Лингвокогнитивные способы экспликации ментальности языковой личности Джона Голсуорси: на материале романа "Сага о Форсайтах" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Хакуй, Марина Адамовна

  • Хакуй, Марина Адамовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 177
Хакуй, Марина Адамовна. Лингвокогнитивные способы экспликации ментальности языковой личности Джона Голсуорси: на материале романа "Сага о Форсайтах": дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Майкоп. 2011. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хакуй, Марина Адамовна

Введение.

Глава 1. Особенности проявления ментальности языкового сознания Дж. Голсуорси в романе «Сага о Форсайтах».

1.1. Антропоцентрическая парадигма способов выражения феномена сознания.

1.2. Языковая картина мира — маркер отражения ментальности языковой личности автора.

1.3. Художественный текст как способ фиксации ментальности писателя Дж. Голсуорси.

Выводы.

Глава 2. Имплицитные способы экспликации ментальности автора в художественных текстах романа

Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах».

2.1. Художественный текст как способ отражения культурно-национальной специфики языковой личности автора.

2.2. Художественные тексты Дж. Голсуорси - репрезентанты английской ментальности.

2.3. Когнитивно-функциональное своеобразие средств выражения ментальности Дж. Голсуорси в романе «Сага о Форсайтах».

Выводы.

Глава 3. Вербализация ментальности языкового сознания

Дж. Голсуорси в романе «Сага о Форсайтах».

3.1. Особенности лингвистической экспликации ментальности в языке романа Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах».

3.2. Способы выражения языковой ментальности на примере «Саги о Форсайтах» Дж. Голсуорси.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокогнитивные способы экспликации ментальности языковой личности Джона Голсуорси: на материале романа "Сага о Форсайтах"»

Предлагаемое диссертационное исследование посвящено изучению семантической сущности ментальности языковой личности Дж. Голсуорси и ее языковому выражению в художественном тексте, что представляет особый интерес не только для лингвистики, но и целого ряда смежных с ней гуманитарных наук — философии, логики, психологии, этики и эстетики.

В последнее время наметились тенденции переосмысления сущностных моментов разностатусных оценочных высказываний в контексте когнитивно-прагматического толкования феномена ментальности, который до сих пор остается малоизученным. Эти тенденции внутренне взаимообусловлены и взаимосвязаны с другими перспективными теоретико-лингвистическими направлениями.

Еще менее исследованным представляется феномен ментальности на материале художественных текстов английского писателя Дж. Голсуорси, несмотря на принципиальную значимость изучения языка творческого наследия данного писателя. Функциональные возможности проявления ментальности в языковом материале романа Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах» способствуют более глубокому осмыслению исследуемых дефиниций в художественных текстах и рассмотрению лингвистических механизмов формирования ментальности языковой личности. При этом представляется важным отметить, что попытка разработки схематизированного обоснования для лингвокогнитивного анализа способов экспликации ментальности может способствовать эффективному и целостному изучению познавательной деятельности человека как представителя определенного национально-культурного сообщества.

Актуальность работы определяется возросшим интересом лингвистики к исследованиям в рамках антропоцентрической парадигмы, проблемам функционирования текстов социально значимых жанров. В современном языкознании существенным фактором традиционных (этнолингвистических) методов исследования культурных феноменов выступает необходимость раскрытия языковых механизмов репрезентации ментального пространства в глубинных структурах художественных текстов «Саги о Форсайтах» Дж. Голсуорси.

С лингво- и социокультурных точек зрения проблема изучения лингвистических способов экспликации ментальности на когнитивном уровне в художественных текстах способствует усилению эмоционального воздействия на систему идеалов и ценностей культуры в общественном сознании адресата и регулирует поведение членов данного общества, что является весьма актуальным для нашего исследования.

Научная * новизна исследования состоит в том, что в нем предпринята попытка комплексно описать с лингвокультурологической и когнитивной позиций механизмы выражения базисных категориальных значений ментальности языковой личности Дж. Голсуорси, вербализованных в английском этносе; выявлены основные языковые способы выражения ментальности в художественных текстах Дж. Голсуорси;- установлены интра- и экстралингвистические факторы, способствующие формированию й развитию английского ментального пространства.

Объектом исследования является языковое пространство писателя Дж. Голсуорси, а также лингвокогнитивные способы отражения ментальности в анализируемых текстах.

Предметом исследования служат языковые единицы разных уровней, отражающие семантику и культурные смыслы ментальности языковой личности Дж. Голсуорси, способы ее экспликации в культурном пространстве художественных текстов романа «Сага о Форсайтах».

Цель работы — раскрытие лингвокогнитивных механизмов репрезентации ментальности языковой личности Дж. Голсуорси на примере художественных текстов романа «Сага о Форсайтах».

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

- изучить антропоцентрическую парадигму феномена сознания в свете традиционных и современных научных исследований для выявления характерных особенностей данного феномена как составляющего процесса формирования ментальности;

- установить статус художественных текстов Дж. Голсуорси как способов экспликации культурно-национальной специфики языковой личности автора;

- выявить основные интерпретирующие компоненты ментальности языковой личности автора и определить контекстуальные условия ее репрезентации;

- рассмотреть когнитивно-функциональное своеобразие средств выражения английской ментальности и проанализировать способы выражения ментальности языковой личности Дж. Голсуорси на примере художественных текстов романа «Сага о Форсайтах»;

- раскрыть степень влияния исследуемой национальной ментальности на лингвокультурологический подход в современном языкознании.

Материалом исследования послужили художественные тексты романов Дж. Голсуорси: «Собственник» (1906), «В петле» (1920), «Сдается внаем» (1921), «Последнее лето Форсайта» (1918), «Пробуждение» (1920); «Белая обезьяна» (1924), «Серебряная ложка» (1926), «Идиллия» (1927), «Встречи» (1927) , «Лебединая песня» (1928). Анализу подвергаются оригинальные художественные тексты Дж. Голсуорси, на основе которых осуществляется исследование способов выражения ментальности как лингвистического феномена.

