Проблемы эволюционного становления жанра рассказа в балкарской литературе 60-80-х годов XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, кандидат филологических наук Чолакова, Сусана Серго

  • Чолакова, Сусана Серго
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 204
Чолакова, Сусана Серго. Проблемы эволюционного становления жанра рассказа в балкарской литературе 60-80-х годов XX века: дис. кандидат филологических наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Нальчик. 2011. 204 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чолакова, Сусана Серго

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Рассказ квк жзнр* (Эволюция развития на материале русской и балкарской литератур).

1.1. Понятие о жанровой форме рассказа.

1.2. Формирование жанровых форм балкарского рассказа в 20годы XX века.

1.3. Традиции и традиционализм в балкарской литературе в период её становления.

1.4. Балкарский рассказ в годы Великой Отечественной войны и в период реабилитации балкарского народа.

ГЛАВА II. Обновление жанровых форм балкарского рассказа периода

60-80-х годов XX века.

2.1. Расширение тематической направленности в период политической «оттепели».

2.2. Обновление жанра балкарского рассказа.

ГЛАВА III. Жанровые формы балкарского рассказа

1960-1980-х годов.

3.1. Рассказы с социально-трагическим содержанием.

3.2. Жанр сатирических рассказов балкарских авторов. Система художественных приёмов, языковые средства.

3.3. Юмористические рассказы (1960-1980-е годы).

ГЛАВА IV. Традиции русского рассказа в «малой» прозе балкарских авторов (1960-1980-е годы).

4.1. Процессы взаимовлияния и взаимодействия литератур, межличностные контакты и художественные заимствования как объективная необходимость и творческая закономерность.

ГЛАВА V. Переход от «малой» прозы к более крупным жанровым формам повествования.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблемы эволюционного становления жанра рассказа в балкарской литературе 60-80-х годов XX века»

Балкарская проза прошла сложный путь становления, прежде чем обрела собственный голос и достигла такой художественной зрелости, которая сделала возможным её выход на всесоюзную арену. Лучших её представителей на современном этапе знают далеко за пределами республики. Активное пробуждение национального самосознания, интеллектуальной и художественной жизни началось в 1920-х годах. В частности, 1924 году создаётся балкарская письменность. К началу 30-х годов XX века издаются первые сборники художественных произведений на балкарском языке. За короткий срок ликвидируется неграмотность, и бывший слушатель народных песен и сказок становится читателем. В дома, в семьи малочисленного этноса входят книги на родном языке со стихами, песнями, с первыми прозаическими произведениями, отражающими новую жизнь, рождение нового сознания. Молодые балкарские писатели всматриваются в своих современников, что стало основой рождения таких жанровых форм, как очерк, рассказ, повесть, роман.

Балкарская проза, начавшая свою жизнь в 1930-х годах с газетной публицистики, к концу десятилетия достигла значительных успехов. В частности, имеются ввиду «Рассказы» С. Хочуева, «Звёзды земли» X. Кациева. Чуть позже были опубликованы повесть «Бекир» Б. Гуртуева, отрывки из романов М. Шаваевой «Борьба», Ж. Залиханова «Горные орлы». Но война 1941-1945-х годов помешала естественному развитию балкарской прозы. Однако даже в этих трудных условиях предвоенной и военной поры молодые балкарские литераторы учились постигать азы мастерства искусства слова. На смену созерцательности приходило художественное переосмысление прошлого и настоящего. Молодые балкарские писатели учились у мастеров русской и других национальных литературных школ технике художественного творчества: выбору жанра, обобщению, построению сюжета, основам композиции. И хотя на первом этапе освоение сложных художественных форм и создание полнокровных реалистических образов было им не под силу, путь к будущей реалистической прозе был проложен. Создавался литературный язык, обогащенный новыми понятиями, адаптированный к изображению сложных явлений действительности и внутреннего мира нового героя.

Истоки формирования рассказа в русской и балкарской литературах неодинаковы. Русская литература имеет достаточно глубокие корни своего становления и самоопределения, уходящие к прошлому как в отечественном, так и в мировом литературных пространствах. Отсюда - многомерность художественных традиций, мастерство, отточенное веками, и конкурентность русской литературы в развитии всех жанров, в том числе и жанра рассказа, тогда как балкарская «малая» проза, становление которой типично для младописьменных литератур, сравнительно недавно по историческим меркам, заявила о себе в формате общесоюзного литературного представительства.

Новым этапом развития балкарской прозы стал период политической «оттепели» 1960-х годов XX века, отмеченный жанровым и стилевым обогащением. Особенно интенсивно развиваются эпические жанры романной прозы - повесть, роман. Преодолевая барьер художественной недостаточности, проза постепенно приходит к осмыслению конкретных жизненных фактов и к созданию сложной системы образов. Возрастает интерес писателей к нравственным и социальным началам, к становлению новых отношений, новой морали. В литературе утверждается нравственный конфликт, рассматривающий человека в его многообразных связях с миром, с главными событиями своего времени («Простят ли?» М. Шаваевой, «Тропинка» Б. Гуляева, трилогия «Потомки нартов» Ж. Токумаева). Формируется конфликт, выверяющий духовные основы героя, захватывающий его в самых разных обстоятельствах и ситуациях («Медвежий камень», «Эрирей» 3. Толгурова, «Тяжёлые жернова» А. Теппеева, «Последний день недели» Х.Шаваева, «Новый талисман» Б.Гуртуева и других.

Таким образом, на современном этапе балкарская проза, вслед за поэзией, достигшей высокого мастерства, идёт к своему совершенству. Путь этот сложен и драматичен. Ибо, поднимаясь по художественной лестнице, прозе приходится преодолевать препятствия как объективного, так и субъективного порядка» [88: 120-122].

Следует отметить, что начинающие балкарские писатели «оттачивали» своё мастерство на прозе «малого» жанра: рассказах, новеллах, зарисовках, миниатюрах и т. д. «Малая» проза, с её жёсткими канонами фабульной регламентации сюжетного поля и ёмкости, сжатости повествования, с соответствующей ей глубиной художественного отражения, давала возможность поиска своего стиля, почерка, авторского видения «материала» художниками слова. Отсюда одна из закономерных традиций в период становления молодой балкарской прозы, которая от «малых» форм художественного мышления шла к развёрнутым полотнам отражения действительности. Но в этой связи следует подчеркнуть, что «творческая биография» рассказов в каждом авторском становлении чаще всего оставалась и остаётся поныне, в известной мере, вне поля зрения критики или в частичном её рассмотрении. В статьях и монографиях о творчестве балкарских писателей на всём протяжении XX столетия явно недооценена роль рассказов в эволюционном росте и культуре художественного становления балкарских авторов. Данная сегрегация творческого потенциала писателей и их художественного багажа «в пользу» средней и крупноформатной прозы говорит о недостаточности критики, которая культивирует лишь тематический подход к литературе, тем самым сбивая с толку читателей, исследователей. Так, зачастую обходя молчанием рассказы, очерки, миниатюры писателей или ограничиваясь пересказом, перечислением затронутых автором тем и событий, критика не в полной мере рассматривала глубинной проблематики идей рассказов, что принижало их смысл, творческие задачи, вследствие чего большая часть рассказов оставалась, остаётся на сегодня малоизвестной, малоузнанной.

