Повтор в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах: на материале русского и английского молодежного дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Громогласова, Татьяна Игоревна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 216
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Громогласова, Татьяна Игоревна
ОГЛАВЛЕНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПОВТОР КАК ФЕНОМЕН ЯЗЫКА.
1.1. Определение явлений «тождество» и «сходство» в философии и языкознании.
1.2. Исследования повтора в литературоведении и лингвистике.
1.2.1. Толкование термина «повтор».
1.2.2. Повтор как стилистическая фигура.
1.2.3. Повтор как способ образования слов и грамматических форм.
1.2.4. Повтор как элемент дискурса.
1.3. Типы классификаций повтора.
1.3.1. Классификация повторов по формально-структурному принципу.
1.3.2. Классификация повторов по аспектному принципу.
1.3.3. Классификация повторов по композиционному принципу.
1.4. Феномен повтора в дискурсе.
1.4.1. Проблема дискурса в современной лингвистике.
1.4.2. Особенности бытового и телевизионного дискурса.
1.4.3. Причины появления повторов в дискурсе.
Выводы по главе 1.
ГЛАВА 2. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОВТОРА НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ДИСКУРСА.
2.1. Теоретическое обоснование исследования повтора в молодежном дискурсе.
2.2. Представленность повтора в молодежном бытовом дискурсе.
2.2.1. Частотность употребления разноуровневых видов повтора и его структурно-композиционные характеристики в молодежном бытовом дискурсе.
2.2.2. Мотивированные и немотивированные повторы в молодежном бытовом дискурсе и причины их возникновения.
2.3. Представленность повтора в молодежном телевизионном дискурсе.
2.3.1. Частотность употребления разноуровневых видов повтора и его формально-композиционные характеристики в молодежном телевизионном дискурсе.
2.3.2. Мотивированные и немотивированные повторы в молодежном телевизионном дискурсе и причины их возникновения.
2.4. Анализ представленности повтора в бытовом и телевизионном молодежном дискурсе на русском и английском языках.
Выводы по главе 2.
ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ ПОВТОРОВ НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ.
3.1. Обоснование и методика проведения психолингвистического эксперимента.
3.2. Анализ результатов исследования восприятия повторов носителями русского языка.
3.2.1. Восприятие звуковых повторов.
3.2.2. Восприятие морфемных повторов.
3.2.3. Восприятие лексических повторов.
3.2.4. Восприятие синтаксических повторов.
3.3. Анализ результатов исследования восприятия повторов носителями английского языка.
3.3.1. Восприятие звуковых повторов.
3.3.2. Восприятие морфемных повторов.
3.3.3. Восприятие лексических повторов.
3.3.4. Восприятие синтаксических повторов.
3.4. Особенности восприятия повторов в дискурсе носителями русского и английского языков.
Выводы по главе 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Дихотомия "экономия vs. избыточность" в субстандартном словообразовании: на материале русских и английских редупликативов2010 год, кандидат филологических наук Мехеда, Марина Ивановна
Оценочные единицы с коммуникативным интенсификатором в устном спонтанном дискурсе: на материале английского и русского языков начала XXI века2008 год, кандидат филологических наук Колесник, Оксана Георгиевна
Повтор как принцип организации фольклорного текста: Лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора2004 год, кандидат филологических наук Васильева, Юлия Витальевна
Экспрессивный синтаксис в современной публицистике: на материале русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей2010 год, кандидат филологических наук Глазкова, Марина Юрьевна
Экспериментально-теоретическое исследование восприятия и вербализации шумов: на материале кодифицированных и окказиональных звукоподражаний русского и китайского языков2011 год, кандидат филологических наук Вашкявичус, Валентина Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Повтор в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах: на материале русского и английского молодежного дискурса»
Современная лингвистика все чаще обращается к реальному функционированию языка и исследует законы использования языковых средств для передачи какого-либо содержания в процессе коммуникации. Изучение отношений между содержательными характеристиками высказывания и формами их языкового выражения занимает центральное место в психолингвистике, теории референции, теории речевых актов, лингвистике текста и других направлениях современного языкознания.
Предлагаемая диссертационная работа выполнена в рамках функциональной лингвистики и посвящена изучению феномена повтора в молодежном дискурсе. Под дискурсом понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [Арутюнова, 1998, с. 136].
Начиная с 50-х годов XX столетия, явление повтора вызывает огромный интерес у исследователей, что объясняется типичностью данного феномена для большинства языков мира, его широкой распространенностью и многоаспектностью. На первый взгляд, повтор представляет собой явление, противоположное закону экономии языковых средств, поскольку часто он определяется как языковая избыточность [Ветвинская, 1977; Гаранина, 1999; Tannen, 1989; Weils, 1997], однако, возможно, использование рассматриваемого феномена в речи весьма оправдано.
Традиционно проблема «повтора» изучается литературоведами и стилистами как средство эмоционального усиления [Браво, 1983; Голанова, 2003; Головкина, 1964; Ившин, 1970; Кожевникова, 1987], ритмичности и музыкальности текста [Амроян, 2005; Кукушкина, 1992; Stek, 1974], композиционного оформления текста и его гармонизации [Астафьева, 1964;
Васильева, 2005; Змиевская, 1978; Ковальчук, 2005; Новикова, 1997], как способ связи в предложении [Сивуха, 1991], как средство языковой игры автора [Бушенев, 2008; Кухаренко, 1965; Чернышева, 2007; Koguchi, 2007], как один из показателей идиостиля автора [Карташова, 2001; Куликова, 2007; Мурзаева, 1983; Панкратова, 2009; Цэдэндоржийн, 2003; Чеплыгина, 2002]. Существуют работы, в которых повтор рассматривается как средство образования новых слов и грамматических форм [Крючкова, 2000; Петухова, 2001; Рожанский, 2008; Шамлиди, 2008; Botha, 1988; Stekauer, 2010]. Исследования повтора в дискурсе стали приобретать популярность относительно недавно [Еременок, 2006; Нейленко, 2004; Плотникова, 2007; Johnstone, 2003; Wang, 2005], известны работы, посвященные изучению данного феномена на материале профессионального дискурса [Афанасенко, 2006; Тархова, 2007; Jiaying, 2010; Park, 2009] и дискурса отдельных социальных групп, таких как родители-дети [Казаковская, 2006; Михайлюк, 2003; Clark, 2008].
