Семантическая природа образных средств в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Коралова, Анастасия Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 175
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Коралова, Анастасия Леонидовна
Введение . . I
Глава I. Категория лингвистической образности
1. Проблема лингвистической образности в современном языкознании
2. Содержание категории лингвистической образности
3. Лингвистические средства создания образности
Выводы.
Глава П. Семантические особенности лингвистического образа
1. Семантические условия создания образности
2. Зависимость вероятности возникновения образа и степени его интенсивности от типа значений лексических единиц
3. Зависимость интенсивности образа от степени его предсказуемости. Образы речи и образы языка
4. Факторы, определяющие интенсивность образа
5. Фразеология
1) Некоторые факторы демотивированности фразеологических единиц
2) Характер образности фразеологических единиц
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Концептуальное поле "человек и его интеллект" в русской и английской фразеологии2011 год, кандидат филологических наук Волобуева, Ольга Николаевна
Средства образности в английских текстах экономической тематики2010 год, кандидат филологических наук Булычева, Вера Павловна
Дискурсивная образность слова: на материале рассказов и повестей русских писателей XX века2010 год, кандидат филологических наук Беззубикова, Марина Валерьевна
Имена лиц во фразеологической картине мира: на материале немецкого, русского и башкирского языков2007 год, кандидат филологических наук Саитова, Эльвира Маратовна
Адъективные компаративные фразеологичесике единицы как языковая универсалия: На материале англ. яз.1997 год, кандидат филологических наук Терентьев, Андрей Викторович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая природа образных средств в современном английском языке»
Вопрос о лингвистической образности является одновременно и старым и новым. Старым потому, что некоторые его аспекты, в частности, основные средства создания образности - метафора и сравнение - разрабатывались еще в работах по античной риторике. Однако освещение получали только внешние стороны явлений, их внутренние, глубинные механизмы не были вскрыты^\ Возможно, поэтому в трактатах древних риторов нет речи об образности.
В современных работах по лингвистике, напротив, термины "образ","образность" встречаются часто. Тем не менее общепринятого определения образности не существует, а большинство тех определений, которые мы находим в лингвистической литературе, слишком расплывчаты и противоречивы. Из специальных работ, посвященных разработке этой проблемы, можно назвать только моно-графию A.7wФедорова а также кандидатские диссертации Е.И.Калмыковой5^ и П.И.Пахуткина^, освещающие особенности образности
1) См. у С.Мелмковой-Толстой: "античная риторика.,.описывает только внешние формы, проникнуть вглубь явления она не умеет". Античные теории художественной речи. В хрестоматии: "Античные теории языка и стиля", М.-л. ,193б,стрЛ58.
2) А.И.Федоров. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск,1969.
3) Е.И-Калмыкова. Образность как лингвистическая категория в современной немецкой научной прозе. Канд.дисс., М.,1969.
4) П.й.Пахуткин. Функциональные особенности речевой образности в научном стиле. Канд.дисс., М.,1973. в научном стиле. В остальных же работах^ дается анализ того или иного вида тропа, той или иной группы образных фразеологизмов, причем вопрос об образности либо рассматривается очень бегло, либо вообще не ставится.
В зарубежной лингвистической литературе мы находим немало работ, представляющих собой по сути дела словари образных средств того или иного автора*^. В этих работах, как правило, дается интересная классификация образов на основе их соотнесенности с различными сферами действительности"^ (под такими рубриками, как например "Nature"» "Domestic environment", "Science",
1) Lis оабот, посвяценных ыетасЬсре, см.; Е.Ю.Розенблюм, К вопросу о метафоре и ее роли на"основании некоторых произведений Дж.Голсуорси, канд.дисс.,М.,1951; Ю.Л.Лясота, Роль метафорических слов и выражений в развитии словарного состава языка, кшд.дисс., Л. ,1955; В.^.Корольков, Семасиологическая структура метафоры, Уч,зап. МИШйЯ, М. ,1968, кафедра русского языка и др.; Особенности стилистического приема метонимии рассматриваются в канд.дисс. Арарат ян, Лингвистическая природа и стилистические функции метонимии, Ы.,1974-; Художественному сравнению посвящены работы: 0.спеш<.к, Конструкции современного английского языка, имеющие значение сравнения, кгнд.дисс.,1969; А.Г.Назарян, Образные сравнения французского языка,М.,1965; Д.У.Ащурова, Лингвистическая природа художественного сравнения (на материале англ.языка), канд. дисс. ,1970 и т.д. В учебниках по стилистике рассматриваются различные виды тропов, как правило, без соответствующей их дифференциации на образные и необразные: л.Р.Гальперин, Очерки по стилистике английского языка, Ы.,1958; Gaiperin I.1 St yiistics, и. ,1971; Ю.О.Степанов, Французская стилистика, lu.,1965 и др. Существуют статьи и диссертации, анализирующие ту или иную группу образных фразеологизмов: Т.А.Барабаш, Образные глагольные йразеологические единства в современном Английском языке, канд.дисс.,М.,1953; Я.Г.Еиренбаум, Образные сравнительные обороты в современном английском языке. ИДВШ. Филологические науки, 4/36, 1966; Е.Пилашевская, Образные фразеологизмы в романе Голсуорси "Собственник", Уч. зап. Кишиневского университета, 1963 и др.
