Поэтика современной табасаранской лирики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, кандидат филологических наук Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна

  • Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 179
Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна. Поэтика современной табасаранской лирики: дис. кандидат филологических наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Махачкала. 2005. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ФОЛЬКЛОРНЫЕ ТРАДИЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ ТАБА- 14 САРАНСКОЙ ПОЭЗИИ

1.1. Фольклорные сюжеты, жанры, образы, мотивы.

1.2. Место фольклорной символики в современной табасаран- 34 ской поэзии. а) Символические образы. б) Фольклорные символические числа и повторы. в) Символика цвета.

ГЛАВА II. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПОИСКИ СОВРЕМЕН- 66 НОЙ ТАБАСАРАНСКОЙ ПОЭЗИИ

2.1. Доминантные идейно-тематические направления.

2.2. Жанровое многообразие.

2.3. Изобразительно-выразительные средства языка.

ГЛАВА III. ФОНЕТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ 126 ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТИ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕН-4 НОЙ ТАБАСАРАНСКОЙ ПОЭЗИИ

3.1. Связь между внешней (звуковой) оболочкой слова и его зна- 131 чением и внутренней формой.

3.2. Аллитерация.

3.3. Ассонанс.

3.4. Паронимия. Ключевые слова.

3.5. Звуковой символизм.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэтика современной табасаранской лирики»

Настоящая работа посвящена исследованию современной табасаранской поэзии, являющейся ведущим видом словесного творчества табасаранцев на современном этапе и представляющей собой огромный пласт неисследованного художественного материала.

Актуальность темы. Актуальность избранной темы обусловлена отсутствием специальных работ, посвященных проблемам поэтики современной табасаранской лирики.

Проблемы современной табасаранской поэзии занимают значительное место в исследованиях М.Г. Юсуфова, посвященных зарождению, становлению и развитию табасаранской литературы, в частности, в его книгах: "Ц1ийи дережйирихъна" ("К новым высотам"), "Табасаранская советская литература", "Табасаранская национальная литература", "Табасаран литература" ("Табасаранская литература") и в различных статьях в ежегодном альманахе "Литературный Табасаран" и в текущей периодике разных лет. Естественно, в исследованиях такого плана поэтика лирики современного периода рассматривалась лишь в той мере, которая была необходима для выполнения основной задачи, состоящей из целого комплекса вопросов, касающихся как поэзии, так и прозы, и драматургии как современного периода, так и предыдущих периодов табасаранской литературы. В работах М.Г. Юсуфова в основном исследована первая половина (условно) современного периода табасаранской поэзии. Больше внимания уделено творчеству А. Джафарова и М. Митарова и в определенной степени разработаны проблемы творчества К. Рамазанова, П. Касумова, Ш. Казиева, Ю. Базутаева, П. Асланова, М. Курба-нова, А. Ахмедова и др.

В основу исследования словесного творчества табасаранцев огромный вклад внесли собиратели и исследователи табасаранского фольклора М.М. Гасанов (книги: "Табасаран халкьдин махъвар" ("Табасаранские народные сказки"); "Табасаран халкьдин гафнан гавагьирар" ("Жемчужины словесного творчества табасаранцев") и М.М. Курбанов (книги: "Поэтическое наследие дореволюционного Табасарана"; "Эпические жанры табасаранского фольклора").

Но, несмотря на то, что исследование современной табасаранской поэзии, равно как и любой национальной лирики, является естественным запросом настоящего времени, современная табасаранская поэзия еще не была объектом монографического исследования.

Важно отметить, что отсутствие общего анализа поэтики национальной лирики препятствует углубленному изучению более узких тем, связанных с проблемами поэзии.

Актуальность избранной нами темы продиктована также возможностью использования полученных результатов в преподавании табасаранской литературы в высших и средних специальных учебных заведениях и в школе.

Для обоснования актуальности выбранной нами темы, как нам кажется, необходимо более подробно остановиться на ключевых составляющих нашей работы, что мы и делаем далее.

Исследуемый нами период табасаранской поэзии характеризуется необычайным приливом новых сил, связанных прежде всего с творчеством включившихся в художественный процесс в 60-80-е годы молодых одаренных поэтов - Ш. Казиева, Ю. Базутаева, П. Асланова, М. Магомедова, А. Ханмагомедова, А. Ахмедова, Ш. Шахмарданова, А. Сефикурбанова и др., и с активностью поэтов старшего поколения, пришедших в литературу еще в 30-50-е годы - М. Митарова, К. Рамазанова, 3. Дашдемирова, Б. Раджабова, 3. Ханмагомедовой и др. Современный период представляет собой новое звено в процессе обновления существующих литературных традиций и обогащения художественного строя табасаранской поэзии.

Лирика обрела идейную глубину и многогранность по поводу чего М.Г.Юсуфов пишет: "В поэзии заметное место занимает философская лирика, раскрывающая человека наших дней в многосложности внутреннего содержания, в его постоянной обращенности к смыслу бытия".1

В тематике не потеряли своей актуальности классические составляющие (тема Родины, тема матери, тема памяти и т.д.) и традиционные параллели (современность и судьба человека, война и мир, богатство и бедность и т.д.). В творчестве различных авторов традиционные темы получают своеобразное преломление. Так, например, от традиционного в теме о Родине образа "Родина - мать" А.Ханмагомедов отделяет понятие "государство", и в творчестве этого автора рядом с образом "Родина - мать" появляется образ "государство — отчим злой".

О масштабах расширения тематического диапазона свидетельствуют, например, такие обстоятельства, что нередко в современной лирике встречаются темы, совершенно необычайные для табасаранской литературы, такие, например, как "Коррида" (в творчестве П.Асланова), "Шамбала" — святое место в Индии (в творчестве А.Курбанова), "Мустанг" (в творчестве Ю.Базутаева) и т.д.

Совершенно не исследована жанровая специфика табасаранской поэзии. В этой области нам актуальными и очень интересными представляются вопросы качества традиционных жанров на современном этапе и "адаптации" заимствованных жанров в национальной поэтической системе.

По современному одетых" (по словам Р. Гамзатова) новых жанров в табасаранской поэзии на исследуемом нами этапе появилось много. Это моностих, надпись, триолет, газель, сонет, венок сонетов, баллада, глосса, свободный стих, акростих, акротелестих и т.д

Не менее актуально также исследование жанров, родившихся на национальной почве при смешении поэзии и прозы.

