Педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций: на примере подготовки переводчиков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Зеленина, Елена Владиславовна
- Специальность ВАК РФ13.00.08
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Зеленина, Елена Владиславовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОСТРОЕНИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ БУДУЩИХ
ПЕРЕВОДЧИКОВ.
1.1. Анализ сущности педагогического контроля.
1.2. Структура профессиональной деятельности будущего переводчика и роль контроля в ней.
1.3. Модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РЕАЛИЗАЦИИ МОДЕЛИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
2.1. Организация педагогического эксперимента.
2.2. Технология педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков.
2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК
Формирование профессионально-коммуникативной компетенции будущих переводчиков в системе дополнительного образования вуза2011 год, кандидат педагогических наук Гурвич, Анастасия Вячеславовна
Проблемно-модульная технология организации самостоятельной работы будущего переводчика в вузе2010 год, кандидат педагогических наук Новикова, Ольга Николаевна
Формирование профессиональной компетенции у студентов - будущих переводчиков с использованием обучающего тезауруса2010 год, кандидат педагогических наук Матвеева, Ольга Николаевна
Деловая игра как средство профессиональной подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации2011 год, кандидат педагогических наук Герасимова, Наталья Игоревна
Педагогические условия формирования социокультурной компетенции студентов отделения переводчиков2009 год, кандидат педагогических наук Ярцева, Ирина Константиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций: на примере подготовки переводчиков»
Актуальность темы исследования. Компетентностно-ориентированная парадигма образовательного процесса в высшей школе, потребность в профессиональной самореализации выпускника на динамично развивающемся рынке труда востребуют новые подходы к организации профессиональной подготовки в вузе и к процессу контроля результативных характеристик этой подготовки -компетенций будущего специалиста.
Федеральный государственный образовательный стандарт поставил во главу угла реализацию компетентностного подхода к подготовке специалиста. Были представлены дескриптивные характеристики компетенций, которыми должен обладать выпускник по окончании вуза. Но в практической работе вузы столкнулись с нехваткой рекомендаций по содержанию компетентностно-ориентированного учебного процесса и, главное, по контролю и оценке эффективности профессиональной подготовки - в терминах компетенций в отличие от существующей ранее знаниевой парадигмы. Предоставленная вузам автономия в решении данной проблемы и насущная необходимость в её решении инициировали научно-методологические изыскания академического сообщества.
В традиционном понимании педагогический контроль зачастую проводится с целью констатации наличия или отсутствия образовательных достижений. Ряд объективных и субъективных факторов обусловливает отношение к контролю со стороны педагогов как к обязательному формальному мероприятию. Его проведение далеко не всегда подразумевает наличие педагогического сотрудничества между педагогом и обучаемым, развитие обучаемого как субъекта деятельности, повышение его мотивации на успех, содействие последующей самореализации специалиста на рынке труда и как результат - переход в процессе обучения на более высокий уровень сформированности профессиональных компетенций в будущей области деятельности.
Рассмотрение состояния проблемы и исследование отношения к ней научно-педагогического сообщества позволяют выделить ряд недостатков в существующей системе контроля в процессе профессиональной подготовки будущих переводчиков: дефицит контрольных мероприятий, имитирующих профессиональную деятельность; недостаточность, а иногда полное отсутствие процедур самоконтроля и взаимоконтроля в дополнение к традиционным контрольным мероприятиям; востребованность чёткой системы критериев сформированности профессиональных компетенций для обеспечения объективности оценивания.
Целесообразно отметить, что в получении объективных данных педагогического контроля, свидетельствующих об уровне личностно-профессионального развития будущего специалиста на разных этапах его обучения, заинтересованы все участники педагогического процесса, а показатели итоговой аттестации выпускника представляют особую ценность для потенциальных работодателей.
Состояние разработанности проблемы исследования. Проблема педагогического контроля исследовалась с различных точек зрения. Так, С.И. Архангельским разрабатывались методы логико-математической формализации и систематизации объективных измерительных показателей учебного процесса на основе информационно-понятийного подхода; М.Н. Скаткиным обоснована необходимость интенсификации проверки процесса работы обучаемых, их активного вовлечения в самоконтроль; И.Я. Лернером разработаны критерии, позволяющие диагностировать качество подготовки учащихся; Н.Ф. Талызиной изучены возможности программированного контроля; Ю.К. Бабанским проведено изучение педагогического контроля с позиций оптимизации процесса обучения;
B.C. Аванесовым разработаны проблемы эффективной организации тестового контроля. Вопросы, связанные с теоретическими основами и практической реализацией педагогического контроля, занимают значительное положение в трудах многих отечественных и зарубежных ученых: Ш.А. Амонашвили, Б.Г. Ананьева,
C.Р. Балуян, A.A. Бодалева, В.И. Звонникова, Т.А. Ильиной, И.И. Ильясова, И.А. Каирова, A.M. Новикова, Е.И. Перовского, П.И. Пидкасистого, И.П. Подласого, В.А. Сластенина, H.A. Сорокина, В.В. Столина, К.Д. Ушинского, И.А. Цатуровой, М.Б. Челышковой, Г.И. Щукиной, Д.Б. Эльконина, А. Анастази, Я.А. Коменского, Ч. Спирмена, П. Ур, С. Урбины, А. Хьюза и др.
В последние десятилетия ученые занимаются активными научно-педагогическими поисками в области совершенствования сложившейся практики контроля: изучаются особенности построения рейтинговой системы контроля (H.A. Васильева (1998 г.), М.Ю. Яковлева (2002 г.) и др.); исследуются различные аспекты организации тестового контроля в учебном процессе высшей школы (Г.В. Царева (2004 г.), С.С. Волкова (2005 г.), В.А. Андриеш (2009 г.) и др.); выявляются взаимосвязи контроля и развития личностных характеристик обучаемых (И.О. Каменева (2009 г.), О.В. Матвеева (2009 г.) и др.); предлагаются варианты решения проблем педагогического контроля в контексте обучения иностранному языку (М.Л. ДеРемер (1998 г.), A.C. Парнюгин (2007 г.), Т. Исаакс (2010 г.), X. Нойманн (2010 г.) и т.д.) и др.
Проблемы профессиональной подготовки будущих переводчиков и, в частности, компетентностно-ориентированной подготовки в тех или иных аспектах также разносторонне исследовались. В работах В.Н. Комиссарова, J1.K. Латышева, Р.К. Миньяр-Белоручева, К. Шеффнер, Б. Эдаб проводится изучение сущности и состава компетенций переводчика; в трудах М.Я. Рецкера, А.Д. Швейцера предлагается решение проблем, связанных с достижением адекватности и эквивалентности при переводе; И.С. Алексеевой, И.И. Халеевой разрабатываются теоретико-методологические основы обучения переводчиков; Л. Виссон исследуются культурологические особенности, знание которых необходимо для эффективной межкультурной коммуникации; в публикациях А. Биби, О. Фокс, А. Хуртадо, Д. Энсингер анализируются подходы к моделированию компетенций переводчика. Значительный вклад внесен Н.К. Гарбовским, В.В. Сдобниковым, А.Л. Семеновым, Д. Келли, А. Нойбертом, М. Пресас, Н. Хомским и др.
Не оспаривая значимость исследований указанных авторов, следует отметить, что целенаправленно вопросам контроля профессиональных компетенций переводчиков и возможности повышения уровня сформированности профессиональных компетенций с помощью специально разработанной технологии контроля до сих пор не было посвящено специальное педагогическое исследование.
Вышеизложенное позволяет констатировать наличие ряда противоречий:
- между представлением компетенций, согласно новой образовательной парадигме, как результативных характеристик профессиональной подготовки будущего специалиста и недостаточной разработанностью методологии для их контроля и оценки;
- между потребностью в научно обоснованной технологии педагогического контроля, способствующей достижению обучаемым более высокого уровня сфор-мированности профессиональных компетенций, и отсутствием такой технологии;
- между необходимостью наличия критериев сформированности компетенций и отсутствием специально разработанной критериально-диагностической базы.
Выявленные противоречия обусловили актуальность исследования и позволили сформулировать его проблему: как организовать педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, содействующий подготовке компетентного специалиста?
Исходя из востребованности поиска путей устранения вышеуказанных противоречий и разрешения обозначенной проблемы определена тема исследования: Педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций (на примере подготовки переводчиков).
Объект исследования: профессиональная подготовка будущих переводчиков.
Предмет исследования: педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков.
Цель исследования: разработать, теоретически обосновать и экспериментально проверить модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, отвечающую как целевым ориентирам современной системы высшего образования, так и потребностям личностно-профессионального развития будущего специалиста.