В настоящей диссертационной работе повтор рассматривается на материале молодежного дискурса, потому что, во-первых, молодежь представляет особую социокультурную группу, в которой ярко выражены различные языковые процессы, что позволяет получить наиболее полную картину о функционировании повтора в дискурсе, во-вторых, на настоящий момент именно устный молодежный дискурс в лингвистике недостаточно изучен. Имеются работы, посвященные естественному письменному молодежному дискурсу [Цибизов, 2009], молодежному газетному [Чабаненко, 2007] и песенному дискурсу [Шевченко, 2009], однако работ, отражающих результаты исследования функционирования устного молодежного дискурса, обнаружено не было. Таким образом, выбор базы исследования и изучение феномена повтора в русле коммуникативной лингвистики и обусловливает актуальность данной работы.
Объект исследования: повтор в молодежном дискурсе.
Предмет исследования: представленность и стратегии повтора в молодежном бытовом и телевизионном дискурсе на уровне порождения и восприятия речи.
Цель диссертационной работы: исследовать феномен повтора в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах на материале молодежного дискурса.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- проанализировать научные источники, отражающие проблематику исследования;
- подобрать материал исследования методом целенаправленной выборки из русского и английского молодежного бытового и телевизионного дискурса;
- изучить представленность и особенности употребления повтора в исследуемых дискурсах;
- определить факторы, влияющие на восприятие повтора в зависимости от использования различных видов анализаторов (слухового, зрительного, слухового и зрительного);
- выявить универсальные и национальные особенности восприятия повторов.
В работе использовались следующие методы исследования:
1. метод интроспекции при отборе материала и анализе феномена повтора;
2. метод психолингвистического эксперимента с целью определения особенностей восприятия повтора носителями языка;
3. метод количественной обработки данных;
4. метод сравнительного анализа, позволяющий определить специфику использования повтора как в условиях разных жанров дискурса, так и в типологически различных языках.
Материалом исследования при системно-структурном анализе послужили фрагменты молодежного бытового и телевизионного дискурса на русском и английском языках; при антропоцентрическом подходе к исследованию использовались данные, полученные в результате психолингвистического эксперимента на восприятие повторов носителями русского и английского языков.
Достоверность и валидность результатов исследования обеспечивается количеством изученных повторов: по 350 единиц в каждом из четырех рассматриваемых видов дискурса (русском молодежном бытовом дискурсе, английском молодежном бытовом дискурсе, русском молодежном телевизионном дискурсе, английском молодежном телевизионном дискурсе) — всего 1 400 единиц, а также числом участников эксперимента: 300 носителей русского языка и 300 носителей английского языка.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что повтор рассматривается как феномен молодежной неподготовленной речи, обусловленный как внутренними (языковыми), так и внешними (экстралингвистическими) причинами, и проявляющийся, с одной стороны, как значимый элемент коммуникации, а с другой - как формальная избыточность. Помимо этого, новым представляется использование системно-структурного и антропоцентрического подходов к исследованию повтора и привлечение различных каналов восприятия информации в экспериментальной части работы (визуально-акустического, акустического и визуального), что в целом дает возможность получить комплексную картину проявления феномена повтора в дискурсе.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование вносит вклад в развитие теории коммуникативной, функциональной и когнитивной лингвистики. Комплексное изучение повтора в молодежном дискурсе позволяет выявить закономерности функционирования рассматриваемого феномена в двух жанрах молодежного дискурса: бытового и телевизионного, а также определить национальные особенности использования повторов и зависимость форм их проявлений от строя языка.
Практическая значимость диссертации определяется возможностью применения полученных результатов исследования в преподавании теоретических вузовских курсов по психолингвистике, коммуникативной лингвистике, теории языка; кроме того, заявленная в работе методика исследования повторов может использоваться при их изучении на другом языковом материале.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Феномен повтора представляет собой распространенное явление молодежного дискурса, наблюдаемое на различных уровнях языковой системы: звуковом, морфемном, лексическом и синтаксическом, и выступающее в качестве мотивированного или немотивированного повторения языковых единиц.
2. Специфика употребления повтора в бытовой и телевизионной речи определяется ориентацией говорящего на разных адресатов, а в случае телеречи - стремлением соответствовать языковым нормам.
3. Национальные особенности повторов в русском и английском молодежном дискурсе определяются формальными характеристиками, обусловленными структурой языков, и проявляются в следующем: незначительное количество морфемных повторов в английском дискурсе; вариативность грамматических форм русских лексических повторов и идентичность английских; распространенность частичных синтаксических повторов в русском дискурсе и приоритет полных в английском.
4. Степень восприятия повторов носителями языка определяют следующие факторы: контактность, эмфатизация, смысловая значимость, низкая частотность употребления единиц повтора в языке, а также неоднократное повторение.
5. Независимо от языковой принадлежности реципиентов, процент распознаваемости повторов в дискурсе максимальный при визуальном восприятии транскриптов, затем следует восприятие речи на слух и восприятие речи при наличии сопутствующего видеоряда.
6. При восприятии повторов носители русского языка ориентируются в большей степени на план содержания, а носители английского — на план выражения.
7. В аспекте антропоцентризма повтор демонстрирует двоякое проявление: с одной стороны, он воспринимается носителями языка как значимое, неслучайное повторение лексических и синтаксических единиц, а с другой стороны, — как избыточное повторение незначимых звуков, слов или синтаксических конструкций, нарушающих целостность высказывания.
Апробация работы. Основные результаты диссертационной работы обсуждались и получили одобрение на международных научно-практических конференциях: «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийск, 2006, 2007, 2009, 2010), «Иностранный язык и межкультурная коммуникация» (Томск, 2008), «Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов» (Кемерово, 2010), а также на всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука. Технологии. Инновации» (Новосибирск, 2006). Основные положения исследования отражены в 10 публикациях автора, общим объемом 3,26 п.л., в том числе две статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура диссертации соответствует логике и содержанию научного исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и 18 приложений. Общий объем рукописи составляет 216 страниц. Список литературы включает 184 источника, 53 из них — на иностранном языке.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Структурно-семантические особенности лексических средств межфразовой связи в русском и таджикском языках: на материале ССЦ научного и публицистического стилей2011 год, кандидат филологических наук Алламуродова, Сабохат Джураевна
Особенности проявления гендерного аспекта в текстах печатной рекламы в английском и русском языках2008 год, кандидат филологических наук Котик, Ольга Васильевна
Адаптация иноязычной лексики в системе языка и восприятии носителей: на материале лексики русского и китайского языков конца XX - начала XXI в.2009 год, кандидат филологических наук Борисова, Ольга Сергеевна
Проникновение терминологических единиц в общеупотребительную лексику: Экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых английских и русских текстов2004 год, кандидат филологических наук Мелех, Наталья Николаевна
Англо-американские терминозаимствования в телеинтервью экономического медиадискурса: на материале немецкого языка2011 год, кандидат филологических наук Киселева, Татьяна Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Громогласова, Татьяна Игоревна
Выводы по главе 3
Проанализировав данные, полученные в результате психолингвистического эксперимента на восприятие повтора носителями русского и английского языков, мы пришли к следующим выводам:
1. Наиболее распознаваемыми видами повтора у носителей русского и английского языков являются лексический и синтаксический повторы. Степень их восприятия определяется рядом факторов, к которым относится контактность, эмфатизация, смысловая значимость (в случае лексического повтора — принадлежность к: знаменательной части речи), низкая частотность употребления единиц повтора в языке, а также неоднократное повторение, причем при выражении повтора через различные словоформы предпочтение отдается начальной форме слова. Менее воспринимаемыми оказались звуковые повторы, процент их распознаваемости в видео- и аудиогруппах незначителен, за исключением редупликации автономной гласной, которую отметили порядка 10 % реципиентов. Морфемные повторы, представленные удвоением корня, практически не указывались участниками эксперимента. Повтор приставок в материале исследования на* русском языке воспринимался с разной степенью распознаваемости, которая также определялась частотностью употребления морфемы и количеством ее повторений.
