ, Т., 1935; n. s., t. 18, p. 79-83.

24. Valette J. La convention anglo-malgache sur les spiritueux. — BM, Т., 1965, №230, p. 642-650.

25. Valette J. La convention anglo-malgache sur les temoins. — BM, Т., 1964, №223, p. 1041-1046.

26. Valette J. Les debuts de la correspondance entre Radama I et sir R. T. Farquhar (fevr. — j'uin 1817) — BM, Т., 1969, № 273, p. 209-212.

27. Valette J. Documents pour servir a l'histoire des relations entre la Grande — Bretagne et Madagascar sous Radama I. -— RM, Т., 1963, n. s., № 23, p. 1532; № 24, p. 39-46; № 25, p. 47-60; № 26, p. 39-50.

28. Valette J. Le journal de Jeffreys du 1 mai au 17juin 1822.— ВАМ, Т., 1968, n. s., t. 46, fasc. 2, p. 211-224.210a. Valette J. Une lettre de Kingdom a Le Myre de Vilers (23 janvier 1895). — BM, Т., 1965, № 224, p. 73-84.

29. Valette J. Une lettre de S. Roux a Jean Rene (19.3.1819). — BM, Т., 1968, №270, p. 1039-1041.

30. Valette J. Neuf lettres de Jean Rene a sir R. T. Farquhar. — ВАМ, Т., 1966, n. s., t. 44, fasc. 2, p. 147-170.

31. Valette J. Le Protocole de Washington du 12 mars 1883. — BM, Т., 1967, №249, p. 193-198.

32. Voyage de la Reine Ranavalonall chez les Betsileo.— Documents historiques de Madagascar. Fianarantsoa, 1971, № 25-30.

33. I. Малагасийские источники

34. Andriamanantsiety Z.J. Tantaran' Andrianamboninolona. A.: Universite de Madagascar, 1975 — 43 p.

35. Callet F. Histoire des Rois. Т.: Academie Malgache, 1.1, 1953 — 688 p.; t. 2, 1956 — 689 p., t. 3, 1958 — 340 p., t. 4, 1958 — 341 p.; t. 5, 1978 — 222 p.

36. Callet F. Tantara ny Andriana eto Madagascar. Т.: Academie Malgache, 1908 — 1.1 — p. 1-482 ; t.2 — p. 483-1243.

37. Correspondances diverses et rapports de conferences entre les Plenipotentiaires du Gouvemement de la Reine de Madagascar et les Plenipotentiaires du

38. Gouvernement de la Republique Fran9aise depuis le 24juillet 1882jusqu'au lOjuin 1884. A., 1884.

39. Correspondance entre le Ministre des Affaires Etrangeres de Madagascar et les Consules de France et Comissaire du Gouvernement de la Republique. Т., 1882.

40. Fanaikena amy ny Fiahavanana sy amy ny Fivarotana amy ny France sy Madagascar (8 aout 1868). A., 1869.

41. FerrandG. Textes magiques malgaches d'apres les mss 5 et 8 de la Bibliotheque Nationale — Revue de l'histoire de religions, P., 1907, № 56, p. 97-107.

42. Filazana — Report on the Willoughby case. A., 1888.

43. Froidevaux H. Un manuscrit arabico-malgache sur les campagnes de La Case dans Imoro de 1659 a 1667. P., Imprimerie nationale, 1907 — 151 p.

44. Kasanga F. Tantaran'ny Antemoro Anakara teto Imerina tamin'ny andron'Andrianampoinimerina syllaidama. A., Societe Imprimerie— Antananarivo, 1956 — 93 t.

45. Literary notes, p. 126-127 ; Dahle L. Arkeologia biblicaly. A., 1885 ; Tacchi A. Filazana ny fomba Fandaharam— panjakana any England. A., 1885— Antananarivo Annual, 1885, № 9, p. 126-127.

46. Malzac V. Tantaran'ny Andriana nanjaka teto Imerina. Т., 1901 — 356 p.

47. Mampitovylll A. Tantaran- drazana Zafisoro. Т.: Musee d'art et d'archeologie, 1975 — 24 p.

48. Munthe L. Deux manuscrits arabico — malgaches en provenance de Londres. — Misjonskall og Forskerglede, Oslo, 1975, p. 173-194.

49. Ozoux L., Julien G. Lois et coutumes malgaches. Т.: Imprimerie officielle, 1932 —245 p.

50. Radama., Abolition de plusieurs coutumes barbares. — Bulletin de la Societe de Geographie de Paris, P., 1825, p. 46.

51. Radama. Lettre a la Societe des missions de Londres pour demander avec Instance des missionnaires et des Instructeurs en tous genres. — Nouvelle annales des Voyages, P., 1821, t. IX, p. 418-419.

52. Radama's letter to sir L. Cole, governor of Mauritius, on the death of M. Hastie. — The Asiatic journal and monthly Register for British India, L., 1828, t. 26, 2 sem., p. 374-375.

53. Rainandriamampandry. Tantarany Madagascar. — Ayache S. Raombana, Fianarantsoa: Ambozontany, 1976, p. 310-313.

54. Rainandriamampandry. Tantarany Madagascar. 1 redaction 1875-1880.— Documents historiques de Madagascar, Fianarantsoa, 1970-1971, № 18-19, 25-30.

55. Rainilaiarivony. Ity boky ity no misy ny fizarazaran'ny mpanao raharaham— panjakana. A.: Presin'ny mpanjakany Madagaskara. Ao anati— Rova, 1881 —201.

56. Manuscrit de Raombana et Rahaniraka — ВАМ, Т., 1936, n. s., 1.19, p. 4976.

57. Manuscrit ecrit a Tananarive (1853-1854) par Raombana en langue anglaise. — ВАМ, Т., 1930, n. s., t.13, p. 1-26.

58. Raombana. Histoires 1. Fianarantsoa: Ambozontany, 1980 — 304 p.

59. Raombana. Histories 2. Fianarantsoa: Ambozontany, 1994 — 351 p.

60. Rapport des negotiations qui eurent lieu entre le Gouvernement de Madagascar et les Plenipotentiaries Francais, a Tananarive, par la mediation amicale de M. D. Maigrot, consul de S. M. le Roi d'ltalie, du 13 juin au 17 aout 1885. A., 1885.