Здесь следует уточнить, что данное отношение критики к рассказам и, в целом, к «малой» прозе писателей в общероссийском формате как к нечто дополнительному к «основному творчеству» авторов-прозаиков (крупноформатной прозе) - довольно типическое явление в российской критике. В частности, об этом часто писал в своих дневниках и выступлениях автор тетралогии «Братья и сестры» Ф.Абрамов, сокрушаясь, что его работы в жанрах «малой» прозы: рассказы, миниатюры цикла «Трава-мурава», «Были-небыли» менее обсуждаемы на страницах печатных изданий, а значит и менее затребованы для исследований и публикаций, хотя эти работы более автобиографичны и жизненны в плане «защиты теории малых дел каждым конкретным человеком в его повседневности».

Это говорит об издержках литературоведения периода соцреализма и необходимости изменений данных «предпочтений» критики в наше время, в том числе и в балкарской литературе.

Безусловно, 60-е годы XX века определили качественно новый этап в становлении и развитии литературы балкарского народа. Это было обусловлено чисто историческими предпосылками социально-общественных изменений периода идеологической «оттепели» в стране и в республике, а также связан с реабилитацией народа и возвращением его на историческую родину из мест насильственного переселения.

С конца пятидесятых годов в республике начали выходить газеты, журналы, книги на балкарском языке. Был восстановлен балкарский театр. Эти явления в общественно-культурной жизни в 60-е годы XX века как в стране, так и в республике активизировали процесс взаимообмена духовными ценностями между народами. Творческие взаимосвязи и поиски самих писателей приводили к жанровому и стилевому обогащению прозы, к расширению её тематики.

Взаимодействие литератур через переводы произведений, встречи, общение, через исследование общих и частных проблем литературного творчества выводило балкарских авторов на большую (всесоюзную) читательскую аудиторию, предъявляя, при этом, весьма высокие требования к качеству художественного мышления. Балкарский читатель, получивший образование и воспитание в 1950-1960-е годы, духовно и интеллектуально сформировался на лучших образцах мировой литературы. Он проделал путь от узнавания, познания окружающего мира - к художественному восприятию, то есть мотивы самообразования, утилитарно-практические, характерные для читателя 30-х годов XX века, переросли в эмоциональные и эстетические параллели. Теперь авторы и читатели совместно искали формулы жизни, стремясь «найти себя», свои общественные и нравственные идеалы. Вот почему балкарская литература встретила предупредительную строгость в лице своего читателя. «Литературное сознание народа было открыто для духовных ценностей, создаваемых собратьями по перу. И, естественно, обогащалось.» [47: 11]. Без сомнения, что в 60-70-80-е годы XX века балкарский рассказ переживал «третий» этап своего формирования, будучи понятным, «лёгким», доступным, востребованным широким кругом читателей. За короткий срок, пройдя долгий исторический путь, взяв начало от созерцательного отражения действительности к искусству реализма, к сложным психологическим, философским осмыслениям, имея в арсенале современные художественные средства, балкарская литература не только обрела опыт, самостоятельность, но и, сохраняя национальную самобытность, обрела своё лицо, представила миру талантливых мастеров слова. Всему этому способствовали традиционные для многонациональной России процессы взаимодействия и взаимовлияния литератур. Свободное общение литераторов, их «взаимопостижение» помогло создавать свою письменность, развивать различные виды литературных жанров. Если раньше литературу России за рубежом воспринимали как литературу русскую, то в советский период изменились представления о литературе нашей страны, так как на литературном Олимпе появились имена писателей, поэтов разных национальностей - мастеров слова, которые были представителями своего народа и представителями советской литературы в целом.

М. Горький писал: «Мы живём в эпоху чудес, творимых разумом и волею людей. Финские и тюрко-финские племена, мордва, чуваши, черемисы -тысячелетия жили как немые, без грамоты, без письменности, но вот они в десять лет уже создали свои газеты, книги.» [53: 72-74].

Таким образом, многонациональная советская литература, взаимо-обогащаясь, двигалась вперёд в своём творческом развитии. Это закономерно, ибо чем богаче становился духовный мир народа, тем сильнее проявлялась его потребность приобщиться к культурным ценностям других народов.

Проблема взаимовлияния культур и литератур на духовный рост народов интересна и актуальна во все времена, так как свойства любого таланта -поиски правды собственными путями, доступными ему.

Когда-то обмен духовными ценностями между малыми народами, например, Кавказа и русским народом осуществлялся только через русскую литературу и искусство. Кавказцы с их своеобразными характерами, образом жизни, мышления вдохновляли выдающихся художников России на создание ярких произведений. Теперь же, достигнув успехов в развитии своих национальных литератур, горцы могут сами открыть читателям разных национальностей богатства своей духовной жизни», - так писал об истоках процессов взаимодействия культур и литератур известный кабардинский писатель Алим Кешоков [47: 263-264].

Размышляя о взаимодействии культур, литератур, он подчёркивал также значимость всесоединяющей традиции русской литературы, благодаря которой не могли бы появиться добрые всходы как литературы кабардинской, так и других народов России, Кавказа.

Академик Д. С. Лихачёв писал, что есть десятки форм традиций в литературе, сотни традиционных формул, тысячи путей. Литература беспрерывно вырабатывает традиционность и очень трудно от неё отказывается. «Традиция служит оправой для драгоценных вкраплений подлинного творчества» [70: 12].

И процесс активного взаимодействия, взаимовлияния культур (литератур) - это одна из традиций в искусстве, которая «насыщает эстетическое пространство новыми произведениями» [70: 14].

В литературных произведениях есть «чувство плеча», ощущение соседства. Каждое новое талантливое произведение повышает литературную требовательность пишущего и читающего общества. Если вовсе нет фольклора, невозможно сочинить былину. В обществе, где никогда не слышали музыки, нельзя творить не только Бетховену, но и Гершвину. Литература существует как среда. «Братья Карамазовы» могли появиться и существовать только в соседстве с другими произведениями, авторами» [70: 279].