2) C.F.E.Spurgeon, Shakespeare's Imagery and what it tella us. Cambridge, 1935; M.A.Rugoff, Doruivs Imagery. A study in
Creative sources, N 4, 1939s R.L.Gale, The Caught Image, Figurative Language in the Fiction of Henry James, L., 1964; V.E. Graham, The Imagery of Proust, Oxf., 1966, etc.
3) СМ. У А.ХИЛЛа: "For current discriptions of imagery, it would seem to me that the most successfull treatments divide up imagery into the kinds of objects represented." "Archi-Daid A.Hill, Analogies, icons and images in relation to semantic content of discourses, "Style", 1968, vol.2 V*>.
The arts" и т.д.)* однако теоретической разработки, пусть даже самой поверхностной, категория лингвистической образности не получает. По всей видимости такое отсутствие теоретического базиса вынуждает Роберта Сандерса признать: ".the most that has been said about figurative language is that it is an in
1) teresting problem which warrants examination"
Действительно, проблема лингвистической образности является одной из наименее разработанных проблем в языкознании и поэтому пока не снимается необходимость изучения этой лингвистической категории, ее семантических механизмов, анализа языковых ресурсов и речевых возможностей, создающих образный эффект.
Попытке поставить и разрешить эти вопросы посвящена данная диссертация.
В первой главе настоящей работы дается критическая оценка основных направлений в трактовке проблемы лингвистической образ ности. Предлагается наше понимание этой категории: становление образа рассматривается как процесс; выдвигается ведущий, катего риальный признак образа, который кладется в основу его определе ния. На базе этого определения выделяются основные средства соз дания образности, каждое из которых вносит в образ свою специфи ку.
Вторая глава посвящена разработке двух основных вопросов: рассмотрению семантических условий, необходимых для создания образа, и определению факторов, влияющих на степень его яркости
1) Robert Е.Sanders, Aspects of Figurative Language, "Linguistics", N 96, The Hague, 1973.
Отдельно рассматривается характер образности фразеологических единиц.
Фактическим материалом для наблюдений послужила сплошная выборка слов и оборотов^ с образным значением из пяти произведений А.Кроюша ("Hatter's Castle", "The Green Years", "Shannon's Way", "The Citadel", "The Stars look Down" ). Такой выбор определялся тем, что язык А.Кронина отличается исключительным богатством образных средств, и выборки, сделанной из нескольких его произведений, достаточно для проведения анализа. Однако в качестве дополнительного материала мы использовали сплошную выборку из работ других авторов: С.Моэма ("The Moon and Sixpence" ), Ч.Сноу ("Time of Hope") и С.Льюиса ("Arrowsmith" ). Этот дополнительный материал служил также в качестве контроля для того, чтобы отдельные нетипичные явления не попали в разряд закономерностей.
Общий объем собранного материала по всем произведениям составляет свыше 3000 слов и оборотов с образным значением (включая 480 образных ФЕ). Анализу, в основном, подвергались образы, базирующиеся на определенной части речи - имени существительном, что объясняется, с одной стороны, исключительной активностью этой части речи в построении образов*^, с другой стороны, тем, что семантическая структура имени существительного более изучена по сравнению с другими частями речи.
Изучение категории лингвистической образности проходит в основном по линии пересечения семантики и стилистики, что и оп
1) Имеются в виду как авторские обороты, так и фразеологические единицы (ФЕ).
2) В нашем материале таких примеров подавляющее большинство. Это, в свою очередь, является следствием того, что "существительные легче и полнее воспринимаются сознанием, чем другие части речи" (Ш.Балли. Французская стилистика. Русск.перев. М.,1961, стр.374). ределило комплексное использование различных методов исследования. В диссертации применяются семантико-стилистический метод, т.е. непосредственное наблюдение и аналитическое описание языковых явлений, метод компонентного анализа - с целью выявления имплицитных характеристик образа, отдельные приемы трансформационного анализа, элементы статистики. При исследовании специфических особенностей образности на фразеологическом уровне мы опирались на принципы фразеологической концепции, разработанные А.В.Куниным, и его метод фразеологической идентификации.
Мы полностью отдаем себе отчет в том, что объем поднимаемой нами проблемы не позволяет дать достаточно глубокого освещения каждого из рассматриваемых вопросов. Однако сама постановка этой интересной проблемы и выделение связанных с ней вопросов может явиться толчком для дальнейших исследований.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантико-стилистический потенциал фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка2005 год, кандидат филологических наук Кирьянов, Сергей Леонидович
Основные аспекты функционирования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке: национально-культурная специфика2003 год, кандидат филологических наук Корзюкова, Зоя Владимировна
Актуализация фразеологических единиц в языке английской газеты1977 год, кандидат филологических наук Камбарова, Зинаида Абдрахмановна
Фразеосемантическое поле "характер человека": на материале французского языка2009 год, кандидат филологических наук Волошкина, Инесса Анатольевна
Образные характеристики человека через неживые объекты в английском языке2000 год, кандидат филологических наук Синцов, Владислав Юрьевич
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Коралова, Анастасия Леонидовна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью данной диссертации являлось изучение семантической природы образных средств в современном английском языке,
3 самом начале работы мы пытались размежевать различные направления в трактовке проблемы лингвистической образности и утвердить понимание образа как созданного средствами языка двупланового изображения, основанного на выражении одного предмета через другой.