2. Процент распознаваемости повторов в дискурсе максимальный при визуальном восприятии транскриптов, затем следует восприятие речи на слух и восприятие речи при наличии сопутствующего видеоряда. Исключение составили повторы «слов-паразитов», нарушающие целостность высказывания и воспринимаемые большим количеством реципиентов при задействовании слуховых анализаторов; а также повторы, сопровождающиеся эмфатизацией, которые были слабо распознаны участниками эксперимента, работавшими с транскриптами, поскольку в графическом исполнении такая редупликация не акцентирована. Особенностью восприятия повторов в обеих языковых группах также стал больший процент распознаваемости редупликации, вызванной самокоррекцией и речевым сбоем, при просмотре видеофрагментов, что обусловлено сопровождением подобных повторов мимикой говорящих, способствующей лучшему считыванию редупликации.
3. Типологической особенностью восприятия повторов в речи является ориентированность носителей русского языка в значительной степени на план содержания, в то время как носители английского языка обращают больше внимания на план выражения, что определяется аналитической структурой языка и фиксированным порядком слов.
4. Независимо от языковой группы носители языка выделяют в качестве повтора и мотивированную, и немотивированную редупликацию, что позволяет определить этот феномен в призме антропоцентризма, с одной стороны, как значимое, неслучайное повторение лексических и синтаксических единиц, а с другой - как избыточное повторение незначимых звуков, слов или синтаксических конструкций, нарушающих целостность высказывания
Заключение
Изучение языковых явлений и их функционирования в дискурсе, «речи, погруженной в жизнь», представляет собой одну из современных тенденций в лингвистических исследованиях. Представленная диссертационная работа посвящена изучению феномена повтора в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах; ее выполнение в призме коммуникативной лингвистики с использованием метода интроспекции и с привлечением носителей языка позволяет делать выводы о реальной представленности и функционировании повторов в дискурсе, поскольку такие способы исследования речи считаются весьма достоверными.
Исследование повтора в обоих аспектах дает возможность прогнозировать, как будет развиваться язык в целом. Существует много работ, посвященных языковой эволюции, но, как правило, они рассматривают становление и развитие языка до момента исследования, обращая внимание на процессы, уже имевшее место. Работ, посвященных языковой эволюции с точки зрения ее прогнозирования, весьма мало. Т. П. Николаева отмечает, что единственной на сегодняшний день определяемой тенденцией в языке является увеличение количества передаваемой информации в единицу времени [Николаева, 2000], иначе такой процесс называется законом экономии языковых усилий, который проявляется и в экономии языковых средств. Интересно, как вписывается феномен повтора в данную тенденцию, ведь по своей сути он, по крайней мере формально, избыточен в речи, а следовательно, и противоположен существующей тенденции. Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что такое умозаключение неправомерно по отношению к некоторым случаям употребления редупликации. Так, например, в связи с увеличением речевой компрессии, человек не всегда успевает осмыслить воспринимаемую информацию, он затормаживает речевую коммуникацию, и тут возникают повторы, используемые для переспроса, уточнения, конкретизации и т.д.
В действительности, эволюцию, которая так сложно выявляется на языковом материале, можно разносторонне проследить, рассматривая ее в речевой деятельности, особенно спонтанной. Выбирая в качестве материала исследования молодежный дискурс, мы руководствовались тем, что эволюция проявляется, прежде всего, в языке молодого поколения, так как именно эта социальная группа наиболее открыта и восприимчива ко всем проявлениям языковых изменений и наиболее ярко отражает их актуальное состояние.
Изучение рассматриваемого феномена в двух разновидностях молодежного дискурса — бытовом и телевизионном — позволяет проследить, как меняется употребление повтора в разных коммуникативных условиях. В экспериментальной части, посвященной исследованию восприятия повтора носителями языка, использовались разные способы подачи материала, имитирующие ежедневное восприятие речи (видеофрагменты и аудиофрагменты); также реципиентам предоставлялись транскрипты этих фрагментов с целью определения степени восприятия повтора в речи при его визуализации. Предполагалось, что разные каналы поступления информации дадут разные результаты. Представляя в диссертационной работе два разноструктурных языка, мы стремились выявить универсальное и национальное в вопросах употребления и восприятия повторов в речи.
На разных этапах диссертационной работы решались различные задачи, связанные с исследованием изученности рассматриваемого явления, подбором материала, качественной и количественной обработкой и интерпретацией результатов системно-структурного и экспериментального исследований.
Анализ научных источников по проблематике диссертационной работы показал, что повтор, являясь типичным для большинства языков мира, может изучаться с разных позиций — как стилистическая фигура, как способ образования новых слов или новых грамматических форм, как характерный элемент спонтанной речи. Многоаспектность и многогранность данного феномена объясняет трудность создания единого определения повтора, отвечающего требованиям всех исследований, в связи с этим на начальном этапе системно-структурного анализа было сформулировано авторское рабочее определение повтора: феномен, проявляющийся в повторении части звукового комплекса, морфемы, всего слова или группы слов. Следует отметить, что уже изначально мы понимали, что результаты экспериментального исследования на восприятие повтора носителями языка могут внести свои коррективы в толкование рассматриваемого феномена.
Избрав в качестве материала исследования молодежный бытовой и телевизионный дискурс на русском и английском языках и руководствуясь стремлением изучить повтор в максимально неподготовленной речи, мы столкнулись с трудностью определения ее спонтанности при отборе фрагментов дискурса. Дело в том, что грань между спонтанностью и неспонтанностью очень тонкая, поэтому определить абсолютную непроизвольность представлялось не всегда возможным. Тем не менее, проведенные исследования дискурса показывают, что большая часть бытовой речи протекает на спонтанном уровне, на основании этого фрагменты молодежного бытового дискурса могут рассматриваться как валидные для исследования. Что касается телевизионного дискурса, то здесь максимальная спонтанность материала обеспечивалась выбором программ разговорного жанра, в частности ток-шоу, в которых принимали участие студенты и выпускники вузов.