Это естественно и очевидно, ибо творчество музыкантов, художников, исследования учёных являются достоянием не только отдельно взятого народа, представителями которого они являются. Прекрасные полотна, чудесная музыка, мелодия дивных строк - это всегда являлось гордостью и таинством эпохи, времени, истории. Это привлекало к себе внимание как современников, так и потомков, ибо предназначение любого полотна - отражение своего видения мира, своей правды, художественности, эстетического многозвучия сквозь призму многообразия духовного опыта человечества, в том числе -духовного потенциала культур соседних народов в единстве времени. Поэтому процессы взаимообогащения, взаимовлияния культур, литератур исторически не только имели своё место (в том числе и на Кавказе), но и имели (имеют) тенденции к дальнейшему своему развитию. Это исторически закономерный процесс, поскольку «.не только каждая литература, но каждая культура «несамостоятельна». Настоящие духовные ценности развиваются только в соприкосновении с другими культурами, вырастают на богатой культурной почве и учитывают опыт соседней» [70: 280]. Чем «несамостоятельнее» любая культура, тем, в большей мере, проявляется её подлинная самодостаточность. В процессах взаимодействия, взаимовлияния разных культур, как считал Д. Лихачёв, основное содержание состоит не столько во внешних заимствованиях, «хотя отдельные заимствования и могут оказаться «полезными». Куда более весомые значения имеют общий подъём уровня «собственной культуры, развитие её познавательных способностей, познавательной гибкости, увеличение диапазона возможностей, диапазона творческого выбора» [70: 282].

Мысли академика Д. Лихачёва о содержании взаимопроникновения, социокультурной диффузии ориентируют нас на осознание механизма этого процесса. Культурное влияние не должно восприниматься как одностороннее воздействие со стороны одной из этнокультур на другую (другие). «Просто. происходит втягивание культуры, а не вталкивание её. Общество не выносит культурного вакуума. Всегда существует потребность человеческого познания, которое позволяет проникать в чужое сознание, не становясь этим чужим. Мы можем понимать то, что нам несвойственно, что отсутствует в нас самих или даже противоречит нам. <.> Следовательно, своеобразное и индивидуальное лицо культуры (в том числе и литературы) создаётся не путём самоограничения и сохранения замкнутости, а путём постоянного и требовательного познавания всех богатств, накопленных другими культурами.» [70: 280-282].

Интересно, а какова природа такой способности воспринимать, казалось бы, чуждое нам? Не скрывается ли здесь осознание определённого пробела в какой-то сфере (грани) духовного опыта народа? Не потому ли подлинные художники, всегда более остро ощущающие сопричастность свою и своего народа к роду человеческому, глубже других, интуитивно или вполне осознанно, тяготеют к тем идеям, которые не получили должного развития в привычной социо-культурной среде, но которые могут оказаться в ней также востребованными?

Данные проблемы по-прежнему представляют немалый интерес и нуждаются в более основательной проработке как с философских, социологических, психологических, так и с культуроведческих позиций.

Как считает 3. Толгуров: «Братское содружество, взаимовлияние культур, всесторонняя широкая связь <.> художника с лучшими достижениями других народов - это одна из важнейших закономерностей, обуславливающих прогресс, <.> которые ещё не осмыслены должным образом.» [115: 8].

Уникальной культурологической лабораторией всемирного опыта развития взаимовлияния и взаимопроникновения разных по своим этническим корням и идейным истокам культур была и остаётся Россия (равно как и всё постсоветское пространство), которой на этот счёт повезло. «Она росла на широкой равнине, соединённой с Востоком и Западом, Севером и Югом. Её корни не только в собственной почве, но и <.> в многонациональное^! государства Древней Руси. А что было бы, если бы мы были отгорожены от Европы и Востока китайской стеной? Мы остались бы в мировой культуре глубокими провинциалами», - так, исследуя истоки процессов взаимодействия культур на территории Древней Руси, объяснял данную традиционность академик Д. Лихачёв [70: 118-120].

Для литературно-художественного пространства многонациональной России как в дооктябрьский период, так и в советское время было характерно «пересечение» процессов взаимовлияния литератур братских народов в поле русской литературы. «Скрещивались» своеобразные, отличные по духовному опыту и психологическому складу письма направления, стили литературного переосмысления. Это являлось и является в настоящее время уникальным опытом в рамках мирового духовно-литературного процесса, так как сообщает «и самой русской литературе роль далеко не «местную», а делает её как бы своеобразной «моделью» многонационального человечества» [6: 6-12]. Советский литературовед Л. Аннинский в сборнике «Контакты» писал, что многообразие явлений многонациональных стилей в литературе играет весьма заметную роль в общем литературном процессе, так как «всякий национальный факт, отдаваясь многократным резонансом на всесоюзной арене, выявляет не просто свою непохожесть, но качественную необходимость для общего, совокупного литературного опыта» [6: 10-11].

Поэтому, (по Аннинскому): «.чем более мы не похожи друг на друга, тем более друг друга понимаем и тем больше друг другу нужны.». Весьма любопытны по этому поводу наблюдения критика на одной из встреч писателей Грузии и Литвы. разговаривают литовцы и грузины <.>. Литовцы, прочитав грузин, с одобрением говорят о символике, яркости и контрастности грузинской прозы, о горах и вертикалях, о возвышенных и пылких донкихотах, о таинственном втором плане, который всегда чувствуется в грузинском письме.<.>. Грузины же, прочитав литовцев, восхищённо говорят о предметности, фактуре, о точности деталей, о психологической достоверности письма. Так разговаривают литовцы и грузины, а чтобы драматургия разговора (несколько мной утрированная) завершилась, попробую разобраться в том, что при этом думаю и чувствую я, представитель, так сказать, «третьей», русской стороны. Я чувствую при этом русскую «всесоединяюшую» традицию.» [6: 13-15].

Исходя из вышеизложенного, мы можем сделать вывод, что эволюция и становление балкарской литературы, как и, в целом, становление других младописьменных литератур в советскую эпоху, претерпевала влияние и воздействие (в своём лучшем смысле) со стороны как «соседних» литератур, так и со стороны русской культуры и литературной традиционности. Быстрый рост литератур народов России, ещё в недавнем прошлом не имевших письменных традиций, был бы невозможен без открытого, свободного взаимодействия и взаимообмена эстетическими, историко-культурными сокровищами, между литературами. Русская литература, старшая по возрасту, всегда отличалась своим интернационализмом и гуманизмом, своей масштабностью.

Литературные взаимодействия - традиции, проявлялись и проявляются весьма конструктивно при становлении новых художественных структур, новых жанров и стилей. Всё это стимулирует развитие художественного мышления. Приобретается опыт, идёт творческое переосмысление этого опыта через индивидуальные грани видения явлений, проблем. Отсюда, выбор для исследования настоящей темы обусловлен рядом обстоятельств.

