Методика обучения дискурсивным словам в условиях языковой среды (уровни А2-В1) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Минаева Елена Витальевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 220
Оглавление диссертации кандидат наук Минаева Елена Витальевна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Дискурсивные слова как объект лингвистического исследования
1.1. Дискурсивные слова в современных лингвистических
исследованиях
1.2. Дискурсивные слова в разговорной речи (в условиях языковой среды)
1.3. Особенности презентации дискурсивных слов в словарях и справочниках
Выводы по первой главе
Глава 2. Дискурсивные слова в лексических минимумах и учебниках по РКИ
2.1. Дискурсивные слова в лингводидактическом аспекте
2.2. Методика обучения лексике (уровни А2 -В1)
2.3. Лексический аспект в обучении устной речи на уроках русского языка как иностранного (уровни А2-В1)
2.4. Характеристика дискурсивных слов, включенных в лексические минимумы по РКИ
2.5. Особенности дискурсивных слов, встречающихся в учебниках и учебных пособиях по РКИ
Выводы по второй главе
Глава 3. Описание результатов пробного обучения дискурсивным словам в условиях языковой среды
3.1. Особенности обучения иностранных студентов (уровни А2-В1) устной
речи в условиях языковой среды
3.2. Организация пробного обучения дискурсивной лексике в условиях языковой среды (уровни А2- В1)
3.2.1. Этапы пробного обучения
3.2.2. Система упражнений и заданий для пробного обучения дискурсивной лексике
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
СПИСОК УЧЕБНИКОВ И УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Анкеты для входного тестирования и для контроля результатов обучения
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Словник дискурсивных слов (уровни А2-В1)
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение китайских студентов-филологов употреблению вопросительных предложений с частицами разве и неужели (уровень В2)2021 год, кандидат наук Сие Синь Юй
Акцентирующая частица «как раз» в парадигматическом и синтагматическом аспектах2022 год, кандидат наук Юань Синьюй
Служебное слово «впрочем»: контекстные модификации и синтаксические свойства2021 год, кандидат наук Гускина Екатерина Николаевна
Дискурсивное моделирование концептосферы учебника русского языка как иностранного2024 год, кандидат наук Серебренникова Елена Александровна
Незнаменательная лексика в немецком обиходном дискурсе (прагматический аспект)2008 год, доктор филологических наук Бабаева, Раиса Ивановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика обучения дискурсивным словам в условиях языковой среды (уровни А2-В1)»
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в методике преподавания иностранных языков, в том числе в преподавании русского языка как иностранного, вопросы обучения устной иноязычной речи занимают важное место. Для подготовки обучающихся к диалогу культур, межкультурной коммуникации преподаватели должны уделять внимание устной и письменной коммуникации, формировать навыки диалогического и монологического общения. Важным элементом процесса коммуникации являются дискурсивные слова. Знание этих единиц и умение их применять необходимо для полноценного общения на русском языке как иностранном.
Название термина произошло от слова дискурс - разговор. В трудах лингвистов встречаются разные определения понятия «дискурс»: «речь, "погруженная в жизнь"» [Арутюнова 1998, 137], «коммуникативное событие в прагматическом аспекте» [Дейк 1989, 3], «связный текст» [Азимов, Щукин 2018, 74] и др. Языковым материалом, обеспечивающим связность текста, выступают в том числе и дискурсивные слова.
«Дискурсивные слова - это слова, задействованные в дискурсе, отвечающие за "связность текста", отражающие "процесс взаимодействия говорящего и слушающего"» [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993, 5]. Проблема изучения и описания дискурсивных слов находится на пересечении интересов специалистов по теории коммуникации, социо- и психолингвистов, она тесно связана с проблемой обучения общению. К сожалению, в методике преподавания РКИ раскрытию лингводидактического потенциала дискурсивных слов уделяется мало внимания. В то же время в лингвистических исследованиях этому аспекту коммуникации посвящается все больше и больше работ.
Интерес к дискурсивным словам активно проявился в лингвистике
в последнюю четверть XX века, хотя общепринятого однозначного термина нет
до сих пор. В традиционной лингвистике дискурсивные слова чаще всего
называются частицами. Еще в 1947 году В.В. Виноградов в труде «Русский язык»
4
описал класс модальных слов, который, по мнению лингвистов, вместе с частицами «образует ядро дискурсивной лексики» [Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания 1998, 8].
Актуальность исследования обусловлена:
- потребностью введения и разъяснения дискурсивных слов, которые используются в устной речи, в процесс обучения русскому языку как иностранному;
- отсутствием специально созданных упражнений и заданий, приемов работы с дискурсивными словами на уроках русского языка как иностранного;
- необходимостью разработки обучающих приемов, направленных на обучение пониманию дискурсивных слов в процессе общения;
- выявлением специфики представленности дискурсивных слов в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному.
Степень научной разработанности проблемы исследования. Вопросы обучения устной речи на русском языке как иностранном рассматриваются в трудах А.А. Алхазишвили, В.А. Бухбиндера, Г.Г. Городиловой, Д.И. Изаренкова, Ю.Е. Прохорова, В.Л. Скалкина, В.И. Шляхова, Н.И. Формановской, Е.И. Пассова, Л.Л. Вохминой и др. В то же время следует отметить, что вопросы методики развития навыков и умений, обеспечивающих восприятие и активное употребление дискурсивных слов иностранными студентами в устной речи, еще недостаточно разработаны.
Объектом исследования является процесс обучения иностранных студентов разговорной речи на уровнях А2-В1.
Предмет исследования - методика развития навыков и умений, обеспечивающих восприятие и активное употребление дискурсивных слов иностранными студентами в устной речи на уровнях А2-В1.
В качестве гипотезы исследования было выдвинуто положение, согласно
которому включение дискурсивных слов в учебный процесс необходимо для
формирования умений разговорной речи, они способствует переходу из учебной в
5
естественную коммуникацию. Введение дискурсивных слов способно облегчить понимание русского языка в условиях неподготовленного общения на русском языке.
Основная цель диссертации - разработка методических приемов обучения иностранных учащихся уровней А2-В1 пониманию и использованию в устной речи дискурсивной лексики в условиях языковой среды.
Для доказательства выдвинутой нами гипотезы и достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1. Выявить специфику дискурсивных слов как важного элемента процесса коммуникации.
2. Рассмотреть особенности представления дискурсивных слов в словарях, справочниках, учебниках РКИ, лексических минимумах.
3. Провести анализ с помощью словарей для исследования семантики дискурсивных слов как важного элемента при обучении устной речи на уроках русского языка как иностранного.
4. Выявить наиболее частотные и важные с точки зрения коммуникации дискурсивные слова для уровней А2-В1.
5. Обосновать потенциал дискурсивных слов в лингводидактическом аспекте.
6. Разработать и описать систему методических приемов обучения устной речи у иностранных студентов, проверить с помощью опытного обучения эффективность методики формирования навыков и умений восприятия и использования дискурсивных слов в устной речи на русском языке (уровни А2-В1).
В работе использовались следующие методы исследования:
- описательный метод, позволяющий описать и представить характеристики материала в соответствии с поставленными задачами;
- аналитический метод (изучение и анализ лингвистических исследований,
посвященных изучению дискурсивных слов русского языка);
6
- гипотетико-дедуктивный: выдвижение рабочей гипотезы исследования;
- метод сплошной выборки, а именно качественно-количественный анализ представленности дискурсивных слов в учебниках РКИ, в словарях;
- компонентный анализ, позволяющий представить значения дискурсивных
слов;
- метод педагогического наблюдения: наблюдение за учебным процессом;
- метод анкетирования и опроса участников обучения;
- метод пробного обучения;
-статистико-математический метод обработки результатов
представленности дискурсивных слов в учебниках РКИ, результатов анкетирования, констатирующего среза, пробного обучения.
Методологической и методической основой работы послужили:
- труды ученых-лингвистов, посвященные дискурсивным словам: А.Н. Баранова, И.М. Кобозевой, Л.М. Захарова, В.А. Плунгяна, В.И. Карасика, К.Л. Киселевой, Д. Пайара, Е.В. Рахилиной, Е.М. Малова, Е.В. Горбовой, С.В. Андреевой, Е.А. Стародумовой, О.Б. Сиротининой, И.А. Шаронова, Н.И. Формановской, Е.Ю. Викторовой и др.;
- исследования разговорной речи Е.А. Земской, О.А. Лаптевой, О.Б. Сиротининой и др.;
- работы по организации обучения лексическому аспекту РКИ Т.М. Балыхиной, Б.В. Беляева, Э.Г. Азимова, В.В. Морковкина, Е.И. Пассова, И.П. Слесаревой и др.;
- фундаментальные работы в области обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному и теории усвоения иностранных языков
A.Р. Арутюнова, И.Л. Бим, М.Н. Вятютнева, И.А. Зимней, Д.И. Изаренкова,
B.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева, О.Д. Митрофановой, Е.И. Пассова, Г.И. Рожковой, С.Ф. Шатилова, М.Ю. Антроповой, А.Н. Щукина, В.И. Шляхова и др.