Гипотеза исследования: педагогический контроль в процессе обучения будущих переводчиков будет способствовать более высокому уровню сформированности их профессиональных компетенций, если:
1) уточнены сущность и содержание понятия «педагогический контроль», исследованы его функции и этапы применительно к компетентностно-ориентированной парадигме подготовки переводчиков;
2) педагогический контроль реализуется на основе модели, состоящей из взаимосвязанных и взаимообусловленных блоков, обеспечивающей комплексность и эффективность профессиональной подготовки и способствующей оптимизации личностно-профессионального развития будущего специалиста;
3) выявлены и обоснованы педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования профессиональных компетенций посредством педагогического контроля;
4) педагогический контроль осуществляется посредством технологии, направленной на достижение более высокого уровня сформированности профессиональных компетенций, на основе критериально-диагностической базы, обеспечивающей его комплексность и объективность, с использованием дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур.
В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой определены следующие задачи исследования:
1. Уточнить сущность и содержание понятия «педагогический контроль», исследовать его функции и этапы применительно к компетентностно-ориентированной парадигме подготовки переводчиков.
2. Обосновать, разработать и опытно-экспериментальным путём проверить эффективность модели педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, результатом реализации которой является подготовка компетентного специалиста в области перевода.
3. Выявить и обосновать педагогические условия реализации контроля сформированности профессиональных компетенций.
4. Апробировать разработанную технологию педагогического контроля, ресурсное обеспечение которой осуществляется с помощью дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур, проверить критериальнодиагностическую базу для выявления уровня сформированности профессиональных компетенций.
Методологическую основу исследования составляют ведущие положения методологии проведения педагогических исследований, идеи и положения системного, личностно-деятельностного, компетентностного, акмеологического подходов.
Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные идеи и положения в области теории педагогической науки (С.И. Архангельский, Ю.К. Бабанский, Т.А. Ильина, П.И. Пидкасистый, В.А. Сластёнин, H.A. Сорокин и др.); теоретические основы компетентностно-ориентированной парадигмы образования (В.И. Байденко, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, А.К. Маркова, H.H. Нечаев, Е.Я. Орехова, H.A. Селезнева, Ю.Г. Татур, Д.И. Фельдштейн, A.B. Хуторской, Дж. Равен и др.); личностно-ориентированные теории развивающего обучения (Е.В. Бондаревская, В.В. Давыдов, A.A. Реан, В.В. Сериков, Д.Б. Эльконин, И.С. Якиманская и др.); положения о человеке как субъекте деятельности, познания и саморазвития (К.А. Абульханова-Славская, Б.Г. Ананьев,
A.B. Брушлинский, JT.C. Выготский, А.Р. Лурия, СЛ. Рубинштейн и др.); акмео-логические концепции развития личности (Н.Д. Гусева, A.A. Деркач,
B.Г. Зазыкин, В.И. Иванова, Н.В. Кузьмина и др.); положения о теоретических и практических аспектах организации контроля в учебной деятельности (B.C. Аванесов, Н.Ф. Ефремова, В.И. Звонников, И.И. Ильясов, Н.Ф. Талызина,
A. Анастази, К. Ингекамп, П. Ур, С. Урбина, А. Хьюз и др.); положения технологического подхода к организации образовательного процесса (В.П. Беспалько, М.В. Кларин, В.М. Монахов, П.И. Образцов, И.П. Подласый, Г.К. Селевко и др.); идеи и положения в области профессиональной подготовки специалистов (С.Я. Батышев, В.А. Бодров, A.A. Вербицкий, Н.С. Ежкова, О.Ю. Иванова,
B.М. Петровичев, В.А. Романов и др.); теоретические основы научно-педагогической деятельности и педагогических измерений (В.И. Загвязинский, A.A. Кыверялг, С.И. Маслов, В.И. Михеев, A.A. Орлов и др.); теоретические основы языкового образования (З.И. Коннова, Е.И. Пассов, E.H. Соловова и др.); концепции профессиональной подготовки переводчиков (И.С. Алексеева, В.Н. Комиссаров, JI.K. Латышев, Р.К. Миньяр-Белоручев, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, JI. Виссон, К. Шеффнер, Б. Эдаб и др.).
Решение поставленных задач обусловило применение разнообразных методов исследования: общенаучные методы (анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, обобщение, классификация, систематизация, моделирование и др.); общепедагогические (анализ научной литературы и нормативной документации, анкетирование, наблюдение, интервьюирование, анализ результатов учебной деятельности, обобщение опыта, педагогический эксперимент и др.); прогностиче-ско-верификационные (экспертные оценки, индивидуальная и коллективная экспертиза); методы математической статистики и др.
Организация и этапы исследования. Исследование осуществлялось на базе ФГБОУ ВПО «Тульский государственный университет», Тульского филиала НАЧОУ ВПО Современная гуманитарная академия, бюро переводов «Трактат», «PICCADILLY» (г. Тула). Исследованием были охвачены студенты, обучающиеся по специальности «Перевод и переводоведение», направлению «Лингвистика», преподаватели вузов, сотрудники переводческих бюро. Всего в опытно-экспериментальной работе участвовало 225 студентов, 30 преподавателей, 20 практикующих переводчиков.
Исследование проводилось с 2009 по 2013 годы в три этапа.
Первый этап (2009-2010 гг.) был посвящен изучению психолого-педагогических трудов по проблеме диссертации, нормативно-правовой документации; разработке теоретических основ построения контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков. Проводились анкетирование и устный опрос студентов, профессорско-преподавательского состава, работодателей с целью анализа оценочных суждений относительно сложившейся практики контроля в условиях высшей школы. В результате были определены исходные позиции исследования: цель, объект, предмет, задачи, гипотеза, методология, понятийно-категориальный аппарат. Была разработана модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков и обоснованы педагогические условия, способствующие ее эффективной реализации, критериально-диагностическая база для выявления уровней сформированное™ профессиональных компетенций. Проведён констатирующий этап опытно-экспериментальной работы.
На втором этапе (2010-2012 гг.) реализована разработанная технология педагогического контроля; разработан и апробирован дидактический банк контрольно-обучающих материалов и процедур; проведена опытно-экспериментальная работа по апробации и проверке эффективности модели педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков; уточнен научный аппарат исследования, скорректированы отдельные положения и выводы.
На третьем этапе (2012-2013 гг.) производились математическая обработка, анализ, систематизация, интерпретация полученных статистических данных, обобщение результатов опытно-экспериментальной работы, послуживших основой для подтверждения и уточнения исходных теоретических положений исследования. Были сформулированы выводы, осуществлялось оформление диссертации.
Научная новизна исследования:
- уточнены сущность и содержание понятия «педагогический контроль», исследованы его функции и этапы применительно к компетентностно-ориентированной парадигме подготовки переводчиков;
- разработана модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, результатом реализации которой является подготовка компетентного специалиста в области перевода в рамках новой компетентностно-ориентированной парадигмы образования;
- выделены педагогические условия реализации контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, доказана их эффективность;
- разработаны и реализованы технология педагогического контроля, алгоритм реализации контрольно-обучающих процедур, алгоритм проектирования дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур, которые инструментально обеспечивают переход студентов на более высокий уровень сформированное™ профессиональных компетенций;
- разработаны и апробированы критериально-диагностическая база, дидактический банк контрольно-обучающих материалов и процедур для оценки уровня сформированности профессиональных компетенций.
Теоретическая значимость исследования заключается в приращении теории и методики профессионального образования новыми научно обоснованными решениями в области построения педагогического контроля в процессе профессиональной подготовки переводчиков. В исследовании уточнено содержание понятия «педагогический контроль»; проанализированы и дополнены функции педагогического контроля; разработана и теоретически обоснована модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков; определены и теоретически обоснованы педагогические условия реализации педагогического контроля.
Практическая значимость исследования заключается в выраженном прак-тико-ориентированном характере. Разработанная модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций, основанная на сочетании методов, традиционно направленных на развитие и проверку учебных достижений, и процедур контроля, имитирующих профессиональную деятельность переводчиков, может применяться в учебном процессе вузов, ведущих подготовку специалистов в области перевода. Разработанные алгоритм реализации контрольно-обучающих процедур, алгоритм проектирования дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур могут применяться для технологического обеспечения педагогического контроля в высшей школе. Дидактический банк контрольно-обучающих материалов и процедур предназначен также для использования обучаемыми в рамках самостоятельной контролируемой работы, преподавателями высшей школы, работодателями в ходе профессионального отбора кандидатов, претендующих на вакансию переводчика. Результаты и основные выводы исследования могут быть использованы при составлении учебнометодических комплексов в части оценочных средств для диагностики уровня сформированности профессиональных компетенций будущих специалистов.
