Становление русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения, 60-90-е годы XVIII века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.02, кандидат исторических наук Владимирова, Светлана Семеновна
- Специальность ВАК РФ07.00.02
- Количество страниц 260
Оглавление диссертации кандидат исторических наук Владимирова, Светлана Семеновна
Введение.
Глава I. Историко-культурные и литературные контакты России и Австрии эпохи Просвещения.
§ 1. Австрийская Россика эпохи Просвещения.
§ 2. Русская тема в австрийской драматургии эпохи
Просвещения
§ 3. Австрия на страницах русских книжных изданий эпохи
Просвещения.
Глава II. Жанр исторической биографии как феномен русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения
§ 1. Жизнеописания Марии-Терезии, Иосифа II и барона
Лаудона в России эпохи Просвещения.
§ 2. Образ русских государственных деятелей в австрийских биографических изданиях конца XVIII в. .ЛИ
Глава III. Пресса эпохи Просвещения и русско-австрийские культурные связи
§ 1. Россия на страницах венской прессы эпохи
Просвещения.
§ 2. Австрия в освещении «Санкт-Петербургских
Ведомостей» эпохи Просвещения.*
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК
Проблема национальной самоидентификации австрийских немцев в середине XIX - начале XX в.2005 год, кандидат исторических наук Сироткина, Евгения Викторовна
Формирование австро-российского союза в правление Иосифа II (1780-1790)2008 год, кандидат исторических наук Петрова, Мария Александровна
Австро-прусский дуализм в Германии, 1763-1866 гг.: идеологический аспект2018 год, кандидат наук Рагозин, Герман Сергеевич
Проблемы новой истории Австрии в российской исторической науке2001 год, кандидат исторических наук Барбашина, Ольга Ивановна
Венский зингшпигель и его традиции в музыкальном театре ХIХ-ХХ вв.1994 год, кандидат искусствоведения Габриэлова, Екатерина Вячеславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения, 60-90-е годы XVIII века»
Культурные контакты, существующие между народами, государствами, общественными группами принадлежат к числу наиболее ярких феноменов взаимодействия человеческих личностей в эпоху современной цивилизации. Межкультурные связи становятся важнейшими, а, иногда, и единственными формами обмена информации, распространения влияния и способа общения между народами мира. Это явление наблюдается перманентно на протяжении всей человеческой истории. Но особое значение международные культурные связи приобретают со времени XVIII в., эпохи Просвещения, с момента появления массового информативного источника.
Одной из наиболее важных проблем истории культурных контактов стала проблема возникновения и развития связей континентальной Европы и, в первую очередь, двух крупнейших стран - Австрийской и Российской империй. Эти контакты интересны по многим причинам. Но основная та, что культурные связи во второй половине XVIII в.между двумя государствами приобретают качественно новый характер. Информация о странах становится массовой, она доступна по сути всем слоям общества. Тем не менее эта тема не затрагивается ни в отечественной, ни в немецкоязычной историографии, несмотря на всю ее актуальность.
Существуют и другие аспекты, заставляющие признать диссертационную тему практически значимой для современной историографии. До сих пор очень немного исследований, относящихся непосредственно к истории становления культурных контактов в XVIII в.собственно Австрии и России. Добавим, отсутствуют и работы, которые рассматривают появление и эволюцию в этот период массовых источников информации народов обеих стран. А это, естественно, затрудняет и ответ на вопрос о результативности общего процесса становления культурных связей. Речь идет о возникновении на основе массовой информации имиджа «Россия», «русского» в общественном сознании, в ментальности австрийца, и, в свою очередь, образа «Австрии», «австрияка», «цесарца» в ментальности, в сознании русского1.
В конце XX в.огромное значение имеет информация. Она играет решающую роль в прогрессе цивилизации, общечеловеческой культуры, во взаимодействии этносов и государств. Существование этих реалий во многом базируется на истории становления и эволюции массовых информационных источников, то есть международных связей, контактов, обменов, в том числе и русско-австрийских культурных контактов Нового времени. Вот почему, выбранная тема диссертации в достаточной степени является актуальной и имеет научное и практическое значение.
В качестве объекта исследования культурных взаимодействий взята история народов, не связанных этнически. Тем не менее, факт относительного сходства эволюции культур и некоторых внутренних процессов общества несомненен. В России идет полным ходом и близится к своему завершению процесс европеизации национальной культуры, в Австрии - формирование австрийской нации, а, следовательно, что чрезвычайно важно, создание собственной культуры. Наблюдается и некоторое сходство внутриполитических процессов обоих государств, что позволяет объединить их в определенный тип европейских стран эпохи Просвещения2. В этой связи можно с полным правом
1 Характерно, что актуальность подобного подхода при изучении межкультурных взаимодействий была отмечена XVI Международным Конгрессом Историков (Штуттгарт, 1985 г.). Более того, методике обоснования культурных связей, практическому результату их влияния на общество была посвящена работа целой секции под названием «Образ другого» (См. XVI Congre'c International des sciences historiques Rapports. Stuttgart, 1985. V.l. P.60-106.
2 См. Мыльников A.C. Эпоха Просвещения в чешских землях. М., 1977. С.44. Его же. Роль культуры в становлении национального самосознания народов Центральной и Юго-Восточной Европы.//Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. - М., 1977.С.48. предположить существование достаточно широкого спектра культурных связей между Россией и Австрией в XVIII в.
Хронологические рамки диссертационного исследования ограничены 6090-ыми гг. XVIII в. Это - время, когда в России и Австрии весьма сходный этап социального, идеологического состояния общества с характерными политическими лидерами во главе государств - императрицами Екатериной II, Марией-Терезией и императором Иосифом II. Это типичные монархи просвещенного абсолютизма - «просвещенная» Екатерина, «интеллигент на троне» Иосиф. Естественно, изучая культурные связи, установить жесткие временные границы исследования, скажем с точностью до года, едва ли возможно. Это вполне объяснимо. Процесс культурных взаимодействий -явление непрерывное и его обязательное соотношение с точными хронологическими датами не всегда корректно.
Эпоха Просвещения с ее идеей пропаганды науки, культуры и образования способствовали установлению и развитию всех видов культурных контактов, свойственных эпохе Нового времени: литературных, научных, художественных, музыкальных, театральных, в области периодики. Все они свойственны и русско-австрийским культурным связям эпохи Просвещения. Однако, решая задачу формирования обобщенного образа России и Австрии, путем выявления знаний и представлений, как об одной, так и другой, полагаем наиболее целесообразным обратиться к тем видам культурных связей между Россией и Австрией, которые осуществлялись при помощи наиболее массовых и общедоступных в рамках Нового времени форм культурной жизни, т.к. они не были ограничены сословными принципами, а их теоретическая доступность определялась лишь вносимой за них платой1. На наш взгляд с позиции эпохи
1 Свирида И.И. К типологии явлений художественной культуры в период формирования наций.//Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. - М.,1977. С.71.
Просвещения, наиболее соответствует определению «массовости» и «общедоступности» книга и пресса, а для австрияка второй половины XVIII в. и театр, на сцене которого в тот период были широко представлены так называемые «народные драмы». Безусловно, речь идет преимущественно о городской культуре и, говоря о «массовости» и «общедоступности», мы, прежде всего, имеем в виду горожанина - купца, ремесленника, студента.
Определение наиболее массовых факторов национальной культуры как в России, так и в Австрии обусловливает и вполне конкретный подход при выборе источников исследования. Это - литература различного жанра, и периодические издания как оригинальные, так и переводные, содержащие интересующий нас комплекс сведений и выступающие в качестве элемента русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения.
Общая цель исследования - реконструкция массовых знаний и представлений о России в Австрии и об Австрии в России - выдвигает определенные задачи для ее решения. Это, прежде всего, выявление комплекса географических историко-культурных, литературных, включая драматические, изданий, а также прессы, вышедших, как в России, так и в Австрии на национальных языках в хронологически исследуемых нами рамках и содержащих страноведческую информацию о России или же Австрии, а также определение динамики выхода в свет подобных изданий, ее зависимость от внешних факторов, их тематическую направленность, оценочную характеристику. Выявление и анализ всех массовых нарративных источников об Австрии в России и о России в Австрии позволяет не только определить масштаб и направления культурных взаимодействий двух государств эпохи Просвещения, но и установить историческую конкретику подобных контактов, включая и определенные персоналии, что на сегодняшний день в условиях практического отсутствия историографии по данной тематике, становится одной из важнейших задач исследования.
Исследование общей проблемы становления русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения предполагает выявление и анализ предшествующих научных работ аналогичной проблематики. С этой целью диссертантом были использованы в первую очередь библиографические справочники как общие, объединяющие издания, посвященные Австрии вообще, так и специализированные, рассматривающие международные связи. Это, прежде всего, библиография Н.М. Пашаевой «Австрия и австро-славянские отношения в русской и советской исторической литературе (X в. - 1918 г.)1, включившая историческую литературу, в том числе, и журнальные статьи по указанной проблематике, вышедшие на русском языке с XVIII в. до 1964 г. В качестве дополнения и хронологического продолжения библиографии Н.М. Пашаевой использован «Австрия. Швейцария. Лихтенштейн. Рекомендательный библиографический справочник» под редакцией С И. Ворошилова2. Работа представляет собой аннотированный библиографический указатель, объединяющий как общие работы по истории Австрии, так и специальные исследования, посвященные австрийской культуре. Справочник включает русскоязычные монографические исследования, вышедшие после 1918 г. Для выявления работ зарубежных исследователей использовались «Bibliographie zur oberoesterreichischen Geschichte» , «World bibliographical series»4, а также библиографические указатели, представленные в новейшем и единственном на русском языке исследовании, посвященном всей
1 См.: Международные отношения в Центральной и Восточной Европе и их историография./Отв. ред. В.Д. Королюк. - М., 1966. С.240-275.
2 Австрия. Швейцария. Лихтенштейн. Рекомендательный библиографический справочник./Отв.ред.С.И.Ворошилов. - М. 1987. С. 15-69. о
Strassmauer Eduard. Bibliographie zur oberoesterreichen Geschichte. Bd.l, 34. Linz. 1929-1957.