Основная цель диссертационной работы - исследование как общих, традиционных для жанра рассказа в целом, так и специфических, присущих балкарскому рассказу 1960-80-х годов жанровых особенностей в контексте взаимодействия и взаимовлияния разных национальных литератур в едином литературно-художественном процессе. Особое внимание уделено влиянию русской литературы на становление, формирование и развитие балкарского рассказа.

Намеченная цель достигается решением следующих задач:

- изучение процесса обновления жанровых форм балкарского рассказа на протяжении всех этапов становления балкарской прозы;

- выявление художественных особенностей и проблемно-тематической направленности балкарского рассказа периода 60-80-х годов XX века;

- классификация жанровых форм балкарского рассказа 1960-80-х годов, выделение и теоретическое обоснование рассказов с трагическим содержанием, сатирических, юмористических рассказов;

- определение роли и места балкарской прозы «малых форм» в общем процессе эволюции национальной литературы;

- выявление механизма взаимодействия русской и балкарской литератур в жанре рассказа.

Научная новизна и значимость предлагаемой диссертационной работы обусловлены тем, что она является одной из первых попыток целостного осмысления и многоаспектного анализа жанра рассказа в балкарской литературе 1960-80-х годов. Традиции и жанровое своеобразие рассказа в национальной литературе названного периода рассмотрены нами в теоретическом и историко-литературном планах.

В диссертации предлагается развернутый анализ проблемы художественного взаимодействия русской и национальной литератур, а также различных прецедентов балкарской литературной школы, обусловившего новое прочтение жанровых, художественно-стилевых форм рассказа в творчестве балкарских писателей. Особое внимание уделено вопросам формирования авторской самобытности, индивидуальности, узнаваемости. Проблема взаимовлияния русской и балкарской литератур в данном жанровом сегменте рассматривается с выходом на конкретных авторов, на анализ процессов межличностного взаимодействия и взаимовлияния художников слова.

Теоретической и методологической базой исследования являются труды теоретиков литературы, труды литературоведов о жанрах «малой» прозы, о жанрово-стилевых исканиях в многонациональной советской, российской прозе: А. Бочарова, Г. Ломидзе, А. Нинова, В. Апухтиной, Г. Цветова, В. Солоухина, Ф. Кузнецова, Ю. Оклянского, Б. Панкина, П. Ульяшова, А. Архангельского, Л. Аннинского, М. Храпченко, Д. Лихачёва, И. Золотусского, Л. Крутиковой-Абрамовой, а также исследователей северокавказских литератур: Л. Бекизовой, А. Теппеева, 3. Толгурова, Ф. Урусбиевой, Т. Чамокова, Т. Эфендиевой, А. Мусукаевой, Ю. Тхагазитова, 3. Кучуковой и др.

Теоретическая и практическая значимость работы. В диссертационном исследовании в обобщённом виде представлена эволюция жанра рассказа в балкарской литературе 1960-80-х годов. Системный анализ художественных произведений балкарских писателей позволяет выявить закономерности в развитии балкарской национальной прозы, определить её приоритетные нравственно-эстетические, социально-исторические и онтологические установки.

В диссертации осуществляется попытка определения уровня и степени воздействия традиций русской литературы на балкарскую, выявления тенденций взаимодействия и взаимовлияния литератур в общероссийском культурном пространстве.

Теоретический потенциал диссертационной работы определяется также тем, что она может стать частью общего корпуса научных изысканий в области северокавказских литератур, спровоцировать дальнейшие исследования жанровой парадигмы балкарской прозы.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования его результатов и материалов в практике преподавания национальной литературы, как в общеобразовательных, так и в высших учебных заведениях, а при разработке спецкурсов и спецсеминаров по балкарской прозе и эволюции жанра рассказа в ней.

Теоретической и методологической базой исследования стали труды ученых, литературоведов, критиков, посвященные проблемам жанровой классификации, функционирования и специфики жанров «малой» прозы, а также вопросам жанрово-стилевых исканий в многонациональной отечественной прозе: Л. Аннинского, В. Апухтиной, А. Архангельского, А. Бочарова, И. Золотусского, Л. Крутиковой-Абрамовой, Ф. Кузнецова, Д. Лихачёва, Г. Ломидзе, А. Нинова, Ю. Оклянского, Б. Панкина, П. Ульяшова, Г. Цветова, М. Храпченко и др.

На формирование научной концепции нашей работы оказали также влияние исследования северокавказских ученых: Л. Бекизовой, 3. Кучуковой, А. Мусукаевой, А. Теппеева, 3. Толгурова, Ю. Тхагазитова, Ф. Урусбиевой, Т. Чамокова, Т. Эфендиевой и др.

Степень изученности темы. Жанр рассказа с его особой лаконичностью, ёмкостью в плане историко-социального отражения жизни представляет объект непреходящего интереса для глубоких литературоведческих исследований.

Наш интерес к жанру рассказа в балкарской литературе и его роли в творческом становлении национальных авторов 1960-80-х годов обусловлен тем, что северокавказское литературоведение и критика не в полной мере исследовали данный аспект балкарской национальной словесности, в большей степени ориентируясь на анализ и научную интерпретацию больших прозаических форм. Данная сегрегация творческого потенциала балкарских прозаиков и их художественного наследия в пользу средней и крупноформатной прозы сохраняется и в настоящее время. Актуальным на сегодняшний день является также изучение жанра рассказа в контексте взаимодействия и взаимовлияния русских и балкарских литературных школ.

К исследованию интересующей нас и смежных с ней проблем в разное время обращались видные ученые и литературоведы: Л.А. Аннинский («Контакты»), Г.И. Ломидзе («Проблемы взаимосвязи и взаимообогащения литературы и искусства народов СССР», «Советская многонациональная литература»), И.В. Стеблева («Изучение тюркских литератур в России»), Д.С. Лихачёв и др.

Ряд интересных работ принадлежит северокавказским учёным: 3. Кучуковой, А. Мусукаевой, А. Теппееву, 3. Толгурову, Ю. Тхагазитову, Ф. Урусбиевой, Т. Чамокову, Т. Эфендиевой и др.

В последние годы появился также ряд диссертационных исследований по балкарской прозе.

Однако, несмотря на серьезное количество глубоких трудов по вопросам северокавказской и, в частности, балкарской литературе, среди них нет отдельного исследования жанра балкарского рассказа в обозначенных нами аспектах. На сегодняшний день остается много нерешенных проблем, среди которых - проблема специфики становления, эволюции и художественной реализации жанра рассказа в балкарском литературном процессе 1960-80-х годов. Предлагаемая диссертационная работа восполняет образовавшийся в северокавказской науке о литературе пробел.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Развитие жанра рассказа в балкарской литературе от 1920-30-х до 196080-х годов шло от доминирующего влияния традиции и традиционности до обретения самостоятельности, расширения жанровой парадигмы и тематической направленности.