Материалом исследования послужили:
7
- учебники русского языка как иностранного, учебные пособия, лексические минимумы, разработанные для изучающих русский язык как иностранный;
- данные анкетирования преподавателей и иностранных студентов;
- современные словари служебных слов русского языка, монографии о дискурсивных словах, исследования русской разговорной речи;
- результаты наблюдений за использованием дискурсивных слов в речи иностранных учащихся.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что расширено представление о роли дискурсивных словах в методике преподавания русского языка как иностранного, проведен лингводидактический анализ дискурсивных слов, представленных в учебниках и учебных пособиях по обучению русскому языку как иностранному, обоснована роль дискурсивных слов в обучении устной речи.
Научная новизна исследования заключается в том, что дискурсивные слова выделены как отдельный аспект лингводидактического исследования, предложена методика использования дискурсивных слов при обучении устной речи на уроках русского языка как иностранного. Обоснована необходимость уточнения роли и значения дискурсивных слов в лексических минимумах, программах, учебниках и пособиях по русскому языку как иностранному. Обоснована система упражнений и заданий, направленных на формирование навыков и умений использования дискурсивных слов в устной речи иностранных учащихся.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в практике преподавания русского языка как иностранного, в учебных курсах психолингвистики, социолингвистики, лингвольтурологии и межкультурной коммуникации.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Изучение функционирования дискурсивных слов в устной речи, лингводидактическое обоснование использования дискурсивных слов повысит эффективность обучения устной речи (уровни А2 -В1).
2. Дискурсивные слова являются неотъемлемой частью неподготовленной, спонтанной речи, и их включение в процесс обучения русскому языку как иностранному необходимо для полноценного формирования коммуникативной компетенции в устной речи.
3. В основе обучения иностранных студентов пониманию и использованию дискурсивных слов должны лежать наиболее частотные дискурсивные слова, отобранные в результате анализа учебников, учебных пособий, лексических минимумов.
4. Обучение иностранных студентов (уровни А2-В1) пониманию и правильному употреблению дискурсивных слов в устной речи на русском языке должно осуществляться при помощи различных типов упражнений.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на методических семинарах и заседаниях аспирантского объединения Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Теоретические положения настоящего исследования и результаты пробного обучения обсуждались на аспирантских семинарах, были представлены в виде докладов и сообщений на научных конференциях:
1) XVI Международной научно-практической конференции «Русское культурное пространство» (23 апреля 2015 г., Москва);
2) Международном научном симпозиуме «Русская грамматика 4.0 (13-15 апреля 2016 г., Москва);
3) XVII Международной научно-практической конференции «Русское культурное пространство» (21 апреля 2016 г., Москва);
4) Четырнадцатом межвузовском семинаре «Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения» МГИМО МИД России (15-16 июня 2016 г., Москва);
5) XVIII Международной научно-практической конференции «Русское культурное пространство» (20 апреля 2017 г., Москва);
6) Международной научно-практической интернет-конференции «Актуальные вопросы описания и преподавания русского языка как иностранного» Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина (27 ноября - 1 декабря 2017 г., Москва);
7) Леонтьевских чтениях (25 декабря 2017 г.. Москва);
8) Международной научно-практической конференции «Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного» (15-16 февраля 2019 г., Москва, МПГУ);
9) заседании кафедры методики преподавания русского языка как иностранного ФГБОУ ВО «Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина» (15января 2020 г., Москва);
10) Международной научно-практической конференции «Вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного» (20-21 февраля 2020 г. Москва, МПГУ));
11) Международной научно-практической конференции «Методика преподавания иностранных языков 2.0: реальное и виртуальное» (17 июня 2021г. Москва, Финансовый университет при Правительстве РФ).
Материалы исследования были использованы в процессе обучения иностранных студентов на «Летних курсах» Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (2017-2019 г.)
По теме диссертации опубликовано 9 статей (из них три статьи в рецензируемых периодических научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ).
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка проанализированных учебников и пособий, приложений.
Во Введении формулируются цель и задачи работы, определены объект и предмет, методы исследования. Определяется рабочая гипотеза, формулируются положения, выносимые на защиту. Обосновывается актуальность темы исследования и научная новизна.
В Первой главе «Дискурсивные слова как объект лингвистического исследования» выявлена особенность дискурсивных слов как важного элемента коммуникации. Рассмотрены особенности отражения дискурсивных слов в словарях и справочниках, проанализирована представленность дискурсивных слов в реальной коммуникации носителей языка.
Вторая глава «Дискурсивные слова в лексических минимумах и учебниках по РКИ» посвящена рассмотрению дискурсивных слов в лингводидактическом аспекте. Рассмотрены вопросы методического обеспечения ознакомления обучающихся с дискурсивными словами, лексический аспект в обучении устной речи. Проведен анализ дискурсивных слов в лексических минимумах современных словарях служебных слов русского языка, монографиях о дискурсивных словах, пособиях по русской разговорной речи. Особое внимание уделено дискурсивным словам в современных учебниках, учебных пособиях по русскому языку как иностранному.
В Третьей главе «Описание результатов пробного обучения дискурсивным словам в условиях языковой среды» рассмотрены методика обучения устной речи, особенности обучения иностранных студентов устной речи на уровнях А2-В1 (темы, ситуации, коммуникативные задачи), описаны результаты пробного обучения, проанализированы особенности восприятия, понимания и употребления дискурсивных слов в устной речи иностранных студентов.
В Заключении обобщаются результаты исследования, рассмотрены
выводы, отмечается перспектива для дальнейшего продолжения работы.
11
Библиография включает список использованных источников, список словарей, список учебников и учебных пособий. В диссертации имеются два приложения:
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Анкеты для входного тестирования и для контроля результатов обучения
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Словник дискурсивных слов (уровни А2-В1)
ГЛАВА 1. ДИСКУРСИВНЫЕ СЛОВА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Дискурсивные слова в современных лингвистических исследованиях
Лексика - важная часть языка, его системы, непосредственно соотносится с реалиями жизни, используется в языковом общении. Важную роль в процессе общения играют дискурсивные слова - особая лексико-грамматическая категория слов. Несмотря на то, что в современной лингвистике дискурсивные слова активно исследуются, «их природа, особенности, функции, а главное - общие системные характеристики все еще остаются малоизученными» [Викторова 2016,
4].
Название термина «дискурсивные слова» произошло от слова дискурс (от франц. discourse - речь; лат. diskursus - беседа, разговор) [Азимов, Щукин 2018, 74]. Дискурс - это сложное коммуникативное явление. В широком понимании «дискурс - это текущая речевая деятельность в какой-либо сфере, это связный текст, произносимый в определенной ситуации и с определенными задачами» [Плунгян 2013]. Дискурс - текст, погруженный в ситуацию реального общения [Карасик 2002, 198].
Какими знаниями и умениями должны обладать участники дискурсивной практики? Исследователи пишут об определенных способностях, о проблемах понимания, в том числе интенциональной характеристики речи и др. [Зачесова 2008, Пескова, Павлова, 2007]. Изучая интенциональные основания вербальной коммуникации, исследователи пришли к выводу, что дискурс передает не только представления и убеждения субъекта, но также его интенции в конкретном акте общения. «Интенции - коммуникативные задачи, решаемые партнерами по коммуникации в процессе
устного общения» [Арутюнов, Чеботарев 1993, 75]. От того, как будет воспринят, понят интенциональный подтекст собеседниками, зависит успешность речевой коммуникации. Выразить, понять коммуникативные намерения помогают специальные языковые единицы - дискурсивные слова, «периферийные языковые образования», слова, «частотные в коммуникативных процессах» [Формановская 2002, 7].
В лингвистическом значении дискурс определяют «в виде деятельности, включающей в себя в качестве исходного материала язык, а способом его реализации - речь с присущей ей процессуальностью» [Азимов, Щукин 2018, 74]. И.А. Иванченко пишет о дискурсе как о «реализации коммуникативных намерений в различных ситуациях общения» [Иванченко 2009, 15]. Отметим, что такое понимание дискурса является важным для практики преподавания иностранных языков.