4 House of Habsburg. History. Austria./AVorld bibliographical series. - Oxford, Santa-Barbara, Denver, 1986. - Volume 66. P.42-49. истории Австрии1 и в наиболее полном и широком по своей тематике монографическом исследовании, посвященном истории и культуре Австрии XVIII в. австрийского историка X.-JI. Миколетцки2. Просмотр всех вышеперечисленных изданий «де-визу» позволяет с уверенностью констатировать факт отсутствия на сегодняшний день специальных исследований, посвященных непосредственно теме диссертации, то есть проблеме становления русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения в их комплексе. Ни в коей мере не решается подобная исследовательская задача и в общих работах, предметами рассмотрения которых о выступает история как австрийской, так и русской культуры XVIII в. . Подобное положение, на наш взгляд, является с одной стороны следствием господствующих долгое время в австрийской историографии пангерманистских традиций, когда история Австрии, а, следовательно, и собственная культура рассматривались как часть общенемецкой, лишенная национальной специфики. А, с другой стороны, - недостаточным вниманием со стороны отечественных исследователей к истории XVIII в. одного из крупнейших европейских государств - Австрии. Достаточно констатировать тот факт, что на сегодняшний день на русском языке имеется лишь три издания, посвященных общей истории
1 Полтавский М.П. История Австрии. Пути государственного и национального развития. 4.1-2. М., 1992.
Mikoletzky Hanns Leo. Oesterreich: Das grosse 18.Jahrhundert. Von Leopold
I bis Leopold II. Wien, Muenchen, 1967. о
Kann Robert A.A. Study in Austrian Intellectual History. From Late Baroque to Romantism. New York, 1960; Mikoletzky Hanns Leo. Oesterreich: Das grosse 18.Jahrhundert. Von Leopold I bis Leopold II. Wien, Muenchen, 1967; Reiter Ludwig. Oesterreichische Staats-und Kulturgeschichte. Klagenfurt, 1947; Reiter Ludwig. Kulturgeschichte und Wirtschaftsgeschichte Oesterreichs. Salzburg. 1952; Полтавский М.П. История Австрии. Пути государственного и национального развития. 4.1-2. М., 1992; Штейнпресс Б.С. Культура Австрии в XVIII в.//Всемирная история. Т.5. М., 1958. С.442-443; Очерки истории русской культуры XVIII века. 4.1-4. М, 1987.
Австрии. Одно - переводное К.Пристер1, другое - уже упомянутая нами работа М.П. Полтавского, последнее же - дореволюционные издания П. Митрофанова , являющегося и на сегодняшний день единственным, но тем не менее, несомненно, ценным исследователем политических и историко-культурных аспектов царствования Иосифа II.
Вне всякого сомнения работы X.-JI. Миколетци и М.П. Полтавского, носящие общеисторический характер, содержат глубокий анализ дипломатических отношений России и Австрии последней трети XVIII в., что позволяет нам найти интересные параллели между состоянием политических и культурных связей России и Австрии эпохи Просвещения, проследить их взаимную обусловленность и зависимость.
Тем не менее, необходимо отметить факт наметившихся подходов к постановке подобной задачи исследования отечественной исторической наукой. Так, авторы «Очерков русской культуры XVIII века» констатируя факт усиления международных культурных связей России со странами Западной Европы в целом, приводят целый ряд единичных сведений из истории русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения. Они касаются, прежде всего, изданий сочинений в России австрийского ученого, работавшего в Петербурге, И.-Ф. Германа , австрийского просветителя, светила европейской медицинской науки Г.Ван-Свитена4, а также русско-австрийских культурных контактов в области музыкального и изобразительного искусств5, что, в свою очередь,
1 Пристер К. Краткая история Австрии. М., 1952.
Митрофанов П. История Австрии. (С древнейших времен до 1792 г.). 4.1. СПб, 1910; Его же. Политическая деятельность Иосифа II, ея сторонники и ея враги. (1780 - 1790). СПб, 1907; Его же. Леопольд II Австрийский. Внешняя политика. Т.1. 4.1. Пг., 1916.
3 Очерки русской культуры XVIII века. М., 1987. 4.1. С. 151.
4 Там же. Ч.З. С.73.
5 Там же. Ч.З. 4.4. обозначает основные направления исследования культурных взаимодействий двух государств.
Чрезвычайно важные положения методологического порядка, позволяющие в качестве предмета исследования рассматривать культурные контакты России и Австрии, выделяя последнюю из культурного ареала собственно Германии, содержатся в уже упомянутой нами монографии М П. Полтавского «История Австрии. Пути государственного и национального развития», а также в работе А.С. Мыльникова «У истоков австрийского самосознания»1. Оба автора приходят к заключению, что к концу XVIII в. полностью завершается процесс формирования австрийской народности, обладающей собственной самобытной национальной культурой, отличной от общенемецкой, что и позволяет сделать ее самостоятельным предметом рассмотрения. А положение, высказанное А.С. Мыльниковым, о том, что «ранее всего австронемецкое этническое самосознание стало проявляться не в области идеологической деятельности, а в сфере общественного сознания и культуры»2 позволяет наметить важнейший аспект при рассмотрении широкой проблемы русско-австрийских культурных связей и проследить процесс фиксации и закрепления в сознании иноземца, в данном случае русского, посредством культурных контактов обособленное восприятие как самой Австрии, так и ее национальной культуры. В связи с вышесказанным необходимо упомянуть и диссертационное исследование О.В. Митяковой, посвященное австрийской народной драме XVIII - первой трети XIX века. На примере отдельного литературного жанра, автор отстаивает идею о весьма спорном подходе, при котором рассмотрение австрийской литературы XVIII в. идет в рамках единой
Мыльников А.С. У истоков австрийского самосознания. //Освободительные движения народов Австрийской империи. Возникновение и развитие. Конец XVIII в. - 1849 г. - М., 1980. С.284-289.
2 Там же. С.285. немецкой1. Идею самобытности австрийской национальной культуры, ее непосредственной связи с процессом формирования австрийской нации отстаивает и целый ряд австрийских историков - Е. Пристер, JI. Рейтер, Э. Цоллнер2. Работы этих авторов дали новое направление австрийской историографии, свободное от духа пангерманизма. Подобный подход в оценке собственно австрийской культуры делает правомерным рассмотрение проблемы русско-австриских культурных связей эпохи Просвещения, выделяя их из общего спектра русско-немецких, имеющих богатую традицию исследования.
Однако, следует отметить тот факт, что сама задача рассмотрения истории культурных контактов России и Австрии была поставлена в историографии. Так, единственной и в целом удачной попыткой рассмотрения русско-австрийских культурных связей XVII в. является исследование А.И. Рогова . Автор на основе книг Посольского приказа, а также росписей русских дипломатов прослеживает направления и динамику подобных контактов, отмечая, что преимущественно они носят единичный характер, лишь иногда двухсторонний, хотя и весьма разнообразны по своей направленности. В тоже время, автор высказывает точку зрения о чрезвычайной актуальности и перспективности рассмотрения общей проблемы русско-австрийских культурных связей на всем периоде их существования.
Некоторые аспекты культурных взаимодействий России и Австрии конца XV - XVI вв. стали предметом исследования фундаментальной монографии,
1 Митякова О.В. Австрийская народная драма XVIII - первой трети XIX веков (истоки, традиции): Автореф.дис. . канд.филол.наук. ML, 1988. С.10.
2 Prister Е. Geschichte Oesterreichs. Bd.l, Wien, 1946; Bd.2, Wien, 1949; Reiter Ludwig. Oesterreichische Staats-und Kulturgeschichte. Klagenfurt, 1947; Reiter Ludwig. Kulturgeschichte und Wirtschaftsgeschichte Oesterreichs. Salzburg. 1952; Zollner E. Geschichte Oesterreichs. Von den Anfaengen bis zur Gegenwart. Wien, 1962.
Рогов А.И. Русско-австрийские культурные связи в XVII веке.//Австро-Венгрия и славяно-германские отношения. - М., 1965. С. 16-35. вышедшей в начале XX в.австрийского историка X. Уберсбергера1. Автор намеревался проследить всю историю русско-австрийских связей с конца XV в. до конца XIX в. Для реализации своих замыслов с целью исследовательской работы X. Уберсбергер в течение двух лет работал в архивах Москвы и Петербурга. К сожалению, была опубликована лишь первая часть его монографии, судьба второй части неизвестна. Основным предметом исследования X. Уберсбергера явились международные политические и дипломатические отношения Русского государства и императоров Священной Римской империи. Однако, использование автором в качестве источников записок австрийских дипломатов, побывавших в России и их рассмотрение именно в историко-культурном контексте, позволяет включить работу Х.Уберсбергера в историографию по проблеме русско-австрийских культурных связей периода Средневековья. И статья А.И.Рогова, и в некотором смысле работа Х.Уберсбергера хронологически подводят рамки исследования проблемы русско-австрийских культурных связей непосредственно к XVIII в.
Необходимо отметить тот факт, что при отсутствии специальных работ по данной проблематике, существует достаточно представительная историографическая традиция, предметом рассмотрения которой были все аспекты культурных взаимодействий России и славянских народов, населяющих во второй половине XVIII в. те территории, которые входили в состав Австрийских владений. Так, проблема русско-чешских литературных и научных связей рассматривалась в работах А.С. Мыльникова , научным контактам
1 Uebersberger Н. Oesterreich und Russland seit dem Ende des 15. Jahrhunderts. Wien und Leipzig, 1906.
Мыльников А.С. Русская книга в Чехии в период национального Возрождения страны (конец XVIII - перв.пол.Х1Х вв.).//Книга. Исслледования и v> материалы. М., 1961. Т.5. С.271-293. Его же. Иозеф Юнгман и его время. М., 1973. Его же. Иоахим Штернберх и чешские параллели к «Путешествию» Радищева.//ХУШ век.: А.Н.Радищев и литература его времени. - Л., 1977. Вып. 12. С.183-198. русских и чешских ученых посвящена монография Г.Н. Моисеевой и М.М. Крбеца1. Обобщающим исследованием по этой проблематике в самом ее широком аспекте является диссертация Е.Д. Смирновой «Чешско-русские культурные связи (вторая половина XVIII в.) , где предметом рассмотрения стали все направления культурных взаимодействий. Работа содержит чрезвычайно интересное наблюдение в рамках нашего исследования в отношении факторов сближения культур Чехии и России. Так основополагающий момент этого процесса автор видит в стабилизации австро-русских отношений. Таким образом, усиление военно-политических контактов России и Австрии самым непосредственным образом способствовали не только эволюции русско-австрийских культурных отношений, но и процессу сближения двух славянских народов.