2. Основные разновидности жанра рассказа в балкарской литературе 196080-х годов - социальный рассказ с трагическим содержанием, сатирический и юмористический рассказ.

3. На жанр рассказа в балкарской литературе оказала влияние русская литературная традиция. Процессы взаимовлияния и взаимодействия литератур, художественного заимствования как объективной необходимости и творческой закономерности периода 1960-80-х определили специфику формальной и содержательной стороны балкарского рассказа.

4. Для балкарского национального рассказа 1960-80-х годов характерны процессы жанрового и стилевого синтеза. Жанр рассказа в этот период зачастую приобретает черты средней повествовательной формы и наоборот. Художественный материал сам «выбирает» адекватную художественную организацию, что приводит к появлению синкретичных жанровых образований, расширению смысловых границ и выходу за рамки дифференцированных жанровых понятий.

Структура диссертации. Цели и задачи определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, пяти глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», Чолакова, Сусана Серго

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании предпринята попытка литературоведческого комплексного осмысления процессов становления и пути развития жанра рассказа в балкарской литературе с многогранностью творческих проявлений в период 60-80-х годов XX столетия. Актуальность данной монографии обусловлена, в первую очередь, необходимостью преодолеть фрагментарность исследований в очерченной сфере, как правило, ограничивающихся портретами отдельных писателей или отдельных аспектов их творчества в жанре рассказа. Настоящая работа отвечает назревшей историко-литературной потребности во всеохватном анализе жанра балкарского рассказа периода 60-80-х годов XX столетия, с обновлением его жанровых форм, и выработкой новых методических подходов в сегменте изучения параллелей традиционализма, традиционности, эстетической идеализации и особенностей проблем взаимодействия и взаимовлияния литератур в формате общероссийского представительства. Целью реферируемой работы является целостное исследование предмета через эволюцию развития жанра балкарского рассказа от художественно-эстетической его нормативности, шаблонности к становлению творчески конкурентного и высокозатребованного искусства, равного из равных в многонациональном ряду литератур народов России конца XX века.

Представленный диссертационный материал актуален, так как изменилась не только система, в которой жили писатели, чьё творчество исследовалось через призму взаимодействия и взаимовлияние. Исторический период 60-80-х годов XX века для всего балкарского народа был особенным, поскольку совпал с периодом реабилитации и возвращения этносом на свою историческую родину, что предопределило возрождение утраченных традиций в развитии национального языка, культуры, литературы. Данный период «балкарского ренессанса» с его широтой и многомерностью процессов самоутверждения стал академической базой для развития всех сфер науки и культуры и для последующих поколений в регионе.

Отсюда наша акцентность литературных исследований творчества балкарских писателей 60-80-х годов XX века через параллели взаимовлияния, диалога, переклички в русле времени с авторами других литератур. Обозначена концепция на выявление в художественном наследии писателей: Э. Б. Гуртуева, А. М. Теппеева, 3. X. Толгурова, Ж. 3. Токумаева, Ф. А. Абрамова и других авторов общесоциальных, общечеловеческих, общезначимых тем, проблем и путей их разрешения - в этом проявление результативности наших исследований.

Нами рассмотрен жанр рассказа в балкарской литературе, поскольку он более динамичен ко всем переменам художественных явлений, мобилен. Отсюда исследование вышеперечисленных процессов шло в данном жанровом сегменте. Выявлены новые художественные подходы в соотношениях взаимодействия различных прецедентов балкарской литературной школы, обусловившие поиск и широкую интерпретацию художественно-стилевых форм рассказа 1960-1980-х годов.

В диссертационной работе проведена классификация жанровых форм балкарского рассказа; в частности, выделены и теоретически обоснованы рассказы с трагическим содержанием, сатирический, юмористический рассказы. Эта работа в региональном литературоведении нова, поскольку до настоящего времени критика соотносила «малую» прозу балкарских авторов как дополнение к средней и крупноформатной прозе. Более того, в работе теоретически обоснованы и подкреплены художественным материалом выводы о том, что именно жанр рассказа являлся лабораторией-конгломератом для реализации балкарскими авторами своего творческого потенциала.

Если учитывать, что каждая из рассмотренных работ вышеназванных авторов может быть спроекцирована на объёмную прозу в крупной её жанровой разновидности, поскольку индивидуальное, авторское видение мира и круга проблем в рассмотренных произведениях много шире на единицу текста, и близость «малой» прозы к повести - очевидна, так как сюжетные линии предполагаемо домысливаются, и за недосказанностью возможно продолжение, нами также была определена попытка для рассмотрения жанровых параллелей «малой» прозы, таких как: психологический рассказ, маленькая повесть, укороченная повесть, прозаическая поэма, рассказ-очерк и т.д.

К сожаленью, современное литературоведение не рассматривает данные жанровые разновидности рассказа как явления устоявшиеся в художественной литературе. Однако, всё разнообразие художественного отражения жизни делает современную литературу ярче и самобытнее, не нарушая основных требований к рассказу: наличие сюжетности, изложение событий в композиционной структуре и стройности, с авторскими находками, особенностями стиля, одноплановостью сюжета, с явной или скрытой ролью повествователя и т.д. Чему мы находим убедительное подтверждение в работах русских и балкарских авторов, что вносит некоторые коррективы в теорию литературоведения.

Следует отметить, что не все рассмотренные аспекты традиций, особенностей взаимодействия творчества русских и балкарских писателей, с анализом литературных процессов периода 60-80-х годов XX века вошли в монографию. В частности, проблемно-тематическая классификация и систематизация рассказов писателей Э. Б. Гуртуева, А. М. Теппеева не представляется возможным для включения в диссертацию, поскольку этот материал выходит за рамки изучаемой темы. Более того, собран богатый дневниковый материал по творчеству Ф. А. Абрамова в контексте вопросов взаимодействия и взаимовлияния литератур, в чём нам помогла (и на сегодняшний день продолжает помогать) вдова писателя - доктор филологических наук Л. В. Крутикова-Абрамова (Санкт-Петербург). Это даёт новые импульсы для дальнейших исследований в заданном направлении, поскольку результаты и обобщения могут быть использованы в прикладных научно-методических, филологических, педагогических и др. дисциплинах.

Наряду с описанием изучаемого предмета, была проделана большая работа по практическому применению данных исследований, чему являются подтверждением публикации материалов монографии.

193

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чолакова, Сусана Серго, 2011 год

1. Абрамов Ф.А. Так что же нам делать? - С-Пб.: Нева, 1995. - 112с.

2. Абрамов Ф.А. Соб. Соч. в 6-ти т. Т- 4. С-Пб.: Худож. лит., 1993. - 603с.

3. Абрамов Ф.А. Неужели по этому пути идти всему человечеству? Путевые заметки: Франция, Германия, Финляндия, Америка. / Сост. Л. В. Крутикова-Абрамова. С-Пб.: Правда Севера, 2002. - 213с.