В.И. Карасик отмечает, что различные подходы к пониманию дискурса «взаимодополнительны и не исключают друг друга» [Карасик 2016£ 71], а «их объединяющим центром является дискурсивная личность - человек как участник общения, проявляющий себя в разных типах коммуникативных ситуаций» [Карасик 2016а, 56]. Исследователь также считает, что каждый из подходов к пониманию дискурса «преимущественно сориентирован на определенный тип личности и тип ситуаций» [Карасик 2016а, 56].
Термин «дискурсивные слова» возник в дискурс-анализе, цель которого - изучение поведения слов в коммуникативном пространстве, в процессе реальной коммуникации. В трудах лингвистов, посвященных дискурсивным словам, употребляются следующие термины, представленные на рисунке 1 ниже:
вводные слова и конструкции
(Виноградов 1972, Русская грамматика 1982, Баранов, Кобозева 1984, Кобозева 1999, Падучева 2018)
модальные слова
(Виноградов 1972, Русская грамматика 1982, Топтыгина 2003, Орехова 2011)
частицы
(Виноградов 1972, Русская грамматика 1982, Николаева 2008, Стародумова 2002, Уздинская 2013, Колесникова 2014)
неиолнозначная лексика
(Леденев 1973)
незнаменательная лексика
(Бабаева 2008)
структурная лексика
(Словарь структурных слов 1997, Сиротинина 2002)
Рис Иса можно ра
коммуникативы
(Викторова 1999, Колокольцева 2001, Андреева 2005, Шаронов 2009)
>
о>
прагматемы
(Богданова-Бегларян 2014)
ТГ
1е ж тс
дискурсные маркеры
(Каменский 2007)
СЛОВ
1зыка тики.
ириилш.^-Л..... 1
лингводидактики и других наук, предполагающую разные подходы к их изучению.
Единицы, которые включены в состав дискурсивных слов (частицы,
модальные слова, различные служебные слова) изучались в отечественной
лингвистике уже в 50-ых, 70-80-ых гг. ХХ века. Так, классификация модальных
слов В.В. Виноградова основана на функционально-семантических критериях.
Ученый описывает модальные слова как особый грамматический тип, указывает
их роль: «Модальные слова в живом процессе речи не примыкают к одним и тем
же членам предложения и не служат определением или распространением слов
какого-нибудь одного или нескольких грамматических классов. Они стоят вне
связи с какими-нибудь определенными частями речи. Они выражают модальность
высказывания в целом или отдельных его компонентов. Иногда они выступают в
роли стилистического ключа, открывающего модальность предложения. Иногда
они оправдывают, мотивируют выбор или употребление отдельных слов,
подчеркивая их экспрессию» [Виноградов 1972, 552-553]. Обращает внимание
примечание В.В. Виноградова: он отмечает быстрое формирование данного
класса слов и примыкающих к нему частиц, стабильных идиоматичных единств и
составлений в русском языке, исключительно в ХУШ-ХХ вв., подчеркивает
15
множество и разнохарактерность состава данного класса слов. Для нашего исследования актуальны высказывания В.В. Виноградова об их функциях. Исследователь отмечал, что они демонстрируют точку зрения субъекта говорящего по отношению к действительности, выражают «оценку высказываемой мысли или способа ее выражения» [Виноградов 1972, 553]. Этимология исследуемых единиц дала основание В.В. Виноградову разделить модальные частицы на несколько групп:
— слова, выражающие субъективную передачу чужой речи (мол, де, дескать, будто, будто бы, слышно);
— эмоциональное освещение действительности (чего доброго, право, спасибо, чай, как-никак, авось, небось, пожалуй);
-- логическую оценку достоверности утверждения (вероятно, понятно, несомненно, видимо, действительно);
-- выражающие отношение содержания речи к общей последовательности мыслей в разговоре (значит, кстати, кроме того, например, в конце концов) и др. [Виноградов 1972, 202].
Классификация В.В. Виноградова модальных слов и частиц по функциям имеет большое значение и для современных исследований: состав модальных слов (модальные значения выделяются и у языковых единиц, организующих речь: значит, стало быть, кстати, мало того; во-первых, во-вторых, в-третьих) достаточно близок составу дискурсивных слов, являющихся предметом нашего исследования.
В исследованиях лингвистов Ставропольской научной школы -
Ю.И. Леденева и его учеников - для описания союзов, частиц используется
термин «неполнозначные слова», хотя сам Ю.И. Леденев отмечает, что класс
служебных слова «включает и собственно служебные слова (такие, как предлоги,
союзы, связки, различные аналитические форманты), и разнообразные частицы,
функции которых не укладываются в понятие «служебные слова», и
«полузнаменательные», «строевые» слова» [Леденев 1988, 4]. Таким образом,
16
значение термина «служебные слова» не является наиболее определенным в обозначении класса слов, особенность которых заключается в
«непосредственной связи с функционированием дискурса» [Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания 1998, 7].
Авторы академической «Русской грамматики» отмечают многозначность термина «модальность» в языкознании. Так, на примере разных явлений подчеркивается отношение говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности. Четыре круга явлений относятся к модальным значениям, указанным в таблице 1:
Таблица 1 - Реализация модальных значений
объективно-модальные
(реализуются морфологическими категориями глагола)
субъективно-модальные
(реализуются
интонацией,
специальными
синтаксическими
конструкциями,
словопорядком,
повторами,
сочетаниями
знаменательных
слов с частицами,
с междометиями,
вводными
словами и
сочетаниями
слов)
части речи, выражающие значения «возможность», «желание», «долженствование» глаголы, краткие прилагательные, предикативы (можно, нельзя, необходимо, должен, обязан, может, хочет, желает, не годится (в значении «не следует»), надлежит, подобает
значения, относящиеся к
сфере утверждения и отрицания, вопроса
[Русская грамматика 1982, 214-215].
Объективно-модальные имеют значения реальности и ирреальности, определяют отношение сообщаемого к действительности.
Субъективно-модальные выражают отношение говорящего к сообщаемому, отмечаются далеко не в каждом высказывании.
Лексическая семантика глаголов, кратких прилагательных, выражающих значение желания, долженствования, готовности и т.д. содержит, как правило, личное, субъективное отношение к чему-либо.
Значения четвертой группы, относящиеся к сфере вопроса или утверждения, не относятся к основной группе противопоставления объективно-модальных и субъективно-модальных значений и выделяются не всегда.
Определяя функции вводных слов, сочетаний слов и предложений, ученые отмечают, что кругу субъективно-модальных значений, выражаемых ими, близок круг значений, выражаемых модальными словами, но полного совпадения нет. Семь классов вводных слов и выражений реализуют следующие значения: 1) акцентирования, подчеркивания, выделения в сочетании с усилением и обращением к адресату с желанием привлечь собеседника (напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, представьте, поверишь ли, заметьте, например); 2) выражения субъективного отношения в значении оценки события/ситуации, эмоциональной реакции на происходящее - радости, одобрения, позитивной оценки (к счастью, к радости, к удовольствию кого-нибудь), неодобрения, отрицательной оценки (к несчастью, к сожалению, к стыду чьему-нибудь, к досаде, как нарочно), удивления, недоумения (к удивлению кого-нибудь, к изумлению, странно, непонятное дело, удивительно), опасения (не ровен час, чего доброго), оценки сообщаемого с точки зрения достоверности (наверное, надеюсь, думаю, видимо, надо полагать, как кажется, само собой, бесспорно), неопределенности (некоторым образом, в каком-то смысле), допущения (положим, допустим, пожалуй, возможно) [Русская грамматика 1982, 229-230] . Как видим, логико-организующие, связующие функции вводных слов и выражений позволяют говорить о сближении их с функциями дискурсивных слов.
Некоторые ученые предлагают разноаспектное описание дискурсивных
слов [Стародумова 2002]. Так, Е.А. Стародумова, рассматривая коммуникативные
функции частиц, отмечает необходимость «разграничивать два значения термина
«коммуникативный» - иллокутивный и динамический» [Стародумова 2002, 30].
В соответствии с этим исследователь выделяет «два типа коммуникативных
функций частиц - коммуникативно-прагматические и коммуникативно-
18
синтаксические» [Стародумова 2002, 30]. Е.А. Стародумова отмечает роль частиц в «формировании коммуникативной структуры высказывания», т.е. в его делении на части, большая роль отводится теме и реме [Стародумова 2002, 3 0].