Главным различительным, категориальным признаком в таком случае следует считать семантическую двуплановость, которая составляет суть трех основных стилистических приемов - метафоры, метонимии и сравнения, в каждом из которых она находит свое специфическое преломление.
Не любое представление одного предмета через другой ведет к созданию образности. Следующие семантические условия являются необходимыми и достаточными для ее возникновения:
1. Образ может возникать из сопоставления объектов, объединенных общим дифференциальным признаком (на семантическом уровне - на основе взаимодействия значений, обладающих общей семой).
2. Образ, как правило, возникает при сопоставлении явлений, относящихся К отдаленным сферам действительности (что находит свое выражение на семантическом уровне в сопряжении слов, относящихся к различным семантическим полям). Второй компонент (ели основа образа) в речи почти всегда, а в языке - всегда представлен в своем сигнификативном аспекте.
3. В том случае, когда образ возникает из сопоставления объектов однохарактерных, относяцихся к одному порядку явлений, основа образа всегда выступает в своем сигнификативном аспекте.
Лингвистический образ, как известно, может обладать различной степенью интенсивности. Интенсивность его находится в зависимости от определенного ряда факторов, к числу которых можно отнести:
I. дистантность сопоставляемых объектов тип значения характеризующего компонента образа
3. степень предсказуемости образа
4, число совпадающих признаков в сопоставляемых объектах.
На основе всех этих факторов мы пытались вывести качественную характеристику интенсивности образа, формула которой приобретает следугаций вид: i (d,p,s,h), , где интенсивность образа является иуункдиеи четырех аргументов-дистантности, предсказуемости, предметности, числа признаков.
Рассматривая характер образности фразеологизмов, мы считаем прежде всеТнеобходимым выделить все возможные критерии отсутствия образности в ФЕ, с тем, чтобы действуя методом исключения,с достаточной объективностью ограничить круг образных фразеологизмов. Эти критерии могут носить как инлицитный, так и эксплицитный характер, причем последние, как мы пытались показать, обладают большей степенью надежности,
К их числу относятся: X. вхождение в состав фразеологизма псевдослова наличие диалектизма или иностранного слова среди компонентов ФЕ 3. вхождение архаизмов в состав ФЕ особый состав фразеологизмов, представленный служебными словами, дейктическими словами, числительными.
Последний из эксплицитных критериев выделяется нами впервые.
Из имплицитных факторов демотивированности можно выделить следующие: I. экспрессивное переосмысление 2. отмирание общественной практики, традиций, забвение исторических фактов, первоначальных контекстов и т.д. 3. семантическая несовместимость компонентов ФЕ.
Выделив возможные критерии отсутствия образности в ФЕ, мы пытались проследить особенности образности фразеологизмов. Здесь образ остается идентичным самому себе, сохраняя свою сущностную характеристику - семантическую двуплановость. Однако тины соотношений между двумя смысловыми планами, а также характер экстралингвистической направленности образов фразеологизмов отличаются определенной спецификой. Из пяти перечисленных нами видов фразеологической двуплановости только один по своему характеру аналогичен двуплановости лексической, хотя и не совпадает с ней полностью.
Такое разнообразие связей между двумя семантическими планами является отличительной чертой собственно фразеологизмов. Это можно считать лишним доказательством правильности теории соотнесенности (а не эквивалентности) фразеологизма и слова.
Семантические модели образа-метафора, метонимия и сравнение действую® и на фразеологическом уровне, однако свойственная для многих фразеологизмов множественная ситуационная соотнесенность не может наблюдаться в речевых, авторских образах. Она является специфической особенностью образных фразеологизмов с целостным метафорическим типом переосмысления.
Вероятно, многие из рассматриваемых нами вопросов могли бы получить более глубокое освещение, став темой самостоятельного исследования. Хочется надеяться, что данная работа может послужить толчком к более пристальному изучению проблемы лингвистической образности, представляющей интерес не только для лингвистов, но и для литературоведов и психологов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Коралова, Анастасия Леонидовна, 1975 год
1. Ленин В.И. Полное собрание сочинений, т. 29, И.
2. Ленинская теория отражении и современность. София. "Наука и искусство", 1969.
3. Абаев В.Н. Понятие идеосемантики. Сб. "Язык в мышление", т. Н, М.-Л., 1948.
4. Авалиани Ю.Ю., Ройзензон Л.И. К семантическим основам фразеологии специальных сфер. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисн докладов и сообщений. Новгород, 19 71.
5. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. Вестник ЛГУ, № 2, 1957, серия истории, языка и литературы, вып. I.
6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Изд. ЛГУ. Л., 1963.