4. Адамович А.М. Война и деревня в современной литературе. Минск: Наука и техника, 1982. - 340с.

5. Андреев Ю.А. Наша жизнь, наша литература. Л.: Советский писатель, 1974.-188с.

6. Аннинский Л.А. Контакты. М.: Советский писатель, 1982. - 292с.

7. Аннинский Л.А. Локти и крылья. Литература 80-х. Надежды, реальности, парадоксы. - М., 1989. - 355с.

8. Апухтина В.А. Проза В. Шукшина. М.: Высшая школа, 1986. - 48с.

9. Апухтина В.А. Современная советская проза (60-е начало 70-х годов): Учебн. пособие для филологич. фак. унив-тов. - М.: Высш. шк., 1977. -340с.

10. Ю.Антонов С.Я. Советский рассказ. Библиотека всемирной Литературы. Т-1.-М., 1975.-420с.

11. П.Архангельский А.Н. У парадного подъезда. М.: Советский писатель, 1991.-244с.

12. Арнаудов М.В. Психология литературного творчества. М., 1970. - 220с.

13. Аталиков В.М. Культура народов Кабардино-Балкарии. Нальчик, 1997, -88с.

14. Н.Аталиков В.М. Наша старина. Нальчик: Эльбрус, 1996. - 228с.

15. Атабиева А.Д. Лирика Танзили Зумакуловой: традиции и новаторство. -Нальчик: Эльбрус, 2008. 200с.

16. Байрамукова Н.М. Кайсын Кулиев. Очерк творчества. М.: Советский писатель, 1975.-271с.

17. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. -М., 1986. 542с.

18. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. - 360с.

19. Бетрозов Р.Ж. Происхождение и этнокультурные связи адыгов. -Нальчик:Нарт, 1991. 168с.

20. Белая Г.И. Историзм как нравственная и художественная позиция писателя. / Жанрово-стилевые искания современной советской прозы. -М., 1971.- 145с.

21. Белинский В.Г. Собрание сочинений в трёх томах. Т.З. М., 1948. -440с.

22. Буткевич О.В. Красота. Природа. Сущность формы. Л., 1979. - 283с.

23. Вагидов А.М. Современный дагестанский рассказ. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000.- 114с.

24. Вейман Р. История литературы и мифология. М., 1975. - 402 с.

25. Веллер М.И. Дети победителей. Конец шестидесятых. С-Пб.: Нева, 2000.- 180с.

26. Веллер М.И. Перпендикуляр. М.: АСТ-Москва, 2008. - 352с.

27. Веллер М.И. Легенды Невского проспекта. -М.: ACT, 2004. 384с.

28. Воробьёва H.H. Принцип историзма в изображении характера. Классическая традиция и советская литература. М., 1978. - 206с.

29. Выходцев П.С. Новаторство. Традиции. Мастерство. Л., 1973. - 302с.

30. Галимов Ш.З. Противостояние: Статьи о совр. литературе. -Архангельск: Сев.- Зап. кн. изд-во, 1976. 286с.

31. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1988. -260с.

32. Гачев Г. Образ в русской художественной культуре. М., 1981. - 344с.

33. Гей Н.К. Художественная форма и национальные традиции. В 2-х т.- М.,1971.

34. Герасименко А.П. Русский советский роман 60-80-х годов. М., 1989. -282с.

35. Гумилёв Л.Н. Конец и вновь начало: Популярные лекции по народоведению. М.: Рольф, 2002. - 384с.

36. Гусев -ГсМ. Странстзия великой мечты: Социальные утопии. М.: Молодая гвардия, 1982. - 422с.

37. Дедков И.А. Возвращение к себе: Лит.- Крит, статьи. М.: Современник, 1978.-202с.

38. Дмитриев В.А. Гуманизм советской литературы. М.: Мысль, 1980. -146с.

39. До6ин Е.С. Герой. Сюжет. Деталь. М.; Л.: Сов. писатель, 1962. - 166с. 40.3агадочный мир народов Кавказа. Записки из архивов. / Сост. Р. У.

40. Туганов. Н.: Эльфа. 2000. - 330с. 41.Здравствуй, незнакомый! Антология балкарской прозы. - Нальчик:

41. Издательство М. В. Котляровых, 2009. 544с. 42.3олотусский И.П. Фёдор Абрамов: Личность, Книги. Судьба. - М.: Сов.

42. Россия, 1986. 160с. 43.3умакулова Т.М. Слово и судьба: О творчестве Т. Зумакуловой./ Сост. С. М. Могтаева. - Нальчик: Эльбрус, 1994. -496с.

43. Идейно-художественное своеобразие русской литературы 60-80-х годов. Сборник статей. М., 1991. - 306с.

44. Караева А.И. Очерк истории карачаевской литературы. М.: Наука, 1966.-320с.

45. Кашежева Л.Н. Совершеннолетие пера (очерки о творчестве писателей Кабардино-Балкарии). Нальчик, 1968. -210с.

46. Кешоков А.П. Вид с белой горы. М.: Современник, 1974. - 368с.

47. Кожине в В. В. Статьи о современной литературе. М.: Советская Россия,1990.-270с.

48. Крамов И.Н. Рассказы советских писателей. М.: Библ. Др. народов, 1976.-398с.

49. Кузьменко Ю.Б. Советская литература вчера, сегодня, завтра. М., 1981. - 180с.

50. Кулиев К.Ш. Так растёт и дерево. М.: Современник, 1975. - 464с.

51. Кулиева Э.Э. Мой гений, мой ангел, мой друг. / Воспоминания. Письма. Дневники. Нальчик: Эльбрус, 2002. - 356с.

52. Курашинов Б.М. В кругу друзей (о русско-кабардино-балкарских литературных связях). Нальчик: Эльбрус, 1973. - 180с.

53. Корнилов С.С. Теоретические аспекты художественного историзма. / Пробл. истор-зма в русск. сов. лит-ре (60-80-е годы). М., 1986. - 245с.

54. Ковтун Н.В. «Деревенская проза» в зеркале утопии. Новосибирск: Сибирское отделение РАН, 2009. - 408с.

55. Коршунов А., Шаповалов В. Творчество и отражение в историческом познании. М., 1984. - 264с.

56. Крутикова-Абрамова JI.B. Жива Россия. С-Пб.: Атон, 2003. - 416с.

57. Крутикова-Абрамова JI.B. Земля Фёдора Абрамова. М.: Современник, 1986.-400с.

58. Крутикова-Абрамова JI.B. Дом в Верколе. Ленингр. отд.: Советский писатель, 1988. - 376с.

59. Крутикова Л.Ф. Ф. Абрамов. М.: Планета, 1990. - 392с.