Также нам представляется необходимым дать характеристику языкового арсенала современной табасаранской лирики. Каково в современной поэтической речи место традиционных изобразительно-выразительных средств

1 Юсуфов М.Г. Табасаранская национальная литература. - Махачкала, 1994. языка: эпитета, сравнения, метафоры, метонимии и т.д.? Одинаково ли используют тот или иной вид языкового средства в своей практике различные поэты? Каковы новаторские тенденции в этой области?

Исследование в дагестанских литературах процессов освоения фольклорных традиций - проблема довольно разработанная, но вместе с тем остающаяся очень актуальной, во-первых, потому что в каждой национальной культуре между фольклором и литературой устанавливается своя "национальная система отношений, в которой общие закономерности получают своеобразное отражение"1 и не во всех дагестанских литературах, в том числе и табасаранской, своеобразие системы отношений фольклора и литературы исследовано; во-вторых, проблема "фольклор и современный литературный процесс" не может потерять своей актуальности по своей сути - исследованное "современное" постоянно превращается в пройденный этап по причине естественного беспрерывного развития литературы и пополнения ее новыми художественными произведениями.

Мы также придерживаемся мнения, что актуальность изучения проблемы связи фольклора и дагестанских национальных литератур можно объяснить и тем обстоятельством, что даже на современном этапе дагестанские литературы испытывают сильное влияние фольклора. Современной поэзии характерно частое обращение к фольклорным сюжетам, жанрам, образам, мотивам, использование изобразительно-выразительных средств фольклора, фольклорной символики и т.д., скрещивание традиционного с нетрадиционным для достижения нового качества. Язык лучших представителей дагестанской поэзии богат народными паремиями - этими "художественными миниатюрами, в яркой, чеканной форме отражающими факты живой действительности" . Пословица и поговорка не только украшают современную поэтическую речь, но и нередко лежат в основе целых произведений. Нередко в

1 Взаимосвязи фольклора и литературы народов Дагестана. - Махачкала, 1986. - С. 35.

2 Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. - М., 1970. — С. 8. поэзии используются также фольклорные пожелания, проклятия, застольные слова, колыбельные песни, загадки и т.д.

Не потеряли своей актуальности и фольклорные сравнения и параллелизмы. Очень интересную и многоплановую область в вопросах связи фольклора и художественной поэзии представляет собой символика, где до сих пор совершенно не исследованы символические числа и повторы и символика цвета.

Одним из доминирующих направлений в поиске новых форм поэтической изобразительности и выразительности в современной дагестанской, в частности, табасаранской поэзии является новаторское развитие в области использования фонетических средств. Вопросы звуковой инструментовки современного дагестанского стиха представляют большой интерес как для исследователей, так и для пишущих вообще. Тем не менее эта область является одной из малоизученных, о чем свидетельствуют даже разночтения в терминологии и неразграниченность содержания синонимичных терминов. Так для обозначения особой звуковой организации, используемой в целях усиления выразительности художественной речи, оперируют терминами: "звуковая инструментовка", "звуковые повторы", "звукозаписи"1, "приемы фоники", "фонетические средства художественной выразительности" и т.д.

Между тем "при изучении художественной речи в ее различных типах, начиная с самых первичных элементов, прежде всего выступает фонетический ряд: фонема, реализованная фонема слова, т.е. звучащее слово и связанные с ней явление эвфонии, метра, ритма и т.д. И в этом фонетическом ряду обычно отыскивается свой своеобразный экспрессивный смысл "2, "художественное произведение - это всегда гармония образной и звуковой природы слова, и мы часто не отдаем себе отчета в том, что сильное воздействие текста обусловлена выразительностью его фоники. Напротив, если звуковая

1 Поэтика дагестанской советской литературы. - Махачкала, 1986. - С. 146.

2 Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М., 1971. - С. 119. ткань речи воспринимается как нечто внешнее, тогда уже нельзя говорить о мастерстве автора."1 и т.д.

Каковы критерии, определяющие степень выразительности фонетического ряда, соответствие или несоответствие звуковой и образной природы в данном тексте? Насколько важна роль организации фонетического ряда в системе средств, служащих раскрытию (передаче) художественно - эстетического содержания литературного произведения? Является ли использование фонетического ряда в функции средства художественной выразительности новым явлением, или это традиция словесного творчества, имеющая глубокие корни? Каковы основы приемов фоники? Имеет ли отдельно рассматриваемый звук значение? Чем объясняются ассоциативные связи с тем или иным значением, возникающие при повторении какого-либо звука? Какова доля бессознательного и сознательного в подборе созвучных фонем во время творческого процесса? Всякий ли повтор звуков служит в пользу эвфонии? Можно ли говорить о зависимости фонетических явлений, основанных на повторе звука, от количества фонем, обслуживающих язык? Каковы особенности звукового оформления поэтических текстов в дагестанских национальных литературах, в частности, в табасаранской? Это неполный перечень очень актуальных в исследовании звукового оформления художественного текста вопросов, которые мы ставим себе целью рассмотреть на практическом материале современной табасаранской поэзии. Вследствие чего мы надеемся определить специфику процессов звукового оформления в табасаранской поэзии, а также охарактеризовать современные тенденции в области использования фонетических средств выразительности.

Исследование поэтики новой лирики, представляющей современный период, необходимо не только для освещения собственно национальной литературы, но и для полноты анализа развития общедагестанского художественного творчества.

1 Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. - М., 1993. - С. 25.

Цель и задачи исследования. Цель работы - комплексное исследование проблем поэтики современной табасаранской лирики.

Реализация цели нам видится в определении идейно-художественной специфики исследуемой лирики, а также в характеристике основных закономерностей, традиционных и новаторских составляющих в художественной эволюции табасаранской поэзии на современном этапе.

Для достижения намеченной цели нам представляется необходимым проведение исследования в следующих трех основных направлениях:

- в виду того, что табасаранская литература все еще испытывает большое влияние фольклора, и что как принято "на первый план истории любой национальной литературы выдвигаются ее фольклорные истоки"1, тем более что связь современной табасаранской поэзии с фольклором объемлет в себя огромный многоплановый материал, нам представляется целесообразным рассмотрение вопроса связи с фольклором отдельной главой;

- вторым основным составляющим звеном в нашей работе является исследование собственно художественных поэтических традиций и новаторских тенденций в современной табасаранской лирике, чему мы посвящаем вторую главу диссертации. В частности мы останавливаемся на исследовании идейно-тематических характерностей, жанровой системы, языка и композиционной структуры. Мы считаем оправданным объединение в одну главу нескольких вопросов разных уровней в виду того, что это необходимо для полноты анализа поэтики современной табасаранской лирики.