В рамках прагматического подхода к изучению частиц Е.А. Стародумова и др. подчеркивают роль данных единиц в организации высказывания, функции в передаче коммуникативных характеристик сообщения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Семантика и функционирование полифункционального слова буквально в современном русском языке2023 год, кандидат наук Сюй Сюцзюань
Семантика и функционирование полифункционального слова буквально в современном русском языке2024 год, кандидат наук Сюй Сюцзюань
Лингводидактические основы разработки лексических минимумов по русскому языку как иностранному: для разных уровней и профилей обучения2011 год, кандидат педагогических наук Маркина, Елена Игоревна
Формирование дискурсивных маркеров проблемной достоверности с исходной семантикой зрительного восприятия2018 год, кандидат наук Смирнова, Валерия Викторовна
Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности: на основе использования семантических карт2011 год, кандидат педагогических наук Тюпенко, Наталья Александровна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Минаева Елена Витальевна, 2021 год
Список использованной литературы
1. Айзатуллин Р.Т. Дискурсивные слова vs дискурсивные маркеры? Общие и отличительные признаки // Русский язык и литература в славянском мире: История и современность. Международная научно-практическая конференция в онлайн-формате. Сб. матер. М.: Изд-во Московского университета, 2020. - С. 203-210.
2. Акишина А.А. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного / А.А. Акишина, О.Е. Каган. М.: Русский язык, Курсы, 2012. - 256 с.
3. Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иностранной речью: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1988. - 128 с.
4. Андреева С. В. Основные и вспомогательные единицы устной коммуникации // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. - 2007. - Т.7. - № 2. - С. 18-28.
5. Андреева С. В. Элементарные конструктивно-синтаксические единицы устной речи и их коммуникативный потенциал.10.02.01: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005. - 50 с.
6. Андреева С.В. Речевые единицы устной русской речи: система, зоны употребления, функции. М.: URSS: КомКнига, 2006.- 190 с.
7. Андрюшина Н.П. Лексическая компетенция как объект контроля в российской системе тестирования по русскому языку как иностранному//Динамика языковых и культурных процессов в современной России. СПб.: Общ-во преподавателей русского языка и литературы, 2016. - № 5.- С. 1596-1601.
8. Андрюшина Н.П. Лексические минимумы в российской системе тестирования по русскому языку как иностранному//Проблемы истории, филологии, культуры. М.: 2009.-№ 3.- С.767-771.
9. Андрюшина Н.П. Лексические минимумы по русскому языку как иностранному: проблема отбора лексических и фразеологических
единиц//Проблемы истории, филологии, культуры. Магнитогорск, 2011. - № 39.-С. 648-652.
10. Андрюшина Н.П., Афанасьева И.Н., Дунаева Л.А., Клобукова Л.П., Красильникова Л.В., Яценко И.И. Разговорно-сниженная лексика в лексическом минимуме Третьего уровня владения русским языком как иностранным // Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному. Сб.ст. М., 2017 .- С.9-13.
11. Антропова М.Ю. Специфика обучения устной речи на занятиях в моноэтнической иноязычной аудитории // Современная коммуникативистика: наука - практика - специальность. Сб. тр. Всероссийской научно- практической конференции с международным участием, посвященной 80-летию доктора педагогических наук, члена-корреспондента РАЕН, заслуженного работника высшей школы Российской Федерации, главного редактора научного журнала «Современная коммуникативистика», первого декана факультета социально -культурного сервиса и туризма Российского нового университета, профессора Оскара Яковлевича Гойхмана / Отв. ред. Л.М. Гончарова. М., РНУ, 2020. - С. 349-356.
12. Антропова М.Ю., Цзинъюй С. Развитие творческих способностей китайских учащихся в процессе обучения устной русской речи с использованием коммуникативных упражнений// Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Сб. материалов. М., РНУ, 2020. - С.5-9.
13. Аркадьева Э.В., Горбаневская Г.В., Кирсанова Н.Д., Марчук И.Б. Лексика в практическом курсе русского языка // Живая методика: для преподавателей русского языка как иностранного. - 2-е изд. - М.: Русский язык. Курсы, 2009. - С.180-245.
14. Арутюнов А. Р. Коммуникативный интенсивный учебный курс РКИ для заданного контингента учащихся (методическое пособие). М.: Русский язык, 1989. - 98 с.
15. Арутюнов А.Р. Информационные банки данных как база для современных учебников/А.Р. Арутюнов, Н.Б. Музруков, П.Г. Чеботарев// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного: сб. ст. М., 1981. - С. 42-58.
16. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1990. -167 с.
17. Арутюнов А.Р., Чеботарев П.Г. Справочник «Интенции диалогического общения и их стандартные реализации» (Проект «Банки методических данных»: каталог коммуникативных единиц, интенции). М., Русский язык за рубежом. 1993.-№ 5-6.- С. 75-82.
18. Арутюнова Н. . Дискурс // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -С.137.
19. Бабаева Р. И. Незнаменательная лексика в немецком обиходном дискурсе (прагматический аспект). 10.02.04: дис. ... д -ра филол. наук. М., 2008.- 458 с.
20. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие. М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2007. - 189 с.
21. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Вводные слова в семантической структуре предложения // Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры: межвуз. сб. Красноярск: Изд-во КГУ, 1984.- С.83-93.
22. Баранов А. Н, Плунгян В. А, Рахилина Е. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. — М.: Помовский и партнеры, 1993. — 207 с.
23. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для преподавателей и студентов. М.: Просвещение, 1965.- 227 с.
24. Бердичевский А.Л., Голубева А.В. Как написать межкультурный
учебник русского языка как иностранного. СПб.: Златоуст, 2015. - 72 с.
194
25. Берман И.М., Бухбиндер В.А. Ситуативность и обучение устной речи//Иностранные языки в школе. Л., 1964.- № 5.- С.10-13.
26. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М. Просвещение, 1977.- 234 с.
27. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988.- 179 с.
28. Богданова - Бегларян Н.В. О проекте словаря дискурсивных единиц русской речи (на корпусном материале)//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Междунар.конф. «Диалог» (Бекасово, 30 мая- 3 июня 2012 г.). Вып. 11 (18)/Гл. ред. А.Е. Кибрик. М.: РГГУ, 2012.- С. 71-83.
29. Богданова -Бегларян Н.В. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2014.- № 3 (27).- С. 7-20.
30. Боженкова Н.А., Боженкова Р.К. Дискурсивные слова как лингвокультурные экспликанты легитимных политических практик // Русский язык и культура в зеркале перевода. - 2018.- № 1. - С. 430-438.
31. Боженкова Р.К., Боженкова Н.А., Атанова Д.В. Роль дискурсивных маркеров в построении устного диалога (на материале русского и немецкого языков)//Известия Юго-Западного государственного университета, 2012. -№ 5 (44). Ч.1.- С. 315-318.
32. Бухбиндер В. А. Устная речь как процесс и предмет обучения // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. Киев: КГУ, 1980.- 247 с.
33. Бухбиндер В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. - М.: Русский язык, 1991. - С. 92-98.
34. Викторова Е. Ю. Коммуникативы в разговорной речи (на материале русского и английского языков): дис. .канд. филол. наук: 10.02.19.- Саратов, 1999.- 195 с.
35. Викторова Е. Ю. Лингвокультурное своеобразие вспомогательных коммуникативных единиц в политическом дискурсе (на материале русского и английского языков. Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Пенза. -2011Ь.- № 3 (19). - С. 91-97.
36. Викторова Е. Ю. Прагматическая полифункциональность дискурсивных слов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014Ь. - № 2. - С.18-22.
37. Викторова Е.Ю, Влияет ли гендер на использование дискурсивов? (на материале письменного научного дискурса) // Известия Саратовского ун-та. Новая серия. Серия: Филология, Журналистика. - 2011а.- № 3. - С. 8-14.
38. Викторова Е.Ю. Вспомогательная система дискурса: проблемы выделения и специфики функционирования: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19.-Саратов, 2016. - 617 с.
39. Викторова Е.Ю. Дискурсивные слова: единство в многообразии /Е.Ю. Викторова // Известия Саратовского ун-та. Новая серия. Сер. Филология, Журналистика. - 2014а. - Т.14. Вып. 1. - С. 10-15.
40. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3- е изд. М., Высшая школа, 1972. - 616 с.
41. Вохмина Л.Л. К вопросу о единицах обучения при коммуникативно-деятельностном подходе// Профессионально-педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного: Язык - речь- специальность: материалы междунар. научн.- практич. конференции «Мотинские чтения». Часть 1. М.: РУДН, 2005. С.116-128.