В диссертационной работе также привлечены различные издательские художественные переводы «Саги о Форсайтах» (под ред. М. Лорие, а также электронные версии переводов) для экспликации ментального пространства Дж. Голсуорси, способные наиболее полно отражать английскую лингвокультуру.

Практическим языковым материалом работы послужили контексты, извлеченные из художественных текстов романа Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах», отражающие исследуемый лингвокогнитивный феномен - ментальность. Объем выборки составил более 2000 единиц.

Методологическую основу диссертационного исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов-классиков: Ю.Д. Апресяна (1993), И.В. Арнольд (1981), Н.Д. Арутюновой (1998), О.С. Ахмановой (1977), Э. Бенвениста (1993), А.И. Бодуэна де Куртенэ (1963), Г.О. Винокура (1991), В.В. Виноградова (1927), И.Р. Гальперина (1981), В. фон Гумбольдта (1985), Ю.Н. Караулова (1989), А.Ф. Лосева (1992), Ю.М. Лотмана (1981), A.A. Потебни (1976), Б.А. Серебренникова (1988), Ю.С. Степанова (1997), В.Н. Телия (1998), М. Хайдеггера (1989), Д.Н. Шмелева (2002) и др., а также труды современных лингвистов: А.Г. Баранова (1999), А. Вежбицкой (2001), С.Г. Николаева (2004), Н.Ф. Алиференко (2006), З.У. Блягоза (1997), Е.С. Кубряковой (2004), Л.Ю. Буяновой (2006), В.И. Карасика (2002), E.H. Лучинской (2000), Б.Т. Кашарокова (2004), З.Х. Бижевой (2000), Л.Х. Дзасежевой (2006), М.П. Ахиджаковой (2007) и др.

Теоретическая значимость работы заключается в попытке подробного рассмотрения ментальности языковой личности Дж. Голсуорси в прагматическом плане применительно к данному виду текста.

Кроме того, принципиально важен комплексный когнитивный и лингвокультурологический подход к исследованию механизмов экспликации ментальности Дж. Голсуорси в художественных текстах романа «Сага о Форсайтах». Изучение данных текстов при исследовании ментального пространства посредством анализа механизмов экспликации ментальности языковой личности Дж. Голсуорси может явиться новой моделью языка в формировании английской лингвокультуры.

Теоретические выводы исследования могут обогатить идеями смежные с языкознанием науки — психосемантику, психологию, этнопсихологию, этносоциологию, лингвокультурологию и культуроведение.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковое сознание - это совокупность психических механизмов порождения и понимания речи, а также хранения языка в сознании. Языковое сознание является достоинством индивида, поэтому возникает вопрос о соотношении объективного и субъективного, всеобщего и индивидуального в структуре сознания. Традиционно это сознание делится на индивидуальное, групповое, общественное и коллективное. Язык является важным средством приобщения индивида к обществу. Всеобщее или коллективное знание всегда имеет индивидуальную форму проявления.

2. Ментальность - совокупность мыслительных процессов, включающих построение особой картины мира, которая представлена тремя разновидностями: объективной реальностью, существующей вне нас как картина мира; концептуальной (понятийной) картиной мира, соотносящейся с мыслительными операциями, понятиями, идеями; языковой картиной мира, отражающей реальный мир через язык. К постоянным характеристикам ментальности языковой личности относятся признаки, обусловленные такими психофизиологическими и биологическими особенностями, как пол, возраст, темперамент, когнитивный стиль мышления, национальные культуры.

3. Специфические языковые особенности, отражающие процесс осмысления Дж. Голсуорси ментального пространства, не только накапливают знания для определенного этнического пространства, но и формируют мышление, в котором заложены основы духовных и поведенческих норм, присущих сознанию даннго автора. Вследствие чего, ментальность языковой личности автора «Саги о Форсайтах» характеризуется специфической системностью.

4. Умело используя различные лингвистические способы экспликации ментальности, Дж. Голсуорси формирует языковое пространство, которому присущ общечеловеческий характер. Язык данного пространства имеет национальный характер, который проявляется в абстрактном и чувственном мышлении языковой личности данного автора. Внутреннее мышление у Дж. Голсуорси представлено в виде свернутого мышления, внутреннего монолога, «сгущения» смысла в словах, словосочетаниях, предложениях.

Методы и методики исследования выбраны с учетом специфики объекта, цели и задач работы. Проведен контекстуальный анализ по избранной проблеме; выбраны общепринятые совокупности теоретических установок, приемов исследования, связанные с теорией ментальности и интерпретацией ментальных смыслов. При отборе возможностей языковой реализации ментальности автора и установлении ее признаков; при описании наблюдаемых ментальных единиц в вербальной и символической форме в работе рассматривается ментальный контекст при помощи дистрибутивного метода и компонентного анализа при выделении дифференциальных и интегральных признаков ментальности эксплицитно г маркированных единиц текста в процессе интерпретации результатов наблюдения. В работе также были использованы следующие методы: лингвистическое наблюдение, психолингвистический и семантико-номинативный.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов для подготовки спецкурсов и спецсеминаров по общему языкознанию, а также в процессе преподавания таких лингвистических дисциплин, как теория языка, лексикология, стилистика, межкультурная коммуникация и межкультурная компетенция.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Адыгейского государственного университета. Результаты исследования были представлены на конференциях, в том числе на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы языкового образования» (Майкоп, 2009, 2010), межвузовской конференции молодых ученых «Studium Juvenis» (Челябинск, 2009), 8-ой межвузовской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2009).

По материалам диссертации опубликовано 5 работ, в том числе 2 работы в издании, рекомендованном списком ВАК

Структура работы. Данная диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, Списка словарей и справочных изданий, а также Списка источников иллюстративного материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Хакуй, Марина Адамовна

Выводы

Несомненный интерес представляют специфические языковые особенности, отражающие процесс осмысления писателем ментального пространства. Автор художественного произведения не только накапливает знание для определенного этнического пространства, но и формирует мышление, в котором заложены основы духовных и поведенческих норм, присущих сознанию данного языкового пространства.