61. Rombaka J. Fomban-dRazana Antemoro. Fianarantsoa: Ambozontany, 1970— 126 t.

62. Tantarany Isandra sy ny fombany — Documents historiques de Madagascar, Fianarantsoa, 1970, № 17.

63. Chapus G.S., Mondaine G. Le journal de Robert Lyall. Т., 1954 — 249 p. (Academie Malgache. Collection de documents concernant Madagascar et les pays voisins, t. 5).

64. Une lettre de Coroller-Nouvelles Annalles des Voyages. P., 1833, t. 27, p. 387-388.1. Affaires de1. Affaires de1. Affaires de1. Affaires

65. Madagascar. Madagascar. Madagascar, de Madagascar.1881-1883.1882-1883.1884-1886.1885-1895.

66. Documents diplomatiques. P. Imprimerie nationale, 1883 — 86 p.

67. Documents diplomatiques. P., Imprimerie nationale, 1884 — 103 p.

68. Documents diplomatiques. P., Imprimerie nationale, 1886— 178 p.

69. Documents diplomatiques. P., Imprimerie nationale, 1895 — 83 p.

70. Droits de douane de Madagascar. — Nouvelles Annales des Voyages, P., 1829, 2 serie, t. 11, p. 379.

71. Freeman — Grenville G.S.P. The East African coast. Select documents from the first to the earlier nineteenth century. Oxford, Clarendon press, 1962 — 314 p.

72. Guillain Ch. Documents sur Thistoire, la geographie et le commerce de la partie occidentale de Madagascar. P., Imprimerie royale, 1845 — 376 p.

73. Jones W.G. Visit to the Queen of Madagascar at Antananarivo, july 1881, L., 1883 — 16 p.

74. Jouen L. Madagascar: Etat de la mission — Annales de la Propagation de la Foi, Lion, 1864, № 213, p. 82-100, № 216, p. 396-416.

75. Journal officielle. P., 1884.

76. Hansard's parliamentary debates. 3 serie. L., t. 274, 275, 277, 278.

77. Herstlet E. A complete collection of the treaties and conventions and reciprocal regulations at present subsisting between Great Britain and Foreign powers. L. 1835, t.l; 1851, t.3 -.

78. Laborde J. Revolution de Madagascar. — Revue maritime et coloniale, P., 1863, t.6, p. 774-791.

79. Lastelle (de). Madagascar: les ё1аЬН$5ешеп15 fondes par MM. De Rontaunay, Arnoux et de Lastelle. — Revue de Г Orient, de l'Algerie et des colonies, P., 1851, t. 10 —p. 75-92.

80. Lupo P. Un temoignage sur la catholicisme a Madagascar entre 1883 et 1885: le «journal» de M. Eugene Arnaud. — ВАМ, Т., 1977, n. s., t. 55, p. 27-38.

81. Mackau (Baron de). Rapport du Roi sur les recompenses a accorder aux officiers, marins et soldats qui sont distingues dans l'affare de Tamatave. — Annales maritimes et coloniales. P., 1845, anne 30, t. IV, p. 967-971.

82. Madagascar. — Supression des relations diplomatiques entre M. Baudais et la cour d'Imerina. — Exploration. P., 1882, v. 14, p. 278, 304, 418, 419.

83. Parliamentary Papers. Africa, № 1, L., 1884.

84. Rapport de M. Romain-Desfosses sur le combat livre a Tamatave. — Revue coloniales. P., 1845, t. 7, p. 150-164.

85. Lettre du Rev. J. Richardson au sujet de la liberation des Mozambiques. — ВАМ, Т., 1935, n. s., t. 18, p. 79-83.

86. Richemont P. Documents sur la compagnie de Madagascar. P., Challamel aine, 1867 —430 p.

87. Scherer A. Deux documents sur la mort de Radama I et ses suites. — BM, Т., 1964, № 222, p. 48-54.

88. Thorne. Elementary Education in Madagascar. — Antananarivo Annual, A., 1885, t.9, p. 27-40.

89. Valette J. Deux documents sur la region de Tamatave en 1802. — BM, Т., 1968, №261, p. 173-178.

90. Valette J. Deux documents fran?ais sur Madagascar en 1825. Les rapports Duhaut-Cilly et Frere. — ВАМ, Т., 1968, n. s., t. 46, fasc. 2, p. 231-258.

91. Valette J. Deux documents sur Madagascar en 1828. Les rapports du commandant Verchere — Raffye. — BM, Т., 1968, № 263, p. 345-361.

92. Valette J. Deux lettre d'Albrand sur les commerce des boeufs au Fort-Dauphin (1817). — BM, Т., 1972, № 312-313, p. 493-500.

93. Valette J. Deuxieme note relative aux Idees de Frappaz sur la colonisation du Fort-Dauphin (1819). — BM, Т., 1971, № 300, p. 432-441.

94. Vallete J. Les Instructions de sir R. T. Farquhar a J. Hastie, du 30 avril 1822. —BM, Т., 1968, № 270, p. 1007-1016.

95. Valette J. Le journal de Doderlein. — BM, Т., 1969, № 277-278, p. 505539.

96. Valette J. Une lettre de D. Jones sur la mort de Radama I. — BM, Т., 1969, №273, p. 181-188.

97. Valette J. Lettres de Chardenoux au prefet Leger. — BM, Т., 1966, № 237, p. 153-164.

98. V. Воспоминания и свидетельства современников

99. Boudou A. Extrait de notes redigees par le R. P. Lacomme a Tananarive pendant la guerre franco-malgache de 1883-84. — ВАМ, Т., 1935, n. s, t.18, p. 57-58.

100. Boudou A. La Cote Ouest de Madagascar en 1852 (Notes d'Edmond Samat). — ВАМ, Т., 1932, n. s., t. 15, p. 53-78.

101. Capitaine H. Une audience a la cour du roi de Madagascar. — Exploration, P., 1879, 3 annee, p. 689-693.

102. CarayonJ. Voyage dans l'interieur de Madagascar.— Annuaire des voyages et de la geographie. P., 1847, p. 53-126.

103. Cazeneuve M. A la cour de Madagascar. Magie et diplomatic. P., Librairie Ch. Delagrave, 1896 — 344 p.

104. Coppale A. Voyage dans Г Interieur de Madagascar et a la capitale du roi Radama. — ВАМ, Т., 1909, a. s., v.7, p. 17-46.

105. CorbignyB. (de). Un voyage a Madagascar (janvier 1862).— Revue maritime et coloniale, P., 1862, t. 5, p. 561-587, 601-627.