7. Амосова Н.Н. О целостном значении идиом. Сб. "Исследования по английской филологии". Изд. ЛГУ. Л., 1961.
8. Анисимова З.Н. К вопросу о соотношении общего значения фразеологической единицы со значением ее компонентов. Уч. зап. I 6ШШШ. т. IX. М., 1956.
9. Античные теории языка и стиля. М.-Л., "Соцэгиз", 1936.
10. Апресян Ю.Д. К вопросу о значении фразеологических единиц. ИЯШ, № 6, 1957.
11. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. Сб. Проблемы структурной лингвистики. Изд. АН СССР, Ьй., 1963.
12. Араратян М. О термине метонимия. Уч. зап. МГПИШ, т. 59, 19 71.13* Араратян М., Лингвистическая природа и стилистические функции метонимии» Канд. дисс» М., 1974.
13. Арнольд И.В, Лексикология современного английского языка. Изд. "Просвещение", М.-Л., 1966.
14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Изд. "Просвещение", Д., 1973.
15. Архангельский В.Л., фразеологические серии в русской фразеологической системе. Сб. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец.1965.
16. Ахманова О.С. Лингвистическое значение и его разновидности. Сб. "Проблема знака и значение". Изд. МГУ, М., 1969.
17. Ащурова Д.У. Лингвистическая природа художественного сравнения,Канд. дисс. Ташкент, 1970.
18. Бабайцева В.В. О выражении в языке взаимодействия между чувственной и абстрактной ступенями познания действительности. Сд. "Язык и мышление", М., 1967.
19. Багдасарян М.Д., К вопросу о средствах выражения ирониив современном французском языке. Уч. зап. I МГПИШ, т.45, М., 1968.
20. Балли Ш. Французская стилистика, М., Изд. иностр. лит., I96X.
21. Барабаш Т.Н. Образные глагольные фразеологические единства в современном английском языке и пути их перевода на русский язык. Авторефер.канд.дисс. М., 1953.
22. Белинский и.Г. Собр.соч., т. I, 1896.- ш
23. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных (К вопросу о генетивных конструкциях). Уч.зап. I МИШИН, т.УШ, 1954.
24. Бендерли Т.С., Некоторые выразительные и изобразительные средства в английских пословицах. Ученые записки Дальневосточного Гос. Ун-та, вып. У., 1962.
25. Берлизон С.Б. Ласкательная лексика и фразеология в современном английском языке. Вопросы романо-германского языкознания. Вып. 3. Материалы межвузовской конференции, Челябинск, 1969^
26. Берлизон и.Б. экспрессивность и эмоциональность - доминирующие элементы смысловой структуры фразеологических единиц,У^.П, Тезисы докладов и сообщений, Новгород, 1971.
27. Берлизон и.Б. Выражение экспрессивности и эмоциональности во фразеологической единице и слове. Труды Самаркандского ГУ имени А.Навои. Нов. серия. Вып. 219. Вопросы фразеологии. У. Часть первая* Самарканд, 1972
28. Бйренбаум Я.Г. Союз<23 в простом предложении в современном английском языке. Филологические науки № 4, 1963.
29. Бйренбаум н.Г. Образные сравнительные оботы в современном англшском языке. Н.Д.Б.Ш. "Филологические науки", 4(36), М., 1966.
30. Брудаый А. А» Значение слова и психология противопоставления. Сб. Семантическая структура слова, М., 1971.
31. Брудный А.А. О некоторых особенностях фразеологизмов, имевдих терминологическое значение. Сб.Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965.
32. Будагов Р.А. О так называемом "промежуточном звене" в смысловом развитии слов. Сборник статей по языкознанию, йзд-во МГУ, 1958.
33. Еулич С.К. Синтаксис русского языка. Литографированные лекции* С.г-Петерб. 1906/7.
34. Вайнер Л,В. К проблеме мотивированности словосочетаний. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений, Новгород, 1971.
35. Вайсман Н.И. А.Дж.Кронин - романист. (Эволюция творчества). Автореф.канд.дисс. М., 1966.
36. Барина В.Г. К проблеме семантики слова (денотативный и сигнификативный аспекты в олове). Авторе^, канд. дисс., И., 1967.
37. Варина В.Г. Проблема денотата и вопросы языкового значения. Сб. "Иностранные языки в высшей школе". Выл. 2, М., 1963.
38. Василев С.В. Теория отражения и художественное творчество. Перев. с болгарского, М., изд. "Прогресс", 1970.
39. Ветров А.А. Семиотика и ее основные проблемы. М., Политиздат, 1968.
40. Винер Н. Кибернетика и общество. М., Изд. иностр.здтер., 1958.
41. Виноградов B.tf., Русский язык. М.-Л., 1949,
42. Виноградов Ь.я. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Сб. "Академик А.А.Шахматов". Изд. АН СССР, 1947.
43. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова, В.Я., 1953, Л 5
44. Виноградов B.b. Язык художественного произведения. В.Я., № 5, 1954.
45. Виноградов В.В. К спорам о слове ж образе. В.Л., № 5, i960.
46. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., изд. "Высшая школа", 1971.