42. Вохмина Л.Л. Хочешь говорить - говори: 300 упражнений по обучению устной речи. М.: Рус. яз, 1993.- 196 с.
43. Вохмина Л.Л., Зайцева А.С. Система упражнений: старая новая проблема // Русский язык за рубежом. - 2017. - № 2. - С.10-14.
44. Вохмина Л.Л., Куваева А.С., Хавронина С.А. Система упражнений по обучению устной иноязычной речи: теория и практика (на примере русского языка как иностранного). - СПБ.: ООО Центр «Златоуст», 2020. - 268 с.
45. Всемирнов М.И. Речевые формулы в адаптационном тестировании по русскому языку как иностранному (субтест «Говорение»») // Мир русского слова.-2015.-№ 4.- С.106-108.
46. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы). М.: Русский язык, 1984.- 144 с.
47. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 6-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 336 с.
48. Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков // Иностранные языки в школе, 1969.- № 6. -С.29-36.
49. Гез Н.И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке//Иностранные языки в школе, 1985.- № 6.- С. 19-24.
50. Горбунов А. Г. Дискурс как новая лингвофилософская парадигма: учебное пособие / Сост. А. Г. Горбунов. - Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2013. - 56 с.
51. Городилова Г. Г. Лингводидактическое обоснование системы обучения русской речи нерусских студентов: дис. ... д-ра пед. наук: 13. 00. 02. М., 1980. - 330 с.
52. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / Нахабина М.М. и др. - 2-е изд., испр. и доп. М.-СПб.: Златоуст, 2001.- 32 с.
53. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Иванова Т.А. и др. М.- СПб.: Златоуст, 1999.- 40 с.
54. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение / Андрюшина Н.П. и др. М. -СПб.: Златоуст, 1999. - 36 с.
55. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение / Иванова Т.М. и др. М.- СПб.: Златоуст, 1999.- 44 с.
56. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень/Владимирова И.Е и др. -2-е изд., испр. и доп. М.- СПБ.: Златоуст, 2001.- 28 с.
57. Грузинская И.А. Методика преподавания английского языка в средней школе. М.: Учпедгиз, 1947. - 222 с.
58. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: сборник работ. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.
59. Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство / Составители Киселева К., Пайар Д. - М.: «Азбуковник», 2003. - 207 с.
60. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания: монография / Под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. М.: Метатекст, 1998. - 447 с.
61. Добровольская В.В. Функции преподавателя и стадии процесса обучения // Русский язык за рубежом.- 1986.- № 4. С.42-46.
62. Евграфова А. Е. Типы словарей и роль учебного функционального словаря в практике преподавания русского языка как иностранного // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: Материалы 5 -й Международной научно-методической конференции. - Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2018. - С. 174-182.
63. Живая методика для преподавателя русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2009.- 336 с.
64. Журавлева Н.А. Языковая среда как обучающий фактор и резерв повышения эффективности краткосрочного обучения русскому языку. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1982. - 27 с.
65. Зачесова И.А. Взаимопонимание собеседников и его роль в развитии диалога//Вопросы психологии, 2008.- № 1.- С.66-77.
66. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения: учебное пособие / Е. А. Земская. - 4-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2006. - 240 с.
67. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981.- 275 с.
68. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата современного образования // Эксперимент и инновации в школе .-2009.-№ 2.-С.7-14.
69. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.- 219 с.
70. Иванченко А.И. Дискурс как реализация коммуникативных намерений в различных ситуациях общения // Иностранные языки в школе, 2009.-№ 1(36).- С.13-17.
71. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М.: Русский язык, 1981.- 136 с.
72. Ильина О. А., Крупнова С. В. Лексический минимум в практике преподавания русского языка как иностранного и как родного // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. М., 2015.- № 2.- С.40-44.
73. Казачихина И.А. Лексикографическая интерпретация коммуникативов русской разговорной речи (модель учебного пособия словарного типа). Автореф. ... канд.филол.наук. Омск, 2011. - 22 с.
74. Каменский М. В. Дискурсные маркеры в свете когнитивно -дискурсивной парадигмы // Acta Linguistika. - 2013. - V.7. - № 2. - P.108-119.
75. Каменский М.В. К вопросу о социолингвистической парадигме дискурсных маркеров английского языка // Вестник Ставропольского гос. ун-та. Филологические науки. -2007.- № 50.- С. 171-178.
76. Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. - 272 с.
77. Карасик В. И. Речевая коммуникация: дискурсивный аспект//Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания», Волгоград, 2013.- № 1(21).- С. 23- 33.
78. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
79. Карасик В.И. Дискурсивное проявление личности // Вестник Российского университета дружбы народов, Серия: Лингвистика. Т.20.- № 4. М., 2016a . - С.56-77.
80. Карасик В.И. Дискурсивные слова как эмблемы личности//Экология языка и коммуникативная практика. 2016 b.- № 1.- С. 26-34.
81. Карасик В.И. Интерпретация дискурса: топик, формат, модус// Известия ВПГУ. Филологические науки. 2015.- № 4.- С. 73- 79.
82. Карасик В.И. О типах дискурса//Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. / ВГПУ; СГУ.-Волгоград: Перемена, 1998.- С. 185-197.
83. Китанина Э.А. Когнитивно-семантические лакуны в научном дискурсе въетнамцев//Материалы Международной научной конференции Отв.
ред. А.П. Чудинов. М., 2018.- С. 129-131
200
84. Кобозева И.М., Захаров Л.М. Для чего нужен звучащий словарь дискурсивных слов русского языка//Доклады международной конференции «Диалог 2004». М., 2004. - С.292-297.
85. Колесникова А. Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Русский язык, 1977. - 80 с.
86. Колесникова С.М. Русские частицы: семантика, прагматика, функции. М.: Флинта. Наука, 2014. - 112 с.
87. Колокольцева Т.М. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи: монография. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - 261 с.
88. Колосько Е. В. Коммуникемы разговорной речи в словарях русского языка//Русский язык в поликультурном мире: X Международная науч.-практич. конференция (8-11 июня 2016 г.): сб. науч. статей. В 2-х т. / Отв. Ред. Е.Я. Титаренко.- Симферополь: ИТ «Ариал», 2016.- Т.1.- С.112-120.
89. Комарова Ю.А. Естественно-языковая и учебная среда как фактор преодоления коммуникативных и лингвокультурных трудностей студентов-иностранцев // Вестник СПбГу. Сер.9.-2013.- Вып.4.- С. 67-77.
90. Коршунова Я. Б. Обучение лексике: пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов. М.: Просвещение, 1984. - С.77-89.
91. Костомаров В. Г, Бурвикова Н. Д. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней: материалы конф. и семинаров. Волгоград: Изд -во Волгоградского гос. ун-та, 1999.- С. 7-14.
92. Костомаров В.Г. Принципы отбора лексического минимума // Русский язык в национальной школе. - 1963. - № 1. - С. 29-35.
93. Костомаров В.Г. Язык текущего момента: понятие правильности. СПб.: Златоуст, 2014. - 220 с.
94. Крусате М. Р.- С., Дунаева Л. А. Стандартный лексический минимум в электронном практикуме по лексике русского языка // Русский язык за рубежом. - 2010. - № 6 (223). - С.22-28.
95. Крысин Л.П. Некоторые принципы словарного описания русской разговорной речи (Постановка задачи) // Русский язык в научном освещении. М., 2008.- № 2 (16). - С. 110-118.
96. Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб.пособие / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. 5-е изд. М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. - 480 с.
97. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: Обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональные и структурные аспекты. Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 5-13.
98. Кудлик Е.С., Антонова А.Б. Говорить как русские: к вопросу об актуальности преподавания дискурсивных слов иностранным студентам -лингвистам//Электронный научный журнал Байкальского государственного университета, 2018.- Т.9.- № 1.-С.1-10.
99. Лапидус Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения устной речи и типологии упражнений // Иностранные языки в школе. - 1970. - № 1. - С. 58-68.
100. Лаптева О. Н. Русский разговорный синтаксис. М.: УРСС, 2003.- 396 с.
101. Левенталь И.В. Лингвистическая типология толкований слов в одноязычном учебном словаре русского языка для иностранцев. Дис. ...канд.филол.наук, СПб., 2014.-236 с.
102. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Ставрополь, СГПИ, 1988.- 88 с.
103. Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском литературном языке. 10.02.01. Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М.: МГПИ, 1973.- 49 с.
104. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение/Н.П. Андрюшина, Т.В. Козлова. СПб.: Златоуст, 2016. -116 с.
105. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение/под ред. Н.П. Андрюшиной. СПб.: Златоуст, 2017. - 164 с.
106. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение/Н.П. Андрюшина и др. СПБ.: Златоуст, 2017. - 200 с.
107. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение/Н.П. Андрюшина, Т.В. Козлова. СПб.: Златоуст, 2014.- 80 с.
108. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: URSS, 2005. - 216 с.
109. Леонтьев А.А. К определению речевой ситуации // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. - М.: Русский язык, 1991. - С.161-162.
110. Малов Е. М., Горбова Е. В. Дискурсивные слова в русской разговорной речи (на материале анализа спонтанной разговорной речи) / Е. Малов, Е. Горбова // Труды первого междисциплинарного семинара «Анализ разговорной русской речи». СПб.: ГУАП, 2007. - С.31-36.
111. Мандрикова Г.М. Лингвометодическая интерпретация антропоцентрических объектов изучаемого языка (при обучении русскому языку как иностранному) // Сибирский педагогический журнал. - 2018. - № 1. - С. 38-44.
112. Маркина Е.И., М. Руис-Соррилья Крусате Основные подходы к минимизации лексики в российской и европейской учебной лексикографии // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования и специальность. - 2011. - № 3. - С.77-84.
113. Методика / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Русский язык, 1988 (Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов). - 180 с.
114. Методика обучения русскому языку как иностранному: Курс лекций. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. - 219 с.
115. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров и др. М.: Русский язык, 1990. - 268 с.
116. Минаева Е. В. Дискурсивные слова в словарях и справочниках (лингводидактический аспект) // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - 2019. - № 3. - С. 9-13.
117. Минаева Е.В. Дискурсивные слова в современной разговорной речи и в учебниках РКИ // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом.- 2017. - № 2. - С. 74-79.1
118. Молчановская Н.И. Современная русская разговорная речь. Тексты и упражнения. М.: Изд-во МГУ, 1992.- 96 с.
119. Морковкин В. В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1986. - С. 102-117.
120. Морковкин В.В. Лексические минимумы современного русского языка/В.В. Морковкин, Е.М. Степанова, И.В. Дорофеева. М.: Русский язык, 1985. - 608 с.
121. Морковкин В.В., Кочнева Е.М. Лексика в обучении русскому языку // Методика / Под ред. А.А. Леонтьева. - М.: Русский язык, 1988. - С. 84-101.
122. Нечаева Е.В. Фенечки: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. СПб.: Златоуст, 2017. -112 с.
123. Нечаева Е.В., Каргы Т.А. Штампы устной разговорной речи при обучении русскому языку как иностранному//Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2017.- Т.14.- № 3.- С. 460-465.
124. Николаева Т.М. Непарадигматическая лингвистика (История «блуждающих частиц»). М.: Языки славянских культур, 2008. - 375 с.
125. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале
славянских языков). М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. - 170 с.
204
126. Обучение иноязычному общению на русском языке: теория и практика / Л.А. Киселева и др. Л.: ЛГУ, 1983. - 187 с.
127. Олейник М.А., Попкова Е.Д., Федотова Н.С. Обучение иностранных студентов устойчивым выражениям устной разговорной речи//Вестник Челябинского государственного педагогического университета, 2017.- № 9.-С.65-70.
128. Орехова Е. Н. Субъективная модальность высказывания: форма, семантика, функции: дис. ... д-ра филол. наук. 10.02.01. М., 2011.- 419 с.
129. Орехова И.А. Обучающий потенциал русской языковой среды в формировании лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся. Автореф. дис. ... учен. ст. доктора пед. наук. 13. 00.02. М., 2004.- 48 с.
130. Орехова И.А. Языковая среда есть. Языковой среды нет // Русский язык за рубежом, 2007.- № 3.- С. 35-38.
131. Орехова И.А. Языковая среда и ее роль в обучении русскому языку как иностранному // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - 2016. - № 5. - С. 1979-1982.
132. Орехова И.А. Языковая среда. Попытка типологии. М.: ГИРИАР, 2003.- 194 с.
133. Падучева Е.В. Дискурсивные слова и категории: режимы интерпретации//Исследования по теории грамматики. Вып.4. Грамматические категории в дискурсе. М.: Гнозис, 2018. С.56-86.
134. Пассов Е.И. Коммуникативные упражнения // Иностранные языки в школе. - 1964. - № 3. - С.6-12.
135. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.
136. Пассов Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного обучения: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного/Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. М.: Русский язык. Курсы, 2010.568 с.
137. Пескова Е.А., Павлова Н.Д. Экспериментальное исследование понимания выражаемых в речи интенций // Языковое сознание: парадигмы исследования // М.-Калуга: Эйдос, 2007.- С. 109-119.
138. Плунгян В. А. Дискурсивные слова [Электронный ресурс]. Лекция на канале ПостНаука, 2013. Режим доступа: http://postnauka.ru/faq/8572
139. Плунгян В.А. Предисловие: дискурс и грамматика // Исследования по теории грамматики. Вып.4: Грамматические категории в дискурсе/ Ред. В. А. Плунгян и др. М.: Гнозис, 2008.- С.7-36.
140. Попкова Е. Д. Формирование навыков разговорной речи как условие социокультурной адаптации иностранных студентов в российском вузе (на примере изучения устойчивых выражений разговорной речи) // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: Сб. научн. ст. XV Международной научно-практической конференции, 20-22 апреля 2016 года. СПб.: Изд--во РГПУ им. А.И. Герцена, 2016. - С. 309-313.
141. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учебное пособие / Под ред. А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 2003. - 301 с.
142. Пришвин М.М. Рассказы о животных для маленьких. М.: Проф-Пресс, 2001. - С.6-9.
143. Программа по русскому языку для иностранных граждан. Первый сертификационный уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина и др. - 8-е изд. -СПб.: Златоуст, 2016. - 176 с.
144. Прокуровская Н.А. Незнаменательная лексика в русской разговорной речи (состав и функции). Автореф. ... канд. филол. наук. 10.02.01. Саратов, 1977.-26 с.
145. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. Пособие /Ю.Е. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 224 с.
146. Пужаева С.Ю., Герасименко Е.А., Захарова Е.С., Рахилина Е.В. Автоматическое извлечение дискурсивных формул из текстов на русском
языке//Вестн. Новосиб. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация.2018. Т.16. № 2. С. 5-18.
147. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика. Саратов,: Изд-во Саратовского ун-та, 1983. - 253 с.
148. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка: Грамматика / Ред. О.Б. Сиротинина. М.: 2016.312 с.
149. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Высшая школа, 1980. - 120 с.
150. Ревякина А. В. Дискурсивные слова в процессе преподавания русского языка как иностранного // Актуальные проблемы обучения русскому и белорусскому языкам в медицинском вузе (к 35-летию кафедры). Сб. науч. ст. под ред. В. В. Белого. - Минск: БГМУ, 2009. - С.41-45.
151. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. Спецкурс для иностранных студентов-филологов. М.: Изд-во МГУ, 1983.- 128 с.
152. Румянцева Е. В. К вопросу об актуальности изучения дискурсивных слов на занятиях по русскому языку как иностранному // Проблемы преподавания филологических дисциплин в новых образовательных условиях. Материалы докладов и сообщений XXVI международной научно-методической конференции памяти Надежды Тихоновны Свидинской. - СПБ., 2021. - С. 77-81.
153. Румянцева Е. В. Многозначность частицы же в аспекте РКИ / Е. В. Румянцева // Русская словесность в научном, культурном и образовательном пространстве (к 90-летию со дня рождения профессора В. И. Максимова): материалы докл. и сообщ. XXI междунар. науч.-метод. конф. - СПб., 2016. -С. 114-118.
154. Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой [и др.]. [В 2-х т.]. Т.2. Синтаксис. М.: Наука, 1982. - 709 с.
155. Русский язык за рубежом. - 2017. - № 2.
156. Савельева Е.П. Номинации речевых интенций в русском языке и их семантико-прагматическое истолкование. Дисс.канд. филол. наук. 10.02.01. М., 1991.-214 с.
157. Савченкова И.Н. Локально ориентированный учебный словарь русского языка для иностранцев: принципы построения и структура. Дис. канд. филол. наук, Ростов-на-Дону, 2012.-286 с.