Проведенный системно-структурный анализ представленности и функционирования редупликации в молодежном дискурсе позволил сделать вывод о том, что повтор представляет собой распространенное явление как бытового, так и телевизионного молодежного дискурса на русском и английском языках; при этом он неоднозначно проявляется на различных уровнях языковой системы: звуковом, морфемном, лексическом и синтаксическом и может выступать в качестве мотивированного или немотивированного повторения языковых единиц. Кроме того, было установлено, что в каждом из четырех исследуемых корпусов дискурса повтор представлен неодинаково как в количественном, так и в качественном отношении; специфика его использования в бытовой и телевизионной речи определяется ориентацией говорящего на разных адресатов, а в случае телеречи - стремлением соответствовать языковым нормам; уникальные характеристики повтора в русском и английском дискурсе обусловлены самой структурой исследуемых языков. Данные выводы сделаны на основе интроспективного анализа, который стал основным методом исследования в части диссертации, посвященной изучению повтора в системно-структурном аспекте.
Рассмотрение редупликации с точки зрения антропоцентризма подразумевало проведение психолингвистического эксперимента на восприятие повтора носителями языка. Анализ его результатов позволил выделить ряд факторов, определяющих степень распознавания повторов носителями языка: контактность, эмфатизация, смысловая значимость, низкая частотность употребления единиц повтора в языке, а также неоднократное повторение. Была установлена национальная специфика восприятия повторов: русские реципиенты ориентируются в большей степени на план содержания, а американские — на план выражения.
Проведенный психолингвистический эксперимент подтвердил наше предположение о том, что повторы воспринимаются различно в зависимости от канала получения информации. Наивысший процент распознаваемости редупликации продемонстрировала группа реципиентов, работавших с транскриптами, что свидетельствует о более высокой степени восприятия языковых единиц в тексте. Меньший процент распознаваемости наблюдается у группы участников эксперимента, воспринимавшей фрагменты речи только через слуховой канал. Визуальное же сопровождение видеорядом по результатам эксперимента снижает количество выделений повтора носителями языка.
В целом, основываясь на данных психолингвистического эксперимента и рассматривая повтор с точки зрения его понимания носителями языка, можно определить этот феномен, с одной стороны, как значимое, неслучайное повторение лексических и синтаксических единиц, а с другой — как избыточное повторение незначимых звуков, слов или синтаксических конструкций, нарушающих целостность высказывания. Следовательно, в призме антропоцентризма повтор демонстрирует двоякое проявление.
Перспективным представляется дальнейшее исследование повтора в дискурсе как на другом языковом материале (например, изучение редупликации в неподготовленной речи старшего поколения или, напротив, подготовленной речи), так и в аспекте языковой типологии (привлечение близкородственных и других разноструктурных языков).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Громогласова, Татьяна Игоревна, 2011 год
1. Амроян, И. Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на материале русских, болгарских и чешских сказочных и заговорных текстов) Текст.: монография / И. Ф. Амроян. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2005. - 296 с.
2. Аракин, В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В. Д. Аракин. М.: Физматлит, 2005. - 232 с.
3. Аристотель. Сочинения в 4-х томах Текст. В 4 ч. Ч. 1. / Аристотель / Под ред. В. Ф. Асмус. М.: Мысль, 1975. - 550 с.
4. Аристотель. Сочинения в 4-х томах Текст. В 4 ч. Ч. 2. / Аристотель / Под ред. 3. Н. Микеладзе. -М.: Мысль, 1978. 687 с.
5. Арнольд, И. В. О понимании термина текст в стилистике Текст. / И. В. Арнольд // Стилистика художественной речи: межвуз. сборник науч. трудов.-Л., 1980.-С. 3-11.
6. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. —С. 136.
7. Арутюнова, Н. Д. Тождество и подобие Текст. / Н. Д. Арутюнова // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. — М.: Наука, 1990. С. 7-32.
8. Астафьева, И. М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование (на материале современного английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. М. Астафьева. М., 1964. - 15 с.
9. Афанасенко, Е. В. Семантический повтор в политическом дискурсе: на материале русского и английского языков Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Афанасенко. Саратов, 2006. - 265 с.
10. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. 2-е изд., стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
11. Балли, Ш. Язык и жизнь Текст. / Ш. Балли / Пер. с фр., вступ. статья В. Г. Гака. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 232 с.
12. Баринова, Г. А. Русская разговорная речь Текст. / Г. А. Баринова, Е. А. Земская. М.: Наука, 1978. - 307 с.
13. Барсукова, М. И. Речевые стратегии и тактики медицинского дискурса Текст. / М. И. Барсукова // Античный мир и мы: материалы международной научной конференции 22-24 мая 2002 г. Саратов, 2003. — Вып. 9. - С. 82-87.
14. Бейлинсон, Л. С. Медицинский дискурс Текст. / JI. С. Бейлинсон // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград, 2000. С. 103-117.
15. Белянин, В. П. Психолингвистика Текст. : учебник / В. П. Белянин. -5-е изд. — М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008. — 232 с.
16. Борботько, В. Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В. Г. Борботько. — М.: Комкнига, 2006. 288 с.
17. Борисова, А. Б. Местоименный повтор дополнения: синтаксический и прагматический аспекты: на материале новогреческого языка Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / А. Б. Борисова. СПб, 2005. - 241 с.
18. Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика Текст. / И. Н. Борисова. 2-е изд. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. -320 с.
19. Браво, У.У. Повтор в современном испанском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / У. У. Браво. -М., 1983. 24 с.
20. Бурлак, С. А. Рецензия Studies on reduplication Текст. / С. А. Бурлак, И. Б. Иткин, Ф. Р. Минлос // Вопросы языкознания. 2007. - №6. — С. 138146.
21. Бушенев, Н. Лексические и грамматические повторы в поэтических текстах Николая Рубцова Электронный ресурс. Череповец, 2008.
22. Режим доступа http: // www.booksite.ru/rubtsov/literaturel5.htm Wednesday, 15 Dec 2010 09:22:15.
23. Васильева, Ю. В. Повтор как принцип организации фольклорного текста: лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англошотландского фольклора Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю. В. Васильева. М., 2005. - 213 с.
24. Векшин, Г. В. Очерк фоностилистики текста: звуковой повтор в перспективе смыслообразования Текст. : монография / Г. В. Векшин; Моск. гос. ун-т печати. М.: МГУП, 2006. - 462 с.