Достоверность и обоснованность исследования обеспечиваются корректным выбором научно-методологического аппарата, адекватного цели, задачам, логике построения диссертационной работы; опытно-экспериментальным подтверждением теоретических выводов; апробацией разработанной модели; применением методов исследования, дополняющих и взаимопроверяющих друг друга; использованием методов математической статистики для обработки данных; репрезентативностью объема выборки и статистической значимостью полученных результатов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Педагогический контроль - дидактически организованное, направленное на личностно-профессиональное развитие обучаемого, субъект-субъектное взаимодействие преподавателя и студента, имеющее рефлексивную составляющую, в процессе которого происходит формирование и выявление уровня сформированности профессиональных компетенций обучаемого.
2. Модель педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций, результатом реализации которой является подготовка компетентного специалиста в области перевода, представляет совокупность взаимосвязанных компонентов: проективно-целевого, технологического, результативного, отражающих цель, принципы построения контроля, его функции, этапы, методы, средства и результативные изменения в соответствии с поставленной целью.
3. Комплекс педагогических условий, способствующих подготовке компетентного специалиста, включает: 1) придание процессу контроля субъект-субъектного характера; 2) профессионально-адаптирующую направленность контролирующих процедур; 3) включение в процесс контроля рефлексивной составляющей; 4) готовность педагогического состава к осуществлению контроля сформированности профессиональных компетенций.
4. Технология педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков основана на сочетании методов контроля, ориентированных традиционно на развитие и проверку учебных достижений (устный опрос, диктанты и т.д.), и методов, имитирующих профессиональную деятельность переводчика (имитационно-деловой практикум, ситуационные производственные задачи, конкурс проектов, круглый стол по итогам производственной практики и др.), представлена в виде алгоритма и обеспечивается функционированием специально разработанного дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур.
5. Уровень сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков в процессе реализации модели педагогического контроля (высокий, средний, низкий) определяется на основе следующих критериев: лингвистического, профессионально-технологического, личностного, а также соответствующих им показателей. Дополнительные критерии характеризуют эффективность самого процесса контроля: личностная направленность, профессиональная ориентированность, рефлексивная направленность.
Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты диссертационного исследования представлены на заседаниях кафедр теории и методики профессионального образования, лингвистики и перевода, в ряде научных публикаций, выступлениях на научных конференциях. Общее количество публикаций по теме исследования - 15, из них три научные статьи опубликованы в журналах, включенных в перечень ВАК. Презентация теоретических и практических материалов исследования осуществлялась в рамках научных конференций: IX Международной научно-практической конференции «Научный прогресс на рубеже тысячелетий - 2013» (г.Прага, 2013 г.); XIV Международной научно-практической конференции «Гуманитарные науки в XXI веке» (г.Москва, 2013 г.); научно-практической Интернет-конференции с международным участием «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков» (2012, 2013 гг.); региональной молодежной научно-практической конференции «Молодежные инновации» (г.Тула, 2011, 2012, 2013 гг.); Международных чтениях студентов, аспирантов и молодых ученых «XXI ВЕК: ГУМАНИТАРНЫЕ И СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ» г.Тула, 2011, 2012 гг.); научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава ТулГУ (2009, 2010, 2012, 2013 гг.). Результаты диссертационного исследования внедрены в образовательный процесс ФГБОУ ВПО «Тульский государственный университет», Тульского филиала НАЧОУ ВПО Современная гуманитарная академия, работу бюро переводов «PICCADILLY», «Трактат» (г. Тула), что подтверждено актами внедрения.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК
Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика2004 год, доктор педагогических наук Поршнева, Елена Рафаэльевна
Формирование проектировочной компетенции переводчика-референта в процессе профессиональной подготовки2010 год, кандидат педагогических наук Комендровская, Юлия Геннадьевна
Формирование переводческой компетентности в сфере профессиональной коммуникации у студентов неязыковых специальностей с использованием информационных и коммуникационных технологий2009 год, кандидат педагогических наук Артеменко, Ольга Александровна
Формирование информационно-технологической компетенции будущего "переводчика в сфере профессиональной коммуникации"2006 год, кандидат педагогических наук Инютин, Николай Гаврилович
Формирование прагматической компетентности будущих переводчиков в вузе2010 год, кандидат педагогических наук Дорохов, Руслан Сергеевич
Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Зеленина, Елена Владиславовна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
Опытно-экспериментальная работа имеет целью определение эффективности спроектированной модели и комплекса педагогических условий реализации контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков.
Проведённое в рамках констатирующего этапа исследование отношения к существующей практике организации контроля при обучении переводу среди будущих специалистов, преподавателей и работодателей с помощью анкетирования и опроса выявило, что большинство студентов, преподавателей и работодателей считают сложившуюся практику организации контроля в целом удовлетворительной, однако не лишённой ряда недостатков. Опрашиваемыми было отмечено, что контроль преподавателя должен обязательно дополняться процедурами самоконтроля и взаимоконтроля для удовлетворения потребности студентов в самореализации в качестве субъекта обучения в процессе контроля. Было указано на дефицит в сложившейся практике проведения контрольных процедур, имитирующих профессиональную деятельность. Серьезным недостатком, по мнению опрашиваемых, явилась неясность критериев существующей системы контроля, которая выразилась в сомнениях в объективности оценивания. Большинство педагогов выразило готовность применять в своей практике больше методов контроля, позволяющих выявлять уровень сформированности профессиональных компетенций, отмечая, что существующие процедуры контроля преимущественно ориентированы на контроль знаний, умений и навыков.
Анкетирование и опрос работодателей показали, что одной из причин долгого адаптационного периода выпускников является нереализованный в процессе обучения адаптирующий потенциал педагогического контроля, который мог бы послужить связующим звеном между контролем в профессиональной деятельности переводчика, связанным с требованиями работодателя к качеству перевода, и процессом обучения будущих лингвистов в вузе.
В исследовании выделены следующие критерии сформированности профессиональных компетенций: лингвистический, профессионально-технологический, личностный, а также соответствующие им показатели и методы контроля. Наряду с комплексом критериев и показателей, определяющих уровень сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков, предложены дополнительные критерии, характеризующие эффективность данного контроля.
Для характеристики сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков были выделены три уровня: низкий, средний, высокий. Для каждого уровня даны дескриптивные характеристики, выделены количественные показатели, разработан диагностический инструментарий.
Разработанная технология педагогического контроля, представленная в виде алгоритма, основана на сочетании методов контроля, ориентированных традиционно, в основном, на развитие и проверку учебных достижений, и методов, имитирующих профессиональную деятельность переводчика. Последние носят субъектно-деятельностный характер, предполагают метапредметность, погружение студентов в реальную переводческую деятельность, самоанализ и самоконтроль квазипрофессиональных действий. К таким методам отнесены индивидуальное собеседование в форме ролевого интервью, имитационно-деловой практикум, круглый стол по итогам производственной практики, метод экспертных оценок, ситуационные производственные задачи, конкурс проектов, портфо-лио переводчика.
Профессиональная направленность инновационных методов контроля отражается в организационно-методических особенностях планирования и проведения процедур контроля, представляющих собой имитацию в процессе обучения переводу этапов контроля при выполнении профессионального перевода, интерактивное обучающее моделирование стандартных и нестандартных ситуаций профессиональной деятельности переводчика.
Создание ситуаций профессиональной успешности возможно благодаря обеспечению профессионально-ориентированного содержания процедуры контроля, контрольно-обучающих материалов; рациональному сочетанию изученного материла и новизны ситуации, в которой данный материал может быть применен обучаемым; значимости выполнения задания в личностно-профессиональном измерении студента (связь полученного учебного опыта с будущей профессиональной деятельностью, с развитием личностных качеств).
По итогам проведения процедур контроля, проводится рефлексия с целью анализа и исправления ошибок. Определены факторы, провоцирующие совершение студентами ошибок при переводе: межъязыковая интерференция, неполное владение языком перевода, недостаточно сформированная риторическая компетенция в сфере владения родным языком, недостаток общеобразовательных базовых знаний, недостаточное владение переводческим инструментарием, психоэмоциональное состояние, индивидуальные особенности личности, внешние факторы. В зависимости от фактора, спровоцировавшего ошибку, разрабатывается индивидуальная стратегия минимизации повторения ошибки в будущем.