Отдельные аспекты русско-австрийских культурных связей в области искусства последней трети XVIII в. были предметом рассмотрения ряда специальных исследований. Хотя в задачу нашей работы не входит исследование проблемы музыкальных и художественных контактов России и Австрии XVIII в., тем не менее дабы представить полную картину изученности данной темы и определить наметившиеся подходы к ее исследованию, полагаем необходимым упомянуть работы подобной проблематики. Так, ряд интересных сведений о знакомстве русской общественности 80-90-ых гг. XVIII в. с творчеством классика австрийской музыкальной школы В.-А. Моцарта и некоторыми представителями австрийского исполнительского искусства, о неосуществленном проекте приглашения Моцарта в Россию, а также о влиянии его искусства на становление русской национальной музыкальной школы
1 ^ Моисеева Г.Н., Крбец М.М. Иозеф Добровский и Россия (Памятники русской культуры XI - XVIII вв. в изучении чешского слависта). JL, 1990.
Смирнова Е.Д. Чешско-русские культурные связи (вторая половина XVIII в.): Автореф.дис. . канд.ист.наук. - Минск. 1988. содержатся в научно-популярной монографии Т.Н. Ливановой «Моцарт и русская музыкальная культура»1. Более обстоятельно исследована проблема русско-австрийских художественных контактов эпохи Просвещения. В частности имеется довольно большая историография, посвященная творчеству портретировавшего в Петербурге и оказавшего влияние на становление русской школы портретной живописи И.-Б. Лампи2. Ряд интересных фактов из истории работы в России в конце XVIII в. других австрийских художников, таких как И. Грасси, И. Крейцингер и П. Гуттенбрунн содержится в издании «Немецкая и австрийская живопись XV - XVIII веков» Н.Никулина .
Необходимо отметить и некоторые работы другой проблематики, но тем не менее включающие в себя некоторые сведения по истории русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения. Так, например, в монографии В.И. Морякова «Русское просветительство второй половины XVIII века»4 упоминается об издании в 1783 г. по высочайшему повелению Екатерины II книги австрийского педагога И. Фильбиргера «О должностях
1 Ливанова Т.Н. Моцарт и русская музыкальная культура. М., 1956.
2 См.: Русские портреты XVIII - XIX столетий. Т.1 - 1905. Т.2 - 1906. Т.З -1907, Т.4 - 1908, Т.5 - 1909. СПб; Алексеева Т.В. Неизвестные работы Лампи. -В кн.: Русское искусство XVIII века. Материалы и исследования. Под ред.Т.В. Алексеевой. М., 1968. С.296-302; Ее же. Владимир Лукич Боровиковский и русская культура на рубеже XVIII-XIX веков. М., 1975. С.417; Веретенников В. Лампи-отец и его мысли об Академии художеств. -Старые годы, 1910, ноябрь, с.22-28; Врангель Н.М. Иностранцы в России; XVIII век. - Старые годы, 1911, июль-сентябрь, с.45-47; Мюллер А.П. Иностранные живописцы и скульпторы в России. М., 1925. С.41, 42; Его же. Быт иностранных художников в России. Л, 1927. С.65, 75, 77, 84; Побединская А.Г. Изобразительное искусство. - В каталоге выставки: Екатерина Великая. Русская культура второй половины XVIII века. СПб, 1993. С.26.
3 Никулин Н. Немецкая и австрийская живопись XV - XVIII веков. Эрмитаж. СПб, 1992. С.21, 319-339.
4 Моряков В.И. Русское просветительство второй половины XVIII века. М., 1994. человека и гражданина», текст которой, по утверждению автора, был отредактирован самой императрицей. С позиции же нашего исследования интересен уже сам по себе подобный эпизод русско-австрийских литературных и научных связей, его идеологическая подоплека. По оценке В.И. Морякова «книга. стал а не только манифестом педагогических воззрений самодержавия; в ней в завершенном виде была представлена политико-идеологическая доктрина русского абсолютизма»1. Исходя из этих же соображений представляет вполне определенный интерес и статья О.Е. Корниловича «Общественное мнение Западной Европы о Пугачевском бунте» .Пытаясь дать синтез представлений о событиях восстания под предводительством Е.Пугачева в Западной Европе вообще, автор тем не менее не может уйти от решения проблемы национально-государственной специфики этого восприятия и, прежде всего, потому, что в качестве источников О.Е. Корнилович использует донесения дипломатов, прессу, исторические сочинения и памфлеты, которые хотя бы по причине их авторства и места издания уже не могут быть наднациональны. Использование автором в качестве источника для своего исследования донесений австрийского дипломата при дворе Екатерины II князя Лобковица и рассмотрение проблемы формирования посредством их австрийского общественного мнения в отношении Пугачевского восстания есть уже ни что иное как обращение к теме русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения. Поскольку как источник донесения князя Лобковица государственному канцлеру Кауницу-Ритбергу в рамках нашего исследования не отвечают основному требованию, а именно характеру массового источника, это обстоятельство не позволяет нам отнести статью О.Е. Корниловича непосредственно к историографии проблемы
1 Моряков В.И. Русское просветительство второй половины XVIII века. М., 1994 С.99.
2 Корнилович О.Е. Общественное мнение Западной Европы о Пугачевском бунте. //Анналы. - Пг., 1923. Т.З. С. 149-176. диссертации. И, тем не менее, поскольку статья рассматривает один из аспектов русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения, полагаем необходимым указать на ее существование.
Необходимо остановиться на некоторых аспектах методологии исследования проблемы культурных взаимодействий. При изучении вопроса становления и развития русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения, нами была использована уже сложившаяся и опробованная как отечественными, так и зарубежными учеными методика изучения международных культурных контактов. Это метод сравнительно-типологического исследования1. При всем многообразии тем и их формулировок общей проблемы культурных связей в зависимости от целей и задач исследования, степени предполагаемого обобщения научных результатов можно выделить несколько направлений изучения международных культурных связей. Прежде всего, следует обозначить самый широкий подход к подобной проблематике. Это - рассмотрение всех аспектов культурных контактов - и в области литературы, и в области науки, и в области музыкальной и художественной культуры, и в области театра. Ряд подобных исследований включают в себя решение проблемы массового формирования «образа другого». Среди подобных работ близких нашему исследованию по проблематике можно безусловно назвать уже упоминавшуюся выше диссертацию Е.Д. Смирновой «Чешско-русские культурные связи (вторая половина XVIII в.)». Ее характеризует широта охвата проблемы, позволяющая автору представить максимально полную картину культурных взаимодействий. Целый ряд исследований ограничиваются каким-либо отдельным аспектом культурных связей - будь то музыка, литература, журналистика или же изобразительное искусство2.
1 См. Марков Д.Ф. Комплексное изучение проблем национальной культуры. // Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. - М., 1977. С.7-12. 2
См. работы указанные ранее.
Существует и еще один подход к исследованию культурных связей, основной задачей которого является воссоздание образа «культуры-контрагента». В это условное понятие можно включить и государство, и определенную национальную общность, его культуру, быт, нравы. Расшифровывая понятие «образ», необходимо отметить, что оно включает как объективные, так и субъективные знания и представления. Как правило, в основу подобных исследований положены исключительно нарративные источники. В задачу же исследователя входит на основе их анализа не только воссоздать обобщенный «образ другого», но и используя внутреннюю критику источника, установить причины стереотипов и ошибок в восприятии одной культуры другой. Избрав при изучении русско-австрийских культурных связей преимущественно последнюю методику исследования, необходимо отметить тот факт, что она ни разу не использовалась при исследовании данной проблемы. Тем не менее, она достаточно хорошо представлена в ряде работ как отечественных, так и зарубежных ученых-историков. Решая общую проблему «образа другого», авторов отличает лишь разнообразие подходов при выборе источников, на которых и строится само исследование. Так, если в статье Д.М. Шарыпкина «Шведская тема в русской литературе петровской поры»1 использован весь спектр русскоязычных изданий, за исключением прессы, где содержатся какие-либо сведения о Швеции, то АртемоваЕ.Ю. в своей диссертации «Культура и быт России последней трети XVIII в. в записках французских путешественников»2 использует лишь дневники, мемуары и путевые заметки французских авторов, таким образом, ограничивая весь спектр литературы лишь
1 Шарыпкин Д.М. Шведская тема в русской литературе петровской поры.//Русская культура XVIII века и западно-европейская литература. - Д., 1980. С.5-63.
Артемова Е.Ю. Культура и быт России последней трети XVIII в. в записках французских путешественников: - Автореф.дис. . канд.ист.наук. - М., 1990. одним жанром. Традиционно для исследования подобной проблемы хронологически охватывающую эпоху Нового и Новейшего времени использование одного из самых массовых источников - периодики. В связи с этим несколько меняется и формулировка темы. Речь идет об общественном мнении и процессе его формирования в отношении «образа другого». Примером подобного исследования в отношении русско-австрийских культурных связей вообще может служить опубликованная диссертация X. Хеппнера «Образ России в общественном мнении Австрии. 1848 - 1856.»1, которую автор строит преимущественно на результате анализа материалов австрийской периодики этого периода.
При изучении проблемы русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения полагаем наиболее целесообразным использовать все перечисленные выше подходы, тем более что тема обеспечена необходимой источниковой базой, а, именно, всем комплексом массовых источников, в том числе и периодической печатью. Полагаем, что это с наибольшей полнотой и точностью позволит не только воссоздать весь комплекс массовых знаний и представлений последней трети XVIII в. о России в Австрии и наоборот , но и проследить направления культурных связей, их динамику, взаимосвязь с внутренней и внешней политикой обоих государств, устранить фактологические лакуны и, наконец, ввести в научный оборот целый ряд новых источников.