В связи с тем, что одним из доминирующих направлений в поиске новых форм поэтической изобразительности и выразительности в современной дагестанской, в частности, в современной табасаранской поэзии является новаторское развитие в области использования звуковой экспрессии и ориентации к доведению смысла до звука, нам представляется интересным и оправданным также разработка отдельной главой вопроса о месте фонетических

1 Гамзатов Г.Г. Художественное наследие и современность. Проблемы преемственности и взаимодействия дагестанских литератур. — Махачкала, 1982. средств художественной выразительности в современной табасаранской поэзии.

Также мы отдаем себе отчет в том, что в исследуемой нами теме не менее важным является и вопрос влияния инонациональных культур, что мы рассматриваем в необходимом соотношении с основными вопросами во всех трех главах диссертации.

Научная новизна настоящей диссертации заключается в следующем. Работа является первым опытом исследования поэтики табасаранской лирики, в частности:

1) впервые выявлена идейно-тематическая, жанровая специфика современной табасаранской поэзии, исследованы языковые и звуковые средства;

2) впервые исследована связь современной табасаранской поэзии с фольклором;

3) предпринята попытка анализа новых тенденций в области звукового оформления художественного текста:

4) предпринята попытка анализа влияния инонациональных культур на современную табасаранскую поэзию;

5) в научный оборот вводится большой объем неисследованных произведений как известных поэтов, так и поэтов начинающих;

6) впервые на обсуждение выносится большое количество подстрочных переводов текстов современной табасаранской поэзии, сделанных автором настоящей работы.

Методологической и теоретической основой нашей работы явились труды А.Н. Веселовского, М.М. Бахтина, В.М. Жирмунского, Б. Эйхенбаума, И.С. Брагинского, В.И. Брагинского, Н.Б. Храпченко, Г.Н. Поспелова, С.Г. Лазутина, В.Е. Холшевникова, Н.С. Надъярных, А. Бушмина, К.К. Султанова и др.

В ходе работы мы также активно пользовались материалом, содержащимся в работах Г.Г. Гамзатова, К.Д. Султанова, С.М. Хайбуллаева, А.-К.Ю. Абдуллатипова, У.Б. Далгат, М.-З. Аминова, З.А. Магомедова, А.Г. Гусейнаева, A.M. Вагидова, Г.Г. Гашарова, М.Г. Юсуфова, М.М. Гасанова, М.М. Курбанова и др.

Теоретическая и практическая значимость диссертации определяется потребностями литературоведческой науки во всестороннем исследовании национальных литератур и возможностью использования результатов работы:

1) для дальнейшего исследования как табасаранской поэзии, так и для сопоставительного изучения общедагестанской лирики современного периода;

2) для разработки общих, специальных и факультативных курсов на филологических факультетах вузов и средних специальных учебных заведений, в программу которых входит дагестанская и, в частности, табасаранская поэзия;

3) при составлении учебников и учебных пособий для школ, средних специальных и высших учебных заведений и т.д.

Содержание и теоретическая направленность диссертации определили выбор методов и приемов исследования.

В качестве основного используется метод комплексного анализа, включающий такие приемы, как описание фактического материала, его классификация, компонентный анализ. Для доказательства отдельных положений работы используется сравнительно - исторический метод. Также в ходе работы мы активно пользовались сравнительным, культурно - историческим и аналитическим методами.

Источниками исследования являются:

- поэтический материал современной табасаранской литературы, лирические произведения и тексты дагестанской, русской и восточной поэзии, произведения устного народного творчества; учебная, научная и специальная литература по табасаранской поэзии и национальным литературам Дагестана;

- научная информация по данной теме, содержащаяся в дагестанском литературоведении и кавказоведческой литературе.

Практический материал в работе в основном представлен подстрочными переводами, сделанными автором работы, рядом с подстрочными переводами дается и материал оригинала в виду того, что подстрочные переводы выносятся на обсуждение впервые и у читателя должна быть возможность оценки их качества.

Также, но в меньшей степени, в работе использованы и художественные переводы, в которых, на наш взгляд, достаточно идентично отражен оригинал текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В современной табасаранской поэзии наблюдается использование фольклорных сюжетов, жанров, мотивов, изобразительно-выразительных средств языка, фольклорных символических чисел, повторов и символики цвета. В зависимости от степени переработки фольклорного материала в художественном произведении мы выделяем три типа отношений с фольклором.

2. Современная табасаранская лирика состоит из соотношения традиций и новаторства, специфика которого своеобразно выразилась в идейно-тематических направлениях, в жанровом разнообразии и в использовании изобразительно-выразительных средств языка.

3. Табасаранская лирика на современном этапе отличается глубиной и многогранностью. В тематике не потеряли актуальность классические составляющие, но, вместе с тем, тематический диапазон расширился до неизведанного ранее табасаранской поэзии жизненного материала.

4. Жанровое обогащение современной табасаранской поэзии происходит в двух основных направлениях: во-первых, в национальную среду вводятся совершенно новые для данной системы жанры из мировой художественной практики; во-вторых, происходит существенное обновление традиционных и заимствованных жанров вследствие стремления к более высокому качеству.

5. Мы считаем, что связь внешней формы слова с его внутренней формой демонстрирует связь звуков со значением. Также мы полагаем, что звук может наличествовать в текстах различной смысловой направленности, но быть более органичным в выражении определенного спектра значений.

6. В отличие от аварской, даргинской, лакской поэзии в табасаранской рифма является традиционной; аллитерация и рифма не взаимозаменяемые, не взаимозависимые, а самоценные явления, что, впрочем, не отрицает взаимосодействия рифмы, аллитерации, ассонанса и других приёмов фоники в создании звуковой экспрессии.

Структура диссертации определена спецификой, целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём работы - 179 страниц машинописного текста. Список использованной литературы включает 156 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование поэтики современной табасаранской лирики привело нас к следующим итогам.

Как и остальные национальные литературы Дагестана, табасаранская литература (в частности, поэзия) и на современном этапе продолжает испытывать сильное влияние фольклора. Об этом свидетельствует использование в современной табасаранской поэзии фольклорных сюжетов, жанров, образов, мотивов, изобразительно-выразительных средств, композиционных форм, приемов и элементов, традиционной символики, в особенности, символических образов, чисел, повторов и символики цвета и т.д.

Каждому отдельно рассматриваемому поэту свойственен свой почерк использования фольклорного потенциала. Тем не менее, при анализе общей картины связей современной табасаранской поэзии с фольклором, особенно — на более объемном уровне, т.е. на уровне контакта с фольклорными сюжетами, жанрами, образами и мотивами, прослеживаются три типа отношений с фольклором, которые можно сформулировать следующим образом:

1) фольклорное перерабатывается, сохраняя его основные идейные и формальные особенности или очень слабо изменяя их;

2) фольклорное подвергается очень сильной переработке, вследствие чего основные идейные и формальные особенности фольклорного рассеиваются и подчиняются идейной направленности и структурной организации авторского произведения;

3) при создании художественного произведения используются лишь фольклорные каноны.