Ресурсное обеспечение технологии педагогического контроля осуществляется с помощью специально разработанного дидактического банка контрольно-обучающих материалов и процедур, включающего информационно-технологическую, интерактивную, тестовую, оценочно-рефлексивную составляющие.
В ходе проведения опытно-экспериментальной работы по проблеме исследования были получены результаты, свидетельствующие об эффективности разработанной модели педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков. В процессе эксперимента гипотеза исследования получила свое полное подтверждение. По результатам статистической обработки эмпирических данных было установлено: реализация авторской технологии педагогического контроля способствует формированию профессиональных компетенций будущих переводчиков и обеспечивает их эффективное продвижение на более высокий, качественно отличный уровень сформированности профессиональных компетенций.
В заключение целесообразно отметить, что представленные в диссертационном исследовании результаты, выводы и разработки не претендуют на исчерпывающее и окончательное решение проблемы построения педагогического контроля сформированности профессиональных компетенций будущих переводчиков. Намечены перспективы дальнейшей разработки изученной проблемы в области создания электронных комплексов контрольно-обучающих материалов и процедур и развития и установления долгосрочного взаимодействия с работодателями в рамках подготовки будущих переводчиков.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Зеленина, Елена Владиславовна, 2013 год
1. Абульханова-Славская, К.А. Акмеологическое понимание субъекта / К.А. Абульханова-Славская // Основы общей и прикладной акмеологии. М.: РАГС, 1995.-С. 85-108.
2. Абульханова-Славская, К.А. Деятельность и психология личности / К.А. Абульханова-Славская. М.: Наука, 1980. - 336 с.
3. Аванесов, B.C. Методологические и теоретические основы тестового педагогического контроля: дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01 / Аванесов Вадим Сергеевич.-М., 1994.-339 с.
4. Акмеологическая оценка профессиональной компетентности государственных служащих: учебное пособие / Воронин В.В. и др. под общ. ред. A.A. Деркача. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Изд-во РАГС, 2007. - 166 с.
5. Алексеева, И.С. Профессиональный тренинг переводчика: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / И.С. Алексеева. СПб.: «Союз», 2004. - 288 с.
6. Амонашвили, Ш.А. Воспитательная и образовательная функция оценки учения школьников: Экспериментально-педагогическое исследование / Ш.А. Амонашвили. М.: Педагогика, 1984. - 296 с.
7. Ананьев, Б.Г. Избранные труды по психологии. Том второй. Развитие и воспитание личности / Б.Г. Ананьев; под. ред. H.A. Логиновой; отв. ред. и сост. Л.А. Коростылева, Г.С. Никифоров СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. - 549 с.
8. Ананьев, Б.Г. О проблемах современного человекознания / Б.Г.Ананьев. -2-е изд. СПб.: Питер, 2001. - 263 с.
9. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет познания / Б.Г.Ананьев. 3-е изд. -СПб.: Питер, 2001. - 282 с.
10. Анастази, А. Психологическое тестирование / А. Анастази, С. Урбина. -7-е изд. СПб.: Питер, 2006. - 688 с.
11. Архангельский, С.И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе / С.И. Архангельский. М.: «Высшая школа», 1976. - 200 с.
12. Архангельский, С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе / С.И. Архангельский. М.: «Высшая школа», 1974. - 384 с.
13. Бабанский, Ю.К. Избранные педагогические труды / Ю.К. Бабанский. -М.: Педагогика, 1989. 560 с.
14. Бабанский, Ю.К. Оптимизация процесса обучения: (Общедидактический аспект) / Ю.К. Бабанский. М.: «Педагогика», 1977. - 256 с.
15. Бабанский, Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований: (Дидактический аспект)/Ю.К. Бабанский.-М.: Педагогика, 1982.- 192 с.
16. Байденко, В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: методическое пособие / В.И. Байденко. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. - 72 с.
17. Балыхина, Т.М. Педагогические измерения и тесты в преподавании / Т.М. Балыхина, В.И. Звонников, М.Б. Челышкова // ОКО. Оценка качества образования. 2008. - №5. - С. 74-76.
18. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. М.: «Международные отношения», 1975. - 240 с.
19. Берталанфи, Л. фон. История и статус общей теории систем / Л. фон Берталанфи // Системные исследования. 1973. - М.: Наука, 1973. - С. 20-38.
20. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П. Беспалько. М.: Педагогика, 1989. - 192 с.
21. Блауберг, И.В. Становление и сущность системного подхода / И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин. М.: Наука, 1973. - 270 с.
22. Блонский, П.П. Избранные психологические произведения / П.П. Блонский. М.: Просвещение, 1964. - 547 с.
23. Богуславский, M.B. Отметка и оценка успеваемости как фактор повышения школьной успешности обучения / М. Богуславский // Качество образования в школе. М.: «Современное образование». - 2008. - №1. - С. 67-70.
24. Бодал ев, A.A. Общая психодиагностика / A.A. Бодал ев, В.В. Столин, B.C. Аванесов. СПб.: Речь, 2000. - 440 с.
25. Бодров, В.А. Психология профессиональной пригодности: учебное пособие для вузов / В.А. Бодров. М.: ПЕРСЭ, 2001. - 511 с.
26. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. 2003. - №10. - С. 8-14.
27. Бондаревская, Е.В. Прогностическая роль концепций личностно-ориентированного образования в развитии целостной педагогической теории / Е.В. Бондаревская // Известия Южного отделения Российской академии образования. Ростов н/Д, 1999. - Вып. 1. - С. 3-11.
28. Васильева, H.A. Квалиметрические основы рейтинговой системы контроля знаний студентов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Васильева Нина Александровна. -Ижевск, 1998. 151 с.
29. Вербицкий, A.A. Инварианты профессионализма: проблемы формирования: монография / A.A. Вербицкий, М.Д. Ильязова. М.: Логос, 2011. - 288 с.
30. Виссон, JI. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / JI. Виссон; пер. с англ. 2-е изд., испр. - М.: Р.Валент, 2003. - 192 с.
31. Вишнякова, С.М. Профессиональное образование. Словарь. Ключевые понятия, термины, актуальная лексика /С.М. Вишнякова. М.: НМЦ СПО, 1999. - 538 с.
32. Волков, И.П. Цель одна дорог много. Проектирование процессов обучения: книга для учителя / И.П. Волков. - М.: Просвещение, 1990. - 159 с.
33. Волкова, С.С. Адаптивный тестовый контроль как средство повышения результативности обучения: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Волкова Светлана Серафимовна. Москва, 2005. - 151 с.
34. Выготский, JI.C. Педагогическая психология / J1.C. Выготский; под ред. В.В. Давыдова. М.: Педагогика-Пресс, 1999. - 536 с.
35. Выготский, JI.C. Психология развития человека / Л.С. Выготский. М.: Смысл; Эксмо, 2005. - 1136 с.
36. Гальперин, П.Я. Введение в психологию: учебное пособие для вузов / П.Я. Гальперин. 2-е изд. - М.: «Книжный дом «Университет», 2000. - 336 с.
37. Гарбовский, Н.К. Теория перевода: учебник / Н.К. Гарбовский. М.: Издательство Московского университета, 2007. - 544 с.
38. Гладкая, И.В. Оценка образовательных результатов школьников: учеб.-мето-дич. пособие/И.В. Гладкая; под общ. ред. А.П. Тряпицыной СПб.:КАРО, 2008. -144 с.
39. Глоссарий терминов рынка труда, разработки стандартов, образовательных программ и учебных планов. Турин: Европейский фонд образования, 1997. - 160 с.
40. Грабарь, М.И. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы / М.И. Грабарь, К.А. Краснянская. -М.: «Педагогика», 1977. 136 с.
41. Гузеев, В.В. Планирование результатов образования и образовательная технология / В.В. Гузеев. М.: Народное образование, 2001. - 240 с.
42. Гусева, Н.Д. Акмеологическая деятельность преподавателя высшей школы: науч.-метод. изд. / Н.Д. Гусева. СПб.; М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 311 с.
43. Давыдов, В.В. Новый подход к пониманию структуры и содержания деятельности / В.В. Давыдов // Вопросы психологии. 2003. - №2. - С. 42-49.
44. Дандамаев, М.А. Вавилонские писцы / М.А. Дандамаев. М.: Наука, 1983.-245 с.
45. Деркач, A.A. Акмеологические основы развития профессионала / A.A. Деркач. М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2004. - 752 с.
46. Деркач, A.A. Акмеология: учебное пособие / A.A. Деркач, В.Г. Зазыкин. СПб.: Питер, 2003. - 256 с.
47. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики /под ред. М.Н. Скаткина. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1982. - 319 с.
48. Дикая, Л.Г. Регулирующая роль образа эмоционального состояния в экстремальных условиях деятельности / Л.Г. Дикая, В.В. Семикин // Психологический журнал. 1991. - № 1. - С. 55-66.
49. Дьякова, Т.М. Активные и интерактивные формы и методы обучения в формировании конкурентоспособного специалиста / Т.М. Дьякова, Е.В. Адрианова // Методист. 2011. - №8. - С. 50-53.
50. Егоров, А.Д. Лицеи России (Опыт исторической хронологии). В 5 кн. Кн. 5: Императорский Александровский (бывший Царскосельский) лицей. В 3-х частях/А. Д. Егоров. — Иваново: Ивановский инж.-строит, ин-т, 1995. 202 с. - Ч. I.
51. Ефремова, Н.Ф. Тестирование. Теория, разработка и использование в практике учителя: методическое пособие / Н.Ф. Ефремова. М.: «Национальное образование», 2012. - 224 с.
52. Жураковский, Г.Е. Очерки по истории античной педагогики / Г.Е. Жураковский. М.: ГУПИ Наркомпроса РСФСР, 1940. - 472 с.
53. Загвязинский, В.И. Методология и методы психолого-педагогического исследования: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В.И. Загвязинский, Р. Атаханов. 2-е изд., стер. -М.: «Академия», 2005. - 208 с.
54. Звонников, В.И. Современные средства оценивания результатов обучения: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.И. Звонников, М.Б. Челышкова. М.: «Академия», 2009. - 224 с.
55. Зеер, Э.Ф. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования / Э.Ф. Зеер, Э.Э. Сыманюк // Высшее образование в России. -2005,-№4.-С. 23-30.
56. Зеер, Э.Ф. Психология профессионального развития: учебное пособие для студ. вузов / Э.Ф. Зеер. 3-е изд. стереотипное. - М.: Академия, 2009. - 240 с.
57. Зеленина, Е.В. Критерии контроля качества учебных переводов студентов-лингвистов / Е.В. Зеленина // Известия ТулГУ. Серия. Гуманитарные науки. -2011.-Вып. 1.-С. 453-459.
58. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании: авторская версия / И.А. Зимняя. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 42 с.
59. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов / И.А. Зимняя. 2-е изд., доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2002. - 384 с.
60. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
61. Иванова, В.И. Акмеологическая концепция формирования образовательной среды подготовки специалиста: дис. . д-ра пед. наук: 19.00.13 / Иванова Виктория Ивановна. М., 2009. - 662 с.
62. Иванова, В.И. Акмеологические закономерности и механизмы формирования образовательной среды подготовки специалистов / В.И. Иванова // Акмео-логия. 2008. - №3. - С. 16-23.
63. Иванова, О.Ю. Методические подходы к разработке критериально-ориентированных педагогических тестов / О.Ю. Иванова, П.И. Образцов // VIII Международная конференция вузов и факультетов телекоммуникаций: труды конференции. М.: МТУ СИ, 2004. - С. 223-225.
64. Изотова, Н.В. Корректирующий контроль как фактор повышения качества обучения (на материале предметов гуманитарного цикла): дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Изотова Надежда Васильевна. Брянск, 2004. - 217 с.
65. Ильина, Т.А. Педагогика: Курс лекций: учебное пособие для студентов пед. ин-тов / Т.А. Ильина. М.: Просвещение, 1984. - 496 с.
66. Ильясов, И.И. Структура процесса учения / И.И. Ильясов. М.: Издательство Московского университета, 1986. - 200 с.
67. Ингекамп, К. Педагогическая диагностика / К. Ингекамп; пер. с нем. -М.: Педагогика, 1991.-240 с.
68. Исследования по общей теории систем. Сборник переводов / под ред. В.Н. Садовского и Э.Г. Юдина. М.: Издательство «Прогресс», 1969. - 521 с.
69. Каменева, И.О. Контроль как средство формирования учебной мотивации студентов высших учебных заведений: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Каменева Инга Олеговна. Саранск, 2009. - 161 с.
70. Качество знаний учащихся и пути его совершенствования / И.Я. Лернер и др.; под ред. М.Н. Скаткина, В.В. Краевского. М.: Педагогика, 1978. - 208 с.
71. Кларин, М.В. Технология полного усвоения / М.В. Кларин // Школьные технологии. 2005. - №5. - С. 60-72.
72. Клаус, Г. Кибернетика и общество: пер. с нем. / Г. Клаус. М.: Прогресс, 1967.-432 с.
73. Климов, Е.А. Психология профессионала / Е.А Климов. М.: Издательство «Институт практической психологии»; Воронеж: НПО «МО-ДЭК», 1996. - 400 с.
74. Когнитивная психология: учебник для вузов / под ред. В.Н. Дружинина, Д.В. Ушакова. М.: ПЕР СЭ, 2002. - 480 с.
75. Коджаспирова, Г.М. Педагогический словарь: для студ. высш. и сред. учеб. заведений / Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. М.: «Академия», 2001. - 176 с.
76. Коляда, Л.А. Контроль качества профессиональной подготовки будущих педагогов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Коляда Лидия Александровна. Саратов, 2007. - 174 с.
77. Коменский, Я.А. Избранные педагогические сочинения. Том 1: Великая дидактика / Я.А. Коменский. М.: Государственное Учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1939. - 320 с.
78. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. 2-е изд., испр. - М.: Р.Валент, 2011. - 408 с.
79. Коннова, З.И. Методологическое обоснование психолого-педагогических условий процесса обучения иностранному языку в вузе / З.И. Коннова, В.А. Романов // Известия ТулГУ. Серия. Проблемы языкознания. 2002. - Вып. 4. - С. 64-66.
80. Короткова, Л.Е. Проектирование и реализация компьютерного сопровождения контроля результатов обучения студентов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Короткова Людмила Евгеньевна. Ставрополь, 2006. - 151 с.
81. Кувшинов, Н.И. К вопросу о самоконтроле учащихся на начальном этапе производственного обучения / Н.И. Кувшинов // Вопросы психологии. 1958. -№1. - С. 107-117.
82. Кудаев, М.Р. Корректирующий контроль в учебном процессе: дидактические основы построения и реализации системы: дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.01 / Кудаев Мурат Рашидович. Майкоп, 1998. - 431 с.
83. Кудрявцев, Т.В. Психолого-педагогические проблемы высшей школы / Т.В. Кудрявцев // Вопросы психологии. 1981. - № 2. - С. 20-30.
84. Кузьмина, H.B. Акмеологическая теория повышения качества подготов9ки специалистов образования: монография / Н.В. Кузьмина. М.: Исследовательский центр проблем подготовки качества специалистов, 2001. - 144 с.
85. Кыверялг, A.A. Методы исследований в профессиональной педагогике / A.A. Кыверялг. Таллин: «Валгус», 1980. - 334 с.
86. Латышев, Л.К. Технология перевода: учебное пособие для студ. лингв, вузов и фак. / Л.К. Латышев. 4-е изд., стер. - М.: «Академия», 2008. - 320 с.
87. Левитов, Н.Д. Психология труда/Н.Д. Левитов. -М.: Учпедгиз, 1963. 340 с.
88. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. / А.Н. Леонтьев. М.: Педагогика, 1983. - Т. I - 392 с.
89. Лернер, И.Я. Качества знаний учащихся. Какими они должны быть? / И.Я. Лернер. М.: Знание, 1978. - 48 с.
90. Лефевр, В.А. Рефлексия / В.А. Лефевр. М.: «Когито-Центр», 2003. - 496 с.
91. Лурия А.Р. Лекции по общей психологии / А.Р. Лурия. СПб.: Питер, 2006.-320 с.
92. Лында, A.C. Дидактические основы формирования самоконтроля в процессе самостоятельной учебной работы учащихся /A.C. Лында. М.: Высшая школа, 1979.- 157 с.
93. Маслов, С.И. Методология и методы психолого-педагогического исследования / С.И. Маслов. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2003. - 56 с.
94. Маслоу, А. Психология Бытия: пер. с англ. /• А. Маслоу. -М.: Рефл-Бук: Ваклер, 1997.-300 с.
95. Матвеева, О.В. Влияние личностных характеристик на результаты контроля уровня знаний студента вуза: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Матвеева Ольга Витальевна. М., 2009. - 134 с.
96. Методы системного педагогического исследования / под. ред. Н.В. Кузьминой Л.: Издательство ЛГУ, 1980. - 172 с.