По причине многочисленности, а главное, многообразия типов источников, для их характеристики, источниковедческого анализа, а также для определения принципов работы с ними был использован ряд специальных исследований, посвященных тому или иному типу используемых в диссертации источников. Так, при работе с австрийскими переводными изданиями второй
1 Heppner Harold. Das Russlandsbild in der oeffenlichen Meinung Oesterreichs. 1848 - 1856. // Historischen Institut der Universitaet Graz. Abt. Suedoesteuropaeische Geschichte zur Kunde Suedoesteuropas. II/4. Graz, 1975. половины XVIII в., нами была использована коллективная монография об истории русской переводной художественной литературы1. Хотя исследование и не содержит конкретных сведений по истории издания в России австрийской художественной литературы, тем не менее она включает ряд теоретический положений в отношении принципов книгоиздания XVIII в. вообще и переводной литературы в частности. Подробно эти положения рассматриваются в источниковедческом обзоре диссертации.
При анализе сочинений историко-биографического жанра в условиях фактически полного отсутствия специальных работе литературоведческого порядка, посвященных его истории и эволюции2, чрезвычайно полезными для нас были выводы, содержащиеся в диссертационном исследовании М.Б. Плюхановой «Изображение исторического лица в литературе переходной о эпохи (Национальные корни литературной биографии XVIII в.)» определившие и наши подходы в отношении биографического жанра второй половины XVIII в.
Особенным чертам австрийской национальной драматургии, определившим ее специфику, посвящена уже упомянутая нами диссертация О.В. Митяковой «Австрийская народная драма XVIII - первой трети XIX веков (Истоки, традиции)». Заключение автора о том, что «развитие драматических форм в Австрии шло иначе, чем в Германии, шло через утверждение своей
1 История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. / Отв.ред.Ю.Д.Левин. - СПб., 1995. Т.1.
В ходе работы над диссертацией нами обнаружена единственная работа, посвященная истории биографического жанра. Это - книга Д.А. Жукова «Биография биографии» (М., 1980). С позиции нашего исследования особый интерес представляют замечания Д.А. Жукова в отношении биографии XVIII в., и в частности его утверждение о гибкости жанровых границ биографических сочинений этого периода.
Плюханова М.Б. Изображение исторического лица в литературе переходной эпохи (Национальные корни литературной биографии XVIII в.): Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Тарту, 1982. национальной самобытной культуры.» - и что «именно поэтому драматическое искусство в Австрии, так же, как и музыкальная культура, стало достоянием широких слоев населения»1 позволяет отнести австрийскую драму к одному из самых массовых источников и, таким образом, аргументировать наше обращение к венским драматическим сочинениям с русской тематикой не только с позиции лишь русско-австрийских литературных контактов, но и как к носителям и пропагандистам в австрийском обществе 80-90-ых гг. XVIII в. целого комплекса сведений о России.
Основные принципиальные положения в отношении характеристики и анализа газетного материала, используемого нами в качестве источника в III главе диссертации содержатся в исследовании Т.Ю. Морозовой «Некоторые проблемы источниковедческого изучения русской газетной периодики XVIII в.»2, что делает возможным проведение внутренней критики в отношении столь сложного и специфического типа источника, каким является пресса.
Русско-австрийские культурные связи XVIII в.рассмотрены чрезвычайно неравномерно3.Некоторые, преимущественно популярные работы, затрагивают искусствоведческие (музыка, живопись) контакты. Они в основном относятся к концу XVIII- XIX вв.и посвящены деятельности художников-австрийцев при русском дворе 80-90-ых гг.XVIII в.(И.-Б.Лампи) и знакомству несколько позднее элиты русского общества с австрийской музыкой (В.-А.Моцарт). В тоже время, вообще отсутствуют работы, посвященные массовым культурным контактам Австрии с Россией. Это значительный пробел не только отечественной, но и
1 Митякова О.В. Австрийская народная драма XVIII - перв.трети XIX веков (истоки, традиции). Автореф.дис. . канд.филол.наук. - М., 1988. С.9.
Морозова Т.Ю. Некоторые проблемы источниковедческого изучения русской газетной периодики XVIII в. (по материалам «Санкт-Петербургских» и «Московских ведомостей»): Автореф.дис. . канд.ист.наук. - М., 1983.
Особенно это бросается в глаза по сравнению с исследованиями русско-чешских культурных связей XVIII-XIX вв. австрийской историографии. Нет никаких исследований, посвященных прессе, публицистике, театру. Естественно, что историография не может ответить на кардинальный вопрос, вытекающий из такого феномена, как культурные контакты. Следовательно, первостепенные задачи историографии заключаются в изучении массовых источников и их влияния на связи национальных культур XVIII в. и создания образа «русского» в Австрии и «австрийца» в России.
Исследование вопроса становления и эволюции русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения путем выявления и изучения массовой информации, влиявшей на формирование и закрепление имиджа России и Австрии на территории обоих государств диктует вполне конкретные требования при выборе источников. Прежде всего, подобный тип источника должен носить массовый характер, так как только при этом условии может идти речь о формировании массовых знаний и представлений о России в Австрии и наоборот. Этому требованию отвечают все печатные издания, вышедшие в исследуемый нами период, как в России, так и в Австрии и выступающие носителями целого комплекса страноведческой информации, что подразумевает все разнообразие сведений по истории, географии, политике обоих государств, быту, нравам, обычаям, населяющих их народов. Отбор подобных изданий был осуществлен основываясь на анализе «Cataloque de la section des Russica»1 Российской Национальной библиотеки, а также «Сводного каталога русской книги гражданской печати XVIII в.» . Несмотря на разнообразие жанров и тематики всех используемых нами сочинений, вышедших как в России, так и на территории Австрийских владений, все они были осуществлены в исследуемый нами период и в той или иной степени выступали в качестве источников информации по интересующей нас проблематике. Полагаем вполне уместным в
1 Cataloque de la section des Russica. S-Petersbourg, 1873. 2
Сводный каталог русской книги гражданской печати. М., 1962-1975. Т.1ходе изучения вопроса русско-австрийских культурных связей эпохи
Просвещения привлечение не только оригинальных, но и переводных изданий.
Обладая целым комплексом самой разнообразной информации об обоих государствах, издаваясь на государственном языке, что делало их доступными для своих читателей, они несмотря на то, что создавались французами, пруссаками или же англичанами становились важным элементом русскоавстрийских культурных связей эпохи Просвещен^; например, биографическое
1 2 сочинение Дюваля-Пиро , пьеса А.Коцебу или же анонимное издание в переводе с французского, посвященное освоению Гренландии, Новой Земли или Шпицбергена3.
Необходимо отметить и тот факт, что при решении задачи исследования возникает необходимость параллельного изучения и анализа источников как австрийского, так и русского происхождения. Однако, исследуя один и тот же тип источника как для России, так и для Австрии эпохи Просвещения, со стороны авторов австрийских изданий наблюдается более направленный интерес к общей теме «Россия». Издания «Австрийской Россики» легче подлежат классификации и типизации, нежели русские издания того же периода. Так, если в русских изданиях интересующей нас тематики преобладает такой тип сочинения, как учебник, то австрийские издания эпохи Просвещения не ставят перед собой обязательной просветительской и образовательной задачи. Как правило, освещая лишь отдельные аспекты будь то истории или географии России, они напрямую связывают их с насущными проблемами своего государства, что, однако, гарантировало успех подобным изданиям. Так, самые
1 Дюваль-Пиро. Журнал и любопытные анекдоты путешествия графа Фалькенштейна. М.,1781. л
Kotzebye Aug. Graf Benjowsky oder die Verschwoerung auf Kamtschatka. Wien, 1799. о
Geschichte der Schiffbreuche und Ueberwinterungen im Groenland, Nowa Zembla und Spitzbergen. Prag, 1798. разнообразные сведения о России содержатся в изданиях, выполнявших роль идеологических проводников концепции раздела Польши и политической правомерности присоединения к Австрийским владениям Галиции1; в сочинениях, рассматривающих вопросы колонизации окраинных территории , в научном исследовании Й.Хагера, посвященном вопросам финно-угорского этноса на территории Российской империи и его родства с венграми3, а также целой серии военно-исторических изданий, посвященных русско-турецким войнам второй половины XVIII в.4.
Традиционным видом источника при рассмотрении вопроса международных культурных связей являются мемуары, дневники, эпистолярное
1 Engel Christian. Geschichte von Halitsch und Wladimir bis 1772. Wien, 1792; Vorlaefige Ausfuerung der Rechte des Koenigreichs Hungarn auf klein oder Rothrussen und Podolien, und des Koenigreichs Boheimi auf die Herzogthuemer Ausschwitz und Zator. Wien, 1772.
Freichern von Wakkerbart. Die Eroberung von Sibirien. Wien, 1796; Geschichte der Schiffbreuche und Ueberwinterungen im Greenland, Nowa Zembla und Spitzbergen. Prag, 1798.
Hager J. Neue Beweise der Verwandschaft der Hungarn mit den Lapplaendern, mit der neue Angriffe der sainovitischen Abhandlungen. Wien, 1793.