106. Dupre J. Trois mois de sejour a Madagascar. P., L. Hachette, 1863 — 281 p.

107. Ellis (Mrs). Madagascar: Its Social and Religious Progress. L., James Nisbet and Co. 1863 — 208 p.

108. Ellis W. Three visits to Madagascar during years 1853, 1854-56. L., 1858.

109. Expedition de la Zelee et du Colibri a Madagascar. — Annales maritimes et coloniales. P., 1831, an 16, t. 2, p. 92-101.

110. Frappaz T. Extrait de la relation d'un voyage fait a Madagascar, a Anjouan et aux Seychelles, pendant les annees 1818 et 1819. — Annales maritimes et coloniales, p. 1820, 2 partie, p. 229-273.

111. Freeman J. A tour In South Africa with notices of Natal, Mauritius, Madagascar, Ceylon, Egypt, and Palestine. L., John Snow, 1851 — 492 p.

112. Freycinet C. (de) Souvenirs, 1878-1893. P.: Delagrave, 1913 — 516 p.

113. Gamot. Voyage des 6 jeunes ambassadeurs malgaches en Europe. — Annales maritimes et coloniales. P., 1837, p. 168-170.

114. Grandidier A. Souvenirs de voyages d'A. Grandidier, 1865-1870 (d'apres son manuscrit Inedit de 1916). Т., Association Malgache d'Archeologie, 1971 — 50 p.

115. Guizot. Memories pour servir a Thistoire de mon temps. T.6, P. — Leipzig — Bruxelles, Michel Levy Freres, F. Brockhaus, Aug. Schnee, 1864 — 532 p.

116. Jefreys K. The Widowoed missionary's journal. Southhampton. Printed for the author. 1827 —220 p.

117. Jore L. L.J. Madagascar. Situation generate. — Bulletin de la Societe des Etudes coloniales et maritimes. P., 1883, p. 369-82, 411-421.

118. Jore L. Visites a Tsimiharo, ex-roi des Antakares, resident a Nosy-Mitsio en 1881 — Bulletin de la Societe des etudes coloniales et maritimes. P., 1882 — p. 81-83.

119. Jourdain. Expedition de 1829. — Revue de Г Orient. P., 1846, t. 9., p. 138146.

120. Hilsenberg Ch. Voyage a Madagascar. — Nouvelles Annales des Voyages. P., 1829, t. 11, p. 145-168.

121. Lacaze H. Souvenirs de Madagascar. P., Berger — Levrault, 1881 — 70 p.

122. Laverdant D. L'ile malegache. — Annuaire des voyages et de la geographie. P., 1844 —p. 211-227.

123. Leguevel de Lacomb B. — F. Voyages a Madagascar et aux iles Comores (1823 a 1830). P., Louis Desessart, 1840,1.1, — 294 p.

124. Madagascar. — Annales maritimes et coloniales. P., 1829, p. 513-514.

125. Mahy F. (de). Autour de Tile Bourbon et de Madagascar. P., A. Lemerre, 1891. —291 p.

126. Maude F. Five years In Madagascar. L., Chapman and hall, 1895 — 285 p.

127. Mullens J. Twelve months In Madagascar. L., James Nisbet, 1875- 334 p.

128. Owen W.F.W. Narrative of voyages to explore the shores of Africa, Arabia and Madagascar. L., R. Bentley, 1833, v. 1 — 434 p., v. 2 — 420 p.

129. Pfeiffer I. Voyage a Madagascar. P., Hachette, 1862 — 312 p.

130. Revolution de Madagascar. — Revue maritime et coloniale, P., 1863, aout, p. 774-791.

131. Ryan V. Mauritius and Madagascar: journals of an eight years residence In the diocese of Mauritius, and of a visit to Madagascar. L., Seeley, Jackson and Halliday, 1864 — 340 p.

132. Sibree J. Fifty years In Madagascar. L., Allen and unwin, 1924 — 360 p.

133. Sibree J. The great African Island. L., Triibner and Co., L. T. D., Ludgate Hill, 1880 —372 p.

134. Shaw G.Madagascar and France. With some Account of the Island, Its people, Its Resources and Development. L., The religious tract society, 1885 — 320 p.

135. Shaw G. Madagascar of to-day. L., Religious Tract Society, 1886 — 190 p.

136. Vinson A. Voyage a Madagascar au couronnement de Radama II. P., A la librairie encyclopedique de Roret, 1865 — 575 p.1. VI. Литература

137. Анненков А.П. История королей Мадагаскара как исторический источник. — М.: Восток, 1996. — № 2. — С. 5-20.

138. Ахиезер А.С. Россия: критика исторического опыта (социокульутрная динамика России). Т.1. От прошлого к будущему. Новосибирск, Сибирский хронограф, 1997. — 804 с.

139. БалезинА.С. Африканские правители и вожди в Уганде (эволюция традиционных властей в условиях колониализма). — М.: ГРВЛ Наука, 1986. — 277 с.

140. БуатоП. Мадагаскар. Очерки по истории Мальгашской нации.— М.: Издательство восточной литературы, 1961. — 435 с.

141. Внешняя политика стран Африки.— М.: Международные отношения, 1981. —333 с.

142. Гаврилов Д.А., Наговицын А.Е. Боги славян. Язычество. Традиция. — М.: Рефл-бук, 2002. — 464 с.

143. Гуревич А.Я. Начало феодализма в Европе. — Избранные труды. — М., СПБ.: Университетская книга, 1999. — Т. 1. — С. 189-342.

144. Давидсон А.Б., Африканцы открывают Европу // Азия и Африка сегодня. — М., 1982. — № 2. — С. 56-58.

145. Демократическая Республика Мадагаскар. Справочник.— М.: Наука, ГРВЛ, 1985. — 229 с.

146. Дипломатический словарь. Т. 1. — М.: Наука, ГРВЛ, 1984. — 423 с.

147. Дюби Ж. История Франции. Средние века. От Гуго Капета до Жанны д'Арк. 987-1460. — М.: Международные отношения, 2000. — 416 с.

148. Егоров В.В. Программа по курсу Внешняя политика стран Африки. — М.: МГИМО МИД СССР, 1983 — 22 с.

149. Емельянов А.Л. Внешняя политика Малагасийского Государства в XIX веке. Монография в 2 т. — М.: МГИМО-Университет, 2004. — 714 с.