97. Мильруд, Р.П. Зарубежный опыт языкового тестирования и оценки качества обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, A.B. Матиенко, И.Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2005. - №7. - С. 32-41.
98. Мильруд, Р.П. Языковой тест: проблемы педагогических измерений / Р.П. Мильруд, А.В.Матиенко //Иностранные языки в школе. 2006. - №5. - С. 7-12.
99. Миньяр-Белоручев, Р.К. Теория и методы перевода / Р.К. Миньяр-Белоручев. М.: Московский лицей, 1996. - 208 с.
100. Михайлова, Е.А. Кейс и кейс-метод: процесс написания кейса / Е.А. Михайлова // Школьные технологии. 2005. - №5. - С. 106-116.
101. Михайлычев, Е.А. Типология эмпирических методов педагогического исследования / Е.А. Михайлычев, О.Н. Кирюшина // Школьные технологии. -2005. -№3.- С. 95-101.
102. Михеев, В.И. Моделирование и методы теории измерений в педагогике / В.И. Михеев. 4-е изд., доп. - М.: КРАСАНД, 2010. - 224 с.
103. Монахов, В.М. Технологические основы проектирования и конструирования учебного процесса / В.М. Монахов. Волгоград, 1995. - 152 с.
104. Московский университет в воспоминаниях современников: 1755-1917: сборник / сост. Ю.Н. Емельянов. М.: Современник, 1989. - 735 с.
105. Наследов, А.Д. Математические методы психологического исследования. Анализ и интерпретация данных: учебное пособие / А.Д. Наследов. 4-е изд., стереотип. - СПб.: Речь, 2012. - 392 с.
106. Нечаев, H.H. Современная образовательная ситуация в России: тенденции развития / H.H. Нечаев // Вестник Университета Российской академии образования. 1999. - №1. - С. 3.
107. Новиков, A.M. Методология научного исследования / А.М.Новиков, Д.А. Новиков. М.: Либроком, 2010. - 280 с.
108. Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок / Д.М. Бузаджи и др.. М.: Всероссийский центр переводов научно-технической литературы и документации, 2009. - 120 с.
109. Нохрина, H.H. Основы диагностики качества гуманитарной подготовленности студентов технических специальностей: автореф. дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.08 / Нохрина Наталья Николаевна. Москва, 2006. - 45 с.
110. Образцов, П.И. Методы и методология психолого-педагогического исследования / П.И. Образцов. СПб.: Питер, 2004. - 268 с.
111. Орехова, Е.Я. Педагогическое образование в Европе: компетенции, квалификации, оценка качества / Е.Я. Орехова // Компетентностный подход в высшем профессиональном образовании: материалы Международной НПК. М.: НОУ ВПО СФГА, 2008. - С. 82-87.
112. Орлов, A.A. Методологические характеристики диссертационного исследования основа его качества / A.A. Орлов // Соискатель-педагог. - М.: Современное образование, 2008. - №3. - С. 35-40.
113. Основы педагогики и психологии высшей школы: учеб. пособие для слушателей курсов и фак. повышения квалификации преподавателей вузов / B.C. Аванесов и др.; под. ред. A.B. Петровского. М.: МГУ, 1986. - 304 с.
114. Палажченко, П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика) / П.Р. Палажченко. 4-е изд. испр. - М.: Р.Валент, 2004. - 304 с.
115. Парнюгин, A.C. Контроль в обучении устному иноязычному общению студентов младших курсов языкового вуза: английский язык: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Парнюгин Александр Сергеевич. Томск, 2007. - 192 с.
116. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. -Ростов н/Д: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. 640 с.
117. Педагогика / под ред. Г. Нойнера, Ю.К. Бабанского. М.: Педагогика, 1984.-368 с.
118. Педагогика школы: учебное пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. чл.-кор. АПН СССР Г.И. Щукиной. -М.: «Просвещение», 1977. 384 с.
119. Педагогика: учебное пособие для студентов педагогических вузов и педагогических колледжей / под ред. П.И. Пидкасистого. М.: Педагогическое общество России, 1998. - 640 с.
120. Перегудов, Ф.И. Введение в системный анализ: учебное пособие для вузов / Ф.И. Перегудов, Ф.П. Тарасенко. М.: Высшая школа, 1989. - 367 с.
121. Перовский, Е.И. Проверка знаний учащихся в средней школе / Е.ИПеровский.-М.: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1960.-511с.
122. Петровичев, В.М. Формирование компетентности студентов в системе профессионального образования / В.М. Петровичев и др.. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010,- 144 с.
123. Пинская, М.А. Место портфолио в современном образовании / М.А. Пинская // ОКО. Оценка качества образования. 2008. - №2. - С. 56-62.
124. Подласый, И.П. Педагогика. Новый курс: учебник для студ. пед. вузов: В 2 кн. Кн. 1: Общие основы. Процесс обучения / И.П. Подласый. М.: ВЛАДОС, 1999.-576 с.
125. Подласый, И.П. Продуктивная педагогика: книга для учителя / И.П. Подласый. М.: Народное образование, 2003. - 496 с.
126. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. ква-лиф. пед. кадров / Е.С. Полат и др.. 2-е изд., стер. - М.: «Академия», 2005. - 272 с.
127. Поляков, О.Г. Самоконтроль в обучении английскому языку / О.Г. Поляков // Иностранные языки в школе. 2005. - №7. - С. 48-52.
128. Профессиональная педагогика / под ред. С.Я. Батышева, A.M. Новикова. 3-е изд., перераб. - М.: ЭГВЕС, 2009. - 456 с.
129. Психология индивидуального и группового субъекта / под. ред. A.B. Брушлинского, М.И. Воловиковой. М.: ПЕРСЭ, 2002. - 368 с.
130. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе / Дж. Равен. М.: Когито-Центр, 2002. - 396 с.
131. Реан, A.A. Психология адаптации личности. Анализ. Теория. Практика / A.A. Реан и др.. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2006. - 479 с.
132. Реан, A.A. Психология и психодиагностика личности. Теория, методы исследования, практикум / A.A. Реан. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2008. - 255 с.
133. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. М.: «Международные отношения», 1974. - 216 с.
134. Романов, В.А. Анализ учебного процесса вуза как системы обучения и основные направления его совершенствования / В.А. Романов // Известия ТулГУ. Серия. Проблемы языкознания. 2002. - Вып. 4. - С. 60-64.
135. Романов, Ю.В. Критериальная система оценивания: опыт использования / Ю.В. Романов // ОКО. Оценка качества образования. 2009. - №1. - С. 55-63.
136. Романова, M.JI. Автоматизированный контроль учебной деятельности студентов технического вуза в структуре управления образовательным процессом: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 /Романова Марина Леонидовна. Краснодар,2008. - 227 с.
137. Рубинштейн, СЛ. Основы общей психологии / С.Л.Рубинштейн. -СПб.: Питер, 2008. 713 с.
138. Савельева, С.Н. Организация контроля и коррекции учебно-познавательной деятельности обучающихся в инженерно-технических вузах: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Савельева Светлана Николаевна. Орел, 1999. - 20 с.
139. Саховский, Д.А. Контроль как средство оценки качества подготовки специалистов в системе начального и среднего профессионального образования:дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Саховский Дмитрий Александрович. Ставрополь, 2006.-182 с.
140. Сдобников, В.В. Теория перевода: учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. -М.: ACT: Восток- Запад; Владимир: ВКТ, 2008. 448 с.
141. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: учебное пособие / Г.К. Селевко. М.: Народное образование, 1998. - 256 с.
142. Селезнева, Е.В. Развитие акмеологической культуры личности: учебное пособие / Е.В. Селезнева. М.: РАГС, 2007. - 200 с.
143. Селезнева, H.A. Качество высшего образования как объект системного исследования: лекция-доклад / H.A. Селезнева. 4-е изд., стереотипное. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 95 с.
144. Селезнева, H.A. Проблема реализации компетентностного подхода к результатам образования / H.A. Селезнева // Высшее образование в России. -2009. -№8. -С. 3-9.
145. Семенов, A.JI. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности: учебное пособие для студ. лингв, вузов и фак. / A.JI. Семенов. М.: «Академия», 2008. - 160 с.
146. Сергеев, И.С. Основы педагогической деятельности: учеб. пособие / И.С. Сергеев. СПб.: Питер, 2004. - 316 с.
147. Сластенин, В.А. Педагогика: учебное пособие для студентов пед. учеб. заведений / В.А. Сластенин и др.; под ред. В.А. Сластенина. 4-е изд. - М.: Школа-Пресс, 2004. - 512 с.