В творчестве одного и того же автора или в одном и том же художественном произведении можно встретиться как с одним типом, так и с переплетением всех этих трех типов связи с фольклором.

Современной табасаранской поэзии характерно как вплетение малых жанровых форм фольклора в канву художественного произведения, так и построение на основе фольклорного малого жанра объемного авторского произведения. Из малых жанров фольклора в табасаранской поэзии «самыми ходовыми» являются пословица и поговорка. В различных художественных текстах встречаются пословицы и поговорки в неизменном виде, частично измененные или подвергшиеся глубокой трансформации. Мастерски использованные пословицы и поговорки украшают язык, делают его образным и емким.

Связи между фольклором и поэзией, в особенности - на уровне малых жанров, свойственен двусторонний характер. Нередко авторские пословичные выражения и крылатые фразы переходят в фольклор.

Несмотря на то, что в фольклоре, особенно — в любовной лирике, жанр песни - проклятия очень популярен, в современной табасаранской поэзии проклятие как жанр встречается очень редко, причем встречается не в любовной лирике, как в фольклоре, а в социальной. В отличие от фольклорных песен - проклятий, в авторских проклятиях образ адресата разработан довольно обстоятельно, а по аналогии с фольклором в авторских проклятиях часто встречаются символические образы.

В современной дагестанской, в частности, и в табасаранской, поэзии нашло высокое развитие художественное определение. Вместе с тем частота использования в художественной речи фольклорного эпитета не стала слабее. Во всех дагестанских литературах есть как бы «действующие фонды» постоянных фольклорных эпитетов, которыми умело пользуются лучшие поэты. Мастерски использованные в художественной речи постоянные эпитеты получают второе дыхание, раскрываются с неизведанных сторон. Так, например, эпитеты, в фольклоре характеризующие только человека, поэтами используются и в характеристике неодушевленных предметов, что обогащает процесс контаминации постоянного эпитета с новыми смысловыми рядами и свидетельствует о более свободном использовании фольклорного арсенала.

Парные фольклорные эпитеты в современной художественной лирике встречаются очень редко, и как правило, в творчестве поэтов старшего поколения. Возможно, в древности содержание каждого из компонентов парного эпитета было связано с осознанным подчеркиванием определенного смысла, не дублирующего смысл параллельного компонента, но в современном поэтическом языке в парном эпитете легко ощущается плеоназм. И мы предполагаем, что в современной художественной речи парный эпитет идет к вырождению, а не к развитию.

Основой используемого в художественной речи сравнения чаще всего является символ или сопоставления из народных пословиц и поговорок. Нередко фольклорное сравнение образуется на основе постоянного эпитета с определяемым словом. Например, фольклорный постоянный эпитет с определяемым словом - «меъли йиччв» («сладкий мед») очень легко переходит в конструкцию сравнения (в то, с чем сравнивают): «меъли йиччвсиб» («как сладкий мед») или «йиччвси меълиб» («Как мед сладкий»). При этом логическая нагрузка с эпитета переходит на определяемое слово.

Нередко в современной табасаранской поэзии встречаются многокомпонентные сравнения, где описываемый объект сравнивается с целым рядом предметов или понятий. Также нередки сравнения антитетического характера.

Фольклорные параллелизмы используются в основном при создании малых жанровых форм. Например, у К. Рамазанова и у 3. Дашдемирова множество четверостиший, восьмистиший и небольших по объему стихотворений построено на сопоставлении и противопоставлении природы и человека. У Дашдемирова сопоставление человека с природой носит характер подчеркивания качеств природы, представляя их неким образцом для подражания.

Отличаются своеобразием также конструкции параллелизмов, состоящие из параллели риторических вопросов или из вопросов и ответов.

Современными поэтами также используется традиционное параллельное описание неба и земли.

Язык лучших поэтов богат аллегорией, основанной на использовании символов. Разумеется, в вопросе заимствования символов из фольклора речь идет не только о внутринациональных связях, но и о межнациональных опосредованных проникновениях через общую идеологическую среду, примерами которых могут послужить «интернациональные» символические образы. Причем, если для начального периода развития национальных литератур, в частности, табасаранской литературы, превалирующим для проникновений являлся путь по траектории «инонациональное —>национальный фольклор—национальная литература», то для современного периода характерен путь «инонациональный фольклор —> инонациональная литература —> национальная литература». Примером может послужить влияние восточной поэзии на современную дагестанскую лирику.

Восточные образы, мотивы, символика, порой даже целые жанры являются естественной составляющей современной табасаранской лирики. Одними из самых распространенных в табасаранской любовной лирике символических образов, своими корнями уходящих в глубь ближневосточных литературных традиций являются образы соловья и розы. У каждого современного мастера поэтического слова можно найти свой вариант, свое переосмысление этих образов вплоть до превращения их в любовный треугольник. Нередко образ соловья отрывается от образа розы и контаминируется с другими образами (с образом весны, с образом ветки и т.д.), что рождает совершенно новое значение.

Используемые не в дуэте, а одиночно образы соловья и розы приобретают другой символический смысл: соловей - это чаще всего образ певца, образ человека, связанного с искусством, а роза (как и вообще цветок) — это символ красоты.

Не менее распространенными в табасаранской поэзии являются: образ луны, как образ возлюбленной; символ «шараб», т.е. волшебный напиток, испробовав который человек заболевает любовным недугом; образы, связанные с религиозной атрибутикой - рай, ад, Кааба, Мекка, ангел, гурия, Судный день, райский плод и т.д.

Естественно, основное место в символике табасаранской литературы занимают образы, рожденные на национальной почве и, чаще всего, общие для дагестанских литератур.

В творчестве лучших поэтов символы находят развитие или свое перерождение. Также в творчестве талантливых поэтов наблюдается рождение символов, новых для данной национальной литературы.

Нисколько не утратили популярность символы, состоящие из двухком-понентной конструкции, такие как «мирккна рукь» («лед и железо»), «ц1ана кум» («огонь и дым») и т.д.