25. Ветвинская, Т. Л. О стилистической природе повтора Текст. / Т. Л. Ветвинская // Исследования по романо-германской филологии. Киев, 1977.- С. 31-35.
26. Викторова, Е. Ю. Коммуникативы в разговорной речи: на материале русского и английского языков Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. Ю. Викторова. Саратов, 1999. - 195 с.
27. Виноградов, В. В. Редупликация Текст. / В. В. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. -682 с.
28. Владимирова, Т. Е. Призванные в общение: русский дискурс в межкультурной коммуникации Текст. / Т. Е. Владимирова. — М.: КомКнига, 2007. 224 с.
29. Гайденко, П. П. Проблема единого и многого и решение ее Платоном Электронный ресурс. Философский портал Philosophy.ru, 2010. — Режим доступа http://www.philosophy.ru/library/gaid/gaid.html Saturday, 4 Dec 2010 14:30:56.
30. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. — М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1958. -459 с.
31. Гаранина, Е. А. Семантический плеоназм как средство комического Текст. / Е. А. Гаранина // Русский язык: история и современное состояние. Самара, 1999. - С. 210-212.
32. Глушак, В. И. Дискурсивная парадигма речевого поведения Текст. / В. И. Глушак; Сургут, гос. ун-т. Сургут: Изд-во СурГУ, 2006. - 167 с.
33. Голанова, Е. И. Лексический повтор в текстах «интеллектуальной беседы» Текст. / Е. И. Голанова // Русский язык сегодня: сб. ст. — вып. 2. — М.: Азбуковник, 2003. С. 426-433.
34. Головкина, Н. Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Т. Головкина; 1-й Моск. гос. пед. ин-т языков. — М., 1964. —317 с.
35. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст.: учебное пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. третье, переработанное и дополненное издание. -М.: Лабиринт, 2001. - 304 с.
36. Граудина, Л. К. Культура русской речи Текст.: учебник для вузов / Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999.-560 с.
37. Гурау, Л. Феномен редупликации в румынском языке Электронный ресурс. — Режим доступа http://www.cnaa.acad.md/ru/thesis/4507/ Saturday, 16 Dec 2006 09:13:23.
38. Делез, Ж. Логика смысла Текст. / Ж. Делез / Пер. с фр. Фуко М. М.: Раритет, Екатеринбург: Деловая книга, 1998. — 480 с.
39. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. - С. 264-389.
40. Еременок, О. И. Ответно-воспроизводящий повтор в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10:02.04 / О. И. Еременок. М., 2006. - 177 с.
41. Ерофеева, Е. В. К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС Текст. / Е. В. Ерофеева, А. Н. Кудлаева. // Проблемы социо- и психолингвистики: сборник статей / Отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. Пермь, 2003. - Вып.З. - С. 28-36.
42. Земская, Е. А. Русская разговорная речь.; Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис Текст.*; / Е. А. Земская, М. В Китайгородская, Е. Н. Ширяев. — М.: Наука, 1981. — 273 с.
43. Змиевская, Н. А. Лингвостилистические' особенности дистантного повтора, и его роль в« организации текста (на материале английской и американской прозы) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н, А. Змиевская. М:, 1978. - 25 с.
44. Ившин, В. Д. О предикативно-выделительной; функции повторов (на материале английского языка) Текст. / В.Д. Ившин // Ученые записки Свердл. ПТИ, сб.№108 // Вопросы философии и методики преподавания ин.яз., 1970.-С. 22-35. .
45. Инфантова, Г. Р. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи: Текст.; / Т. Г. Инфантова; Рост. н/Д. гос. пед. ин-т. -Ростов-н/Д., 1973. 135 с.
46. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русскошречи Текст.! / О. С. Иссерс: 5-е изд. - М.: Издательство ЛЕСИ, 2008. - 288 с.
47. Казакова, В. Ю. Семантический повтор: универсальное и национальное (на материале русского и английского языков) Текст. /: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / В. Ю. Казакова. Саратов, 2001. — 184 с.
48. Казаковская, В. В. Вопросо-ответные единства в диалоге; «взрослый;-ребеною> (на материале русского языка) Текст.: автореф: дисс. . доктора филол. наук: 10.02:01 / В. В. Казаковская; СПб., 2006.- 47 с.
49. Карасик, В. И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. —Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
50. Карпухина, Т. П. Морфемный повтор в художественном тексте в свете общеэстетической теории игры Текст. : монография / Т. П. Карпухина. — Хабаровск: ДВГГУ, 2006. 392 с.
51. Карташова, Е. П. Повтор как главный стилеобразующий фактор орнаментальной прозы В.В. Розанова Текст. / Е.П. Карташова // Средства номинации и предикации в русском языке. М., 2001. - С. 104-110.
52. Кечик, Е. В. Деривационный повтор в художественном прозаическом тексте Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /Е. В.Кечик. -М., 1995.-17 с.
53. Кибрик, А. А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 2009. - №2. - С. 3-21.
54. Киселев, А. Е. Лексическое повторение как грамматическое средство русского языка Текст. : автореф. . канд. филол. наук / А. Е. Киселев. -М, 1954.- 19 с.
55. Ковальчук, И. Ю. Повтор и его функции в тексте Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / И. Ю. Ковальчук. М., 2005. - 149 с.
56. Ковшиков, В. А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности Текст. /В. А. Ковшиков, В. П. Глухов. М.: ACT: Астрель, 2007. - 318 с.
57. Кожевникова, Н. А. О повторе в художественных текстах Текст. / Н.А.Кожевникова // Проблемы экспрессивной стилистики: Межвуз.сб. издат. Ростовского университета, 1987. —С. 100-105.
58. Корбут, А. Ю. Текстосимметрика Текст.: монография / А. Ю. Корбут; Иркутский гос. пед. ун-т. Иркутск: Изд-во ГОУ ВПО «Иркут. гос. пед. ун-т», 2004. - 200 с.
59. Крючкова, О. Ю. Редупликация как явление русского словообразования: историческое развитие и типологическая специфика Текст. : дис. докт. филол. наук: 10.02.04. / О. Ю. Крючкова. Саратов, 2000. - 484 с.
60. Кукушкина, Е. Ю. Синтаксический повтор в стихотворном тексте Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Е. Ю. Кукушкина. М., 1992. -21 с.
61. Куликова, 3. П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и P.M. Рильке Текст.: дис. . канд.филол. наук: 10.02.19, 10.02.20 / 3. П. Куликова Ростов-на-Дону, 2007. -191 с.
62. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст. / Е. Курилович. — М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — 456 с.