Каждый человек принадлежит к определенной национальной культуре, включающей национальные традиции, язык, историю, литературу и формирующей «дух народа» или его ментальность. Ментальность же определяют как миросозерцание в категориях и формах ' ■ . / "' 148 ./' родного языка, в процессе познания соединяющее интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях. Языковая ментальность — это языковое мышление, которое отражает мир в языке. '-:.■:'

Сложный и многоаспектный вопрос о соотношении, языка и культуры является центральным в современном языкознании, где ключевой идеей является идея антропоцентричности языка, в центре которого стоит человек — он сам и все то, что воспринимается им как его окружение, сфера его бытия. Наиболее обширен и интересен внутренний мир человека, чувственная сторона его бытия. Анализ эмоциональных проявлений, отраженных и закрепленных в языковом знаке, является важнейшим источником культурологической информации об «обыденном сознании» носителей какого-либо естественного языка

Доминирующая роль в отражении внутреннего мира и чувственной стороны «человеческого фактора» отводится когнитивной лингвистике. Каждому человеку и, конечно, писателю свойственен свой когнитивный стиль. Художественный текст рассматривается как явление индивидуальной когнитивной системы писателя. В когнитивную систему писателя входят абстрактные концептуальные построения, из которых создаются когнитивные модели картины мира. Когнитивные модели отражают стереотипные жизненные ситуации разного рода. Содержание индивидуальной когнитивной системы включает два компонента — интеллектуальный и модальный (оценочный). '•'.

Художественные тексты Дж. Голсуорси включают в себя параметры, определяющие его «образ мира», «видение» и художественную концепцию жизни. Когнитивная деятельность данного писателя при создании художественных текстов выражается в создании живых, реальных, обладающих культурно-национальной спецификой образов, характеризующихся стереотипами поведения; характерными особенностями естественных начал знаковой природы англичан, проявляющихся в некоторой сдержанности в выражении чувств.

Метафорический способ постижения мира имеет всеобщий и обязательный характер, поэтому метафора является одним из фундаментальных когнитивных механизмов. Каждый писатель подбирает языковые средства не только в соответствии с содержанием и замыслом своего художественного произведения, но и в зависимости от своего видения мира, обусловленного его мировосприятием, социальным положением, личностными качествами и психологическими особенностями.

Аналитический обзор, проведенный в диссертационной работе, показал, что именно «концепт» выступает в качестве опорного понятия при раскрытии ментальности, ментального пространства, ментальной сферы. «Концепт» — это многомерное образование, включающее образные, понятийные и ценностные характеристики, а также культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму. Под языковой ментальностью понимается национальное своеобразие семантического содержания языковых единиц, в том числе и «концептов», которые способны отражать все стороны интеллектуальной и духовной жизни человека, причем языковую ментальность в «Саге.» способны выражать «концепты», содержащие различные оттенки оценочного смысла.

Лексическая и фразеологическая системы языка также способны обеспечивать отражение ментальности представителей соответствующей языковой общности и служить хранилищем информации об окружающем человека мире. Фразеологические единицы играют важную роль в системе языка и культуры, являясь одним из ярких носителей эмоционально и экспрессивно окрашенных оттенков значения. Данной возможностью этих единиц изящно пользуется Дж. Голсуорси в художественных текстах романа «Саги.» для отражения английской ментальности.

Проведенный анализ эмпирического материала в диссертационном исследовании свидетельствует о том, что именно метафоры, фразеологические единицы, концепты, стереотипы поведения и являются теми своеобразными средствами, которые характеризуют индивидуальный когнитивный стиль Дж. Голсуорси. Причем указывают на писательскую индивидуальность, на особое видение мира писателем и на специфику изобразительно-языковых средств, используемых Дж. Голсуорси.

Заключение

Современная лингвистика изучает язык в плане его соотнесенности с окружающим миром. Язык, являясь важным средством сосредоточения информации о мире, одновременно выступает в качестве важнейшего признака того или иного народа. Именно в языке ярче всего выражаются ментальность народа, его психология, обычаи и нравы. Вопрос о соотношении языка и действительности представлен в современной лингвистике под общим названием языковой картины мира.

Языковая картина мира, включает как минимум три компонента — мир действительности, мир мышления и мир языка. При исследовании присущей народу картины мира следует обращаться к грамматической структуре и словарному составу национального языка. Структура языка задает границы национальной картины мира, в рамках которой словарный состав ее достраивает.

Картина мира — это представление о мире в целом. Существует бытовая или реальная картина мира. Помимо бытовой картины мира у человека есть собственная картина мира, т.е. совокупность представлений человека о мире.

Степень оформленности картины мира у разных писателей весьма различна. Каждый автор того или иного произведения выражает ту глубину мира, которая адекватна миру его собственной глубины. Мировоззрение автора, т.е. система взглядов на собственный мир, обусловлено его жизненными позициями. Критика мира собственников -магистральная тема «Саги о Форсайтах».' В соответствии с общим замыслом, лексика во всех повествованиях включает в себя многократные повторы слов the man of propery «собственник», possessiveness «собственничество, собственность» и т.д. При помощи языковых средств Дж. Голсуорси создает образы этого мира.

Язык романа — важнейший конструктивный элемент и специфика этого элемента определяется не особенностями языка данного народа, а особенностями языка творческой личности. Индивидуальной авторской особенностью Дж. Голсуорси, его особенным стилем является использование живой разговорной речи. Эту особенность отражают внутренние монологи, речевые характеристики персонажей, несобственно-прямая речь и т.д. Возможности английского художественного языка данный стиль представляет наиболее полно. Языковое мышление или ментальность «Саги.» отражают сравнение, методы, оценки, мнения и т.д. Это сравнение из мира животных, природы, которые отражают своеобразие мироощущения Дж. Голсуорси.

Способы экспликации тончайших нюансов мыслей героев в художественных- текстах «Саги.» тонко, иронично и разнообразно выражены в смысловом подтексте, который не всегда передается при переводе. Эти способы выражения языковой ментальности раскрывают уникальность экспрессивных возможностей английского слова как основополагающего «атома» в текстовом пространстве романа.

Идея ' антропоцентричности языка - ключевая в современной лингвистике, и поэтому лингвистический анализ, выявляющий различные характеристики языковой системы, в том числе занимается комплексным изучением парадигматики «человеческого фактора».