158. Сиротинина О. Б. Дискурсивные слова как проблема пунктуации // Предложение и Слово. Межвузовский сб. науч. тр. Саратов: Издательский центр «Наука», 2008.- С.341-345.
159. Сиротинина О. Б. Структурная лексика как один из показателей типа речевой культуры // Предложение и слово: парадигматический, коммуникативный, методический аспекты. Вторая Междунар. науч. конф.: межвуз. сб. науч. тр.Саратов: Изд-во СНИГУ, 2002.- С. 528-530.
160. Сиротинина О.Б. Общая характеристика лексики разговорной речи // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского языка. Лексика. Саратов, 1983.-276 с.
161. Скалкин В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. - 248 с.
162. Сладкевич Ж.Р. Обучение разговорной речи на уроках русского языка как иностранного//Балтийский акцент.- 2013.- № 3.- С.17-22.
163. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: УРСС, 2010.- 174 с.
164. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения. М.: Русский язык, 1979. - 136 с.
165. Стародумова Е. А. Частицы русского языка (разноаспектное описание). Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. -292 с.
166. Стародумова Е.А. Акцентирующие частицы в русском языке.
Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1988.- 96 с.
208
167. Стародумова Е.А. Русские частицы: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост.ун-та, 1997.- 68 с.
168. Сунь Вэй О преподавании дискурсивных слов в Китае // Российский гуманитарный журнал. - 2019. - Т.8. - № 3. - С.213-220.
169. Сюй Хун К вопросу о полифункциональных и дискурсивных словах в практике преподавания русского языка как иностранного // Современные гуманитарные исследования. - 2013. - № 4 (53). - С.54-56.
170. Ташдемир И., Крылова И.А. О незнаменательных частях речи на уроках РКИ для начинающих // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. - 2012. - № 6. - С.81-86.
171. Теремова Р.М. Учебник по русскому языку как иностранному нового поколения: каким ему быть?//Мир русского слова, 2007.- № 1-2.- С. 69- 71.
172. Топтыгина Е.Н. Средства выражения субъективно-модальных значений предположения и допущения в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01. М., 2003. - 183 с.
173. Уздинская Е.В. Планируемые и непланируемые результаты использования акцентирующих частиц (на материале современных газет) // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та. -2013. Вып.13.- С.49-64.
174. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. - 480 с.
175. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216 с.
176. Химик В.В. Русская разговорная речь: общее понятие, обучение и вопросы терминологии // ХЬШ Международная филологическая конференция: избранные труды. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского государственного университета. - 2015. - С. 460-471.
177. Черняк В.Д. Современная лексикография как зеркало социальной
жизни России // Современная русская речь: состояние и функционирование: сб.
209
аналитических материалов / Под ред. С.И. Богданова, Л.А. Вербицкой, Л.В. Московкина, Е.Е. Юркова. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - С. 131-154.
178. Шаронов И. А. Коммуникативы в грамматике и в словаре // Русский язык сегодня. Вып. 5: Проблемы речевого общения: сб. докладов / Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова РАН. М.: Флинта, Наука, 2012 а. - С.448-482.
179. Шаронов И. А. Коммуникативы в естественных и в художественных диалогах // Экология языка и коммуникативная практика. - 2017. - № 3. -С. 114-127.
180. Шаронов И.А. Коммуникативы и методы их описания//Материалы международной конференции Диалог-2009. Вып. 8(15). М., 2009.- С.543-548.
181. Шаронов И.А. Коммуникативы как функциональный класс и как объект лексикографического описания//Русистика сегодня. 1996.- № 2.- С.89-112.
182. Шаронов И.А. Проблемы описания русских коммуникативов, состоящих из служебных слов// Известия Саратовского университета. Новая серия: Филология. Журналистика. Саратов, 2012 Ь., Вып. 3.- Т.12.-С. 7-12.
183. Шаронов И.А. Русский речевой этикет и коммуникативы // Русское слово в многозначном мире. Материалы XIV Конгресса МАПРЯЛ .- 2019. - С. 724-728.
184. Шерстяных И.В. Дискурсивные слова как средство организации речевых жанров (на примере лексемы правда) // Жанры речи. - 2016.- № 1(13).- С. 42-49.
185. Шляхов В. И. Когнитивно-коммуникативная парадигма и высшие коммуникативные компетенции // Русский язык за рубежом. - 2011. -№6. - С. 4251.
186. Шляхов В.И. Глубинные структуры текста//Русский язык за рубежом, 2014. № 4. С. 53- 60.
187. Шляхов В.И., Саакян Л.Н Текст в коммуникативном пространстве. Монография. М., 2015.- 236 с.
188. Щукин А.Н. Методика обучению речевому общению на иностранном языке. Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. М.: Изд-во Икар, 2011. - 454 с.
189. Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / А.Н. Щукин. - М.: Русский язык. Курсы, 2012. - 784 с.
190. Щукин А.Н. Основы учебниковедения в преподавании русского языка как иностранного: Учебное пособие. М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2016. - 98 с.
191. Щукин А.Н. Учебниковедение в системе подготовки студентов-филологов, будущих преподавателей русского языка как иностранного // Современные тенденции развития методики преподавания русского языка. М.,2017. С. 92-98
Список словарей
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Современный словарь методических терминов и понятий. Теория и практика обучения языкам. М.: Русский язык. курсы, 2018. - 496 с.
2. Акишина А.А, Хироко Кано. Словарь русских жестов и мимики. М.: Русский язык. Курсы, 2010.- 205 с.
3. Аникина М.Н. Русский словарь. Учебный словарь-справочник для изучающих русский язык как неродной / М.Н. Аникина. М., Дрофа, 2014.- 974 с.
4. Володина Г. И. А как об этом сказать?: Специфические обороты русской разговорной речи / Г. И. Володина - 5-е изд., стереотип. - М.: Русский язык. Курсы, 2016. - 248 с.
5. Габучан К.В. Учебный толковый словарь русского языка / К.В. Габучан. - М.: Русский язык, 1988. - 441 с.
6. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка: ок. 15000 словар. ст.: ок. 22 000 семант. единиц / Т.Ф. Ефремова. - 2-е изд., испр. М. Астрель, АСТ, 2004. - 814 с.
7. Колосько Е.В., Попкова Е.Д., Федотова Н.С. Учебный словарь устойчивых выражений русской разговорной речи. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2013. - 91 с.
8. Краткий толковый словарь русского языка [Текст]: (Для иностранцев) / [Сост. И.Л. Городецкая, Т.Н. Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко ]; Под ред. В.В. Розановой. - М.: Русский язык, 1978. - 227 с.
9. Лопатин В.В. Русский толковый словарь: Ок. 35000 слов. 70000 словосочетаний / В.В. Лопатин, Л.В. Лопатина. - [4-е изд., стер.]. - М.: Русский язык, 1987. - 831 с.
10. Меликян В. Ю. Эмоционально=экспрессивные обороты живой речи: Словарь / В.Ю. Меликян. М.: Флинта: Наука, 2001. - 236 с.
11. Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М. Большой универсальный словарь русского языка/ Под ред. В.В. Морковкина. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА; Словари XXI века, 2016. - 1456 с.
12. Национальный корпус русского языка: [Электронный ресурс] http ://www.ruscorpora.ru/
13. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. - 2-е изд., исправ. и дополн. / Под общим рук. Академика Ю.Д. Апресяна. М., Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004. - 1488 с.
14. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы/Под ред. В.В. Морковкина. -2 изд., испр. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во АСТ», 2003. - 421 с.
15. Педагогический энциклопедический словарь / [Абдуллин Э.Б. и др.]. М.: Большая Рос. энцикл.: Дрофа, 2003. - С.98.
16. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: ок. 1500 устойчивых сочетаний рус. яз. М.: Астрель: АСТ, 2003. - 416 с.
17. Русская грамматика: в 2 -х т. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. Т.2. Синтаксис. М.: Наука, 1982. - 709 с.
18. Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова / Гл.. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая рос. энцикл.: Изд. Дом Дрофа, 1997. - 703 с.
19. Словарь наречий и служебных слов русского языка / Сост. В.В. Бурцева. - 3-е изд., стер. М.: Дрофа, 2010. - 750 с.
20. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Русский язык: Полиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс] http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
21. Словарь служебных слов русского языка / Отв. ред. Е.А. Стародумова. Владивосток: Изд-во ГУП «Примполиграфкомбинат», 2001. -363 с.
22. Словарь социолингвистических терминов. М.: Научно-исследовательский центр, 2006. - 312 с.