4 Woechentliche Beitraege zur Geschichte des gegenwaertigen Feldzuges der Oesterreicher und Russen wider die Tuerken. Wien, 1788; Vollstaendige Geschichte des itzigen Krieges zwischen Oesterreich, Russland und der Ottomanischen Pforte von 1788. Wien, 1780 - 1790; Neues Zeitungslexikon, in welchen alle bei gegenwaertigen Tuerkenkriege in oeffentlichen Blaetter vorkommende Reiche, Nationen, Provinzen, Staedte, Doerfer und deren Einwohner, ihr Herkommen, Gebraeuche, Kriegs-und sonstige Verfassung historisch-geographisch und politisch beschreiben werden. Prag und Wien, 1788; Historisches Tagebuch des Krieges zwischen Russland und der Pforte von 1768 bis 1774. Aus einem franzoesischen noch nie gedruekten Manuskripte. Wien, 1788; J.W.von Bourscheid. Ueber die Oesterreichisch-russisch-tuerkische Kriegsbegebenheiten des Jahres 1788. Graetz. 1789; Geschichte des ersten Feldzuges der Russen gegen die Tuerken im Jahre 1769. Mit vier Plans von Feldschlachten und einem Kommentar von J.W.von Bourscheid. Wien, 1784; Geschichte des Krieges zwischen Russland und der Pforte von 1768 bis 1774. Wien, 1788. наследие путешественников, дипломатов, иностранцев, состоящих на службе за границей. Значимость подобного типа источников заключается, прежде всего, в том, что основное место в своем сочинении автор отводит описанию незнакомой страны, чужого народа, его нравов, обычаев, культуры. Анализ подобного типа источников дает возможность знакомства с персонифицированным субъективным восприятием, прослеживать возникновение определенных стереотипов этого восприятия и, наконец, синтезировать тот комплекс сведений о чужой стране, с которой знакомился читатель-иностранец. Подобные издания характерны и для русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения. Это, с одной стороны, описание путешествия в Россию некоего Лебпрехта1, а с другой - описание поездки по Австрийским владениям генерала-фельдмаршала
2 3
Б.П.Шереметева и английской путешественницы Люси Кравен . Однако,
1 Lebprechts Reisen nach St.Petersburg, einen Theil von Deutschland, Frankreich, Kroatien, Slavonien, Italien, die Moldau, Wallachei, Siebenburgen und Ungarn nebsteinen Reise-Journal der Donaufahrt von Esseg bis an schwarzen Meer. Pest, 1790.
Шереметев Б.П. Записка путешествия генерала фельдмаршала Российских войск, тайного советника и кавалера мальтийскаго, С.Апостола Андрея, Белаго Орла и прусскаго ордена графа Бориса Петровича Шереметева, в тогдашния времена бывшаго ближняго боярина и наместника вятского в европейская государства в Краков, в Вену, в Венеция, в Рим и на Мальтийский остров, изданное по подлинному описанию, находящемуся в библиотеке сына его господина обер-камергера, генерал-аншефа, сенатора и кавалера С.Апостола Андрея, С.Александра Невскаго, Белаго Орла и С.Анны графа Петра Борисовича Шереметева. М.,1773.
Кравен. Путешествие в Крым и Константинополь в 1786 году мл|иеди Кравен, в котором она описывает часть Франции, Италии, Германии, Польши, России, Турции, бытность свою в Санкт-Петербурге и Москве, описывает те народы, которых она видели, делает Историческое и Географическое описание Крыма, от начала его основания до покорения под Российскую Державу, описывает часть Европейской и Азиатской Турции, некоторые острова Архипелага и остатки славного в древности города Афин; делает верное и любопытное описание славной Антипароской пещеры, о которой мы еще не имеем описания на Российском языке, и окончает свое путешествие возвращаясь через Булгарию, Валахию и Трансильванию в Вену. М., 1795. следует отметить их сравнительную малочисленность в рамках рассмотрения вопроса русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения.
Специфическим источником знаний об Австрии, ее истории, культуре в России второй половины XVIII в. были учебники по политической географии и всеобщей истории, а также непосредственно исторические сочинения. Последние представлены сочинениями Вольтера и М.С.Сполаченского1. Однако, на исследуемый период падает активное издание именно учебной литературы. Как правило, каждый из учебников несет целый комплекс страноведческой информации, представляющей наиболее полную характеристику изучаемой страны, хотя и представленной в соответствии с требованиями жанра в сжатой, лаконичной форме. Подобный тип источника весьма интересен при решении проблемы формирования знаний и представлений об Австрии в России во второй половине XVIII в., так как, прежде всего, являясь учебной литературой, носит не просто массовый характер, как любое другое книжное издание в масштабе той эпохи, но благодаря особенности жанра не могло бы быть обойдено вниманием читательской аудитории. Часть изданий представляет собой переводы сочинений иностранных авторов. Это, прежде всего, в переводе с немецкого «Руководство к основательному и полезному познанию географического и политического состояния европейских государств и республик» Антона Фридриха Бюшинга, вышедшее в Санкт-Петербурге в 1763 г. Автор - один из самых известных географов нового времени - был известен
•л как «основатель новой географии» . Затем, «Дорожная география, содержащая описание о всех в свете государствах, о их качестве, климате, нравах и обычаях их жителей, столичных городах, разстоянии их от Парижа и пр.» анонимного
1 Вольтер. Летопись империи от Карла Великаго до нынешних времен. СПб., 1786-1787; Spoloutschensky M.S. Religion der Russen im Vergleich der roemisch-katholischen. St.Petersburg und Wien, 1782. л
Весин JI. Исторический обзор учебников общей и русской географии, изданных со времен Петра Великого по 1876 год (1710 - 1861). СПб, 1876. № 6. автора в переводе с французского, вышедшее в Москве в 1765 г. Сочинение издавалось скорее всего как путеводитель, но при отсутствии достаточного количества учебной литературы использовалось и в этом качестве. Также трижды переиздаваемое в 1775, 1781 и 1788 гг. «Краткое начертание географии для начинающих обучаться сей науке, с приобщением краткого описания России по нынешнему ея разделению» Людвига Адольфа Бауманна, проректора Академии в Нейштадте Бранденбургском. К переводным изданиям следует отнести также и «Всеобщее Землеописание изданное для народных училищ Российской империи по Высочайшему повелению царствующия императрицы Екатерины Второй», изданное в Санкт-Петербурге в 1788 г., и затем переизданное в 1795 и 1804 гг. По предположению Л. Весина составителем первой части учебника выступил адъюнкт Академии Наук И.Ф.Гакман, а перевод был осуществлен М.Матинским, составителем второй части, появившейся лишь во втором издании, был сербский педагог Янкович де Мериево, приглашенный в Россию возглавить работу Комиссии об учреждении училищ и игравший видную роль в реформировании австрийской школьной системы1.Одним из лучших учебников в XVIII в. было сочинение Георга Христиана Раффа «Краткое начертание Землеописания для детей», опубликованное в Петербурге в переводе с немецкого в 1790 г.
Существовали и оригинальные сочинения, составителями которых были русские авторы, в которых содержался целый комплекс сведений, посвященных Австрии. Это, прежде всего, «Краткое руководство к Древней географии с изъяснением нынешнего состояния известных в древние времена земель» Ивана Стафенгагена - архивариуса конференции Императорской Академии наук, изданное в Санкт-Петербурге в 1753 г.; едва ли не первый оригинальный русский учебник, составленный предположительно по книге И.Хюбнера
1 Весин Л. Исторический обзор учебников общей и русской географии, изданных со времен Петра Великого по 1876 год (1710- 1861). СПб, 1876. № 19.
Руководство к географии. В пользу учащегося при гимназии юношества» впервые вышедший в свет в 1742 г. и переизданный в 1767 г.; а также «Географическо-историческое учение, изданное для начальнаго историческаго и географическаго класса преподаваемаго в Благородном Пансионе при Императорском Московском Университете» и вышедшее в Москве в 1792 г. Что касается последнего сочинения, то на форзаце издания автор учебника не указан. Не высказывает никаких предположений относительно анонимного автора и JI. Весин. Однако, авторы «Сводного каталога русской книги гражданской печати XVIII в.» пришли к заключению, что авторство этого учебника следует отнести к М.Е. Черепанову1.Заканчивают перечень оригинальных русских учебников по географии анонимная «Новейшая Всеобщая География, содержащая в себе пространное сведение о четырех частях света с присовокуплением обозрения Российской Империи в нынешням ея новоустроенном состоянии», изданная в Петербурге в 1793 г. и, по мнению Весина, являющаяся одним из лучших учебников XVIII в., а также «Новейшее повествовательное Землеописание всех четырех частей света, с присовокуплением самого древняго учения о сфере, так же и начальнаго для малолетних детей учения о Землеописании.», вышедшее в Санкт-Петербурге в 1795 г. Весин полагает, что в числе составителей последнего учебника были издатель «Беседующего гражданина» Антоновский и секретарь Адмиралтейской коллегии Н.Д. Жулковский2.
Большая часть учебников по всеобщей истории относится к числу переводных изданий. Это, прежде всего, используемое в качестве учебного пособия, написанного в виде вопросов и ответов, сочинение Гильмара Кураса
1 Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII в. М., 19621975. Т.З. С.358, № 8145. 2
Весин JI. Исторический обзор учебников общей и русской географии, изданных со времен Петра Великого по 1876 год (1710 - 1861). СПб., 1876. №29.
Введение в генеральную историю». Вышедшее в 1747 г. в Санкт-Петербурге в переводе с немецкого языка тиражом 1200 экземпляров издание было настолько популярным, что потребовалось его повторное переиздание в 1750 г.1, а также учебники по всеобщей истории вышедшие в переводе с немецкого языка Шарля Луи де Лонэ, Самуэля Пуфендорффа, Иеронима Фрейера, Иоганна Маттиаса Шрекка, а также сочинение анонимного автора «Начертание всеобщей истории в пользу упражняющихся в ней особенно же в пользу юношества в Благородном Пансионе при Императорском Московском Университете».2.
Единственным оригинальным русским изданием по всеобщей истории была «Всемирная история изданная для народных училищ Российской империи по высочайшему повелению царствующия императрицы Екатерины Вторыя», вышедшая в Санкт-Петербурге в 1787 г.
Несмотря на разнообразие всех учебных изданий второй половины XVIII в., их различную тематическую направленность и предпочтение, разный уровень исполнения и популярности, тем не менее все они, несомненно, соответствуют всем требованиям массового типа источников, имевших самое широкое хождение по территории Российской империи второй половины XVIII в., а, следовательно, и пропагандировавших весь комплекс информации, содержащейся в них и посвященный непосредственно «австрийской теме».
В качестве оригинального источника для исследования русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения выступает серия биографических сочинений и очерков, посвященных как русским, так и австрийских государственным деятелям, а именно Иосифу II, Марии-Терезии,
1 Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII в. М., 19621975. T.I. С.102.
2 Перечень всех изданий см. в списке использованной литературы и источников.
Петру Великому, Екатерине II, Ивану Грозному, А.Д.Меньшикову, фельдмаршалам Лаудону и Суворову1.