Фольклорные символические числа и повторы полны значением, которое нельзя понимать буквально - они многозначны и метафоричны. Например, если лирический герой в стихотворении Ю. Базутаева предлагает присоединиться к угощению и отведать «один-два кусочка тонкого чуду» («аф-рин саб-кьюб ч1ук1), это не означает, что цифры действительно указывают на количество. Значение реплики можно представить примерно таким образом: «Отведай немного от моего счастья» (Тонкое чуду выступает здесь как символ праздника). Фольклорные постоянные числа имеют следующие значения: «один» - одинокий, брошенный, беспомощный, безродный и т.д.; «два» - мало, немного, неопределенное небольшое количество; «пять» используется в том же значении, что и «два» - мало, немного, меньше, чем хотелось бы («Уьмур фу ву? Хьуд йигъ дарин?» («Что такое жизнь? Не пять дней ли?» Ю.Базутаев); когда число «пять» употребляется в противопоставлении числу один», то приобретает значение - «много», «нежелательное множество»; числа «сто», «тысяча» или сочетание «сто тысяч» в поэтической речи используют в значении - «много», «нежелательное множество»; сочетание «сто пять» используется в значении «большое количество чего-то неприятного».

В табасаранской поэзии очень часто встречается число «семь», значение которого, как мы предполагаем, связано с мотивами коранических представлений о семи небесах и семи землях, а также с частым упоминанием в фольклоре семи чудес света. «Семь» означает семь разновидностей в каком-либо спектре, возможное или нужное количество повторов и т.д.

Также в табасаранской лирике популярны фольклорные троекратные повторы, что успешно используется даже в композиции реалистических поэм.

Подобно фольклорным числам, в качестве символа и цвет объемлет в себе огромный спектр значений, не присущих собственно цвету как световому тону, окраске. Так, например, белый цвет в поэзии - это чистота, предна-чало, добрые намерения, атрибут красоты, фон для нежной любви, пространственные и временные отношения и т.д. Символика белого цвета в табасаранской поэзии очень близка по содержанию подобной символике в поэзии других народов.

Синий (голубой) цвет выступает в роли символа чистоты, возвышенности и совершенства.

Золотистый цвет (изобразительный эпитет «золотой») символизирует красоту, богатство, убранство. В цветовом спектре символов золотистый цвет вплотную граничит с желтым. Потому что, например, желтый лист — это тот же самый золотистый лист, но «без глянца», без романтики, «постаревший» и т.д. Желтый цвет более связан со значением «старый», «имеющий большой возраст» и т.д.

Черный цвет как символ ассоциируется с чем-то мрачным, безрадостным, тяжелым, злостным, хотя в зависимости от контекста черный цвет может символизировать и целый спектр приятных понятий. Часто черный цвет встречается в антитетической конструкции с белым цветом.

Чтобы в метафоре цвета выразить значение будничности, создать атмосферу привычной посредственности или описать непримечательность, как нам кажется — не без влияния символики русского фольклора — в табасаранской лирике используется серый цвет.

Цветовую антитезу образуют тона - светлый и темный, описывающие жизнь в ее вечном противопоставлении хорошего и плохого, приятного и неприятного, добра и зла и т.д.

Современная табасаранская лирика - это качественно новый этап в развитии табасаранской литературы, что можно заключить по возросшему мастерству пишущих, идейной глубине и многогранности разрабатываемых тем, жанровому многообразию, оригинальности и органичности в использовании изобразительно-выразительных средств языка. Лирика совершенно преодолела показную пафосность, декларативность, трафаретность. Это поэзия не показных, а идущих от сердца гуманистических принципов и идеалов. Вместе с тем, несмотря на всеобъемлющее новаторство, непоколебимой основой остается традиция, что становится очевидной при разработке любого вопроса поэтики современной лирики. Так, например, в противовес невероятному расширению тематического диапазона в современной лирике, основные тематические направления берут начало еще в далеком прошлом национального словесного искусства. В частности, в современной поэзии как никогда актуальна, например, социальная тематика, намеченная еще известным табасаранским поэтом XVII-XVIII веков Мирзой из Калука. Это проблемы социальной несправедливости, безнаказанности грубой силы и власть имущих, проблемы поиска путей улучшения жизни простого народа.

Своеобразно, высокохудожественно, глубоко, многопланово разработаны в современной лирике темы о Родине, матери, памяти, любви, дружбы и т.д.; тематические параллели - личность и современность, личность и мироздание, война и мир, богатство и бедность и т.д. Современная поэзия - это обилие животрепещущих, кровоточащих проблем, поисков разрешения глобальных драм.

Говоря о жанровом обогащении современной табасаранской поэзии, можно отметить новаторские тенденции в двух основных направлениях: во-первых, в национальную художественную среду вводятся совершенно новые для данной системы жанры из мировой художественной практики; во-вторых, происходит существенное обновление и традиционных, и заимствованных жанров вследствие стремления пишущих к более высокому качеству.

Новыми, но ставшими в табасаранской лирике явлением можно считать жанры: сонет, венок сонетов, газель, триолет, глосса и свободный стих. Различается подход поэтов к заимствованному жанру. Например, сонет в творчестве различных поэтов претерпевает те или иные изменения в строфике, композиции, рифмовке. Классической сонетной формы во всех отношениях придерживается А. Сефикурбанов.

Или, например, если А. Ханмагомедов трансформирует жанр газели настолько, что пишет газельные восьмистишия и газельные сонеты, то К.Рамазанов соблюдает все каноны этого жанра (пожалуй кроме упоминания в конце газели своего имени). Мотивы газелей К.Рамазанова созвучны мотивам газелей Хафиза, Бедиля и других классиков восточной поэзии. К.Рамазанов старается не изменять классической форме жанра даже в красочности языка и звуковом оформлении, о чем свидетельствует высокая образность его речи и частое использование редифа.

До мелочей соблюдая все каноны жанра, А.Сефикурбанов ввел в табасаранскую поэзию триолет.

Ю.Базутаев трансформирует форму глоссы и вводит в нее свои правила. Глоссы и венок сонетов Ю.Базутаева и в жанровом отношении, и по художественному уровню - это неизведанные до него табасаранской поэзией высоты.

Появление в табасаранской лирике неравносложных стихов без конечной рифмы и с беспорядочной строфикой связано с именем М.Магомедова. Этот жанр в табасаранской поэзии принято называть «белым стихом». Отсутствие конечной рифмы в белых стихах окупается внутренними созвучиями. Неравносложность и нетрадиционная строфика вовсе не умаляют поэтические достоинства этого жанра. М.Магомедов превратил белый стих в свой стиль, полный очарования и представляющий собой своеобразную лирическую загадку.

Акротелестих, каламбуры, перевертыши, рубайные каламбуры, каламбурные сонеты, газельные восьмистишия и газельные сонеты — это новые жанры в творчестве А. Ханмагомедова. Эти жанры не получили популярности в табасаранской лирике и пока остаются в рамках творчества единственного табасаранского автора.