148. Сластенин, В.А. Психология и педагогика: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Сластенин, В.П. Каширин. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 480 с.
149. Соловова E.H. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс / E.H. Соловова. М.: ACT: Астрель, 2008. - 272 с.
150. Сорокин, H.A. Дидактика: учебное пособие для студентов пед. ин-тов / H.A. Сорокин. М.: «Просвещение», 1974. - 222 с.
151. Старицына, С.Г. Ретроспективный анализ понятия «Педагогический контроль» в профессиональном образовании / С.Г. Старицына // Среднее профессиональное образование. 2011. - №1. - С. 65-67.
152. Талызина, Н.Ф. Педагогическая психология: учеб. для студ. сред. пед. учеб. завед. / Н.Ф. Талызина. М.: «Академия», 1998. - 288 с.
153. Талызина, Н.Ф. Пути разработки профиля специалиста / Н.Ф. Талызина и др.. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. - 176 с.
154. Талызина, Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний / Н.Ф. Талызина. М.: Издательство Московского университета, 1975. - 343 с.
155. Татур, Ю.Г. Компетентностный подход в описании результатов и проектировании стандартов высшего профессионального образования / Ю.Г. Татур. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004 .-16 с.
156. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. 2-е изд., доработанное. - М.: Издательство МГУ, 2004. - 352 с.
157. Федоров, A.B. Введение в теорию перевода: лингвистические проблемы / A.B. Федоров. 2-е изд., перераб. - М.: Иностранная литература, 1958. - 374 с.
158. Фельдштейн, Д.И. Научные кадры образовательной системы: пути повышения качества диссертационных исследований / Д.И. Фельдштейн // Народное образование. 2008. - №8. - С. 11-19.
159. Формирование компетенций выпускника многопрофильного вуза: методология и практика / под руководством и научным редактированием В.И. Ивановой. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010. - 92 с.
160. Фролов, Ю.В. Компетентностная модель как основа оценки качества подготовки специалистов / Ю.В. Фролов, Д.А. Махотин // Высшее образование сегодня. 2004. - №8. - С. 34-41.
161. Фролова, C.B. Единство контроля и самоконтроля в педагогическом менеджменте: На материале работы ссузов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Фролова Светлана Владимировна. Саратов, 2000. - 258 с.
162. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): моногр. /И.И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.
163. Харламов, И.Ф. Педагогика: учебное пособие / И.Ф. Харламов. 3-е изд. перераб. и доп. М.: Юристъ, 1997. - 512 с.
164. Хокер, Д. Альтернативные методы оценивания в Великобритании / Д. Хокер // ОКО. Оценка качества образования. 2009. - №2. - С. 3-11.
165. Холод, Ю.Г. Педагогическая система формирования у курсантов умений самоконтроля учебной деятельности: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Холод Юрий Григорьевич. Саратов: СГУ, 2000. - 18 с.
166. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированного образования / A.B. Хуторской // Народное образование. 2003.- №2. С. 58-64.
167. Хуторской, A.B. Современная дидактика: учебное пособие /
168. A.B. Хуторской. 2-е изд., перераб. - М.: Высшая школа, 2007. - 639 с.
169. Царева, Г.В. Тестовый контроль как средство организации самостоятельной работы студентов технического вуза по гуманитарным предметам: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Царева Галина Вячеславовна. Брянск, 2004. - 198 с.
170. Цатурова, И.А. Тестирование устной коммуникации: учебно-методическое пособие/И.А. Цатурова, С.Р. Балуян. -М.: Высшая школа,2004. 127 с.
171. Цветкова, З.М. Некоторые вопросы контроля и учета / З.М. Цветкова // Методическая мозаика. 2005. - №4. - С. 3-7.
172. Чебышева, В.В. Самоконтроль в процессе труда и обучения /
173. B.В. Чебышева // Вопросы психологии обучения труду / под ред. A.A. Смирнова.- М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. 257 с.
174. Чечель, И.Д. Управление исследовательской деятельностью педагога и учащегося в современной школе / И.Д. Чечель. М.: Сентябрь, 1998. - 144 с.
175. Чужакин, А.П. Мир перевода 1. Introduction to Interpreting XXI. Протокол, поиск работы, корпоративная культура / А.П. Чужакин, П.Р. Палажченко. -5-е изд., перераб. и доп. - М.: Р.Валент, 2002. - 224 с.
176. Шадриков, В.Д. Психология деятельности и способности человека: учебное пособие / В.Д. Шадриков. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: «Логос», 1996. - 320 с.
177. Шамова, Т.И. Методологические подходы к организации профильного обучения / Т.И. Шамова, Т.Н. Подчалимова // Завуч. 2006. - №4. - С. 105-110.
178. Швейцер, А.Д. Перевод и лингвистика /А.Д.Швейцер. М.: Наука, 1988.-415 с.
179. Швейцер, А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты /
180. A.Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. - 215 с.
181. Шишов, С.Е. Школа: мониторинг качества образования / С.Е. Шишов,
182. B.А. Кальней. М.: Педагогическое общество России, 2000. - 316 с.
183. Штарина, А.Г. Английский язык: компетентностный подход в преподавании / А.Г. Штарина. Волгоград: Учитель, 2008. - 191 с.
184. Штофф, В.А. Моделирование и философия / В.А. Штофф; отв. ред. В.П. Бранский. М. ; Л.: Наука, 1966. - 302 с.
185. Щедровицкий, Г.П. Избранные труды / Г.П. Щедровицкий. М.: Шк. Культ. Полит., 1995. - 800 с.
186. Эксакусто, Т.В. Практикум по групповой психокоррекции: тренинги, упражнения, ролевые игры/Т.В. Эксакусто. 3-е изд. - Ростов н/Д: Феникс,2010. - 339 с.
187. Эльконин, Д.Б. Избранные психологические труды / Д.Б. Эльконин. -М.: Педагогика, 1989. 560 с.
188. Якиманская, И.С. Основы личностно ориентированного образования / И.С. Якиманская. М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2011. - 220 с.
189. Яковлева, М.Ю. Рейтинг-контроль как комплексная система контроля учебного процесса в вузе: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Яковлева Марина Юрьевна. Ставрополь, 2002. - 165 с.
190. Bachman, L.F. Language Testing in Practice: Designing and Developing Useful Language Tests / L.F. Bachman, A.S. Palmer. Oxford University Press, 1996. - 384 p.
191. Boyatzis, R.E. The competent manager: a model for effective performance / R.E. Boyatzis. New York: Wiley, 1982. - 328 p.
192. Cambridge English Language Assessment Электронный ресурс. Режим доступа: http://cambridgeenglish.org.
193. Campbell, S.J. Towards a Model of Translation Competence / S.J. Campbell //Meta: Translator's Journal. 1991. - vol. 36, n. 2-3. - P. 329-343.
194. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) Электронный ресурс. /Language Policy Division, Council of Europe, Strasbourg.- Режим доступа: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Frameworken.pdf
195. Delisle, J. Translators through History / J. Delisle, J. Woodsworth. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins / UNESCO, 1995. - 345 p.
196. DeRemer, M.L. Writing Assessment: Raters' Definition of the Rating Task: degree of PhD in Educational Psychology thesis /DeRemer Mary L. Montreal, 1998. - 128 p.
197. Developing Translation Competence / edited by C. Schäffner, В. Adab. -Amsterdam ; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2000. 244 p.
198. Doyle, K.O. Theory and practice of ability testing in ancient Greece / K.O. Doyle // Journal of the History of the Behavioral Sciences. 1974. - 10. - P. 202-212.
199. Educational Testing Service Электронный ресурс. Режим доступа: http ://www. ets. org/toefl.
200. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training / D. Gile. Amsterdam ; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2009. - 283 p.
201. Gouadec, D. Translation as a profession / D. Gouadec. Amsterdam ; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2007. - 409 p.
202. Hughes, A. Testing for Language Teachers / A. Hughes. 2nd ed. - Cambridge University Press, 2011. - 251 p.
203. International English Language Testing System: the world's proven Englishlanguage test Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ielts.org.th •
204. Investigating translation: selected papers from the 4 International Congress on Translation, Barcelona, 1998 / edited by A. Beeby, D. Ensinger, M. Presas. Amsterdam ; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2000. - 294 p.
205. Isaacs, T. Issues and Arguments in the Measurement of Second Language Pronunciation: degree of Doctor of Philosophy thesis / Isaacs Talia. Montreal, 2010. - 311 p.