150. Емельянов А.Л., Мыльцев П.А. Забытая история Великого Острова. — М.: Наука, ГРВЛ, 1990. — 141 с.

151. Емельянов А.Л. Первые дипломатические контакты между Мадагаскаром и Европой (1818-1828). Рукопись депонированная в ИНИОН.— М.: 2002. — 132 с.

152. Емельянов А.Л. Первый малагасийский историк // Азия и Африка сегодня. — М.: 1982. — № 7. — С. 53-54.

153. Емельянов А.Л. Сопротивление малагасийского народа колониальному завоеванию (80-90-е годы XIX века). Диссертация на соисканиеученой степени кандидата исторических наук. — М.: Институт Африки АН СССР, 1984. 148 с.

154. Емельянов A.J1. Сопротивление малагасийского народа колониальному завоеванию (80-90-е годы XIX века). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М.: Институт Африки АН СССР, 1984 22 с.

155. Емельянов A.JL, Шапошникова М.Ю. Франко-малагасийская борьба вокруг договора 1885 г. (анализ двух вариантов текста) // Вопросы африканской истории. — М., 1983. — С. 181-187.

156. Зонова Т.В. Дипломатия Ватикана в контексте эволюции европейской системы. — М.: МГИМО, РОССПЭН, 2000. — 200 с.

157. История Африки в XIX — начале XX вв. — М.: Наука, ГРВЛ, 1984. —584 с.

158. Косолапов Н. Внешняя политика и внешнеполитический процесс субъектов международных отношений // Мировая экономика и международные отношения. — 1999. — № 3. — С. 64-73.

159. Лобачев С.В. Патриарх Никон. СПб.: Искусство СПб, 2003 - 416 с.

160. Межгосударственные отношения и дипломатия на Древнем Востоке. — М.: ГРВЛ, Наука, 1987. — 307 с.

161. Никольсон Г. Дипломатия. — М., ОГИЗ, 1941. — 154 с.

162. Овчинников В.Е. История Танзании в новое и новейшее время. — М.: Наука, ГРВЛ, 1986. —272 с.

163. Очерки внешнеполитической истории Молдавского княжества (последняя треть XIV — начало XIX в.). — Кишинев: Штиница, 1987. — 464 с.

164. Пашуто В.Т. Внешняя политика Древней Руси. — М.: Наука, 1968. —472 с.

165. Поздняков Э.А. Системный подход и международные отношения. — М.: Наука, 1976. — 159 с.

166. Попов В.И. Современная дипломатия. Теория и практика.— М.: Научная книга, 2000. — 576 с.

167. Редько И.Б. Политическая история Непала. Проблема модернизации и традиционализма в государственной структуре. — М.: ГРВЛ Наука, 1986. — 380 с.

168. Садыков М.Ш. Межгосударственные отношения и дипломатия в Западном Средиземноморье в 323 —264 гг. до н.э. Казань: Издание автора, 2003 -230 с.

169. Сатоу Э. Руководство по дипломатической практике.— М.: ИМО, 1961. —496 с.

170. Сахаров А.Н. Дипломатия Древней Руси. IX — первая половина X в. — М.: Мысль, 1980. — 358 с.

171. Сахаров А.Н. Дипломатия Святослава. — М.: Международные отношения, 1982. — 240 с.

172. Селянинов В.П. Практика дипломатических сношений государств. — М.: МГИМО, 2000. —215 с.

173. Скрынников Р.Г. Иван Грозный. — М.: Наука, 1983. — 248 с.

174. Тарле Е.В. Очерки истории колониальной политики западноевропейских государств (конец XV— начало XIX в.)— М. Л.: Наука, 1965.—427 с.

175. Цыпкин Г.В. Эфиопия. От раздробленности к политической централизации (вторая половина XIX— начало XX вв.).— М.: Наука, 1980.— 310 с.

176. Шмальгаузен И.И. Организм как целое в индивидуальном и историческом развитии. — М. Л.: Издательство АН СССР, 1942. — 212 с.

177. Элиаде М. Миф о вечном возвращении. Архетипы и повторяемость. — Спб.: Алетейя, 1998. — 249 с.

178. AckermanP. Histoire des revolutions de Madagascar, depuis 1642jusqu'a nos jours. P., Librairie Gide, 1833 — 292 p.

179. AderR.-L. Esquisse d'une histoire de Tulear. — BM, Т., 1969, №272, p. 67-80.

180. Adjaiye J.K. Diplomacy and diplomats In nineteenth century Asante. Lanham. — N. Y. L., University press of America, 1984 — 310 p.

181. Anthouard A (сГ). RanchotA. L'expedition a Madagascar. Journaux de Route. P., Societe d'editions geographiques, maritimes et coloniales, 1930 — 259 p.

182. Anthouard A (d'). La conquete diplomatique de Madagascar. — Revue d'histoire diplomatique. P., 1940, v. 54, p. 1-23.

183. Appolis E. Une epidemie de «ramanenjana».a Madagascar (1863-64).— Annales de l'Universite de Madagascar. Т., 1964, serie «Lettre» № 3, p. 60-63.

184. Ayache S. L'accession au trone de Ranavalona I a travers le temoinage de Raombana (1854). — BM, Т., 1963, № 2 05, p. 485-505, № 206, p. 609-627.

185. Ayache S. La destinee du prince Ratefy vue par Raombana — gloire et misere d'un prince malgache — BM, Т., 1967, № 258, p. 874-881.

186. Ayache S. Un Intellectuel malgache devant la culture europeene: Thistorien Raombana (1809-1854). — Archipel, P., 1976, № 12, p. 95-119.

187. Ayache S. Raombana l'historien (1809-1855). Introduction a Г edition critique de son oeuvre. Fianarantsoa, Ambozontany, 1976 — 510 p.

188. Ayache S. Le role de l'historien dans un pays du Tiers-Mondes. L'histoire de Madagascar. — Cahiers d'histoire mondiale, P., 1978, v. 13, № 2, p.269-290.

189. Baranger G. Jean Laborde. Un Ingenieur Auscitain au service de la Reine de Madagascar en 1840. Т.: Alliance frangaise de Tananarive, 1995. — 22 p.