Наблюдаемые в современной дагестанской поэзии процессы смешения жанров поэзии и прозы характерны и табасаранской лирике. В табасаранской лирике последних лет появилось много рассказов, легенд, сказаний, былей, притч в стихах в творчестве М. Митарова, 3. Дашдемирова, Ш. Шахмардано-ва и мн.др. Кроме присущих этим жанрам характерных прозе повествовательное™, сюжетности и прочих качеств, они обладают и всеми достоинствами стихотворного поэтического произведения.

Большого мастерства добились табасаранские поэты в использовании изобразительно-выразительных средств. В подборе эпитета пишущие стараются быть не только оригинальными, но и органичными. В творчестве некоторых авторов эпитет дополнительно играет и нетрадиционные для себя функции. Например, Ш. Казиев использует своеобразную «перекличку» эпитетов внутри текста художественного произведения, что служит очень выразительному противопоставлению или согласованию художественных понятий.

Большая частота использования характерна в табасаранской лирике сравнению. Оригинальны сравнения в творчестве М.Магомедова - сопоставляются не два предмета, а их описательные (формальные) и качественные критерии, их действия и состояние и отношение автора к этим предметам.

Нередко сравнение лежит в композиционной основе стихотворения.

Нетрадиционное скрытое сравнение пишущие стараются использовать в метафорах. Поэты стараются втиснуть в рамки метафоры столько мысли и чувства, что они (метафоры) порой вбирают в себя качества и других видов изобразительно-выразительных средств. Например, в газелях К.Рамазанова используемые при описании глубины переживаний лирического героя метафоры перерастают в гиперболы.

Подобным же образом вмещает в себя компоненты аллегории олицетворение. Так, например, в стихотворении А.Сефикурбанова «Гьаз узухьна гъюрадарва, мюгьюббат?» («Ты почему ко мне не идешь, любовь?») лежащее в основе стихотворения и повторяющееся олицетворение превращает стихотворную речь в аллегорическую.

Метонимия в табасаранской лирике настолько привычна, что ее частота почти не ощущается. Эту особенность мы считаем следствием того, что метонимия, подобно постоянным эпитетам, утвердилась еще в фольклоре и встречается с большой частотой, особенно в малых жанрах.

Звуковые явления, которые мы называем фонетическими средствами художественной выразительности, как нам представляется, берут начало в происхождении слова. И потому мы обращаемся к вопросам о связи звуковой оболочки слова с его значением. Мы опираемся на теорию А.А.Потебни, по которой слово представляет собой как бы более упрощенную модель художественного произведения и состоит из основных трех элементов: 1) внешняя (т.е. звуковая) форма; 2) значение; 3) внутренняя форма, т.е. образ, связанный с ближайшим этимологическим значением слова. При анализе текста художественного произведения для нас внутренняя форма слова важна тем, что связь внешней формы с внутренней демонстрирует связь звуков со значением. Также важно и то, что внутренняя форма, даже являясь неполной, превращает слово в образ. При всей гадательности и условности нашего предположения, нам кажется, что в процессе становления языка звук был связан со смыслом и чувством, что лишь в малой и не очень определенной степени сохранилось в языке и сейчас. Не относя звуки категорически в разряд грубых или нежных, красивых или некрасивых, тяжелых или легких, мы считаем, что определенный звук может наличествовать в текстах различной смысловой направленности, но быть более органичным в выражении определенного спектра значений.

Чтобы разглядеть корни процессов звукового оформления, мы обращаемся к фольклору и приходим к мнению, что в таких жанрах, как пословица, поговорка, загадка, заклинание, заговор, проклятие и обрядовая лирика даже при поверхностном рассмотрении налицо богатое использование фонетической инструментовки, что демонстрирует древнее происхождение традиций звукового оформления художественного текста.

При рассмотрении на практическом материале вопросов специфики звуковых процессов в данной национальной литературе, мы приходим к следующим выводам:

1) частота звуковых повторов в поэтическом тексте не зависит от количества звуков, имеющихся в фонетической системе языка; но разнообразие звуков служит в пользу возможностей для выражения такого же разнообразия звуковой экспрессии;

2) в отличие от аварской, даргинской и лакской поэзии, в табасаранской рифма является традиционной; и аллитерация, и рифма не взаимозаменяемые, а разграниченные, самоценные явления, что впрочем не отрицает взаимосодействия рифмы и аллитерации и богатого появления звуковой экспрессии вследствие такого взаимосодействия (созвучия);

3) ценность фонетических повторов определяется тем: а) насколько они способствуют достижению общей цели произведения; б) насколько звуковые повторы органичны и становятся носителями образа; в) насколько смысл доведен до звука.

Для образования выразительного ассонанса в поэтическом тексте на табасаранском языке повторения одинаковых звуков не достаточно. На наш взгляд, нужны следующие условия:

1) в силу своих особенных (отличительных) звуковых качеств повторяющаяся фонема должна выделяться;

2) гласные должны связывать слова, несущие особую смысловую нагрузку;

3) звуки должны быть близки к выражению смысловых оттенков, они должны гармонично озвучивать содержание;

4) повтор гласного должен сочетаться с повтором согласного и т.д.

Ассонанс может быть выразительным при наличии каждого из этих условий, но сочетание этих условий еще более усиливает выразительность звукового повтора.

В паронимии многофонемная аллитерация создает перекличку ключевых слов, т.е. на основе созвучия неожиданно сближает два или более разных значения.

Подобное созвучие нередко сближает и очень отдаленные смысловые ряды и обозначает неожиданную тему. Паронимия становится очень выразительной, если многофонемная аллитерация подкреплена ассонансным звучанием.

Табасаранские поэты активно пользуются потенциалом символики. Подобная же позиция наблюдается и в использовании других фольклорных средств и элементов, возможностей и специфики фонетической системы, опыта своей и инонациональной литературы. В целом позитивные процессы, происходящие в поэтике современной табасаранской лирики основаны на традиции и движимы новаторством пишущих. И как нам кажется, отличи тельной особенностью поэтики современной лирики является то, что все по этические изыскания основаны на искренности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ашурбекова, Эльмира Ашуралиевна, 2005 год

1. Абакарова Ф.О. Очерки даргинской советской литературы. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1984 г. 286 с.

2. Абдуллатипов А.-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). Ч. 1. Махачкала: ДНЦ РАН, 1995. - 211 с.

3. Абдуллатипов А.-К.Ю. Литература правды жизни. Махачкала: Дагкнигоиздат. 1984. - 127 с.