47. Винокур f.O. Избранные работы по русскому языку. М., "Учпедгиз". 1959.\
48. Волков Н.Н, Что такое метафора. Сб.статей "Художественная форма". М., 1927.
49. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М., Изд. "Международные отношения", 1966.
50. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. Сб. Семантическая структура слова. М,, 1971.
51. Гак В.Г» К проблеме гносеологических аспектов семантики слова. Тезисы конференции "Вопросы описания лексико-семантической системы языка". М., I97I.
52. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. Сб. Общее и романское языкознание, М., 1972,
53. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. Сборник статей по языкознанию. Изд. МГУ, 1958.
54. Гальперин И,Р. Стилистика и преподавание иностранных языков в школе. ШШ, № 4, 1948.
55. Гальперин Й.Р. Речевые стили и стилистические средства языка. В.д., 1954, гё 4.
56. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. И., Изд. лит. на иностр. яз. 1958.
57. Гальперин И.Р. К проблеме диффере|Щи стилей речи. Сб. Проблемы современной филологии, М., 1965.
58. Гальперин И.Р. "Является ли стилистика уровнем языка?". Сб. Проблемы языкознания. М., 196?.
59. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Изд. "Высшая школа", 1974*
60. Гинзбург Р.С. Проблема значения слова. ШШ, & 4, 1952.
61. Глазырин Р.А. 0 применении типологического и сопоставительного метода при анализе компаративных фразеологических единиц. Уч.зап. I МГПИИЯ, 1971, т.61.
62. Городникова М.Д. 0 модусе существования фразеологизмов. И8Ш, № 3, 1973.
63. Губер Андрей. Структура поэтического символа. Сб. статей "Художественная форма", М., 192?.
64. Деметьева Г.Я. Роль переносных значений в образовании фразеологизмов. П научная конференция. Тезисы докладов, Целиноградский пед. ин-т, г.Целиноград, 1966.
65. Дремов А. 0 художественном образе. М., "Советский писатель", 1956.
66. Дридзе Т.М. Ассоциативный эксперимент в конкретном социологическом исследовании. Сб. Семантическая структура слова. М., 1971.
67. Дружинина Е.С. Об анализе художественного произведения с точки зрения нормы. Уч.зап. I МГПИИЯ, т.64, X97I.
68. Дружинина Е.С. 0 словах с точным номинативным значением. Уч.зап. I МГПИИЯ, т.63, 1971.70» Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина, Изд. МГУ, 1953.
69. Ефимов А.И. Образная речь художественного произведения. В.Д., 16 8, 1959*
70. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи, М., Изд. МГУ, 1961.
71. Жинкин Н. Проблема эстетических форм. Сб.статей "Художественная форма", М., 1927.
72. Куков В.П. "Внутренняя форма" и целеотное значение фразеологизма. Уч.зап.Новгородск. ГПИ, т.12. Вопросы фразеологии и грамматики русского языка. Новгород, 1967.
73. Жуков В.П., Роль образности (метафоричности) в формировании целостного значения фразеологизма. Сб. "Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе". Вологда, 1967.
74. Жуков В.П. О семантической целостности фразеологизма. Сб. "Вопросы семантики фразеологтческих единиц". ч.1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород. 1971.
75. Зарецкий А.И. О местоимении. "ЕЯШ", 1940, J& 6.
76. Зарецкий В. Образ как информация. B.I., « 2, 1963.
77. Звегинцев В.А. Семасиология, Изд. МГУ, М., 1957.
78. Зимин В.Н. Как рождаются и живут фразеологизмы в русском языке. Русский язык за рубежом, ЖЕ, 1967.. 81. Калмыкова В.И. Образность как лингвистическая категория в современной немецкой научной прозе. Канд. дисс. 1969.
79. Канделаки К.Л. Английские метафорические идиомы и их грузинские эквиваленты. Автореф.канд.дисс., Тбилиси, 1956.83» Кахиани С.П. Глагольные метафорические фразеологизмы в современном английском языке* Автореф.канд.дисс. Тбилиси, 1968»
80. Кисилева Л.А. Нто такое прагмалингвистика? ХХП. Герце-новские чтения. Филологические науки, программа и краткое содержание докладов. Ленинградский ГПИ им» Герцена, Х969»
81. Классовскии В.И. Нерешенные вопросы в грашатике. С.-Петербург, 1870»
82. Клычков Г.С, Специфика семантических изменений в различных частях речи. Вестник МГУ, историко-филологичес-кая серия, № 1958.
83. Клычков Г. С. Значение и полисемия слова. Сб.Законы семантического развития в языке. М., 1961.
84. Ковалева-Виноградова Р.И. 0 полисемии фразеологических единиц в современном английском языке. Канд.дисс. М., 1974.
85. Ковалева-Виноградова Р. И. 0 поли се ни и фразеологических единиц в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. М., 1974.
86. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.
87. Кожинов В.В. Художественная речь как форма искусства слова. Теория литературы. М., 1965.
88. Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте» Сб. Язык и мышление. М., 1967.
89. Колшанский Г.В» Проблема противоречий в структуре языка. Сб. "Энгельс и языкознание". Изд. "Наука", М., 1972.