190. Barbie du Bocage V.A. Madagascar, possession frangaise depuis 1642. P., A. Bertrand, s. d. (1859). — 368 p.

191. Bare J. Sable rouge. Une monarchic du Nord-Ouest malgache dans Thistoire. P., L'Harmattan, 1980. — 385 p.

192. BerthierH. De Г usage de l'arabico— malgahe enlmerina au debut du XIX siecle. Le Cahier d'ecriture de Radamal. — Memoires de l'Academie Malgache, Т., 1934, fasc. 16 — 134 p.

193. BianquisJ. L'oeuvre des missions protestantes a Madagascar. P., Maison des missions evangeliques. 1907. — 258 p.

194. Binoche J. Le role des parlementaires d'outre-mer dans la conquete de Madagascar (1871-1897). — Revue d'histoire modeme et contemporaine, P., 1975, t. 22, p. 416-432.

195. Birkeli F. Sur les projets maritimes de l'ancien gouvernement hova. — ВАМ, Т., 1946, n. s., t.27, p. 147-156.

196. Blanchard E. L'lle de Madagascar: les tentatives de colonisation, la nature du pays, un recent voyage scientifique.— Revue des deux mondes. P., 1872, t. 101, p. 204-240, 443-461.

197. BletH. Histoire de la colonisation fran?aise. v. 2. Les etapes d'une renaissance coloniale (1789-1870). Grenoble, P., Arthaud, 1946 — 250 p.

198. Boucan-Launay. De Lastelle. Fondateur des premiers etablissements francais sur la cote Orientale de Madagascar (1829). — Revue des colonies et les pays de protectorat. — P., 1895, mai, p. 127-131.

199. Boudou A. Les jesuites a Madagascar aux XIX siecle. P., Beauchesne et ses fils, 1942, v. 1, 543 p., v.2, 596 p.

200. Bremaud P. Origine et progres de la puissance hova a Madagascar. — Bulletin de la Societe Academique de Brest, Brest 1884-1885, 2 serie, t. 10., p. 213-251.

201. Bremier J. La question de Madagascar. P., Challamel aine, 1882 — 85 p.

202. Brown M. Madagascar rediscovered. A history from early times to Independence. L., Damien Tunnacliffer, 1978 — 310 p.

203. Brunet L. La France a Madagascar. 1815-1895. P., Librairies Hachette, 1895 —367 p.

204. Brunschwig H. L'expansion allemande outre-mer du XV siecle a nos jours. P., Presses universitaires de France, 1957 — 208 p.

205. Buet Ch. Madagascar. La reine des lies africains (Histoire, moeurs, religion, flore etc). P., Боаё1ё generate de librairie catholique, 1883 — 391 p.

206. Campbell G. The adoption of autarky In Imperial Madagascar, 18201835. — Journal of African histoiy, 1988, v. 28, № 3, p. 395-411.

207. Campbell G. The role of the Merina state In the decline of the Imperial Merina economy, 1875-1895. — The state and the market. Riverdale, 1987, p. 2-23.

208. CaussequeP. Madagascar, statistiques et legendes d'apres les documents officiels. — Etudes religieuses, philosophiques, historiques et litteraires. P., 1893, t. 58, janvier. — p. 34-55.

209. Chapus G.S. Le prince Ramahatra et Г expedition de Tulear pendant le courant de Гаппёе 1887. — ВАМ, Т., 1937, n. s., t. 20, p. 1-13.

210. Chapus G.S. Quatre — vingt ans d'influences europeennes a Madagascar. — Т., 1926, BAM, n. s., t. 8 — 349 p.

211. Chapus G.S., Mondain G. Rainilaiarivony, un homme d'Etat malgache. P., Diloutremer, 1953 — 442 p.

212. Chauvin J.J. Laborde (1805-1878). Т., Memoires de l'Academie malgache, fasc. XXIX, 1939 — 97 p.

213. Chauvin J. Le prince Ramahatra (1858-1938).— Revue d'histoire des colonies, P., 1939, annee 27, № 118, p. 33-46.

214. Chauvin J. Le vieux Tamatave (1700-1936). Tamatave 1945 — 175 p.

215. Chauvot H. Madagascar et la France. P., Joubert, 1848 — 93 p.

216. Clark H. The story of FFM. Madagascar. L., Friends' foreign mission association, 1902 — 64 p.

217. Colin E. Madagascar et la Mission catholique. P., Sanard et derangeon, 1895 —323 p.

218. Colson P. Guide de l'immigrant a Madagascar. P., Limoge, Charles-Lavauzelle, 1899. — 222 p.

219. Copland S. A history of the Island of Madagascar. Westport, Negro universities press, 1970 (repr. 1822) — 369 p.

220. Dahl O. Les debuts de l'orthographe malgache. Oslo, Universitetsforlaget, 1966 — 52 p.

221. Darcy j. France et Angleterre. 100 annees de rivalite. L'affaire de Madagascar. P., Librairie academique Perrin et C°, 1908 — 161 p.

222. Daumet M. Sainte — Marie de Madagascar et son histoire. — RM, Т., 1937, № 18, p. 81-110.

223. Decary R. Bertrand Hercule Blevec, successeur de Silvain Roux a Sainte-Marie de Madagascar (1823-1830). — Revue d'histoire des colonies, P., 1951, t. 38, № 4, p. 385-426.

224. Decary R. Coutumes guerrieres et organisation militaire chez les anciens magaches. P., Editions maritimes et d'outre-mer, 1966, v.l — 159 p; v.2 — 112 p.

225. DecaryR. L'etablissement de Sainte-Marie de Madagascar sous la Restauration et le role de Sylvain Roux. P., Societe d'editions geographiques, maritimes et coloniales, 1937 —720 p.

226. Decary R. L'lle Nosy-Be de Madagascar. Histoire d'une colonisation. P., Editions maritimes et d'outre-mer. 1960 — 228 p.

227. Decary R. Moeurs et coutumes de Madagascar. P., Payot, 1951 — 280 p.

228. DecaryR. La reddition de Tamatave a rAngleterre en 1811. — ВАМ, Т., 1932, n. s., t. 15, p. 48-52.

229. Delivre A. L'histoire des rois d'lmerina. Interpretation d'une tradition orale. P., Klincksieck, 1974 — 448 p.

230. Delhorbe G. Monnaie, credit et banque a Madagascar— Notes, reconnaissance et explorations, Т., 1905, № 1, p. 14-19.

231. Delval R. Radama II. Prince de la Renaissance malgache 1861-1863. P., Editions de l'ecole, 1972. — 960 p.

232. DeschampsH. Les Antaisaka. Т., Imprimerie moderne de ГЕтугпе. 1936.—220 p.

233. Deschamps H. Histoire de Madagascar. P., Ed. Berger-Levrault, 1960 —348 p.

234. Deshamps H. Tradition and change In Madagascar, 1790-1870.— The Cambridge history of Africa, Cambridge, 1976, v.5, p. 393-417.