63. Кухаренко, В. А. Виды повторов и их стилистическое использование в произведениях Ч. Диккенса Текст.: дис. . канд. филол. наук / В. А. Кухаренко. -М., 1965. — 166 с.
64. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, Дж. Марк / Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
65. Лаптева, О. А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте Текст. / О. А. Лаптева. 6-е изд. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 520 с.
66. Ларина, Е. Г. Лингвопрагматические особенности ток-шоу как жанра телевизионного дискурса (на материале американских телевизионных программ) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 : / Е. Г. Ларина. -Волгоград, 2004. 171 с.
67. Левин, Г. Д. Тождество и сходство Текст. / Г. Д. Левин // Философия и наука.-2005.-№12.-С. 107-118.
68. Лейбниц, Г. В. Новые опыты о человеческом разумении Текст. В 4-х томах. Т.2 / Г. В. Лейбниц. -М., 1983. 363 с.
69. Лепина, Р. А. Роль лексического повтора в семантико-синтаксической организации предложения Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Р. А. Лепина. Киев, 1977. - 25 с.
70. Липатова, Н. В. Повторы на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках: типологический аспект исследования Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.02 /Н. В. Липатова — Саранск, 2004. — 169 с.
71. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста: повторы на фонемном уровне Электронный ресурс. — Режим доступа http://www.gumer.info/ bibliotekBuks/Literat/Lotm/09.php Wednesday, 11 June 2009 14:57:38.
72. Ляшевская, О. И. Новый частотный словарь русской лексики / О. И. Ляшевская, С. А. Шаров. 2008 Электронный ресурс. - Режим доступа http://dict.ruslang.ru/ireq.php? Tuesday, 2 Nov 2010 11:15:42.
73. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. — М.: Гнозис, 2003.-280 с.
74. Мехеда, М. И. Дихотомия экономия vs избыточность в субстандартном словообразовании (на материале русских и английских редупликативов) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / М. И. Мехеда. — Тюмень, 2010.-27 с.
75. Михайлюк, Н. М. Диалог взрослого с ребенком: способы позиционирования слушающего Текст. / Н. М. Михайлюк // Московский лингвистический журнал. Т. 7. - № 2. — Речевой этикет: семантика и прагматика / Сост. И.А. Шаронов. - М., 2003. - С. 77-99.
76. Москальчук, Г. Г. Структура текста как синергетический процесс Текст. / Г. Г.Москальчук. М.: Едиториал УРРС, 2003. - 296 с.
77. Москальчук, Г. Г. Фразовый повтор в диалектной речи Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г. Г. Москальчук. — М., 1990. 16 с.
78. Москвин, В. П. Типология повторов как стилистической фигуры Текст. / В. П. Москвин // Русский язык в школе. Волгоград, 2000. — С. 81-85.
79. Мурзаева, Ю. Е. Стилистическая категория повтора и ее национальная специфика (на материале сонетов Шекспира и переводов Маршака) Текст.: автореф. дис. . канд. фил. наук. / Ю. Е. Мурзаева. — Саратов, 1983.- 19 с.
80. Нейленко, Л. Л. Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия (на материале английского диалога) Текст.:дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. Л. Нейленко. Пятигорск, 2004. -219 с.
81. Николаева, Т. М. От звука к тексту Текст. / Т. М. Николаева. М.: Яз. рус. культуры, 2000. - 679 с.
82. Новикова, Н. С. Повтор, вариативность, контраст и семантическая организация текста: к обоснованию интегративного подхода как принципа лингвистического описания Текст. / Н.С. Новикова // Филологические науки, 1997. №4. - С. 76-84.
83. Орлов, Г. А. Современная английская речь Текст.: учеб. пособие для вузов по спец. «Англ.яз. и лит-ра» / Г. А. Орлов. — М.: Высшая школа, 1991.-240 с.
84. Островская, Т. Р. Повтор фразеологических единиц как средство интеграции сверхфразовых единств (на материале художественных произведений английских и американских авторов) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. Р. Островская. М., 2005.-205 с.
85. Павловская, Ж. С. Прагматический статус повтора в диалогическом тексте современного французского языка Текст. : автореф. канд. филол. наук: 10.02.05 / Ж.С. Павловская. Минск, 1990. - 24 с.
86. Панкратова, М. В. Доминантные компоненты идиостиля И. Лиснянской (контраст, повтор, сравнение) Текст. : афтореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / М. В. Панкратова. М., 2009. - 27 с.
87. Петрова, Е. Н. Повтор в английском диалогическом тексте: ономасиологический аспект речепорождения Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Н. Петрова; Иркутский гос. пед. ин-т иностр. языков. Иркутск, 1996. — 21 с.
88. Пивоваров, Д. В. Тождество и различие Текст. / Д. В. Пивоваров // Современный философский словарь / Под общ. ред. В. Е. Кемерова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2004. — С. 725-726.
89. Платон. Сочинения. В 3-х т. Т. 2 Текст. / Под общ. ред. А. Ф. Лосева и В. Р. Асмуса // Соч. в 3-х томах. Т.2. М.: Мысль, 1970. - 611 с.
90. Плоткин, В. Я. Как устроен английский язык? Электронный ресурс. -Режим доступа http://www.philology.ru/linguistics3/plotkin-99.htm Saturday, 27 Feb 2010 13:05:17.
91. Плотникова, А. В. Диалогический повтор как средство организации речевого взаимодействия Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / А. В. Плотникова; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. -Саратов, 2007. 20 с.
92. Рожанский, Ф. И. Редупликация и названия животных в африканских языках Текст. / Ф. И. Рожанский // Вопросы языкознания. 2007. — №2. — С. 57-66.
93. Розенталь, Д. Э. Словарь лингвистических терминов Электронный ресурс. Режим доступа http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Linguist/ DicTermin/pl.phpMonday, 13 Apr 2009 18:21:37.
94. Светана, С. В. Телевизионная речь: функции и структура Текст. / С. В. Светана. — М.: Издательство Московского университета, 1976. 151 с.
95. Семина, С. И. Языковой повтор как конституент полипредикативного сложносочененного предложения в современном русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / С. И Семина; Таганрогский гос. пед. ун-т. Таганрог, 1999. - 19 с.
96. Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. -655 с.
97. Сивуха, Е. М. Звуковой повтор и фонетическая корреспонденция: на материале русского и французского языков Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. М. Сивуха; Пермский гос. ун-т. Пермь, 1991. -19 с.
98. Скибо, В. Н. Повтор в стиле научной прозы Текст. / В. Н. Скибо // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1972, вып. 66. -С. 71-75.
99. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст. : Пер. с фр./ Под ред. и с примеч. Р. И. Шор. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Комкнига, 2006. — 256 с.
100. Тархова, Е. В. Повторы и их функция в судебной речи Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. В. Тархова. Тамбов, 2007. — 251 с.