Наиболее важными и значимыми контактами русско-австрийских культурных отношений XVIII в. можно полагать те, которые становятся в тот период массовыми. Значение подобных связей и определяется их широтой охвата социальных групп общества. Полагаем, что самые универсальные,
1 Biographisches Gemaelde oder Leben und Thaten des Herrn Grafen Alexander Wassiliewitsch von Suwarow-Rymnisky, Gr. Russisch. Kaiserl. Majestaet General Feldmarschall Ritter der ersten Klasse des militaerischen St.George-Ordens. Wien, 1799; Lebensgeschichte des beruehmten siegreichen russisch-keiserl. General-Feldmarschalls en Chef Grafen von Suwarow-Rymniskoy. Wien, Linz. 1795; Lebensgeschichte Peters des Grossen Kaisers von Russland mit vielen theils unbekannten, theils vorhin zerstreuten wahren Anekdoten und verbessert; nebst einer richtigen Karte desselben, und einer dazu gehoerigen Erlaueterung. Prag, 1784; Skizzen aus der Regierung Katharina der Zweiten, Kaiserin von Russland. Prag, 1797; Geschichte von Russland, vom Jahre 862 bis zum Jahr 1736. Wien, 1787; Дюваль-Пиро. Журнал и любопытные анекдоты путешествия графа Фалькенштейна. М.,1781; Жизнь императрицы австрийской Марии Терезии, матери царствующего ныне императора Иосифа II. СПб., 1789; Любопытные сказания о Иосифе Втором императоре римском. СПб., 1790; Начертание жизни Иосифа II императора римского, заключающее в себе: род и происхождение императора Иосифа II, различие качеств его в отроческих и зрелых летах, образ воспитания его; любопытныя произшествия, случившиеся при путешествии императора, как в свои, так и иностранные земли; достопамятные преобразования, учиненные оным касательно империи его, политического положения, военного искусства и религии; чрезвычайное путешествие папы Пия VI в Вену для посещения императора и любопытнейшия при том произшествия, переписка императора с разными государями и прочими знаменитыми особами, с присовокуплением описания последней войны императора с Оттоманскою Портою и всех достопамятнейших деяний и произшествий случившихся в течение жизни императора Иосифа II по самую его кончину.СПб, 1792; Пеццль И. Жизни австрийского генералиссимуса барона Лаудона, славнейшаго в нынешнем веке полководца, с подробным описанием всех военных действий, кои приобрели ему безсмертную славу, и с приложением гравировального портрета. М., 1793; Фромажо. История государствования Марии Терезии, императрицы германской, королевы венгерской и богемской, эрцгерцогини австрийской и проч., предшествуемая родословными и хронологическими таблицами до конца 1780 г. М., 1791. наиболее информативные и весьма доступные для всех слоев населения Австрии «эпохи Просвещения» были два источника сведений - это пресса и театр. Каждый из них заслуживает самостоятельного изучения.
Несомненно к уникальному типу источника русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения можно отнести драматические сочинения австрийских и немецких авторов, объединенных русской тематикой. Анализ «Cataloque de la section des Russica» позволил выявить пять драматических пьес, четыре из которых были опубликованы за авторством П.Вейдмана1, К.-Фр. Хенслера2, Ф.Краттера3, А.-Ф.фон Коцебу4, а одно -анонимное5.
Особая специфика данного типа источника заключается, прежде всего, в том, что являя собой чисто художественное произведение, сочинения подобного рода тем не менее несут в себе целый комплекс информации, посвященной России. Не претендуя на историческую объективность, авторы драматических сочинений выступают в определенной мере популяризаторами русского государства, его истории и народа. Сам же жанр сочинения, а именно факт того, что оно является элементом драматического искусства придает особый
1 Weidmann P. Peter der Grosse. Wien, 1781.
2 Hensler K.-Fr. Soldat aus Cherson. Wien, 1790.
3 Kratter Fr. Das Maedchen von Marienburg. Graetz. 1796.
4 Kotzebye Aug. Graf Benjowsky oder die Verschwoerung auf Kamtschatka. Wien, 1799.
5 Die Verwiesenen. Eine Russische Geschichte aus dem Anfange unseres Jahrhunderts. Prag und Leipzig, 1793. Полагаем, что включение данного сочинения в каталоге В.Хайнсиуса в раздел «Романы» ошибочно. (См. Allgemeines Buecherlexikon oder vollstaendiges Alphabetisches Verzeichniss der von 1700 zu Eende 1810 erscheinenen Buecher, welche in Deutschland und in den durch Sprache und Literatur damit verwandten Laendern gedrueckt worden sind. Von Wilhelm Heinsius. Leipz., 1812. Bd.8. S.222.) Безусловно, в данном случае перед нами драматическое сочинение целиком соответствующее определению этого жанра. массовый характер данному типу источника. Ведь знакомство с ним его современников могло осуществляться не только посредством печатного слова, но и посредством зрительного ряда, что существенно расширяло круг имеющих к нему доступ. А учитывая тот факт, что именно на XVIII в. падает становление и расцвет австрийского национального театра вообще и так называемого «народного театра» в частности, его постановки становятся чрезвычайно доступными самому «простому народу». В тоже время они подчас весьма далеки от традиционных законов театра, скажем присущих придворному императорскому. Именно этому общедоступному театру принадлежит пальма первенства в постановке пьес для народа, где фигурируют персонажи из России. Таким образом, сочинения австрийских и немецких драматургов, объединенных русской тематикой, представляют собой один из самых массовых и демократичных источников сведений о Московии - России, отражающих процесс становления и эволюции русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения.
Проблема формирования и эволюции массовых представлений и знаний о России, создания и закрепления имиджа России и русского среди достаточно широких социальных слоев, населявших владения австрийских Габсбургов, представляется одной из важнейших в ходе решения общего вопроса становления русско-австрийских культурных отношений эпохи Просвещения.
Сама постановка проблемы, требующая исследования формирования обобщенного образа России, его закрепления в массовом сознании на протяжении десятилетий диктует и выбор источника наиболее полно отвечающего поставленной задаче. На наш взглядам является пресса. С целью изучения нами использована коллекция венской прессы XVIII в. Российской национальной библиотеки, которую составляет официоз Венского двора «Wiener Zeitung» (представлены и просмотрены «де-визу» номера за 1770, 1771 и 1792 гг.) и «Realzeitung» (представлены и просмотрены «де-визу» номера за 1781
1784 гг.), а также собрание «Санкт-Петербургских Ведомостей» (просмотрены «де-визу» номера за 1770-1796 гг.). Периодическое издание Нового времени, переживая свою постепенную эволюцию, становится носителем самых разных конкретных сведений политической, экономической и культурной жизни не только своей страны, но и многих других государств, постепенно, но целенаправленно формируя их облик у своего читателя.
Виды определенных для исследования источников, а также необходимость сравнительного анализа каждого типа источников, изданных как в России, так и в Австрии в 60-90-ые rr.XVIII в., диктуют определенную структуру диссертации. Первая глава посвящена изучению русскоязычных и историко-культурных изданий об Австрии, а также Австрийской Россики, включая и австрийскую драматургию. Во вторую главу выделено исследование русских и австрийских сочинений историко-биографического жанра. Их отдельное рассмотрение объясняется уникальностью подобных изданий с позиции решения общей проблемы русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения. Заключительная глава предполагает рассмотрение в аспекте русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения такого важного фактора любой национальной культуры второй половины XVIII в., каким является пресса.
Похожие диссертационные работы по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК
Русско-французские культурные связи в 1801 - 1812 годах2001 год, кандидат исторических наук Николаева, Юлия Вадимовна
Теория славянской взаимности в истории словацко-русских научных и культурных связей XIX века2005 год, доктор исторических наук Рокина, Галина Викторовна
Философская проза Австрии в русской перспективе: эпоха модернизма2006 год, доктор филологических наук Жеребин, Алексей Иосифович
Взгляды и деятельность К. Меттерниха в контексте австрийского консерватизма2007 год, кандидат исторических наук Будникова, Ольга Евгеньевна
Русско-европейские театральные связи во второй четверти XIX века2000 год, кандидат исторических наук Боголюбова, Наталья Михайловна
Заключение диссертации по теме «Отечественная история», Владимирова, Светлана Семеновна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Обращение к столь широкой проблеме как русско-австрийские культурные связи эпохи Просвещения при условии почти полного отсутствия конкретных историографических работ, диктует необходимость воссоздания конкретной картины возникновения и эволюции культурных контактов России и Австрии в эпоху Нового времени. С наибольшей полнотой решение столь сложной исследовательской задачи возможно лишь при использовании наиболее массовых типов источников, характерных для той эпохи - книги и прессы, а также театра. Анализ этих источников позволил не только констатировать сам факт установления русско-австрийских культурных связей, но и исследовать репертуар российской книги об Австрии, австрийской книги о России, выявить и определить общий объем газетной информации. Именно это позволило подойти к решению одной из наиболее интересных задач в области международных культурных связей, а именно, - формированию массовых знаний и представлений «о другом», их динамике, эволюции, направленности.
Исследование всего спектра культурных взаимодействий двух государств, характеризующихся именно массовостью, позволило придти к выводу о возникновении и развитии аналогичных процессов, явлений, характерных как для России, так и для Австрии, оказавших влияние на рост общественного интереса друг к другу. Речь идет не только о военно-политическом союзе двух государств с начала 80-ых it .XVIII в., что, безусловно, дало сильный толчок к эволюции русско-австрийских культурных связей эпохи Просвещения, но и о ряде явлений внутренней жизни государств —мир и война, крепостное право, крестьянское движение, конфессиональные проблемы, национальный вопрос в империи. Зачастую этот интерес диктовался чисто практическими целями политики Габсбургской империи - присоединение и освоение новых территорий Польши, Галиции, Червоной Руси. Именно это находило отражение в историко-литературных сочинениях австрийских авторов.
Культурные контакты Австрии и России на протяжении XVIII в. эволюционировали. Если в начале XVIII в. они были традиционны и мало отличались от контактов XVII в., то есть позднего Средневековья, то к концу столетия становятся иными. Их основная черта - массовость и дифференциация.