60. Кузнецов Ф.Ф. Современная советская проза. М.: Педагогика. 1986. -228с.

61. Кузнецов Ф.Ф. Перекличка эпох (Сборник статей). М.: Советская Россия, 1980.-310с.

62. Кучмезова P.A. «И мой огонь горел.»: Эссе о Слове Кязима. Нальчик: Эльбрус, 1996. - 128с.

63. Лавров В.А. Человек. Время. Литература: Концепция личности в многонациональной советской литературе. Л.: Худож. лит., 1981. - 289с.

64. Лакшин В.Я. Биография книги: Статьи, исследования, эссе. М.: Современник, 1979. - 306с.

65. Ланщиков А.П. Ищу собеседника: о прозе 70-80-х годов. М.: 1989. -280с.

66. Литература народов России: XX век: словарь (Отв. редактор Н. С. Надъярных), ИМЛИ. М.: Наука, 2005. - 356с.

67. Литературная энциклопедия терминов и понятий (Под ред. А. Н. Николюкина). Институт научной информации по общественным наукам РАН. М.: Интеллвак, 2003. - 1596с.

68. Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987.-752с.

69. Лихачёв Д. С. Заметки и наблюдения. Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. - 608с.

70. Лихачёв Д. С. Письма о добром и прекрасном. М.: Дет. лит., 1989. -239с.

71. Лихачёв Д.С. Человек в литературе Древней Руси. М.: Наука, 1970. -292с.

72. Лихачёв Д. С. Заметки о русском. М: Сов. Россия, 1984. - 64с.

73. Лихачёв Д.С. Принцип историзма в изучении единства содержания и формы литературного произведения. // Вопросы методологии литературоведения. М., - Л.: Наука, 1966. С. 142-169.

74. Ломидзе Г.И. Советская многонациональная литература. М.: Высшая школа, 1986.

75. Ломидзе Г.И. Пути развития советской многонациональной литературы. -М., 1967.-369с.

76. Ломидзе Г.И. Единство и многообразие. М., 1960. - 428с.

77. Макаров А.Н. Поколения и судьбы. -М., 1967. 180с.

78. Малкондуев Х.Х. Древняя песенная культура балкарцев и карачаевцев. -Нальчик: Эльбрус, 1990. 152с.

79. Можаев Б.А. Самостоятельность: Очерки, статьи. М.: Сов. Россия, 1972.-330с.

80. Мусукаева А.Х. Северокавказский роман. Нальчик: Эльбрус, 1993. -192с.

81. Мусукаева А.Х. Ответственность перед временем. Нальчик: Эльбрус, 1979,- 168с.

82. Мусукаев А.И. Традиционное гостеприимство кабардинцев и балкарцев. Нальчик, 1990.

83. Нинов A.A. Сквозь тридцать лет. JL: Советский писатель, 1987. - 440с.

84. Новиков В.В. Художественная правда и диалектика творчества. М., 1974.-304с.

85. Панкин Б.Д. Строгая литература: Лит.- критич. статьи и очерки. М.: Советский писатель, 1982. - 210с.

86. Панченко A.M. Человек и земля в русской социально-философской прозе 70-х годов. Л., 1985. - 340с.

87. Писатели Кабардино-Балкарии XIX конец 80-х гг. XX в.:

88. Библиографический словарь. Нальчик: Эль-Фа, 2003. - 441с.

89. Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы. М., 1972.- 120с.

90. Проблемы взаимосвязи и взаимообогащения литературы и искусства народов СССР. Сборник статей. //Академия общественных наук при ЦК КПСС. М.: Мысль, 1968. - 180с.

91. Пушкин A.C. о литературе. Избранное. / Составитель С. М. Петрова. -М.:Детская литература, 1988. 175с.

92. Пушкин A.C. Дневники. Автобиографическая проза. / Сост. С.А.Фомичева. М.: Сов. Россия, 1989. - 384с.

93. Радугин A.A. Философия: курс лекций. (Россия в диалоге культур). М.: Центр, 1999.-272с.

94. Развитие традиций в кабардинской и балкарской литературах. / Сост. 3. М. Налоев, P. X. Хашхожева, А. 3. Холаев. Нальчик, 1980. - 164с.

95. Рассказ 77. Пространство малого жанра. / Под ред. Ю.Галкина. - М.: Современник, 1978. -286 с.

96. Развитие русско-национального двуязычия. М.: Наука, 1976. - 368с.

97. Раппопорт С.Х. О природе художественного мышления (Эстетические очерки). М.: 1967. - 306с.

98. Русский советский рассказ. Очерки истории жанра. JL, 1970. - 442с.

99. Русская советская повесть. Академия наук СССР. Сатирико-юмористическая повесть. JL: Наука, 1976. - 420с.

100. Сарбашева A.M. Формирование историзма мышления и балкарский роман. Нальчик: Издательство КБНЦРАН, 2001. - 147с.

101. Свободы вечное преддверье: М. Горький. В. Короленко. И. Бунин. Сборник публицистических статей. /Сост. М. С. Глинка. JI.: Худож. лит., 1990.-360с.

102. Сидоров Е.Ю. Время, писатель, стиль: О советской прозе наших дней. М.:

103. Советский писатель, 1978. 269с.

104. Скачков И.Г. Герои и история. М., 1988. - 382с.

105. Современная русская советская литература . 4-1. / Под ред. А. Г. Бочарова. М.: Просвещение, 1987. - 240с.

106. Сучков Б.Л. Исторические судьбы реализма. М.: Советский писатель, 1967.-463с.

107. Стеблева И.В. Изучение тюркских литератур в России. XX век. М.: Восточная литература РАН, 1998. - 46с.

108. Твардовский А.Т. Письма о литературе. М.: Советский писатель, 1985. -185с.

109. Теппеев А.М. Балкарская проза. Нальчик: Эльбрус, 1974. - 176с.

110. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1971. 464с.

111. Толстой Л.Н. Об искусстве и литературе. М., 1958. - 289с.

112. Толгуров З.Х. В контексте духовной общности. (Проблемы развития литератур Северного Кавказа). Нальчик: Эльбрус, 1991. - 288с.

113. Толгуров З.Х. Заман бла литература. На балк. языке. Нальчик: Эльбрус, 1978,- 256с.

114. Толгуров З.Х. Движение балкарской поэзии. Нальчик: Эльбрус, 1984. -408с.

115. Толгуров З.Х. Формирование социалистического реализма в балкарской поэзии. Нальчик: Эльбрус, 1974. - 388с.

116. Толгуров З.Х. Лирика Керима Отарова. Нальчик: Эльбрус, 1984. - 108с.

117. Толгуров З.Х. Роль традиций в развитии прозы Северного Кавказа. //Советская тюркология, № 2, 1988. С. 142-149.