23. Словарь сочетаемости слов русского языка: 0к.2500 словар. ст. / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина - 3 изд., испр. - М.: Астрель: АСТ, 2002. - 811 с.
24. Словарь структурных слов русского языка / Под науч, ред. В. В. Морковкина. М.: Изд-во альм. «Лазурь», 1997. - 422 с.
25. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка [Текст]: Ок. 2500 словар. статей / [Денисов П. Н., Зеленова Н. К., Кочнева Е. М. и др.]; Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. - М.: Русский язык, 1978. - 686 с.
26. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи / В. В. Химик. СПБ.: Норинт, 2004. - 762 с.
27. Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / Berliner slavistishe Arbeiten. B. 9. Frankfurt am Main, 1999
Список учебников и учебных пособий
1. Азимов Э.Г., Фарисенкова Л.В. Живой русский. Учебник русского языка для начинающих. 2-е изд., испр. М.: Изд-во ИКАО, 2015. - 220 с.
2. Аникина М.Н. Лестница: Учебник по русскому языку для начинающих (for English-speaking students). М.: Рус.яз. Курсы, 2015. - 464 с.
3. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию: учебник русского языка (базовый уровень).11 -е изд. СПб, 2017. - 256 с.
4. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию: учебник русского языка (первый уровень): в 2 т. - Т.1. 10- изд. СПб, 2017.- 200 с.
5. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию: учебник русского языка (первый уровень): в 2 т. - Т.2. 7-е изд. СПб, 2017. -184 с.
6. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Сафронова М.В., Толстых А.А. Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень).-15 -е изд. СПб, 2017. - 344 с.
7. Афанасьева Н.Д. Русский язык как иностранный: учебник и практикум для академического бакалавриата. М.: Изд-во Юрайт, 2017. - 350 с.
8. Баско Н.В. Общаемся на русском в разных ситуациях: Учебное пособие по практической стилистике русского языка для иностранных учащихся. М.: Русский язык. Курсы. 2016. - 232 с.
9. Беликова Л.Г., Шутова Т.А. Русский язык: Первые шаги. В 3-х ч. Учебник. Ч.2 СПб, 2017.-296с.
10. Беликова Л.Г., Шутова Т.А. Русский язык: Первые шаги. В 3-х ч. Учебник. Ч.3 СПб, 2017.-412.с.
11. Беликова Л.Г., Шутова Т.А. Русский язык: Первые шаги. В 3-х ч. Учебник. Ч.1 СПб, 2017.-264 с.
12. Боженкова Р.К. Уроки русского: Учебник для иностранных студентов нефилологических факультетов гуманитарных вузов. М. 2014. - 328 с.
13. Вохмина Л.Л. Русский класс: Учебник русского языка для иностранных
учащихся. Средний уровень.3- е изд. М., 2016.- 320 с.
214
14. Вохмина Л.Л., Гаврикова И.Ю., Зайцева А.С. Встречаемся в Москве! Учебное пособие для молодежи. Средний уровень (А2-Б1). М., 2016.- 200 с.
15. Ермаченкова В.С. Слово: пособие по лексике и разговорной практике, СПБ, 2015. - 212 с.
16. Иванова Э.И. Наше время. Учебное пособие по русскому языку как иностранному. М., 2017. - 208 с.
17. Копытина Г.М. Очень просто! Русский язык для начинающих. М., 2016.152 с.
18. Макова М.Н., Ускова О.А. В мире людей. Вып.1. Письмо. Говорение.: учебное пособие по подготовке к экзамену по русскому языку для граждан зарубежных стран (ТРКИ-2- ТРКИ-3). СПб.: Златоуст, 2013.- 288 с.
19. Миллер Л.В., Политова Л.В. Рыбакова И.Я. Жили-были.12 уроков русского языка. Базовый уровень. 8 - е изд. СПб., 2017. - 200 с.
20. Миллер Л.В., Политова Л.В. Рыбакова И.Я. Жили-были.28 уроков русского языка для начинающих. 14-е изд.М., СПб, 2016. - 152 с.
21. Нечаева Е.В., Нистратова С.Л., Орехова И.А. Из аудитории - в жизнь. Ч.1. Учебное пособие. М.: Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2000. - 90 с.
22. Парецкая М.Э. , Шестак О.В. Русская мозаика. Учебник по русскому языку как иностранному. Средний этап.( В1). СПб, 2017. - 280 с.
23. Рогова К.А., Вознесенская И.М., Хорохордина О.В., Колесова Д.В. Русский язык. Учебник для продвинутых: в 4 вып. Вып.2. СПб.: Златоуст, 2015. -288 с.
24. Скороходов Л., Хорохордина О. Окно в Россию. В 2-х ч. Ч.1 СПб, 2015192 с.
25. Скороходов Л., Хорохордина О. Окно в Россию. В 2-х ч. Ч.2 СПб, 2017264 с.
26. Хавронина С.А. Русский язык в упражнениях: Учебное пособие (для говорящих на английском языке)/С.А. Хавронина, А.И. Широченская, М.: Рус.яз. Курсы, 2017. - 384 с.
27. Чернышов С.И., Чернышова А.В. Поехали. Русский язык для взрослых. Учебник. Ч.1. Начальный курс. СПб, 2018.- 280 с.
28. Чернышов С.И., Чернышова А.В. Поехали. Русский язык для взрослых. Учебник. Ч.2. Базовый курс. Т.1СПб, 2017.-168 с.
29. Чернышов С.И., Чернышова А.В. Поехали. Русский язык для взрослых. Учебник. Ч.2. Базовый курс. Т.2 . СПб, 2018.- 280 с.
30. Эсмантова Т.Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А 2 (базовый) - 4 -е изд. СПБ.: Златоуст, 2016.- 328 с.
31. Эсмантова Т.Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А1 (элементарный). - 5- е изд. СПб.: Златоуст, 2016.- 320 с.
32. Эсмантова Т.Л. Русский язык: 5 элементов: уровень В1 (базовый-первый сертификационный).- 3-е изд. СПБ.: Златоуст, 2016.- 340 с.
33. Яркина Л.П., Пугачев И.А. Разговоры о жизни: Учебный комплекс по развитию речи для иностранцев, изучающих русский язык. М.: Рус.яз. Курсы, 2016.- 264. С.
ПРИЛОЖЕНИЕ А Анкеты для входного тестирования и для контроля
результатов обучения
Имя
Возраст
Страна
Анкета для студента
Какие из этих слов / фраз Вы встречали в речи?
Выделите те, что слышали чаще всего
просто
конечно
например
именно
ну
лишь
кстати
видимо
наверное
неужели
пожалуй
честно говоря
вот еще только
не тут-то было еще чего кажется пускай
Понимаете ли вы значения этих слов?
1) всегда
2) иногда
3) редко
Выделяете ли вы подобные слова в речи своих русскоговорящих друзей / однокурсников / коллег?
1) всегда
2) иногда
3) редко
Влияет ли наличие / отсутствие этих фраз на передачу смысла текста / высказывания?
1) да, всегда
2) иногда
3) нет, никогда
Часто ли Вы слышите эти слова в предлагаемых ситуациях?
Где Да, Да, Нет, Нет,
часто иногда редко никогда
На уроке/занятии
По телевизору/радио
В магазине
В разговоре друзей
В кинотеатре
В фильмах/сериалах
В очереди
На улице
На собрании/совещании
В кафе/ресторане
Употребляете ли Вы подобные слова?
Да/нет
В каких ситуациях?
Где Да, часто Да, иногда Нет, редко Нет, никогда
В разговоре с друзьями
В магазине в разговоре с продавцом/с друзьями
Во время выступления на научном семинаре
Разговаривая по телефону с друзьями
Делая заказ в кафе/ресторане
Стоя в очереди
Выступая на официальном мероприятии
Свой вариант...
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Словник дискурсивных слов (уровни А2-В1)
Скриншот отражает способ выявления численного показателя словоупотреблений для последующего расположения в Словнике (рисунок Б.1).
Рисунок Б.1- Параметры численных показателей словоупотребления
дискурсивных слов
Словник дискурсивных слов (уровни А2-В1)
_Дискурсивные слова
ну_
просто_
конечно_
например_
именно_
даже_
и_
а_
совсем
действительно
вот
лишь
кажется
при этом
разве
кроме того вряд ли кстати видимо наверное таким образом в общем вообще говоря более того едва ли очевидно разумеется так
неужели пожалуй допустим в самом деле само собой по-видимому честно говоря пускай ничего будто бы бесспорно по крайней мере еще чего не тут-то было вот еще только
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.