К концу XVIII в. культурные связи стали в достаточной степени разнообразными. От географических книг, дорожных дневников, мемуаров гуманитарные знания в Австрии о России и в России об Австрии перешли уже в раздел постоянной газетно-журнальной информации, публичного театрального искусства, популярной политической литературы, беллетристики, научных трудов и школьных учебников. Проявляется и вторая характерная черта контактов - это их массовость. Отдельные, подчас уникальные сведения на латинском языке в Австрии о России и рукописные сборники «об империи» в России фактически недоступные массовому читателю, сменяются широко распространенным, отпечатанным на национальном языке типографским способом комплексом сведений в обеих странах. Выборочность и элитарность Средневековья сменяются массовостью и всеобщностью информации Нового времени.
Наконец, наблюдается и третья характерная черта культурных контактов рассматриваемого периода. Усиливаются связи, базирующиеся на акциях самого общества. Используются для базы информации страны не только международные государственные контакты, но и связи самого общества -печать, театр, учебник, беллетристика. Именно эти сведения формируют, прежде всего, общественное мнение, отношение народа к другому народу - к своему союзнику, партнеру, противнику или соседу. Именно эпоха Просвещения надолго сформировала основу, фундамент восприятия России, русского в Австрии и «имперца», Австрии в России. Это тот самый имидж, образ страны, народа, который надолго вошел в национальную ментальность и сохранился почти до XX в.
Использование источников массовой информации дает возможность по новому решить проблему русско-австрийских культурных связей. На основе исключительно широкой источниковедческой базы - прессы, газеты, публицистики, популярных изданий массовый читатель - горожанин, дворянин, купец, зажиточный крестьянин, представитель духовенства, учащийся, студент, офицер, солдат, то есть все, кто владел грамотой, могли получать печатную информацию перманентно, систематически, регулярно на протяжении десятилетий. Вне всякого сомнения, такой читатель должен был составить себе образ «Австрии», «австрияка» или образ «России», «русского».
Особый специфический характер носила учебная литература. Она уже в силу своего предназначения давала комплекс знаний о странах Европы и, конечно, о России и Австрии. Эта информация предназначалась, прежде всего, для молодежи. Подобная особенность учебника гарантировала получение и закрепление в сознании учащихся обеих стран определенный блок страноведческой информации.
Наконец, уже совершенно массовый характер имела в Австрии пропаганда знаний с театральных подмостков. Это действительно была информация для всех. Театр местный, городской, театр бродячий - и тот и другой - «театр для народа» ставили постановки о России, сюжеты «из русской жизни».Его посещали все, в том числе и не знавшие грамоты. Информация о «северном союзнтт» ттохоцияя ттп оям^х ttjt30t'. ярст^и^окиго нрушсотря.
Систематизируя информацию, полученную рядовыми гражданами Австрии и России второй половины XVIII в., можно утверждать, что ее необходимо классифицировать не только по количеству, но и по качеству. Информация, полученная читателем популярных сочинений, публицистических, беллетризированных новелл (анекдотов) о выдающихся личностях, театральные постановки с персонажами, несущими определенные черты личности (добродетель, храбрость, стойкость, предательство, злодейство, трусость) имела характер психологический, эмоциональный. В тоже время, существовал и другой вид информации. Сведения о стране, о ее географии, климате, экологии, населении, промышленности, финансах, о ее армии, о ее внутренней и внешней политике и, наконец, о ее лидерах - эта информация определялась и определяется как страноведческая.
Исследуя феномен русско-австрийских культурных отношений эпохи Просвещения, можно утверждать, что именно в этот период они перерастают в качественно новую форму своего развития. Именно в этот период они создают образ своего народа и государства за рубежом. В своем развитии к концу XVIII в.они становятся базисом, основной дальнейшего взаимодействия национальных культур Европы и прототипом современных культурных отношений.
Список литературы диссертационного исследования кандидат исторических наук Владимирова, Светлана Семеновна, 1998 год
1. Книги и брошюры.
2. Biographisches Gemaelde oder Leben und Thaten des Herrn Grafen Alexander Wassiliewitsch von Suwarow-Rymnisky, Gr. Russisch. Kaiserl. Majestaet General Feldmarschall Ritter der ersten Klasse des militaerischen St.George-Ordens. Wien, 1799,-30 S.
3. Bourscheid J.W.,von. Geschichte des ersten Feldzuges der Russen gegen die Tuerken im Jahre 1769. Mit vier Plans von Feldschlachten und einem Kommentar von J.W.von Bourscheid. Wien, 1784. - 366 S.
4. Id. Ueber die Oesterreichisch-russisch-tuerkische Kriegsbegebenheiten des Jahres 1788. Von J.W.von Bourscheid. Graetz: Verlegt bei Franz Haver Miller Buchhaendler, 1789. -1 Band - 496 S.; II Band - 200 S.
5. Geschichte der Schiffbreuche und Ueberwinterungen im Groenland, Nowa Zembla und Spitzbergen. Prag: In der Herrlischen Buchhandlung, 1798. -429 S.
6. Geschichte des Krieges zwischen Russland und der Pforte, von 1768 bis 1774. -Wien: Bey Joseph Stahel, Buchhaendlern, 1788. 346 S.
7. Geschichte von Russland, vom Jahre 862 bis zum Jahr 1736. Wien: Gedruckt und zu haben in der kk.Taubstummen Instituts - Buchdruckerey, 1787. - 192 S.
8. Hager J. Neue Beweise der Verwandschaft der Hungarn mit den Lapplaendern, wider neue Angriffe der sainovitischen Abhandlungen. Von J.Hager. Wien: In der Edel von Kurtzbekischen Buchhandlung, 1793. - 134 S.
9. Hensler K.-Fr. Der Soldat aus Cherson. In drei Aufzuegen von Karl Friedrich Hensler. Wien: Bei J.B.Wallishaufser, 1790. - 76 S.
10. Heppner Harold. Das Russlandsbild in der oeffenlichen Meinung Oesterreichs. 1848 1856. // Historischen Institut der Universitaet Graz. Abt. Suedoesteuropaeische Geschichte zur Kunde Suedoesteuropas. II/4. - Graz, 1975,-262 S.
11. Kann Robert A.A. Study in Austrian Intellectual History. From Late Baroque to Romantism. New York: Praeger, 1960. - 367 p.
12. Kotzebye Aug. Graf Benjowsky oder die Verschwoerung auf Kamtschatka. Ein Schauspiel in Fuenf Aufzuegen von August Kotzebye. Wien, 1799. - 192 S.
13. Kratter Fr. Das Maedchen von Marienburg. Ein fuerstliches Familiengemaehlde in fuenf Aufzuegen von Franz Kratter. Graetz. 1796. - 132 S.
14. Lebensgeschichte des beruehmten siegreichen russisch-keiserl. General-Feldmarschalls en Chef Grafen von Suwarow-Rymniskoy. Wien: Bey Johann Georg Binz, Linz: In der akademischen Buchhandlung in der Kloster Grasse, 1795.-67 S.
15. Ibid. Wien: Bey Johann Georg Binz, 1799. - 64 S.
16. Lebensgeschichte Peters des Grossen Kaisers von Russland mit vielen theils unbekannten, theils vorhin zerstreuten wahren Anekdoten und verbessert; nebst einer kurzen Beschreibung dieses weitschichtigen Reichs, sammt einer richtigen
17. Karte desselben, und einer dazu gehoerigen Erlaueterung. Prag: Gedruckt bey Franz Gerzabeck in der Eisenen Thuere, 1784. - 332 S.
18. Mikoletzky hanns Leo. Oesterreich: Das grosse 18.Jahrhundert. Von Leopold I bis Leopold II. Wien, Muenchen: Oesterr.Bundesverl.fuer Unterricht, Wiss.u.Kunst, 1967-420 S.
19. Prister E. Geschichte Oesterreichs. Wien: Globus-Verl., 1946. - Bd. 1. - 211 S.; Wien: Globus-Verl., 1949. - Bd.2. - 620 S.
20. Id. Kulturgeschichte und Wirtschaftsgeschichte Oesterreichs. Salzburg: Oesterr.Kulturverl, 1952. - 280 S.
21. Reiter Ludwig. Oesterreichische Staats-und Kulturgeschichte. Klagenfurt: Joergl'47, 1947,-329 S.
22. Skizzen aus der Regierung Katharina der Zweiten, Kaiserin von Russland. -Prag:Bei Johann Staissny. In Komission bei Martin Neureutter, 1797. 81 S.
23. Spoloutschensky M.S. Religion der Russen im Vergleich der roemisch-katholischen. St.Petersburg und Wien, 1782. - 75 S.
24. Uebersberger H. Oesterreich und Russland seit dem Ende des 15. Jahrhunderts. -Wien und Leipzig: Veroef.der Komission fuer neuere Geschichte Oesterreichs, 1906,-584 S.
25. Vollstaendige Geschichte des itzigen Krieges zwischen Oesterreich, Russland und der Ottomanischen Pforte von 1788. Wien: Bey Sebastian Hartl. Buchhaendler, 1789. -1 Bd. - 352 S.; II Bd. - 308 S.
26. Die Verwiesenen. Eine Russische Geschichte aus dem Anfange unseres Jahrhunderts. Prag und Leipzig: Bey Albrecht und Compasgnie, 1793. - 303 S.
27. Wakkerbart, von. Die Eroberung von Sibirien von Freicherrn von Wakkerbart. -Wien: Gedruckt und verlegt durch Albert's Witwe 1796. 34 S.
28. Weidmann P. Peter der Grosse. Ein heroisches Originalschauspiel in Fuenf Aufzuegen Wien: WJGR, zu finden in der von Ghelenschen Buchhandlung, 1781,-110 S.
29. Winckler J. Die periodische Presse Osterreichs. Eine historisch-statist.Studie. -Wien: Hersg. Von der k.k.Statist.Central-Comission, 1875. 234 S.
30. Zollner E. Geschichte Oesterreichs. Von den Anfaengen bis zur Gegenwart. -Wien: Verl.fuer Geschichte und Politik-Oesterreicher Bundesverl, 1962 672 S.
31. Артемова Е.Ю. Культура и быт России последней трети XVIII в. в записках французских путешественников: Автореф.дис. . канд.ист.наук. М., 1990.-26 с.