118. Толгуров Т.З. Информационно-эстетическое пространство поэзии Северного Кавказа. Нальчик: Эльбрус, 1999. - 128с.

119. Тхагазитов Ю.М. Эволюция художественного сознания адыгов. Нальчик:1. Эльбрус, 1996.-250с.

120. Тюбеева С.М. Деревенская проза З.Толгурова. // Вопросы кавказской филологии. Выпуск 7 Нальчик: Изд. отд. КБИГИ, 2010. - 296с. С. 283-292.

121. Ульяшов П.С. Этот неумирающий жанр. (Современный советский рассказ). -М.: Знание, 1987.-310с.

122. Урусбиева Ф.А. Путь к жанру. Нальчик: Эльбрус, 1972. - 176с.

123. Урусбиева Ф.А. Избранные труды. Нальчик: Эльбрус, 2001. - 176с.

124. Урусбиева Ф.А. Портреты и проблемы. Нальчик: Эльбрус, 1990. - 164с.

125. Урусбиева Ф.А Метафизика колеса. Вопросы тюркского культурогенеза. -М., 2003.-208с.

126. Фетисов М.М. Многонациональный характер советской литературы. М., 1967.-260с.

127. Фёдоров А.И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. - 199с.

128. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1970. - 270с.

129. Цветов Г.А. Тема деревни в современной советской прозе. / «Знание» РСФСР. Ленингр. организация. Л., 1985. - 112с.

130. Чамоков Т.Н. В ритме эпохи. Нальчик: Эльбрус, 1986. - 182с.

131. Чупринин С.И. Настающее настоящее: Три взгляда на современную литературную смуту. М., 1989. - 432с.

132. Шаззо К.Г. Художественный конфликт и эволюция жанра в адыгской литературе. Тбилиси, 1978. - 380с.

133. Энциклопедический словарь литературоведа. М.: Педагогика - Пресс, 1998.-520с.

134. Эльсберг Я.Е. Вопросы теории сатиры. М., 1957. - 280с.

135. Эльяшевич А.П. Герои истинные и мнимые: Лит.- критич. статьи. М.; Л.: Советский писатель, 1963. - 418с.

136. Эфендиева Т.Е. Страницы жизни и творчества Керима Отарова. Нальчик: Эльбрус, 1997. - 120с.

137. Эфендиева Т.Е. Проблемы традиций и новаторства в творчестве Кайсына Кулиева. Нальчик, 1979. - 71с.

138. Я жил на этой земле.: Кайсын Кулиев. Портрет в документах. / Сост., автор предисл. Ж. К. Кулиева. Нальчик: Эльбрус, 1999. - 512с.

139. Яновский H.H. Голоса времени: Лит.-критич. статьи. Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1971. - 420с.

140. Яновский H.H. Поиск: Лит.- критич. статьи. Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1979.-398с.1. Н.

141. Абрамов Ф.А. Трава-мурава. Были-небыли. С-Пб.: МП РИЦ «Культ-информ-пресс», 1993.-304с.

142. Абрамов Ф.А. Чистая книга. Незавершённый роман. / Публикация Л. В. Крутиковой-Абрамовой. С-Пб.: Нева, ИТД «Летний сад», 2000. - 256с.

143. Астафьев В.П. ПСС. Т-2. -М.: Молодая гвардия, 1991. 590с.

144. Гамзатов Р.Г. Мой Дагестан. М.: Молодая гвардия, 1968. - 432с.

145. Геттуев М. И. Человек на марше. Повести. Пер. с балкарского. Нальчик: Эльбрус, 1982. -296с.

146. Гуляев Б.Л. Шум водопада. Повести. Пер. с балкарского. М.: Советская Россия, 1984.-390с.

147. Гуляев Б.Л. Тропинка. На балк. языке Нальчик: Эльбрус, 1968. - 113с.

148. Гурту ев Э.Б. Огни долины ветров. Нальчик: Эльбрус, 1976. - 160с.

149. Гурту ев Э.Б. Карагач древо памяти. - Нальчик: Эльбрус, 1993. - 368с.

150. Гурту ев Э.Б. Азиатский дефтер. Нальчик: Эльбрус, 1998. - 448с.

151. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. Нальчик: Эльбрус, 1977. -528с.

152. Журтов Б.К. Раненая весна. Повести, рассказы. Нальчик: Эльбрус, 1996. -368с.

153. Залиханов Ж.Ж. Горные орлы. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1966. - 336с.

154. Кациев Х.Х. Тамада. (Роман, повести, рассказы). Нальчик: Эльбрус, 1991. - 346с.

155. Кациев Х.Х. Какие у вас новости? Нальчик, 1961. - 220с.

156. Кешоков А.П. Собр. соч. в 4-х т. Т.4. М., 1982. - 494с.

157. Кулиев К.Ш. Была зима. Роман. М.: Современник, 1987. - 447с.

158. Машбаш Исхак. Из тьмы веков: исторический роман. Майкоп: РИПО «Адыгея», 2000. - 656с.

159. Мамишев В.М. Человеческое общежитие. Рассказы, повести Нальчик: Эльбрус, 2004. -168с.

160. Теппеев A.M. Солнце не заходит. Пер. с балк. Нальчик: Эльбрус, 1971. -260с.

161. Теппеев А.М. Воля. Пер. с балкарского. М.: Современник, 1986. - 285с.

162. Теппеев А.М. Яблоки до весны. М.: Современник, 1983. - 196с.

163. Токумаев Ж. Завещание отца. Нальчик: Эльбрус, 1990. - 274с.

164. Толгуров З.Х. Белая шаль. Пер. с балк. М.: Современник, 1982. - 188с.

165. Толгуров З.Х. Рассыпавшиеся бусы. Пер. с балк. Чолаковой С.С. // Литературная Кабардино-Балкария. 2011. № 1. - С. 3-17.

166. Толгуров З.Х. Алые травы. Эрирей. Пер. с балкарского. М., 1975. - 368с.

167. Толгуров З.Х. Голубой типчак. Пер. с балк. Нальчик: Эльбрус, 2003. -392с.

168. Толгуров З.Х. Большая медведица. Роман. Кн. 1. / Пер. с балкарского М. Числова/, М: Современник, 1988. - 318с.

169. Хажкасимов Х.И. Млечный путь. Повести, рассказы. Нальчик: Эльбрус, 1994.- 192с.

170. Чехов А.П. Повести и рассказы (1880-1893). Кишинев: Литература Артистикэ, 1980. - 623с.

171. Чипчиков Б.М. Возвращайся свободным: Рассказы. Нальчик: Эльбрус, 1998.- 124с.

172. Шолохов М.А. Поднятая целина. Роман в двух книгах. М.: Сов. писатель, 1971.-600с.

173. Шукшин В.М. Киноповести. М.: Искусство, 1988. - 511с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.