Антропоцентрическая парадигма характеризуется переключением интересов исследователя с объектов познания на субъект, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке. Взамен требования изучать систему и структуру языка выдвигается новое — изучать языковую способность, знания о мире, зафиксированные в языке, языковую компетенцию носителя языка. То есть на смену исследованиям, построенным на основе формальных критериев, пришло понимание необходимости учета «человеческого фактора» в лингвистике. Следовательно, чтобы понять и познать язык, нужно обратиться к его носителю — человеку, говорящей и мыслящей личности. По словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, «язык существует только в душах, только в психике индивидов или особей, составляющих данное языковое общество» [Бодуэна де Куртенэ 1963: 71]. Человек осознается в нем «мерой всех вещей», то есть ставится в центр мироздания и в центр языка соответственно. Он становится носителем общечеловеческих и специфически национально-культурных ценностей. Поэтому на первый план выходят проблемы культуры как универсального кода и коммуникации - фундаментального вида взаимодействия между людьми. Следовательно, философской основой такого подхода становится антропоцентризм и теория деятельности.

Человек в своей деятельности имеет дело не с реальным миром, а с репрезентациями этого мира, с когнитивными картинами и' моделями. Поэтому мир предстает сквозь призму языка народа, который видит этот мир.

На первый план выходит идея объяснения языковых фактов, причем объясняются они фактами неязыковой природы и притом необязательно наблюдаемыми.

В данной работе несомненный интерес представляют специфические языковые особенности, отражающие процесс осмысления Дж. Голсуорси ментального пространства.

Дж. Голсуорси, автор художественных текстов «Саги о Форсайтах», не только накапливает знание для определенного этнического пространства, но и формирует мышление, в котором заложены основы духовных и поведенческих норм, присущих сознанию данного языкового пространства.

Языковую ментальность в «Саге о Форсайтах» представляют фразеологические единицы, пословицы, поговорки, система сравнений, метафор и т.д. Они указывают на индивидуальность языковой личности

Дж. Голсуорси, на его особое видение мира и специфику изобразительно-языковых средств.

Таким образом, исходя из результатов нашего диссертационного исследования, с очевидностью, можно заключить, что попытка разработки схематизированного методического основания для лингвокогнитивного анализа способов экспликации ментальности может способствовать эффективному и целостному изучению познавательной деятельности человека как представителя определенного национально-культурного сообщества.

В дальнейшем представляется перспективным исследование функционирования когнитивно-семантической природы ментальности в языковых пространствах художественных текстов с привлечением данных других языков, что позволит получить более адекватное представление о миросозидающей функции языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хакуй, Марина Адамовна, 2011 год

1. Алефиренко, Н.Ф. Методологические проблемы теории взаимодействия сознания, значения и смысла / Н.Ф. Алефиренко // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград, 1994. -С. 3-13.

2. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2004. - 220 с.

3. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н.Ф. Алефиренко. — М.: Элпис, 2008. — 271 с.

4. Алефиренко, Н.Ф. Язык, познание, культура: когнитивно-семиологическая синергетика слова / Н.Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 2006. 228 с.

5. Аль Каттан, О.Н. Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект: дис. . канд. филол. наук / О.Н. Аль Каттан. Краснодар, 2003.

6. Аннушкин, В.И. Русские учения о речи (история, теория и общественно языковая практика) / В.И. Аннушкин // Речевое общение: специализир. вестн. Красноярск, 2000. — Вып. 3 (11). - С. 8-16.

7. Аносова, Л.Р. Сознание. Осознание. Язык / Л.Р. Аносова // Языковое сознание: тез. IX Всесоюз. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М., 1988.-С. 14-15.

8. Апресян, В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. -С. 34-36.

9. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. — 1986. № 2.

10. Ю.Апресян, Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. — М., 1988.-С. 7-44.

11. П.Арнольд, И.В. Стилистика декодирования / И.В. Арнольд. — JL, 1974. -76 с.

12. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. — JL: Просвещение, 1981. — 168 с.

13. Арнольд, И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально стилистический компоненты лексического значения / И.В. Арнольд // XXII Герценовские чтения. Иностранные языки. -Л., 1970.-С. 86-92.

14. Арсентьева, Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте / Е.Ф. Арсентьева. — Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 2006. -172 с.

15. Артемова, А.Ф. Имена собственные в английской художественной литературе / А.Ф. Артемова, O.A. Леонович // Иностранные языки в школе. 2007. - № 4. - С. 90-96.

16. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык: к проблеме языковой «картины мира» / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. - С. 3-19.

17. Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка / Н.Д. Арутюнова // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 7-22.

18. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Академия, 1998. - 956 с.

19. Асмолов, А.Г. Толерантность: от утопии — к реальности / А.Г. Асмолов // На пути к толерантному сознанию. М., 2000. - С. 5-7.

20. Ахиджакова, М.П. Вербализация . ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте: на материале творчества Аскера Евтыха: автореф дис. . д-ра филол. наук / М.П. Ахиджакова. — Краснодар, 2007. 50 с.

21. Ахманова, О.С. Вертикальный контекст как филологическая проблема / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания. -1977.-№3.-С. 46.

22. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А.Г. Баранов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 182 с.

23. Барг, М. Эпохи и идеи / М. Барг. М.: Мысль, 1987. - 348 с.

24. Бартошевич, JI. Отражение концептуализации языковой картины мира как лингводидактический принцип / J1. Бартошевич // Филологические исследования: сб. науч. работ. Вып. 6. Донецк, 2004.

25. Бгуашева, З.Б. Фразеологическая система адыгейского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / З.Б. Бгуашева. Майкоп, 2003. -22 с.

26. Беликов, В.И. Социолингвистика / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: Изд-во РГГУ, 2001. - 439 с.

27. Белобородое, A.A. Языковое сознание: сущность и статус / A.A. Белобородое // Современная наука и закономерности ее развития. Вып. 4.-Томск, 1987.-С. 131-147.

28. Белянин, В. Русская языковая личность в постсоветский период / В. Белянин // Теория и практика русистики в мировом контексте: тез. Междунар. конф., посвящ. 30-летию МАПРЯЛ. М., 1997. - С. 2021.

29. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М., 1993. - 445 с.

30. Берестнев, Г.И. Самосознание личности в аспекте языка / Г.И. Берестнев // Вопросы языкознания. — 2001. № 1. - С. 60-84.

31. Бижева, З.Х. Адыгская языковая картина мира / З.Х. Бижева. -Нальчик, 2000. 124 с.

32. Блинова, О.И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации / О.И. Блинова // Язык и личность. М., 1989. - С. 122-126.

33. Блягоз, З.У. Нравственно-философский аспект адыгских пословиц и поговорок / З.У. Блягоз // Язык и антропологические сущности. — Краснодар, 1997.-С. 132-155.

34. Бляхер, Е.Д., Соотношение общей картины мира и картины мира частных наук / Е.Д. Бляхер, JI.M. Волынская // Научная картина мира: логико-гносеологический аспект. Киев, 1983. - С. 43-51.

35. Богин, Г.И. Единство коммуникации вербальной и музыкальной с коммуникацией схем и парадигм чистого мышления / Г.И. Богин // Межкультурные коммуникации. Челябинск, 2002. - С. 16-26.

36. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

37. Болдырев, H.H. Концепт и значение слова / Н.Н.Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. Воронеж, 2001. - С.25-36.

38. Борисова, М.А. К вопросу о расхождении грамматических категорий в разных языковых культурах / М.А. Борисова // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - № 4. — С. 91-104.

39. Брудный, A.A. Природа и культура: великое противостояние / A.A. Брудный // Общественные науки и современность. 1996. - № 4. - С. 113-121.

40. Брутян, Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Грутян // Методологические проблемы анализа языка. — Ереван, 1976.-С. 57-64.

41. Булыгина, Т.В. Система языковая / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 452454.

42. Буянова, Л.Ю. Русский фразеологизм как концептуальная доминанта: когнитивно-аксиологический статус / Л.Ю. Буянова // Фразеологические чтения памяти профессора В.А. Лебединской. Вып. 3. Курган, 2006. - С. 209-212.

43. Буянова, Л.Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности / Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко. — Краснодар: Изд-во КубГУ, 2004. 164 с.

44. Буянова, Л.Ю. Фразеологический знак в прагматической рамке / Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко // Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы: материалы Всерос. науч. конф. -Тула, 2000.-С. 17-18.

45. Васильев, Л.М. Коннотативный компонент языкового значения / Л.М. Васильев // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург, 1997. С. 35-40.

46. Васильева, Е.В. Отражение взаимоотношений индивида и группы в русской языковой картине мира / Е.В. Васильева // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 2001. - № 4. - С. 82-93.

47. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

48. Вепрева, И.Т. Рефлексия как аксиологическая основа формирования стилистической нормы / И.Т. Вепрева // Культурно речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. — С. 42-57.

49. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Наука, 1989. - 372 с.

50. Вержбицкая, А. Метатекст в тексте / А. Вержбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978. -С. 402-424.

51. Вержбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вержбицкая. М.: Русские словари, 1996. - 254 с.

52. Виноградов, В.В. К теории построения поэтического языка: учение о системах речи литературных произведений / В.В. Виноградов // Поэтика. Временник отдела словесных искусств. Т. 3. Л., 1927. - С. 5-24.

53. Винокур, Г.А. О языке художественной литературы / Г.А. Винокур. -М.: Высш. шк., 1991.-447 с.

54. Вольф, Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке / Е.М. Вольф // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. -М., 1989. С. 55-77.

55. Воркачев, С.Г. Культурный концепт и значение / С.Г. Воркачев // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, № 2. Краснодар, 2003 - С. 268-276.

56. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-71.

57. Воркачев, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика: сб. науч. тр. Вып. 3. Аспекты коммуникативной деятельности. Воронеж, 2002.-С. 79-96.

58. Гаврилюк, A.M. Стиль форсайтовского цикла Джона Голсуорси: к борьбе за реализм в английской литературе XX века / A.M. Гаврилюк. Львов: Виша шк., 1977. - 166 с.

59. Гак, В.Г. Онтологические и прагматические классы в тексте / В.Г. Гак // Язык как коммуникативная деятельность человека. — М., 1988. -С. 46-57.

60. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М., 1981.

61. Гаспарян, С.К. К вопросу об изучении индивидуального стиля автора / С.К. Гаспарян, А.Т. Князян // Филологические науки. 2004. - № 4. -С. 56-58.

62. Гачев, Г. Национальные образы мира / Г. Гачев. М.: Сов. писатель, 1988.-446 с63 .Голсуорси, Д. Собственник. Анализ романа на занятиях по домашнему чтению: пособие для студентов / Д. Голсуорси. — Л.: Просвещение, 1977. 126 с.

63. Гомлешко, Б.А. Языковые средства выражения иронии в художественных текстах Джона Голсуорси: лингвопрагматический аспект: на материале языка романа "Сага о Форсайтах": дис. . канд. филол. наук / Б.А. Гомлешко. Майкоп, 2008. — 163 с.

64. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики: учебное пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1998. - 256 с.

65. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. 2-е изд. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

66. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.

67. Гуревич, А.Я. Ментальность / А.Я. Гуревич // Опыт словаря нового мышления. М.: Наука, 1989. - С. 454.

68. Гюббенет, И.В. Основа филологической интерпретации литературно-художественного текста / И.В. Гюббенет. М.: Изд-во МГУ, 1991.-205 с.

69. Данилевская, H.B. Научная картина мира и ее отражение в тексте / Н.В. Данилевская // Язык. Человек. Картина мира: материалы Всерос. науч. конф. Ч. 1. Омск, 2000. - С. 39-41.

70. Джасежева, JI.X. Лексико-семантическое поле «женщина» в разных культурных сообществах: дис. . канд. филол. наук / Л.Х. Джасежева. Нальчик, 2006. — 177 с.

71. Джиоева, A.A. Английский менталитет сквозь призму языка: концепт «privacy» / 'A.A. Джиоева // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и международная коммуникация. 2006. - № 1. — С. 41.

72. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии / Т.М. Дридзе; отв. ред. И Т. Левыкин М.: Наука, 1984. - 268 с.

73. Дубашинский, И.А. «Сага о Форсайтах» Джона Голсуорси / И.А. Дубашинский. — М.: Высш. шк., 1979. 114 с.

74. Евтушенко, О.В. Картина мира: от хаоса к космосу / О.В. Евтушенко // Русский язык: исторические судьбы и современность: труды и материалы Междунар. конгресса, Москва, МГУ, 13-16 марта 2001 г. -М., 2001.-С. 70.

75. Ейгер, Е.В. Языковое сознание и механизм контроля языковой правильности высказывания / Е.В. Ейгер // Языковое сознание: тез. IX Всесоюзного совещания по психологии и коммуникации. М., 1988.-С. 59-60.

76. Елисеева, А.Г. Семантический анализ языковых единиц, противопоставляемых по признаку действия—состояния / А.Г. Елисеева. М.: Изд-во МГУ, 1977. - 74 с.

77. Ерахтин, A.B. Диалектика становления мышления и сознания / A.B. Ерахтин. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 182 с.

78. Ефимов, А.И. О языках художественных произведений / А.И. Ефимов. -М.: Учпедгиз, 1954. 286 с.

79. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: учеб. пособие / В.И. Жельвис. -Ярославль: Изд-воЯрГУ, 1990. 81 с.

80. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. М.: Наука, 1998. -201с.

81. Жинкин, Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи / Н.И. Жинкин // Язык — речь — творчество: избран, тр. — М., 1998. С. 146162.

82. Залевская, A.A. Психолингвистика: пути, итоги, перспективы / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. 1998. - № 6. — С. 81-94.

83. Иванова, Е.И. Мир в английских и русских пословицах / Е.И. Иванова. СПб.: Изд-во Филфак СПБГУ, 2006. - 278 с.

84. Имедадзе, Н.В. Бессознательное в стратегии овладения языком / Н.В. Имедадзе // Бессознательное: Природа. Функционирование. Методы исследования. Т. 3. Тбилиси, 1978. - С. 220-228.

85. Йокояма, О.Т. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов / О.Т. Йокояма. М.: Языки русской культуры, 2005. - 420 с.

86. Исаева, Л.А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их представления / Л.А. Исаева. Краснодар: Изд-во КубГУ, 1996. — 251 с.

87. Капанадзе, Л.А. Способы выражения оценки в устной речи / Л.А. Капанадзе // Разновидности городской устной речи. М., 1988. - С. 151-156.

88. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. -Волгоград, 2002.

89. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград, 2002.

90. Караулов, Ю.Н. Основные характеристики языковой способности / Ю.Н. Караулов // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: тез. докл. и сообщений Междунар. науч. конф., 12-14 мая 1995 г. Екатеринбург, 1995. - С. 8-9.

91. Караулов, Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения: Предисловие. / Ю.Н. Караулов // Язык и личность. — М., 1989. С. 3-8.

92. Колесов, В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека /

93. В.В. Колесов. СПб.: Изд-во СПб. Гос ун-та, 2000. -326 с. 101. Колесов, В.В. Жизнь происходит от слова / В.В. Колесов. - . СПб., 1999.-368 с.

94. Колесов, В.В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В.В. Виноградова / В.В. Колесов // Вестник Моск. ун-та. Çèp. 9, Филология. 1995. - № 3. - С. 132-136.

95. Колесов, В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004.-240 с.

96. Колшанскпп, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Кблшанский. М.: Наука, 1975. - 324 с.

97. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев.-М.:УРСС, 2003.-192 с.

98. Концептуализация как процесс и его результаты: национально-культурные и индивидуально-авторские особенности: монография / под ред. Л.А. Исаевой. Краснодар: Изд-во КубГУ, 2008.

99. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультуролошя: курс лекций / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

100. Кубрякова, Е.С. Образы мира в сознаний человека и. словообразовательные, категории как их составляющие / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. — 2006. — Т. 65, № 2. С. 3-14.'

101. Кубрякова, E.C. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. — М.: Языки слявянской культуры, 2004. 560 с.

102. Кудашова, H.H. Литературный портрет как отражение личности автора / H.H. Кудашова // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. — № 3. — С. 100-120.

103. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста: учеб. пособие / В.А. Кухаренко 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

104. Ларина, Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: монография / Т.В. Ларина. М.: Изд-воРУДН, 2003.-224 с.

105. Ларина, Т.В. Этностилистика в ее коммуникативном аспекте / Т.В. Ларина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2007. - Т. 66, №3.-С. 3-18.

106. Лейчик, В.М. Отношение между культурой и языком: общие функции / В.М. Лейчик // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - № 2. - С. 17-30.

107. Лингвистика и межкультурная коммуникация / Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова. Вып. 4. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009. - 251 с.

108. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 1993. - Т. 52, № 1. - С. 39.

109. Лихачев, Д.С. О национальном характере русских / Д.С. Лихачев // Вопросы философии. 1990. - № 4. - С. 3-6.

110. Лосев, А.Ф. Миф — развернутое магическое имя / А.Ф. Лосев // Символ. Париж, 1992. - № 28. - С. 231-232.

111. Лотман, Ю.М. Текст в тексте / Ю.М. Лотман // Труды. по знаковым системам.— Тарту, 198 Г;- Вып. 14. — С. 3-18.

112. Мельникова; А. Язык и национальный характер: взаимосвязь структуры языка; и ментальности / А. Мельникова. — СПб.: Речь, 2003;-320 с.

113. Мельничук, O.A. Коммуникационные средства выявления авторского сознания в художественных произведениях от 1-го лица / O.A. Мельничук // Вестник МГУ.' Сер. 15, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. - № 4. - С. 45-56. . '

114. Миллер, Дж.А. Психолингвисты / Дж.А. Миллер // Теория речевой деятельности. Проблемы психолингвистики. М., 1968. — С. 245-266.

115. Милованова, JI.A. Языковая личность: факторы становления и развития / A.A. Милованова // Вестник'МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2005. № 4. — С. 68-78.