32. Бауманн JI.-A. Начертание географии для начинающих обучаться сей науке: с приобщением краткого описания России по нынешнему ее разделению. -М.: Унив.тип., у Н.Новикова, 1788. 151 с.
33. Брикнер А.Г. История Екатерины Второй. В 2 т. -Репринт.воспроизвед.изд.А.С.Суворина 1885 г. М.: Современник: Товарищество русских художников, М., 1991 - 801 с.
34. Бюшинг А.-Ф. Руководство к основательному и полезному познанию географического и политического состояния европейских государств и республик. СПб.: При Имп.Акад.Наук, 1763. - 180 с.
35. Введение в генеральную историю, изданное на немецком языке от Гильмара Кураса. СПб: При Имп.Акад.Наук, 1747. - 156 с.
36. Всемирная история, изданная для народных училищ Российской империи по высочайшему повелению царствующия императрицы Екатерины Вторыя. 4.1. СПб.: Тип.Вильковского и Галченкова, 1787. - 368 с.
37. Всеобщее землеописание изданное для народных училищ Российской Империи по Высочайшему повелению царствующия Императрицы Екатерины Вторыя. Ч.1.- СПб.: Тип.Брейткопфа, 1788. 320 с.
38. Географическо-историческое учение, изданное для начального историческаго и географическаго класса преподаваемаго в Благородном Пенсионе при императорском Московском Университете. Ч.1-2.- М.: Унив.тип.у В.Окорокова, 1792 1793. 4.1 - 190 е.; 4.2 - 234 с.
39. Дюваль-Пиро. Журнал и любопытные анекдоты путешествия графа Фалькенштейна. М.: Унив.тип., у Н.Новикова, 1781. - 156 с.
40. Жизнь императрицы австрийской Марии Терезии, матери царствующего ныне императора Иосифа II. СПб.: Печ.П.Богданвоичем, 1789. - 38 с.
41. История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. /Отв.ред.Д.Ю.Левин. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т.1 - 319 с.
42. Краткое руководство к географии в пользу учащегося при гимназии юношества. СПб.: При Имп.Акад.Наук, 1742. - 236 с.
43. Лонэ Шарль Луи де. Шляхетных детей истории, да от части генеалогии, обучающей гофмейстер (дядька) сия книга, к пользе благородных в России отроков. СПб.: Синатская тип., 1763.- 401 с.
44. Любопытные сказания о Иосифе Втором императоре римском. СПб.: Печ.у Б.Гека, 1790.-191 с.
45. Митрофанов П. История Австрии. (С древнейших времен до 1792 г.). 4.1. -СПб, 1910.-158 с.
46. Его же. Леопольд II Австрийский. Внешняя политика. Т.1. 4.1. Пг., 1916. -464 с.
47. Его же. Политическая деятельность Иосифа II, ея сторонники и ея враги. (1780 1790). - СПб, 1907. - 784 с.
48. Митякова О.В. Австрийская народная драма XVIII первой трети XIX веков (истоки, традиции). Автореф.дис. . канд.филол.наук. - М., 1988. - 22с.
49. Морозова Т.Ю. Некоторые проблемы источниковедческого изучения русской газетной периодики XVIII в. (по материалам «Санкт-Петербургских» и «Московских ведомостей»)». Автореф.дис. . ист.наук. -М., 1983.-25 с.
50. Моряков В.И. Русское просветительство второй половины XVIII века. (Из истории общественно-политической мысли России). М.: Изд-во МГУ, 1994.-215 с.
51. Мыльников А.С. Искушение чудом: «русский принц», его прототипы и двойники-самозванцы. Л.: Наука, 1991. - 265 с.
52. Его же. Иозеф Юнгман и его время. М.: Наука, 1973. - 160 с.
53. Его же. Эпоха Просвещения в чешских землях.: Идеология, национальное сомосознание, наука, культура. М.,1977. - 200с.
54. Начертание всеобщей истории в пользу упражняющихся в ней, особенно же в пользу юношества в Благородном пансионе при Императорском Московском университете.Ч.1-2. М.: Унив.тип., у Ридигера и Клаудия, 1794.-4.1 -133 е.; 4.2 - 149 с.
55. Новейшее повествовательное Землеописание всех четырех частей света, с присовокуплением самого древняго учения о сфере, так же и начальнаго для малолетних детей учения о Землеописании. Ч.З. СПб: При Имп.Акад.Наук, 1795. - 305 с.
56. Очерки русской культуры XVIII века. В 4-х т./Отв.ред.Б.А.Рыбаков. -М:Изд-во МГУ, 1985-1990. 4.1 - 384 е.; 4.2 - 365 е.; Ч.З - 380 е.: 4.4 - 378 с.
57. Пеццль И. Жизни австрийского генералиссимуса барона Лаудона, славнейшаго в нынешнем веке полководца, с подробным описанием всех военных действий, кои приобрели ему безсмертную славу, и с приложением гравировального портрета. М., 1793. - 38 с.
58. Плюханова М.Б. Изображение исторического лица в литературе переходной эпохи (Национальные корни литературной биографии XVIII в.). Автореф.дис. . канд.филол.наук. Тарту, 1982. - 16 с.
59. Полтавский М.П. История Австрии. Пути государственного и национального развития. 4.1-2. М.: Б.И. 1992. - 4.1 - 353 е.; 4.2 - 369 с.
60. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах. Справочник, вып.2, кн.1. М.: -Международные отношения, 1995. - 781 с.
61. Пристер К. Краткая история Австрии. М., 1952. - 511 с.
62. Пуфеидорф С. Самуила Пуфендорфа введение в историю знатнейших европейских государств с примечаниями и политическими рассуждениями. 4.1. -СПб, 1767.-661 с.
63. Смирнова Е.Д. Чешско-русские культурные связи (второй половины XVIII в.). Автореф.дис. . канд.ист.наук. Минск, 1988. - 28 с.
64. Стафенгаген И.И. Краткое руководство к Древней географии с изменением нынешнего состояния известных в древние времена земель. Собрано из разных авторов трудами императорской академии наук конференции архивариуса Ивана Стафенгагена. СПб, 1753.
65. Фрейер Иероним. Краткая всеобщая история с Продолжением оной до самых нынешних времен и присовокуплением к ней Российской истории, для употребления учащагося юношества. М.:Печ.при Моск.ун-те, 1769. -576 с.
66. Шрекк И.М. Шрекова Всемирная история для обучения юношества. СПб.:Тип.Вильковского и Галченкова, 1787. 266 с.1.. Статьи из периодических изданий и сборников.
67. Realzeitung, №№ за 1781-1784 гг.
68. Wiener Zeitung, №№ за 1792 г.
69. Wienerisches Diarium, №№ за 1770-1771 гг.
70. Корнилович О.Е. Общественное мнение Западной Европы о Пугачевском бунте://Анналы. Пг„ 1923. Т.З. - С.149-176.
71. Марков Д.Ф. Комплексное изучение проблем, национальной культуры.//Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: Наука, 1977. - С.7-12.
72. Мыльников А.С. Иоахим Штернберх и чешские параллели к «Путешествию» Радищева. // XVIII век: А.Н.Радищев и литература его времени. Л., Наука, 1977. Вып.12. - С.183-198.
73. Его же. Роль культуры в становлении национального самосознания народов Центральной и Юго-Восточной Европы.//Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: Наука, 1977. - С.37-49.
74. Его же. Русская книга в Чехии в период национального Возрождения страны (конец XVIII первая половина XIX вв.) // Книга. Исследования и материалы. - М.: Изд.Всесоюзн.книжн.палаты, 1961. Т.5. - С.271-293.
75. Его же. У истоков австрийского самосознания./Юсвободительные движения народов Австрийской империи. Возникновение и развитие. Конец XVIII в. -1849 г. М.: Наука, 1980. - С.284-289.
76. Рогов А.И. Русско-австрийские культурные связи в XVII веке.//Австро-Венгрия и славяно-германские отношения. М.: Наука, 1965. - С. 16-35.
77. Санкт-Петербургские Ведомости, №№ за 1770-1796 гг.
78. Свирида И И. К типологии явлений художественной культуры в период формирования наций.//Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: Наука,1977. - С.68-77.
79. Шарыпкин Д М. Шведская тема в русской литературе петровской поры.//Русская культура XVIII века и западно-европейская литература. -Л.: Наука, 1980.-С.5-63.
80. Штейнпресс Б.С. Культура Австрии во вт.пол.XVII в. и в XVIII в. «Всемирная история». Т.5. V. 1952. С.442 443.
81. I. Справочно-библиографическая литература.
82. Cataloque de la section des Russica. Bd. 1-2. S.-Petersbourg. 1873.
83. Giebisch H. Bio-Bibliographisches Literaturlexikon Oesterreiches. Wien, 1964.
84. House of Habsburg. History. Austria.//World bibliographical series. Oxford, Santa-Barbara, Denver, 1986. - Volume 66. P.42-49
85. Strassmauer Eduard. Bibliographie zur oberoesterreichischen Geschichte. Linz, 1929-1957. Bd.l, 3-4.
86. Wernigg F. Bibliographie oesterreichischer Drucke waehrend der «Erweiterten Pressefreiheit» (1781-1790).//Wiener Schriften. Veroeffentlichung aus der Wiener-Stadt-und Landesbibliothek. Wien, Muenchen, 1979. - Heft 41. Bd.2.
87. Австрия. Швейцария. Лихтенштейн. Рекомендательный библиографический справочник./Отв.ред.С.И.Ворошилов. М. 1987. С. 1569.
88. Пашаева Н.М. Австрия и австро-славянские отношения в русской и советской исторической литературе (X в. 1918 г.)./Международные отношения в Центральной и Восточной Европе и их историография./Отв. ред. В.Д. Королюк. - М., 1966. С.240-275.
89. Сводный каталог русской книги гражданской печати. Т.1-5. М.Книга, 1962-1975. - Т.1 - 434 е.; Т.2 - 512 е.; Т.З - 512 е.; Т.4 - 285 е.; Т.5 - 298 с.1.. Энциклопедические издания.
90. Id. Fromageot//Ibid. Bd.3. - P.22.
91. Id. Lebprecht/Abid. Bd.14. - S.271.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.