4. Абдуллатипов А.-К.Ю. Формирование исторических форм реализма в кумыкской литературе XIX в.: Учеб. пособие. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1981.- 104 с.

5. Абдуллатипов А.-К.Ю. Формирование социалистического реализма в кумыкской литературе. Махачкала, 1982.

6. Абдуллатипов А.-К.Ю. Эволюция творческого метода в кумыкской литературе: Учеб. пособие. Махачкала: ДГУ, 1979. - 57 с.

7. Абдуллатипов Абдул-Кадыр сын Юсупа из Тарков (Материалы юбилейной научной конференции). Махачкала: Стиль, 2000. -145 (7) с.

8. Абрамович Г.А. Введение в литературоведение. М.: Просвещение, 1975.

9. Алимова Б.М. Табасаранцы. XIX начало XX вв. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1992.

10. Аминов М.-З.А. Тенденции развития дагестанского стихосложения. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1974.

11. Антология дагестанской поэзии: В 2 т. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1980.

12. Ахлаков А.А. Исторические песни народов Дагестана и Северного Кавказа. М.: Наука, 1981.

13. Багандов Г.-Б. Ищу неназванное слово, живу не созданной строкой. М.: Сов. писатель, 1991.

14. Баратынский Е. Стихотворения. Поэмы. М.: Сов. Россия, 1990.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.

16. Белинский В.Г. Избранные статьи. М.: Дет. литература, 1965.

17. Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. М.: ГИХЛ, 1948.

18. Брагинский И.С. Из истории таджикской и персидской литературы. М.: Наука, 1972.

19. Брагинский И.С. Проблемы типологии средневековых литератур Востока: Очерки культурологического изучения литературы. М.: Наука, 1991.

20. Бушмин А. Методологические вопросы литературоведческих исследований. -Л.: Наука, 1969.

21. Вагидов A.M. Становление и развитие даргинской поэзии. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1979.

22. Ваджибов М.Д. Звуковая система табасаранского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1998.

23. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высш. шк., 1989.

24. Взаимосвязи фольклора и литературы народов Дагестана: Сб. ст. Махачкала: Изд-во ДФ АН СССР, 1986.

25. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. - 653с.

26. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-254 с.

27. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высш. шк., 1971. -240 с.

28. Вопросы теории литературы: Сб. ст. /Под ред. Л.И. Тимофеева. М.: Учпедгиз, 1950.- 183 с.

29. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968.

30. Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Вопросы истории, теории, методологии. Махачкала: Дагучпедгиз, 1990. - 312 с.

31. Гамзатов Г.Г. Преодоление. Становление. Обновление. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1986.-458 с.

32. Гамзатов Г.Г. Художественное наследие современность. Проблемы преемственности и взаимодействия дагестанских литератур. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1982.

33. Гамзатов Р.Г. Верность таланту. М.: Сов. Россия, 1970.

34. Гамзатов Р.Г. Чаша жизни. М.: Книжная палата, 1992.

35. Гашаров Г.Г. Лезгинская литература. История и современность. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1998. - 472 с.

36. Голуб Н.Я., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. -М.: Знание, 1978.

37. Гусейнаев А.Г. Основы дагестанского стихосложения на материале лакской поэзии. М.: Наука, 1979.

38. Дагестан литературный: Сб. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990.

39. Далгат У.Б. Литература и фольклор. М.: Наука, 1981.

40. Жирмунский В.М. О некоторых проблемах теории тюркского народного стиха // Вопр. языкознания. 1968. — № 1.41 .Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.-408 с.

41. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л.: Сов. писатель, 1975.

42. История дагестанской советской литературы: В 2 т. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1967.

43. История русской литературы XIX века (Первая половина) / Под ред. С.М. Петрова.-М.: Просвещение, 1976.

44. Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1981.

45. Краткая литературная энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1966.

46. Краткий словарь литературоведческих терминов / Под ред. Л. Тимофеева, Н. Венгрова. М.: Учпедгиз, 1963.

47. Курбанов М.М. Поэтическое наследие дореволюционного Табасарана. -Махачкала: Дагкнигоиздат, 1986.

48. Курбанов М.М. Эпические жанры табасаранского фольклора. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995.

49. Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. М.: Высш. шк., 1989.51 .Литература: Справочные материалы / Под общ. ред. С.В. Тураева. М.: Просвещение, 1989.

50. Магомедов З.А. Поэтика песенной лирики народов Дагестана. Махачкала, 1989.

51. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур. — М.: Юпитер, 1997. 262 с.

52. Надъярных Н. Время перечтений //Способность к диалогу. — М.: Наука, 1993. -Ч. I.-C. 6-29.

53. Национальное и интернациональное в литературе народов Дагестан / Под ред. Р.Ф. Юсуфова, Г.Б. Мусахановой. Махачкала: ДФ АН СССР, 1973.

54. Нация. Личность. Литература. М.: Наследие, 1996. - Вып. 1. — 256 с.

55. Очерки дагестанской советской литературы. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1957.-407 с.

56. Палиевский П.В. Пути реализма. Литература и теория. М.: Современник, 1974.-222 с.

57. Пашаева Т.Н. Зарождение и развитие лезгинской национальной прозы: Дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1985.

58. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М., 1970.

59. Песни горцев. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990.

60. Пиотровский М.Б. Коранические сказания. М.: Наука, 1991.

61. Поспелов Г.Н. Вопросы методологии и поэтики: Сб. ст. М.: Изд-во МГУ, 1983.-336 с.

62. Поспелов Г.Н. Теория литературы: Учебник. М.: Высш. шк., 1978. -351с.

63. Поспелов Г.Н. Искусство и эстетика. М.: Искусство, 1984. - 325 с.

64. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1971.

65. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. — 614 с.

66. Поэтика дагестанской советской литературы: Сб. ст. Махачкала: ДФ АН СССР, 1986.

67. Принципы анализа литературного произведения: Сб. ст. /Под ред. П.А. Николаева. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 199 с.

68. Словарь литературоведческих терминов. М.: Просвещение, 1974. - 509с.

69. Султанов К.Д. Певцы разных народов. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1971. -460 с.

70. Султанов К.Д. Этюды о литературах Дагестана. М.: Сов. писатель, 1978. - 272 с.

71. Султанов К.К. По законам художественности. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1979.- 128 с.

72. Султанов К.К. Преемственность и обновление: Современная проза народов Северного Кавказа и Дагестана. М.: Знание, 1985. - 64 с.

73. Тимофеев Л.И. Проблемы теории литературы. М.: Учпедгиз, 1955. -301с.

74. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1976. -548 с.

75. Томашевский Б. Стих и язык. М.-Л.: Гослитиздат, 1959.