235. Dictionnaire de biographie Mauricienne. Port — Louis, 1941-1942, t.1-6.

236. Ellis J. Life of W. Ellis. Missionary to the South Seas and to Madagascar. L., John Murray, 1873. — 310 p.

237. Ellis W. History of Madagascar. Compiled from original Documents. L., P., Fisher, son and со, s. d. 1838., v. 1-517 p., v.2 —537 p.

238. Esoavelomandroso F. L'attitude malgache face au traite de 1885. A., Universite de Madagascar, 1977 — 104 p.

239. Ferrand G. Un chapitre d'astrologie arabico-malgache.— Journal Asiatique, P., 1905, t. 5-6, p. 193-273.

240. Firaketana ny fiteny sy ny zavatra malagasy. A. — L., Т., 1937.

241. Fontoynont M., Nicol H. Les traitants fran?ais de la cote Est de Madagascar. Т., Memoires de TAcademie malgache, fasc. XXXIII, 1940 — 73 p.

242. Foreign relations of African States. L., Butterworths, 1974 — 344 p.

243. Froberville E. de. Regne de Radama I. — Revue de TOrient. P., 1846, t. 9, p. 36-54.

244. Gaalon de Barzay. La question de Madagascar apres la question d'Orient. P., Aniyot, 1856. — 191 p.

245. Gailly de Taurines Ch. L'expedition de Madagascar en 1829 et la politique coloniale de la Restauration. — Revue des deux Mondes. P., 1895, t. 131, p. 287-319.

246. Galdi P., Rochefort M—. Note sur l'historique de'l Enseignement a Madagascar. — BM, Т., 1960, № 166, p. 257-262.

247. Gautier E. Notes sur Tecriture Antaimoro. — Bulletin de correspondance africaine, P., 1902, t. 25 , p. 74-76.

248. Gow B. Madagascar and the Protestant Impact. The work of the British missions, 1818-1895. L., Longman and Dalhouse University Press, 1979 — 266 p.

249. Graham G. Great Britain In the Indian Ocean, 1810-1850. Oxford, Clarendon press, 1967 — 479 p.

250. Gray J. History of Zanzibar from the Middle Age to 1856. L., Oxford university press, 1962 — 314 p.

251. Jacob G. Leon Suberbie et les relations franco-malgaches, de 1882 a 1887. — Revue d'histoire des colonies. P., 1965, t. L II, № 188-189, p. 315-351.

252. Julien G.H. Institutions politiques et sociales de Madagascar. P., E. Guilmoto, 1908, t. 2. — 375 p.

253. Julien G.H. Pages arabico-madecasse. Histoire, legendes et mythes. P., Societe d'editions geographiques, maritimes et coloniales, p. 1-2, 1929. — 123 p. ; p.3-4, 1933.

254. Hanotaux G. Martineau A. Histoire des colonies franfaise et de Г expansion de la France dans le monde. v. 6. Madagascar, P., Societe de Thistoire nationale et Librairie Plan, 1934. —583 p.

255. Homines et destins. Dictionnaire biographique d'outre— mer. t. III. Madagascar. P. — Nice, Academie des sciences d'outre-mer et centre universitaire mediterraneen, 1979 — 544 p.

256. Howe S. The Drama of Madagascar. L., Methuen, 1938 — 360 p.

257. Howe S. L'Europe et Madagascar. P., Berger Levrault, 1936 — 356 p.

258. Howe S. Le role de Sir Robert Farquhar, Gouverneur de Г lie Maurice dans Thistoire de Madagascar. — Revue d'histoire des colonies. P., 1935, t. 28, p. 157-204.

259. Hue F. La France et TAngleterre a Madagascar. P., Librairie P. Ollendorff, 1885. —211 p.

260. Kaare Horgar. Le voyage de Rahaniraka en Angleterre et son retour a Madagascar (1820-1829). — ВАМ, Т., 1953, n. s., t.30, p. 37-40.

261. Kanya-Forstner A. French African Policy and the Anglo-French Agreement of 5 August 1890. — The Historical journal. Cambridge 1969, v. XII, № 4, p. 630-650.

262. Lacaille L. Connaissance de Madagascar. P., P.E. Dentu, 1863 — 282 p.

263. Lacaille L. Importance et necessite de coloniser Tile de Madagascar. P., 1848. —48 p.

264. Latimer E. Europe in Africa in the XIX century. Chicago, Negro Universities press, 1969 (repr. 1895). — 452 p.

265. Lauga H. La liberie religieuse a Madagascar. P., Maison des Missions Evangeliques, 1897 — 36 p.

266. La Vaissiere C. Histoire de Madagascar, ses habitants et ses missiormaires. P., Librairie Victor Lecoffre, 1884, v. 1 — 521 p. ; v.2 — 487 p.

267. Laverdant D. Colonisation de Madagascar. P., 1844. — 197 p.

268. Le ChartierH., Pellerin G. Madagascar depuis sa decouverte jusqu'a nos jours. P., Librairie Fume, Jouvet et &, 1888. — 379 p.

269. Lintingre P. Note sur la rivalite franco — britannique: Г entree en scene de la congregation du Saint — Esprit (182o.) — В. M„ Т., 1967, № 257, p. 767-792.

270. Locamus P. Madagascar et ses richesses. P., A. Challamel, 1896. — 195 p.

271. Macau I. La Suede et Madagascar au debut du XVIII siecle. Aix-en-Provence THPOM, Universite de Provence, 1973 — 204 p.

272. Mc Leod L. Madagascar and Its people. N. Y., Negro universities press, 1969 (repr. 1865). —306 p.

273. Mc Mahon E.O. Christian Missions In Madagascar. Westminster, The Society for the Propagation of the Gospel In Foreign parts, 1914 — 179 p.

274. Madagascar, past and present. L., Richard Bentley, 1847 — 157 p.

275. Malzac V. Histoire du royame hova. Depuis ses origines jusqu'a sa fin. Т., Imprimerie Catholique, 1930 — 645 p.

276. Mantaux C.G. Un cousin de Radama I dans l'Anosy en 1825. Le prince Ramananolana— sa campagne, son gouvernorat, sa fin. — BM, Т., 1971, № 296, p. 329.