90. Комлев Н.Г. Семантическая аспектация языка. Cd. Язык и мышление* М», 1967.
91. Корольков В.й. Семасиологическая структура мета^ры. Уч. зап. I МГПИИЯ, вып. 41, М., 1968.
92. Корольков Б.И. О внеязывовомуаспектах исследование метафоры. Уч. зап. I МГПИИЯ, т.58, 1971.
93. Косолапов B.C. О языкоьо^ образности, материалы межвузовской конференции по вопросам ромаяо-германского языкознания. Пятигорск, 1967.
94. Кочедыков Л.Г. К вопросу о лексическом составе сравнительных фразеологизмов. Уч.зап. Куйбышевского гос.пед. ин-та, вып. 52,1967.
95. Кунин А.В. Архаизмы в современном английском языке. ИЯШ, № I, 1936.
96. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии ж, создание англо-русского словаря. Докт.дисс., М., 1964.
97. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1967.
98. Кунин А.В. Устойчивые адъективные сравнения в русском и английском языках. Русский язык за рубежом, № 8, М., 1969.
99. Кунин А.В. К вопросу о немотй^&ванности значения фразеологических сращений. Сб. "Лингвистика и методика в высшей школе", № 6, М., 1970.
100. Кунин А.В. Английская фразеология. Изд. "Высшая школа", М., 1970.
101. Кунин А.В. Пути образования фразеологических единиц. ИЯШ, № 1, 1971.
102. Кунин А.В. О структурно-семантической классификации фразеологических единиц. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
103. Кунин А.В. фразеология современного английского языка. Изд. "Международные отношения", М., 1972.
104. Курилович S.P. Заметки о значении слова. В.Я. № 3, 1955.
105. Лазарева В.Т. Фразеологические сращения в современном английском языке. Автореф.канд.дисс., 1*1. 1955.
106. ПО. Левин Ю.Й. Структура русской метафоры. Труды по знаковым системам, П, Тарту, 1965. Уч.зап.Тартусского гос. ун-та.
107. Левинтова Э.Й. Вольф Е.М., Семантика местоименных слови семантика фразеологизмов. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
108. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения. Сб. Семантическая структура слова. М.,1971.
109. ИЗ. Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Использование метода трансформационного анализа при исследовании типов лексического значения слова. Уч.зап. ОГПИ, т.ХУП,1962.
110. Литвин Ф.А., Черемисина М.И. О связи синтаксической функции лексемы с типом ее лексического значения. Уч.зап.ОГПИ, т.XXI 1962.
111. Ляндо Р.Л. К вопросу об образности фразеологических единиц французского языка. Сб. Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции, вйп.2, ч,2, Новосибирск, 1969.
112. XX8. Лясота Ю.Л. Роль метафорических слов и выражений в развитии словарного состава языка. Автореф.канд.дисс., Л.,1955.1X9. Лясота Ю.Л. Понятие о констектуальной (метафорической) группе. Уч.зап.Дальневосточного гос.ун-та, вып.У,19б2.
113. Х20. Манушкина Г.П. Фразеологические единицы с компонентомимя собственное в современном английском языке. Канд.дисс. М. 1973.
114. Мезенин С.М. Опыт классификации образных средств языкапо признаку их компонентного состава. Материалы межвузовской конференции по вопросам романо-германского языкознания. Пятигорск, 1967.
115. Мезенин С.М. Конструкции современного английского языка, имеющие значение сравнения. Канд.дисс. М.,1969.
116. Х23. Мейлах B.C. О метафоре как элементе художественного мышления. Институт литературы АН СССР. Труды отдела новой русской литературы. М.,1948.
117. Мелерович A.M. О внутренней форме фразеологизма. Сб.Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород,1971.
118. Мелинова-Толстая С.В. Античные теории художественной речи. В хрестоматий "Античные теории языка и стиля". М.-Л., "Соцэгиз",1936.
119. Мороховский А.Н. О природе эмоциональной окрашенности фразеологических единиц английского языка. Труды Самаркандского университета. Вопросы фразеологии, новая серия, вып.106,1961.
120. Мыркин В.Я. Некоторые вопросы понятия речи в корреляции: язык - речь. В.а. № 1,1970.
121. Назарян А.Г. Образные сравнения французского языка, "Наука", М.,1965.
122. Наседкин А.Д. Язык как средство формирования мысли. Сб. Язык и мышление, М.,1967.
123. Никифорова О.И. Восприятие метафоры. Уч.зап. I МГПИИЯ, т.УШ. Экспериментальная фонетика и психология речи,1954.
124. Огольцев В.М., 0 фразеологизации устойчивых сравнений. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений, Новгород, 1971.
125. Огольцев В.М. Способы выражения компаративных отношений и компонентный состав устойчивого сравнения. Сб.Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород,1971.
126. Орловская Л. Лексические и семантические архаизмы в составе фразеологических единиц. Уч.зап.Латвийского гос. ун-та, т.77, Сб.трудов кафедры ангдийского языка. Рига, 1966.