101. Толковый словарь H. И. Ефремовой Электронный ресурс. — Режим доступа www.efremova.info/word/reduplikatsija.html Saturday, 2 Dec 2006 18:45:32.
102. Трофимова, Е. Б. Изоморфизм с позиций интересов лингвистики Текст. / Е. Б. Трофимова // Спорное в теории языка: материалы к курсу общего языкознания и к спецкурсу по проблемам общей лингвистики. — Бийск: НИЦ БИТУ, 2001.- 76 с.
103. Урбаева, А. П. Многообразие видов повтора в современном немецком языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. П. Урбаева; Московский пед. гос. ун-т. М., 2007. - 16 с.
104. Федеральный закон о государственной молодежной политике в Российской Федерации 2010 года Электронный ресурс. http://vmo.rgub.ru/policy/act/project.php Thursday, 23 Dec 2010 12:24:43.
105. Федорова, О. В. Синтаксическая координация в диалоге: миф или реальность?. 2002 Электронный ресурс. — Режим доступа www.dialog-21.ru Saturday, 16 Dec 2006 10:01:34.
106. Философский словарь Текст. / Под ред. И. Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991. - 560 с.
107. Философский словарь Текст. : основан Г. Шмидтом. 22-е, новое, переработ, изд. - / Под ред. Г. Шишкоффа / Пер. с нем. / Общ. ред. С. А. Малинина. - М.: Республика, 2003. — 575 с.
108. Харитонова, Р. А. Семантический повтор как способ актуализации основной темы поэтического текста Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Р. А. Харитонова. — Одесса, 1984. — 16 с.
109. Харченко, В. А. Современная речь Текст. : монография / В. А. Харченко.- М.: Изд-во Литератуного института им. А. М. Горького, 2006. 158 с.
110. Хорошая речь Текст. / Под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой.- 2-е изд., испр. М.: ЛКИ, 2007. - 320 с.
111. Цветкова, Т. С. Понятие повтора и его классификация в лингвистической литературе (обзор литературы) Текст. / Т. С. Цветкова // Грамматическая семантика. Горький, 1979.— С. 145-151.
112. Цэдэндоржийн, Э. Функционирование лексического повтора в русском связном тексте с позиций носителя монгольского языка Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Э. Цэдэндоржийн. — М., 2003. 125 с.
113. Чабаненко, М. Г. Молодежный дискурс как реализация типовой и индивидуальной языковой личности Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / М. Г. Чабаненко; КемГУ. Кемерово, 2007. — 21 с.
114. Чеплыгина, И. П. Повтор как структурное средство актуализации в языковой картине мира В. Набокова Текст. : дис. . доктора филол. наук: 10.02.01 / И. П. Чеплыгина; Ин-т упр. бизнесом и правом. Растов-на-Дону, 2002.-318 с.
115. Чернышева, С. В. Функции повторов в прозе А.П. Чехова Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / С. В. Чернышева; Иван. гос. ун-т. — Иваново, 2007.-166 с.
116. Шатуновский, И. Б. Тождество и его виды Текст. / И. Б. Шатуновский // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М., 1990. — С. 52-67.
117. Шаркова, И. А. Бессоюзное сложное предложение с повторяющимися словами в компонентах Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук. / И. А. Шаркова. Елец, 2000. - 23 с.
118. Шевченко, О. В. Лингвосемиотика молодежного песенного дискурса (на материале английского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О. В. Шевченко; Волгоградский государственный университет. -Волгоград, 2009. 220 с.
119. Щербина Т. С. Лексический повтор как основа типологии текстов Текст. / Т. С. Щербина // Проблемы сверхфразовых единств. Семантико-синтаксическая структура. Уфа, 1985. — С. 38-42.
120. Энциклопедия-Словарь. Справочное энциклопедическое веб-издание Электронный ресурс. Режим доступа http://www.eslovar.ru/ 53617/ Saturday, 2 Dec 2006 18:27:32.
121. Юшманов, H. В. Повтор как средство словообразования Электронный ресурс. — Режим доступа http://www.courier.com.ru/ co6/co6/y3l.htm Tuesday, 28 Nov 2006 16:17:54.
122. Botha, R. P. Form and meaning in word formation: A study of Afrikaans reduplication Текст. / R. P. Botha. Cambridge University Press, 1988. - 2001. P
123. Cook, G. Discourse Текст. / G. Cook. -. Oxford: Oxford University Press, 2001.- 167 p.
124. Davies, M. A frequency dictionary of contemporary American EnglishA Word sketches, collocates and thematic lists Текст. / M. Davies, Gardner D. -Routledge, 2010.-368 p.
125. Du Bois, J. W. Santa Barbara corpus of spoken American English / J. W. Du Bois, R. Englebretson 2005 Электронный ресурс. - Режим доступа http://www.linguistics.ucsb.edu/research/sbcorpusrecordings.html Monday, 2 Feb 2009 11:24:38.
126. Eggins, S. Genres and registers of discourse Текст. / S. Eggins, J. Martin // Discourse as structure and process/ Volume 1 / edited by Teun A. van Dijk. -London: SAGE Publications, Thousand Oaks, 1997. p. 230-256.
127. Fairclough, N. Media discourse Текст. / N. Fairclough. — London: Arnold, 1995.-211 p.
128. Gil, D. From repetition to reduplication in Riau Indonesian Текст. / D. Gil // Studies on reduplication / edited by B. Hurch. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2005.-p. 31-64.
129. Harris, Z. S. Discourse analysis Текст. / Z. S. Harris // Language. — Vol. 28. -1952.-p. 1-30.
130. Hsieh, F. Repetition in social interaction: a case study on Mandarin conversations Текст. / F. Hsier // International Journal on Asian Language Processing / Volume 19 / Issue 4. 2009. - p. 153-168.
131. Huttar, M. Reduplication in Ndyuka Текст. / M. Huttar, G. Huttar // The structure and status of Pidgin and Creole linguistics / ed. A. Spears, D. Winford. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. — 1997. - p. 495-514.
132. Johnstone, B. Discourse analysis Текст. / В. Johnstone. — Blackwell Publishing, 2003. 273 p.
133. Kawin, B. F. Telling it again and again: repetition in literature and film Текст. / В. F. Kawin. London: Cornell University Press, 1972. - 198 p.
134. Kostic, S. Grammatical reduplication in Indie and Slavic languages / S. Kostic // The Lingüistica online journal. 2007 Электронный ресурс. - Режим доступа http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/kostic/kos-001.pdf Tuesday, 2 Nov 2010 09:15:23.