277. Mantaux C.G. La premiere ambassade malgache du XIX siecle chez le sultan de Zanzibar, Mascate, Oman en 1833. — BM, Т., 1970, № 285, p. 99-130.

278. Martens Ch. De, Baron. Ny diplomatika ny mety atao sy ny anjara raharahan'ny mpanao diplomatika sy ny Konsily nahitsiny. A., Office of the Madagascar Times, 1886, —272 t.

279. Martineau A. Madgascar en 1894. P., Ernest Flammarion, 1894. — 500 p.

280. Molet L. Rainilaiarivony, hommes d'etat malgache. — Monde non Chretien. P., 1954, n. s., № 32, p. 423-425.

281. Mondain G. L'histoire des tribus de Птого au XVII siecle d'apres un ms. historique arabico-malgache. P., Leroux, 1910 — 230 p.

282. Mosca L. II Madagascar nella vita di Raombana primo storico Malgascio (1809-1855). Napoli, Giannini, 1980 — 309 p.

283. Munthe L., Ravoajanahary Ch., Ayache S. Radama I et les Anglais: les negociotions de 1817 d'apres les sources malgaches (sorabe Inedits). — Omaly sy anio, A., 1976, №3-4, p. 9-104.

284. Munthe L. La tradition arabico-malgache vu a travers manuscrit A-6 d'Oslo et d'autre manuscrit disponibles. Oslo, TPFLM, 1982 — 328 p.

285. Mutibwa P. The Malagasy and the Europeans. L., Longman, 1974. —411 p.

286. Numelin R. The beginnings of Diplomacy. A siciological study of Intertribal and International relations. L., Oxford, University press, 1950 — 269 p.

287. Oliver S.French Operations In Madagascar, 1883 — 1885.— Journal of the Royal United Service Institution. — L., 1886, v. XXX, p. 1071-1133.

288. Oliver S.Madagascar: an historical and descriptive account of the Island and Its former dependencies. V.l. L. — N. Y., MacMillan, 1886 — 569 p.

289. Oliver S. The true story of the French dispute In Madagascar. N. Y., Negro universities press, 1969 (repr. 1885) — 280 p.

290. Pidoux E. Madagascar. Maitre a son bord. P., Lausanne, 1962. 168 p.

291. Pierre A. La prise de possession de Tile Sainte-Marie.— RM, Т., 1934, № 8, p. 57-80.

292. Piolet J. Les missions catholiques fran9aise au XIX siecle. v. IV. Oceanie. — Madagascar. P., Librairie Armand Colin, 1902. — 512 p.

293. Poitelon L. Periodique malgache de la Bibliotheque nationale. P., Bibliotheque nationale, 1970. — 200 p.

294. Premier congres des archivistes et historien de TOceanlndien a Tananarive. — BM, 1960, № 170, p. 577-631.

295. La presse et rimprimerie a Madagascar— Journal officiel de Madagascar et dependance du 2.8.1902.

296. Rabearimanana L. La presse d'opinion a Madagascar. A., Librairie mixte, 1980 —336 p.

297. Rabenoro C. Les relations exterieures de Madagascar de 1960 a 1972/ P.: L'Harmattan, 1986 - 355 p.

298. Raison F. Le travail missionaire sur les formes de la culte orale a Madagascar entre 1820-1886 (неопубликованная статья, дар автора).

299. Rajaofera F. L'eclosion de l'Armee Malgache. — ВАМ, Т., 1960, n. s., t.38, p. 41-46.

300. RajaosonF. L'enseignement superieur et devenir de la societe malgache. A., Universite de Madagascar, 1985 — 325 p.

301. Rajemisa-Raolison R. Dictionnaire historiques et geographique de Madagascar. Fianarantsoa 1966. -486 p.

302. Rahamefy H. L'eglise du Palais a Madagascar. — Monde non chretien, P., 1954, n. s.,№32, p. 381-422.

303. Raharijaona J., Raveloson G., Andriamahazonoro, prince anteimoro de Vohipeno. — ВАМ, Т., 1954, n. s., t. 32, p. 31-36.

304. Raharijaona S., Valette J. Les grandes fetes rituelles des sakalava du Menabe ou «Fitampoha». — BM, Т., 1959, № 155, p. 281-314.

305. Rakotomalala J. Ny firenena malagasy sy Madagasikara. A., Imprimerie Armee populaire, 1979 — 158 p.

306. Ralaimihoatra E. L'Ambassade anakara et zafitsimeto en Imerina. — BAM, Т., 1970, n. s., t. 48, fasc. 1-2, p. 25-26.

307. Ralaimihoatra E. Histoire de Madagascar. T. : Librairie de Madagascar, 1979 —325 p.

308. Randriamamonjy F. Tantaran'i Madagasikara isam-paritra. A., Trano printy fiangonana loterana malagasy, 2001 — 5851.

309. Randrianarisoa P. La Diplomatie malgache face a la politique des grandes puissances, 1882-1895. A., Imprimerie nationale de Madagascar, 1997 — 258 p.

310. Ranjeva R. The malagasy monarchy and International law. — African International legal history, N. Y., 1975, p. 125-135.

311. Rasamimanana J. Contribution a l'histoire des malgache. Ambohimalaza. Privatly published, 1909. 68 p.

312. Ratsimandrava J. Esquisse sur les monnais de Madagascar. — BM, Т., 1965, № 229, p. 485-508.

313. Razi M. Le «Despatch book» des consulats americain et britannique de Majunga (1881-1904). — ВАМ, Т., 1976, n. s., t. 54, p. 63-80.

314. Razoharinoro — Randriamboavonjy. Famelabelarana mialoha. — АР I, p. 5-84; АР II, p. 7-56.

315. Regnon H. (de). Madagascar et le roi Radama II. P., Imprimerie L. Toinon et Cic, 1863 —204 p.

316. Ridgwell H. The Great Island. Madagascar: Past and Present. L., The Livingston press, 1937 — 111 p.

317. Rosenblum P. Note complementaire concernant «Une brochure americaine sur Madagascar» publiee en 1883. — BM, Т., 1967, № 258, p. 900-901.