116. Минаева, Л.В. Слово в языке и речи: учеб. пособие / Л.В. Минаева. М.: Высш. шк. - 1986. - 147 с.

117. Моррис, Ч.У. Общие основания семиотики / Ч.У. Моррис // Языковой знак. Сознание. Познание: хрестоматия / под ред. А.Б. Лихачева. М., 2002. - С. 10-61.

118. Налимов, В.В. На грани третьего тысячелетия: что осмыслили мы, приближаясь к XXI веку: философское эссе. — М.: Лабиринт, 1994.-73 с.

119. Немец, Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки / Г.П. Немец. М.; Краснодар: КубГУ, 2004.-423 с.

120. Николаев, П.А. Цена слова и цена культуры / П.А. Николаев // Филологические науки. 2004. - № 1. - С. 95-102.

121. Николаев, С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Ч. I. Теоретические основы изучения иноязычия в поэзии / С.Г. Николаев. Ростов н/Д: Старые русские, 2004. - 176 с.

122. Николаев, С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Ч. II. Онтологические, корреляционные и фуекциональные характеристики иноязычия в поэзии. Ростов н/Д: Старые русские, 2005. - 295 с.

123. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. -286с.

124. Падучева, E.B. К структуре семантического поля «восприятие»: на материале глаголов восприятия в русском языке // Вопросы языкознания. 2001. - № 4. - С. 23-44.

125. Петров, В.В. Язык и логическая теория в поисках новой парадигмы / В.В. Петров // Вопросы языкознания. 1988. - № 2. - С. 39-48.

126. Пименова, М.А. Семантика языковой ментальности и импликации / М.А. Пименова // Филологические науки. 1999. - № 4. - С. 80-87.

127. Поляков, М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики: монография / М.Я. Поляков. 2-е изд., доп. - М.: Сов. писатель, 1986.-480 с.

128. Полякова, Н.Я. Роль место и особенности перевода имен собственных в художественном тексте / H.A. Полякова // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. — № 4. - С. 155-164.

129. Попова, З.Д. Лексическая система языка / З.Д. Попова, H.A. Стернин. Воронеж, 1984. - 148 с.

130. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2002. - 191 с.

131. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, H.A. Стернин. — Воронеж, 2000. — 30 с.

132. Портнов, А.Н. Язык, мышление, сознание: психолингвистические аспекты / А.Н. Портнов. — Иваново, 1988. -297 с.

133. Потебня, A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня // Звегинцев, В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 1 / В .А. Звягинцев. -М., 1960. С. 117-122.

134. Потебня, A.A. Мысль и язык // Потебня A.A. Эстетика и поэтика / A.A. Потебня. М., 1976. - С. 35-220.

135. Потебня, A.A. Слово и миф / A.A. Потебня. М.: Правда, 1989. - 622 с.

136. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 111-122.

137. Представление знаний как проблема / P.M. Фрумкина и др. // Вопросы языкознания. 1990. — № 6. - С. 85-101.

138. Раевская, М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблеме постижения национальной логики мышления / М.М. Раевская // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. - № 1. — С. 27-41.

139. Рецкер, Я.И. Теория перевода' и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода / Я.И. Рецкер. М.: Междунар. отношения, 1974. - 216 с.

140. Рожанский, М. Ментальность / М. Рожанский // Опыт словаря нового мышления. М.: Наука, 1989. - С. 459.

141. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Курбанова, В.И. Постовалова и др.; отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 216 с.

142. Рыбникова, В.А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов): дис. . канд. филол. наук / В.А. Рыбникова. Краснодар, 2001. - 260 с.

143. Рыжков, В.А. Регулятивная функция стереотипов / Знаковые проблемы письменной коммуникации. Куйбышев, 1985.

144. Рыжков, В.А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определенной национально-культурной общности / Языковое сознание: стереотипы и творчество — М., 1988.

145. Садофьева, А.Ю. Культурно-бытовая деталь в художественном тексте7 А.Ю. Садофьева//Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и международная коммуникация. 2008. - № 2. - С. 129-137.

146. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир.-М.,1993.

147. Середина, О.Е. Некоторые фрагменты языковой картины мира во фразеологизмах с семантическим полем «человеческие отношения» (на материале английского и русского языков) / О.Е. Середина // Studia Lingüistica. СПб., 2001. - № 8. - С. 31-36.

148. Сидорков, С.В. Пословично-поговорочные паремии как фактор структурно-смысловой организации дискурса: / С.В. Сидорков. -Ростов н/Д: Изд-во ИКНЦ ВШ, 2003. 219 с.

149. Слепушкина, Е.В. Язык, мышление и культура в свете лингвокультурологии / Е.В. Слепушкина // Актуальные проблемы языкового образования: международная научно-практическая конференция, 15-16 ноября 2007. Майкоп, 2007. - С. 226-231.

150. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Лингвистика и межкультурная, коммуникация. Волгоград, 2004: - № 1. - С. 211-223.168. ' Соссюр, Ф. Заметки по общей лингвистике / Ф. Соссюр. — М.: Прогресс, 1990.-535 с.

151. Соссюр, Ф. Курс общей: лингвистики // Соссюр, Ф. Труды по язьшознанию/ Ф. Соссюр.-М.: Прогресс, 1977.

152. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. М., 2010. - 336 с.

153. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения: семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 361 с.

154. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997.— 824 с.

155. Стефанишина, Я.А. Стилистические выразительные средства в романе Дж. Голсуорси "Собственник" и их перевод на русский язык: сопоставительный анализ подлинника и переводов: дис. . канд. филол. наук / Я.А. Стефанишина. М., 2005. - 200 с.

156. Телия, В.Н. Культурно-Национальные коннотации фразеологизмов: от мировидения к миропониманию / В.Н. Телия // Славянское языкознание: докл. рос. делегации. М., 1993. - С.302-314.

157. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. - С. 173-203.

158. Тер-Минасова, С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах / С.Г. Тер-Минасова // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - № 2. - С. 717.

159. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

160. Толстой, H.H. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / H.H. Толстой. — М.: Мысль, 1995. 336с.