135. Kouwenberg, S. Twice as meaningful Текст. / S. Kouwenberg. — London: Battlebridge Publications, 2003. 324 p.
136. Leech, G. Style in fiction Текст. / G. Leech, M. Short. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 350 p.
137. Leiwo, M. Lexical repetition as a communicative strategy in Broca"s aphasia Текст. / M. Leiwo, A. Klippi // Aphasiology / Volume 14. Psychology Press, 2000.-p. 203-224.
138. Leroy, M. Reduplication before two years old Текст. / M. Leroy, A. Morgenstern // Studies on Reduplication / edited by B. Hurch. Berlin: Mouton de Gruyter, 2005. -p.478-494.
139. Maas, U. Syntactic reduplication in Arabic Текст. / U. Maas // Studies on Reduplication / edited by B. Hurch. Berlin: Mouton de Gruyter, 2005. -p. 395429.
140. Macaulay, D. Talk that counts: age, gender, and social class differences in discourse Текст. / D. Macaulay, K. S. Ronald. Oxford University Press, 2005.-235 p.
141. Macdonald, M. Exploring Media discourse Текст. / M. Macdonald. -London: Arnold, 2003.-220 p.
142. Matheson, D. Media discourses: analyzing media texts Текст. / D. Matheson. Berkshire: Open University Press, 2005. - 219 p.
143. Mattes, V. Types of Reduplication. A case study of Bikol. 2007 Электронный ресурс. — Режим доступа http://reduplication.uni-graz.at Friday, 8 Oct 2010 16:10:34.
144. McQuain J. Never enough words Текст. / J. McQuain. NY: Random House, 1999.-278 p.
145. Merritt, M. Repetition in situated discourse — exploring its forms and functions Текст. / M. Merritt // Advances Discourse Processes / Volume 47 / Issue 1 / ed. B. Jonhstone. Norwood, NJ: Ablex, 1994. - p. 23-36.
146. Miller, J. Spontaneous spoken language: syntax and discourse Текст. / J. Miller, R. Weinert. Oxford: Clarendon Press, 1998. - 469 p.
147. Moder, C. L. Discourse across languages and cultures Текст. / С. L. Moder, Martinovic-Zic A. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. — 373 p.
148. Nadarajan, S. A crosslinguistic study of reduplication Текст. / S. Nadarajan // Arizona working papers in second language acquisition and teaching / Volume 13 / edited by E. Specker . — The University of Arizona, 2006. p. 39-54.
149. Norrick, N. R. Functions of repetition in conversation Текст. / N. R. Norrick // Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse / Volume 7 / Issue 3. — Amsterdam: Mouton de Gruyter, 1987. p. 245-264.
150. O'Keeffe, A. Investigating media discourse Текст. / A. O'Keeffe. New York: Routledge, 2006. - 193 p.
151. Parimalagantham, A. A study of structural reduplication in Tamil and Telugu Текст. / A. Parimalagantham. Hyderabad: P.S. Telugu University, 2008. -360 p.
152. Park, Y. Analyzing medical discourse: the organization of doctor-patient interaction in Korean primary care settings Текст. / Y. Park. Los Angeles, 2009.-363 p.
153. Penz, H. Language and control in American TV talk shows: an analysis of linguistic structure Текст. / H. Penz . Tubingen: Narr, 1996. - 191 p.
154. Peters, M. The higgledy-piggledy world of repetitious words. — 2009 Электронный ресурс. — Режим доступа http://www.good.is/post/whoo-hoo-linguistic-reduplication/ Sunday 10 Jan 2010 13:54:09.
155. Renkema, J. Discourse, of course: an overview of research in discourse studies Текст. / J. Renkema. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2009. - 403 p.
156. Recent trends in discourse and dialogue Текст. / edited by Laila Dybkjar and Wolfgang Minker, Springer, 2008. 343 p.
157. Schiffrin, D. Approaches to discourse Текст. / D. Schiffrin . — Blackwell, 1998. №4. - 470 p.
158. Tannen, D. Talking voices: repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse Текст. / D. Tannen. New York: Cambridge University Press, 1989. - 266 p.
159. Tannen, D. Talking voices: repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse Текст. / D. Tannen. — Cambridge: Cambridge University Press. — 2nd edition, 2007. 273 p.
160. Thun, N. Reduplicative words in English Текст. / N. Thun. Uppsala, 1963. -347 p.
161. Tolson, A. Media talk: spoken discourse on TV and radio Текст. / A. Tolson. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. -200p.
162. Tsui, А. В. M. English conversation Текст. / А. В. M. Tsui. — Oxford University Press, 1994. 298 p.
163. Van Dijk, T. Society and discourse: How social contexts influence text and talk Текст. / Teun A. van Dijk. Cambridge University Press, 2009. - 299 p.
164. Van Dijk, T. The study of discourse Текст. / Teun A. van Dijk // Discourse as structure and process/ Volume 1 / edited by Teun A. van Dijk. — London: SAGE Publications, Thousand Oaks, 1997. — p. 1-34.
165. Voort, H. Reduplication and repetition of person markers in Guapore isolates Текст. / Hein van der Voort // Morphology / Volume 19 / Springer, 2009. p. 263-286.
166. Wang, S. Corpus-based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition Текст. / S. Wang // Journal of pragmatics / Volume 37 / Amsterdam: Elsevier, 2005. p. 505-540.
167. Weils, K. A Dictionary of Stylistics Текст. / К. Weils. London: Longman, 1997.-395 p.
168. Williams, M. A contrastive analysis of text cohesion Текст. / M. Williams. -University of Salford, 1989. 94 p.
169. Но вы не против такого положения дел?
170. Я против такого положения дел как раз-таки потому что им плохо живется/ они живут/ они спят наверно так один на другом/ у них плохие условия соответственно они ожесточенными становятся/ они смотрят на нас/ ara ребята зажрались молодцы вот вам//
171. М-м-м еще нужно/а-а-а/ нам непонятно все что чу. / мы не принимаем все что нам неведомо/ все что нам незнакомо// и-и-и поэтому и возникают вот какие-то вот меж. .межкультурные/ межнациональные противоядия/ противоречия//
172. Хочу сказать то, что самое важное, что нам нужно сделать/ что нам нужно ввести/ это экзамен на знание русского языка// и вообще я считаю, что надо точно определиться/ что есть принимающая сторона/ а есть те/ которые приезжают//
173. Я говорю про то/ что все равно существуют прецеденты/ когда а-а-а когда тебя не., тебя не берут на работу/ потому что берут кого-то другого/ эта та же самая ситуация/ да это та же е.ситуация как с поступлением в вузы//1. Фрагмент 11
174. Неполные синтаксические повторыфрагмента Повтор Видеовосприятие, % Аудио- восприятие, % Восприятие транскриптов, %
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.