76. Традиционный фольклор народов Дагестана. М.: Наука, 1991.

77. Хайбуллаев С.М. Наследие и открытия. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1983.

78. Хайбуллаев С.М. О дореволюционной аварской литературе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974. - 150 с.

79. Хайбуллаев С.М. Поэзия высокого накала. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1996.

80. Хайбуллаев С.М. Поэтика аварской народной лирики. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1967.

81. Хаметова X. Венки сонетов. М., 1995.

82. Хаметова X. Хазранский родник. М.: Современник, 1988.

83. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М.: Сов. писатель, 1972. - 406 с.

84. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек.- М.: Сов. писатель, 1978. 366 с.

85. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек.- М.: Сов. писатель, 1982. 416 с.

86. Художественные искания современной дагестанской литературы. Махачкала: Изд-во ДФ АН СССР, 1983.

87. Эйхенбаум Б. О поэзии. — Л.: Сов. писатель, 1969.

88. Юсуфов М.Г. К новым высотам. Махачкала, 19. (на таб. яз.).

89. Юсуфов М.Г. Табасаранская национальная литература. Махачкала: Даг-книгоиздат, 1994.

90. Юсуфов М.Г. Табасаранская советская литература. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1986.

91. Юсуфов М.Г. Табасаранская литература. Махачкала: Изд-во ИПЦ ДГУ, 2004 (на таб. яз.).1..

92. Тексты табасаранских авторов На русском языке

93. Асланов П. Чётки. М.: Современник, 1990.

94. Базутаев Ю.М. Я не ангел. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1976.

95. Гасанов М.М. Дагестанские народные пословицы, поговорки, загадки. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1971.

96. Казиев Ш. Дыхание рассвета. М.: Современник, 1982.

97. Казиев Ш. Земля и пепел. М.: Современник, 1987.

98. Казиев Ш. Терновый венец. Махачкала: Дагкнигоиздат, 2000.

99. Митаров М.М. Жизнь не кончается. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1988.

100. Митаров М.М. Сердце не забудет. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995.

101. Ханмагомедов А. Вереница четверостиший. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1992.1. На табасаранском языке

102. Аьбду-Рягьим. Умуд кайиз. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1996.

103. Аьгьмедов А. Гвач1индин хяд. Махачкала: Дагучпедгиз, 1984.

104. Адугъай дугъай. Тартиб ва дюзмиш гъап1ур М.М. Гьясанов. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1992.

105. Архйирин аманатар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1994.

106. Асланов П. Бабан дих. Махачкала: Дагучпедгиз, 1987.

107. Асланов П. Вафалувал. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1981.

108. Асланов П. Замана. Махачкала: Дагучпедгиз, 1992.

109. Асланов П. Кут1рушвру фесрар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1989.

110. Асланов П. Лигувал. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1985. Ю.Асланов П. Шиърар. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978.

111. Базутаев Ю.М. Узу малайик дарза. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1991.

112. Базутаев Ю.М. Уьмрин гьар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1979.

113. Бахтлу рякъ. Табасаран шаирарин шиърарин гъварч. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1986.

114. М.Ватандин сес. Махачкала: Дагучпедгиз, 1978.

115. Вахтнан симар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1998.

116. Везиров А., Керимов С., Агададашев А. Ватандин сес. Махачкала: Дагучпедгиз, 1978.

117. Гьюмусдин табасаран поэзия. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1991.

118. Гьясанов Гь.Р. Ергюхин шил. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1996.

119. Гьясанов М.М. Дагъустан халкьарин литература. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982.

120. Дагъларин кюкйир. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990.»

121. Дашдемиров З.Д. Йиз к1ван эрзиман. Махачкала: Дагучпедгизб 1975.

122. Жяфаров А. Бегьерну йис. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1961.

123. Казиев Ш.Р. Амрар ва лук lap. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995.

124. Казиев Ш. Ахсрарин нефес. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1976.

125. Кьазиев Ш. Жилин сабур. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.

126. Къазиев Ш. Т1илисим кайи сим. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1988.

127. Касумов П. Иншаллагь. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1996.

128. Къурбанов Аь. Ч1иви ригъ. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 2002.

129. Литературайин Табасаран. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1975.

130. Литературайин Табасаран. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1991.

131. Литературайин Табасаран. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1994.

132. Митаров М.М. К1ван аманат. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1985.

133. Митаров Б.М. Хабар тув ихь дустариз. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974.

134. Ппази. Биц1идариз вуйи табасаран литературайин антология. — Махачкала, 2001.

135. Раджабов Б. Ахсрар. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974.

136. Раджабов Б. Уьмрин ахсрар. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974.

137. Рамазанов К. Акв ва сирнар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1998.

138. Рамазанов К. Аку умуд. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990.

139. Рамазанов Р. Мюгьюббатдин жилгъа. Махачкала, 1997.

140. Сефигъурбанов Аь.Р. Бахтлу хияларин вахт. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1994.

141. Табасаран нагъларин гъварч. Дюзмиш гъап1ур Г.Н. Гьяжиев. — Махачкала, 1968.

142. Табасаран халкьдин гафнан гавагьирар. Гъидик1ур, тартиб ва дюзмиш гъап1ур М.М. Гьясанов. Махачкала: Дагучпедгиз, 1978.

143. Табасаран хакльдин махъвар. Дюзмиш гъап1ур М.М. Гьясанов. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1977.

144. Табасаран халкьдин махъвар. Дюзмиш гъап1дар Гь. Гьяжиев, М.М. Гьясанов. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1989.

145. Табасаран халкьдин мисалар. Дюзмиш гъап1ур М.М. Гьясанов. Махачкала: Дагучпедгиз, 1991.

146. Табасаран ч1алнанна урус ч1алнан словарь (Табасаранско-русский словарь) Б.Гъ.-Къ. Ханмягьмадов, К.Гь. Шалбузов. М.: Наука, 2001.

147. Тазар. Махачкала: Дагучпедгиз, 1992.

148. Т1аибов Гь.-М. Мюгьюббатдин мурц1ар. Махачкала, 1999.

149. Уьмарова Г. Лику зимз. Махачкала: Дагучпедгиз, 1993.

150. Шагьмарданов И. Бахтнан хяд. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.

151. Шагьмарданов И. Жилиз икрам. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1997.

152. Шагьмарданов Ш.И. Хядарин хяр. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990.

153. Шахмарданов Ш.И. Йигъ ва йиив. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.

154. Школйириз урус ч1алнанна табасаран ч1алнан словарь. Дюзмиш гъап1ур Гьяжиев Г.Н. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.