206. Klarsfeld, A. La compétence, ses définitions, ses enjeux / A. Klarsfeld // Revue Gestion 2000. March-April, 2000. - P. 31-47.
207. Mansfield, В. Competence in transition / B. Mansfield // Journal of European Industrial Training. Vol. 28 (2/3/4). - 2004. - P. 296-309.
208. McClelland, D. Testing for competence rather than for 'intelligence' / D. McClelland // American Psychologist. 1973. - Vol. 28, No 1. - P. 1-14.
209. Neumann, H. What's in a Grade? A Mixed Methods Investigation of Teacher Assessment of Grammatical Ability in L2 Academic Writing: degree of PhD thesis / Neumann Heike. Montreal, 2010.-271 p.
210. Nord, С. Text Analysis in Translation / C. Nord. Amsterdam; New York: Rodopi, 2006. - 274 p.
211. Orozco, M. Measuring Translation Competence Acquisition / M. Orozco, A.H. Albir // Meta: Translator's Journal. 2002. - vol. 47, n. 3. - P. 375-402.
212. Pym, A. Method in Translation History / A. Pym. Manchester: St. Jerome, 1998.-224 p.
213. Pym, A. Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach / A. Pym // Meta: Translators' Journal. -2003. vol. 48, n. 4. - P. 481-497.
214. Raven, J. Education and the Competencies required in Modern Society / J. Raven. Higher Education Review. - 1982. - 15. - P. 47 - 57.
215. Raven, J. Open Dialogue: Toward Professionalism in Psychology and Education / J. Raven // The Psychology of Education Review. 2011. - Vol. 35, No. 2. - P. 5-20.
216. Robinson, D. Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche / D. Robinson. Manchester: St. Jerome, 1997. - 360 p.
217. Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning / edited by Michael Byram. London; New York: Routledge, 2004. - 736 p.
218. Sato, M. Peer interaction and corrective feedback: Proceduralization of grammatical knowledge in classroom settings: doctor of philosophy thesis / Sato Masa-toshi. Montreal, 2011. - 311 p.
219. Seguinot, C. Interpreting Errors in Translation / C. Seguinot // Meta: Translators' journal. 1990. - vol. 35, n. 1. - P. 68-73.
220. Seguinot, C. Understanding Why Translators Make Mistakes / C. Seguinot // TTR: traduction, terminologie, redaction. 1989. - vol. 2, n. 2. - P. 73-81.
221. Spafford, C.S. The Cyclopedic Education dictionary / C.S. Spafford, A.J. Pesce, G.S. Grosser. Albany: Delmar Publishers, 1998. - 414 p.
222. Stansfield, C.W. The Measurement of Translation Ability / C.W. Stansfield, M.L. Scott, D.M. Kenyon// The Modern Language Journal.- 1992. 76-4. - P. 455-467.
223. The Cambridge companion to Chomsky / edited by James McGilvray. -Cambridge: Cambridge University Press, 2007. 335 p.
224. The Greenwood dictionary of education / edited by John W. Collins III and Nancy Patricia O'Brien. Westport: Greenwood Press, 2003. - 448 p.
225. Ur, P. A Course in English Language Teaching / P. Ur. 2nd ed. - Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2012. - 325 p.
226. White, R.H. Motivation reconsidered: the concept of competence / R.H. White // Psychological Review. 1959. - Vol. 66. - P. 279-333.
227. АНКЕТА ДНЯ СТУДЕНТА Уважавши студент! ПросимВас ответить на вопросы предлагаемой анкеты. Ваши ответы помогут сделать процесс педагопгасюого контроля более рез упьтатив ным.1. Ствциадьность: | Куре: |
228. Удовлетворены пи Вы существующей системой контроля i процессе обуення?a¡) да 6) нет в) затрудняюсь ответить
229. Как часто осуществляется текущий контроль со стороны преподавателей в процессе обучения?а) регулярно 6) эпизодггески е ) практически отсутствует г) не проводится
230. Насколько полно контрой, осуществ яяемый преподавателетл, отражает Ваш реальный уровень Е падения изуоемым предгетпм?aj полностью 6) частично е) никак ie отражает
231. Считаете пи Вы, что необходимо дифференцировать задания по уровням сложности?а£| да б) нет
232. Кто, по Вашетлуютнию, должен осуществлять ЕыЕор уровня сложности выполняемых студентом заданий?а() преподаватель 6) студент
233. Осуществляете пи Вы самоконтроль в учебной деятельности?a) да 6) нет е ) затрудняюсь ответить10. Вы считаете самоконтрольa¡) сб-мктиЕншм 6) субъективным в) поверхностным г) неэфф ективным
234. Может пи сатгокошроль заменить контроль со стороны преподавателя на аудиторных занятиях?b) да б) жт ^.Осуществляете ли Вы взаимоконтроль в учебной деятельности?а) да 6) нет е ) затрудняюсь ответить
235. Вы считаете взаимоконтрольa¿) объективным б) субъективным в) поверхностным г) неэффективным
236. Может ли взаимоконтроль затенить контроль со стороны преподавателя на аудиторных занятиях?а) да б) гет
237. Вчетл, на Ваш вз гпяд, должны выражаться результаты контроля успеваемости во время аудиторных практических занятий?а£| в оценках го пятибалльной шкале; б) в баллах; в) свой варгант:
238. Критерии охенивания преподавателем при осуществлении контроля для Васа£) известны и пзнятны б) известны, но выз ывают вопросы в) неизвестны
239. Считаете ли вы, что »обходимо улучшить существующую систему контроля на занятиях?a¡) да б) нет в) Míe безразлично
240. Если да, каким образ ом Вы предлагаете это сделать?
241. АНКЕТА ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ Угашаошк колша!
242. ПросимВас ответить la вопросы предлагаемой анкеты. Ваше мнение гоможет сделать обучение Е вузе более эффективный
243. Степень, должность:Сбщкй стаж педагогтгаеской деятельности:1. ПреподаЕаемые предметы:
244. Удовлетворены ли Вы существующей системой контроля в процессе обучения?а) да 6) нет в) защрудняюсь ответить
245. Как часто Вы осуществляете текущий контроль в процессе обучения?а) регулярно б) элизодически в) практически отсутствует г) не проводится
246. Используете ли В ы »временные технологии в осуществлении контроля. Если да, то как re?а) гет б) да:
247. Насколько полно осуществляемый Вами контроль отражает уровень владения изучаемымпредметомстудентами?а) полностью 6) частично
248. Какие формы организации контроля, по Вашему мнению, наиболее точио и объективно помогают оцениваегь у"ебно-пазнаватепыую деятельность студентов?а) контрольная работа б) индивидуальный опрос в) фронтальный опрос г) тееттфавание д) собеседование
249. В какой форме В ы ооебщаете студентам рез ультаты контроля успеваемости во время аудиторных практических занятий?а) в оценках по пятибалльнойшкале; б) в баллах; в) не сообщаю; г) свойвартонт:
250. Осуществляете пк Вы сопоставительный анализ результатов контроля каждого студента? а) да б) нет
251. Является пи самоконтроль предметам теленаправпенного формиров ания в процессе сбучения Вами студентов? а) да б) кет в) затрудняюсь ответить
252. Осуществляете ли Вы контроль дифференцированно?а) да б) нет
253. Счщтаете пи Вы необходимым ооЕершенстЕование сложившейся ортаниз ации контроля в процессе сбучения?а) да б) нет в) затрудняюсь ответить
254. Если да, то каким образом?
255. Просим Вас ответить на вопросы предлагаемой анкеты.
256. Это позволит сделать процесс контроля в вузе более результативным и профессионально-ориентированным.1. Фамилия, имя, отчество2. Должность
257. Название организации/предприятия/компании
258. Является ли Ваша организация совместным предприятием с участием зарубежных партнеров?а) да б) нет
259. Заняты ли / проходят производственную практику в Вашей организации / компании / на Вашем предприятии выпускники /студенты ТулГУ специальности «Перевод и переводоведение», направления «Лингвистика» в качестве переводчиков?а) да б) нет
260. Какие качества соискателей на вакансию являются определяющими при приеме на работу? (не более пяти в порядке убывания значимости)
261. Считаете ли Вы, что существует прямая связь между эффективностью системы контроля в вузе и уровнем профессиональной подготовки будущих переводчиков?а) да б) нет
262. Согласны ли Вы, что для оптимизации процесса профессиональной подготовки необходимо контролировать не только знания, умения и навыки, но и формируемые компетенции будущего специалиста?а) да б) нет
263. Как усовершенствовать существующую систему контроля в процессе обучения в университете, сделать более профессионально-ориентированной?
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.