318. Rosenblum P. Le sejour aux Etats-Unis de Tambassade malgache. — BM, Т., 1968, № 263, p. 362-372.

319. Rosenthal E. Southern African dictionary of national biography. L., N.Y., Warne, 1966 —430 p.

320. Routier G. Les droits de la France sur Madagascar. P., Librairie H. Le Soudier, 1895 — 271 p.

321. Saillens R. Nos droits sur Madagascar et nos griefs contre les Hova. P., Paul Monnerat, 1885 — 163 p.

322. SegreD. Madagascar. An example of Indigenous modernization of a traditional society In the XIX century. — African affairs, L., 1969, № 3, p. 67-91.

323. Seldow M. La Reine et Tillusioniste. — Aux carrefours de Thistoire. P., 1964, №73, p. 104-125.

324. Sibree J. Madagascar et ses habitants. Toulouse, Societe des livres religieux, 1873 — 624 p.

325. Smith R.S. Warfare and Diplomacy In Pre-Colonial West Africa. L., Methuen and Co LTD, 1976 — 240 p.

326. Street J.E. D. Comment les Anglais ont commence a connaitre Madagascar. — RM, Т., 1963, n. s., № 21, p. 55-56.

327. Thebault E. Quelques dates de l'histoire des relations diplomatiques de la monarchie merina avec les grandes puissances etrangeres (1800-1896). — BM, Т., 1962, № 189, p. 164-166.

328. Truitard L.Madagascar et les Interets fran9ais. Dijon, Librairie L. Venot, 1912 —309 p.

329. Valette J. L'ambassade malgache a Berlin. — BM, Т., 1962, № 195, p. 727730.

330. Valette J. Les ambassades malgaches en Europe aux XIX s. — La Revue fran?aise, P., 1964, № 171, p. 10-15.

331. Valette J. Les anciens palais de justice de Tananarive— BM, Т., 1964, № 220, p. 653-660.

332. Valette J. Arnoux et le sejour de Radama I en Tamatave en juillet 1817. — BM, Т., 1968, № 265, p. 579-589.

333. Vallete J. Un article sur Madagascar paru dans Г «Aristarque Fran?ais» (1820). — BM, Т., 1968, № 268, p. 817-818.

334. Valette J. Une brochure americaine sur Madagascar.— BM, Т., 1962, № 196, p. 815-822; № 197, p. 871-882.

335. Valette J. Un code chiffre malgache — BM, Т., 1961, № 176, p. 79-82.

336. Valette J. Les dernieres lettres du Prince Ratefy (Aout-Septembre 1828). — ВАМ, Т., 1971, n. s., t. 49, fasc. 1, p. 5-10.

337. Valette J. Un document officiel britannique sur la mort de James Hastie (1826). — ВАМ, Т., 1967, n. s., t. 45, fasc. 2, p. 141-146.

338. Valette J. Un document redige pour D. Jones sur la mort de J. Hastie. Son utilisation par W. Ellis. — ВАМ, Т., 1968, n. s., t.46, fasc. 2, p. 285-290.

339. Valette J. Etudes sur le regne de Radama I.T., Imprimerie nationale, 1962 —85 p.

340. Valette J. Etude sur les journaux de J. Hastie — В M, Т., 1967, № 259, p. 977-986.

341. Valette J. Les Idees d'Albrand sur la politique fran?aise a Madagascar. — BM, Т., 1971, № 304, p. 683-720.

342. Vallete J. L'Imerina en 1822-1823 (d'apres les journaux de Bojer et Hilsenberg). — BM, Т., 1965, № 227-228, p. 297-341.

343. Valette J. Le journal d'Hastie a 14 novembre 1824 au 7 mai 1825. — BAM, Т., 1968, n. s., t. 46, fasc. 1, p. 111-122.

344. Valette J. La mission de Carpentin sur la Cote est en mai-juin 1828. — BM, Т., 1968, № 268, p. 769-784.

345. Valette J. La mission de Chardenoux aupres de Radama I (1816) — BM, Т., 1963, № 207, p. 657-702.

346. Valette J. La mission de Lesage aupres de Radama I (1816-17) — BM, Т.,1969, №275, p. 315-388.

347. Valette J. Note sur une lettre de Radama I ecrit en sorabe le 30 juillet 1816. — ВАМ, Т., 1975, n. s., t. 53, fasc. 1-2, p. 17-18.

348. Valette J. Radama I, the unification of Madagascar and the modernization of Imerina. — Madagascar In history. Albany 1979, p. 168-196.

349. Valette J. Rainandriamampandry, historien de Jean Rene. — ВАМ, Т.,1970, n. s., t. 48, fasc. 1-2, p. 1-7.

350. Valette J. Les relations exteriueres de Madagascar au XIX s. — BM, Т., 1960, № 170, p. 567-576.

351. Valette J. La rivalite franco-britannique au sujet de Madagascar. L'opinion du Marquis d'Osmond (1818). — BM, Т., 1966, № 238, p. 268-271.

352. Valette J. Sainte-Marie et la Cote Est de Madagascar en 1818. Т., Imprimerie nationale, 1962 — 147 p.

353. Valette J. La Societe malgache de navigation a vapeur et de commerce «limitee» — RM, Т., 1962, n. s., № 19, p. 47-49.

354. Valette J. Sylvain Roux et l'idee d'un partage de Madagascar entre Angleterre et France en 1819. — BM, Т., 1971, № 301, p. 574-578.

355. Valette J. Le traite americano-malgache. Т., Imprimerie nationale, 1964 —47 p.

356. Vallete J. Le traite conclu entre Radama I et Lesage le 4.2.1817. — Revue franfaise d'histoire d'outre — mer, P., 1974, t.61, № 225, 4 trim, p. 572-578.

357. Valette J. Le traite passe entre Radama I et Jean Rene.— BM, Т., 1964, № 222, p. 957-959.

358. Wheeler G. The tribe and Intertribal relations In Australia. L.; John Murray, 1910—168 p.

359. You A. Madagascar. P., Nancy : Berger-Levrault et C, 1905 — 636 p.

360. VII. Периодические издания

361. The Chronicle of L. M. S., 1879-1880, october, p. 708.545. Figaro, P., 1886.

362. Ny Gazety malagasy, A., 1883-1884.

363. Kingdom A. Relation between France and Madagascar — Daily News, 1882, 17.08.

364. Madagascar news, A., 1890-1893.

365. Madagascar Times, A., 1886-1887.550. Le Temps, P., 1882-1883.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.