161. Тугушева, М.П. Дж. Голсуорси / М.П. Тугушева. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2000. - 384 с.

162. Тугушева, М.П. Дж. Голсуорси: жизнь и творчество / М.П. Тугушева. -М.: Наука, 1973.-174 с.

163. Тхорик, A.B. Текстовая модальность, специфика проявлений: На материале романа Дж. Голсуорси "Сага о Форсайтах" и егопереводов на русский язык: дис. . канд. филол. наук / A.B. Тхорик.-Краснодара 2001'.—'162с.

164. Фрумкина, P.M. Проблема «язык и мышление» в свете ценностных ориентации / P.M. Фрумкина // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С. 59-71.186. . Фрумкина, P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. М.,2001. ':: ' , .

165. Хайдеггер, М. Время и бытие: статьи и выступления. / М. хайдеггер.-М.: Республика, 1993. -447 с.

166. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю / А.Д. Шмелев. -М., 2002. С. 11.

167. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. — M., 1957.-С. 110-129.

168. Юсова, JI.H. Картина мира как субъективный образ объективной реальности / Л.Н. Юсова // Сфера языка и прагматики речевого общения: сб. науч. тр. Краснодар, 2003. - С. 314-323.

169. Язык система, язык - текст, язык - способность. - М.: Наука, 1995.-745 с.

170. Язык и аптропологические сущности / под ред. Г.П. Немца. -Краснодар: КГУ, 1997. 300 с.

171. Язык и личность: сборник. М.: Наука, 1989.

172. Язык и сознание: парадоксальная рациональность / под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. -174 с.

173. Язык о языке: сб. статей / под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000.

174. Язык, сознание, коммуникация. Вып. 8. М.: Диалог-МГУ, 1999.

175. Языковая личность: эпспликация, восприятие и воздействие языка и речи / под ред. Г.П. Немца. Краснодар, 1999. - 295 с.

176. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1998. - № З.-С. 43-73.

177. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени, восприятия / Е.С. Яковлева. — М.: Наука, 1994.-366 с.

178. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени, восприятия / Е.С. Яковлева. М., 1994.

179. Muecke, D.C. Anatomy of Irony / D.C. Muecke // Irony and the Ironic. -L.; N.Y.: Methuem, 1982. P. 33-55.

180. Scott, A.F. Current Literary Terms. A concise dictionary / A.F. Scott. L.: The Maximillian press Ltd., 1997. - 505 p.

181. Slama-Cazacu, T. Langage et contexte / T. Slama-Cazaku. N.Y.: The Hague, 1961.- 158 p.

182. Sperber, D. Irony and Relevance: A reply to Drs Seto, Hamamoto and Yamanashi Электронный ресурс. / D. Sperber, D. Wilson. Режим доступа: www.dan.sperber.com/Irony. 98.htm.

183. Список словарей и справочных изданий

184. Англо-русский словарь. М.: ЮНВЕС, 2002. - 768 с.

185. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

186. Большой англо-русский словарь Т. 1-2 / под ред. И.Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1979.

187. Даль, В. Толковый словарь русского языка / В. Даль. 2-е изд., 1882.-490 с.

188. Комлев, Н.Г. Иностранные слова и выражения / Н.Г. Комлев. — М.: Современник, 1999. 206 с.

189. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. М.: Рус. яз., 2003. - 856 с.

190. Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. -М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752 с.

191. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов; под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Сов. энциклопедия, 1973. 846 с.

192. Пави, П. Словарь театра / П. Пави; пер. с фр. П. Пави. М.: Прогресс, 1991.-504 с.

193. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.П. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

194. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 2 / пер. с. нем и доп. О.Н. Трубачева. М.: Прогресс, 1986. - 672 с.

195. Философский словарь / под ред. И.Х. Фролова. М.: Политиздат, 1991. - 560 с.

196. Фразеологический словарь русского» языка / под ред. А.И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

197. Bupmann, Н. Lexikon Der Sprachwisscnschaft / Н. Bupmann. -Stuttgart: Alfred Kruner Verlag, 1990. 904 S.

198. Longman Active Study Dictionary International Students. -Harlow, 1999. 807 p.

199. Longman Dictionary of Contemporary English. Edinburgh: Pearson Education Limited, 1999. - 1668 p.

200. Longman Dictionary of English Language and Culture. -Edinburgh: Pearson Education Limited, 1999. — 1568 p.

201. Longman Active Study Dictionary. Edinburgh: Pearson Education Limited, 1999.-807 p.

202. The Advanced Learner's Dictionary of Current English / by A.S. Hornby,

203. E.B. Gatenby, H. Wakefield. M.: Сигма-пресс, 1996. - 1200 с.

204. Список источников иллюстративного материала

205. Голсуорси, Д. Сага о Форсайтах / Д. Голсуорси. — СПб.: Культинформ-пресс: Человек, 1992. 768 с.

206. Голсуорси, Д. Сага о Форсайтах: в 2 т. Т. 1 / Д. Голсуорси; пер. с англ. М. Лорие. М.: Эксмо, 2007. - 800 с.

207. Голсуорси, Д. Сага о Форсайтах: в 2 т. Т. 2 / Д. Голсуорси; пер. с англ. М. Лорие. М.: Эксмо, 2007. - 783 с.

208. Galsworthy, J. The Forsyte Saga. The man of property / J. Galsworthy. M.: Progress, 1964. - 341 p.

209. Galsworthy, J. The Forsyte Saga. In Chancery / J. Galsworthy. -M.: Progress, 1964. 342 p.

210. Galsworthy, J. The Forsyte Saga. To Let / J. Galsworthy. M.: Progress, 1964. - 302 p.

211. Galsworthy, J. A Modern Comedy. The White Monkey / J. Galsworthy. M.: Progress, 1976. - 303 p.

212. Galsworthy, J. A Modern Comedy. The Silver Spoon / J. Galsworthy. M.: Progress, 1976. - 279 p.

213. Galsworthy, J. A Modern Comedy. Swan Song / J. Galsworthy. -M.: Progress, 1976. 303 p.234. http://www.online-literature.com/john-galsworthy/forsyte-saga/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.