127. Охштат Р.И. Некоторые наблюдения над фразеологизмами немецкого языка, содержащими проприальный компонент. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород,I97t.
128. Палиевский II.В. Внутренняя структура образа. В.Л. № 5» I960.
129. Даперный З.С. Поэтический образ у Маяковского. М., Изд. Акад.наук СССР,1961.
130. Пахуткин П.И. Функциональные особенности речевой образности в научном стиле. Канд.дисс.,М.,1973.
131. Петровский М.А. Выражение и изображение в поэзии. Сб. статей "Художественная форма", М.,1927.
132. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л. "Гос.изд-во" Д930.
133. Пилашевская Е. Образные фразеологизмы в романе Голсуор-си "Собственник". Уч.зап. Кишиневского ун-та, т.50-а, 1963.
134. Панковская JI.M. Десемантизация имени собственного в фразеологизмах. Сб. Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. Новгород,1971.
135. Долушкин В.А. К вопросу об определении информации. Сб. Язык и мышление. М,,1967.
136. Помигуев Г.П. Построение словарных дефиниций во фразеологи ческих словарях английского языка. Канд. дисс., M.-JI. Д974.
137. Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русского языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда, 1967.
138. Потебня А.А. О связи некоторых представлений в языке. Филологические записки, вып.1 и П, Воронеж,1864.
139. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 19X3.
140. Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков, 1913.
141. Резников Л.О. Понятие и слово, Изд.ЛГУ, 1958.
142. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. Сб. "Проблемы структурной лингвистики.1967". М., 1968.
143. Розенблюм Е.Ю. К вопросу о метафоре и ее роли на основании некоторых произведений Дж.Голсуорси. Канд.дисс., М., 1951.
144. Ройзензон Л.И. Внутренняя форма слова и внутренняя форма фразеологизма. Сб. Вопросы фразеологии, Самаркандский ун-т, Ташкент,1965.
145. Ройзензон СЛ. Сравнительные устойчивые обороты, обозначающие цвет. Сб. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда,1967.
146. Ройзензон С.Й. Отражение реалий в сравнительных устойчивых оборотах. Самаркандский университет, материалы 25-й научной конференции проф.-преп. состава, март 1968.
147. Ройзензон С.И. Глагольные компаративные фразеологические единицы в современном английском языке. Канд.дисс. М., 1972.155. "Русские писатели о литературе", т.П, Л., "Сов.писатель", 1939.
148. Рюриков Ю. "Тропинка тропов и дорога образов", В.Л., I960, № 4.
149. Свешникова Z*С. Типологический анализ и фразеология. Уч. зап. I МГПИИЯ, т.42, М.,:1968.
150. Свекрова К.Ф. Некоторые компаративные единицы типа союз+ +прилагательное+союз+существительное. Тезисы докладов лингвистической конференции, вып.2,г.Новосибирск,1969.
151. Сидоренко М.Ы. О смысловой структуре фразеологизма. Уч. зап. ГПИ им.А.И.Герцена, т.370, Л.,1969.
152. Сидякова Н.М. Компаративные фразеологические единицы типа (^s ) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке. Канд.дисс., М., 1967.
153. Сидякова Н.М. О критериях принадлежности сочетаний слов типа (<Zs ) + прилаг. + 4s + существит. к фразеологии. Сб.Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции, вы.2, ч.2, Новосибирск Д969.
154. Скибицкая Е.Г. Анализ сравнений как стилистического средства в романе Г.Грина "Комедианты". Вопросы романо-гер-манского языкознания, вып.З, Челябинск, 1969.
155. Ситникова З.й. Некоторые лингвистические основы стилистического исследования. Канд.дисс. М.Д965.
156. Слово и образ. Редакционная статья. В,Л. I960, № 7.
157. Слово и образ. Сборник статей. Составитель В.В,Кожевникова. изд. "Просвещение",1964.
158. Смирницкий A.ifl. Значение слова. В.Я. № 2, 1953.
159. Смирницкий А.И, Лексикология английского языка. М.,"изд. лит. на иностр. яз.", 1956.
160. Снегирев Н.Э. К вопросу о лингвистической сущности эпитета. Уч.зап. I МГПИИЯ, т.39, 1968.
161. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., "Высшая школа", 1965.
162. Степанова М.Д. Вопросы компонентного анализа в лексике, ИЯШ, 1966.
163. Суперанская А.В. Языковой знак и имя собственное. Сб. Проблемы языкознания. М.,1967.
164. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., "Наука", 1973.
165. Телия В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах ее структуры. Сб. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец, 1965.
166. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., "Учпедгиз", 1959.
167. Уфимцева А,А. К вопросу об изучении слова. Сб. Проблемы современной филологии. М., 1965.
168. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., изд. "Наука", 1968.
169. Федоров А.В. В защиту некоторых понятий стилистики. В.Я., № 5, 1954.
170. Федоров А.Б» Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., "Высшая школа", I97E.
171. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Изд. "Наука", Новосибирск, 1969.
172. Федоров А.И. Внутренняя форма слова и фразеологического оборота как средство выражения признака понятия и образного представления. Известия Сибирского отделения АН СССР. Серия общественных наук, вып.2, ffi 6, Новосибирск, 1969.
173. Фридрих С.А. Метафора в системе тропов. Автореф.канд. дисс., Калинин, 1971.
174. Чайковский P.P. Общая лингвостилистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса. Уч.зап. МГ1ШЯ, 1971, т.64.
175. Черемисина M.i/i. Сложные сравнительные конструкции русского языка. Автореф.докт.дисс., Новосибирск, 1967.
176. Черкасова Е.Т. О метафорическом употреблении слов, (по материалам произведений Л.Леонова и М.Шолохова) АН СССР. Исследования по языку советских писателей, М., 1959.
177. Чернышева И.й. Некоторые закономерности развития системы фразеологии. Сб. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец, 1965.
178. Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка. М., Изд. "Высшая школа", 1970.
179. Чернышевский Н.Г. Эстетические отношения искусства к действительности. ОГЙЗ, 1949.
180. Чесноков В.П. О взаимодействии формальных шипов языковых и логических построений. Сб. Язык и мышление. М,, 1967.
181. Чичерин А.В. Эстетическое рассмотрение внутренней формы слова. Тезисы докладов межвузовской конференции по стилистике художественной литературы. ;Лзд. МГУ, М., 1961.
182. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. ' Изд. "Высшая школа", М., 1969.
183. Шенько И.В. Синтаксис и семантика образного сравнения. Автореф.канд.дисс., Л., 1972.
184. Шимкевич К. Роль уподобления в строении лирической темы. Сб. Поэтика, ч.Н, 1927.
185. Шкловский В. О теории прозы. М., "Федерация", 1929.
186. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., "Просвещение", 1964.
187. Щур Г.С. О типах лексических ассоциаций в языке. Сб. Семантическая структура слова. М., 1971.196197198199200201202203204205206207208209210,
188. Brook-Rose Christine. A Grammar of Metaphor, London, 1958. Clemen W.H. The Development of Shakespear's Imagery. L., 1951.
189. Erdman K.0, Bedeutung des Wortes. Leipzig, 1925. Ezra Pound. Gaudier-Brzeska. London, NY, 1916. Gale Robert L. The Caught Image. Figurative Language in the fiction of Hengy James, L., 1964. Galperin I.R. "Stylistics", M., 1971.
190. Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y., Sankin A.A. A Course in Modern English Lexicology. Higher School Publishing House. Moscow, 1966.
191. Hill Archibald. Analogies^ Icons and Images in Relation to Semantic Content of Discourses. "Style", 1968, vol.2, И 3.
192. Hulme Т.Е. Notes on Language and Style. Criterion, vol. 111,11 12, July, 1925.
193. James D.S. Metaphor and symbol (in "Metaphor and Symbol"it.
194. Proceedings of the 12 symposium of the Colston Research Society. London, 1960).
195. Jespersen 0. The Philosophy of Grammar, 1924.1.cas F.L. Simile and Metaphor. Modern Essays on Writingand Style, S 4, 1964.
196. Read Herbert. Metaphor and other Figures of Speech. Modern Essays on Writing and Style, К 4, 1964.
197. Rudolf M.A. Donn's Imagery. A study in Creative sources, H.Y. 1939.
198. Sanders Robert E. Aspects of Figurative Language. "Linguistics", N 96, The Hague, 1973.
199. Smith L.P. Words and Idioms, London, 1933.
200. Spurgeon Caroline F.E. Shakespeare's Imagery and what it tells us. Cambridge, 1935.
201. U&ann St. The Principles of Semantics. Glasgow, 1951.1. Словари и справочники
202. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд.2-е. Издательство "Советская энциклопедия", М., Х969.
203. Большой англо-русский словарь (в двух томах). Изд. "Советская энциклопедия", М., 1972.
204. КвятковскиЙ А. Поэтический словарь. М., 1956.
205. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 3-е, исправленное, в двух книгах. Изд. "Советская энциклопедия", М., 1967.
206. Фразеологический словарь русского языка под редакцией А.П.Молоткова. Изд. "Советская энциклопедия". М., 1967.
207. Burchfield R.W. A Suppliraent to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972.
208. Partridge K. A Dictionary of Cliches. Routlege and Kegan Paul. London, 1950.
209. The Kenkyusha Dictionary of Current English Idioms. Tokyo, 1964.
210. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933.
211. Webster's Hew Collegiate Dictionary, second edition, London, 1951.1. ЦЙТИЕШЬШ НРОИЗВЩЕНШ
212. A* Oronin. "The Stars Look Down" New York. 1935
213. A. Oronin. "The Citadel", Moscow, Higher School Publ. House,1966
214. A. Cronin. "The Green Years" Lna, Angus and Robertson, 1945. 4» A. Cronin. "Shannon's Way".
215. A. Oronin. "Hatter's Castle", Moscow, Foreign Lang. Publ. Hause,1960.
216. C.P. Snow. "Time of Hope", Moscow, Progress Publishers, 1964.7* S. Maugh^am. "The Moon and Sixpence", Moscow, Progress Publisher!1969.
217. S. Lewis. "Arrowsmith", Leipzig, 1923.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.