Лингвистические взгляды Шамса Кайса Рази тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат наук Курбонов, Нодир Фозилович
- Специальность ВАК РФ10.02.22
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат наук Курбонов, Нодир Фозилович
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Арабская лингвистическая мысль и
лингвистические взгляды Шамса Кайса Рази
§1. Состояние таджикской лингвистической мысли в X-XII
вв
§2. Состояние арабской лингвистической мысли в ХГП
веке
§3. Состояние таджикской лингвистической мысли в XIII
веке
§4. Влияние арабской лингвистической мысли на
лингвистические концепции Шамса Кайса Рази
Глава 2. Шамс Кайс Рази о классической грамматике
таджикского языка
§1. Шамс Кайс Рази о лексике
§2. Шамс Кайс Рази о морфологии
§3. Шамс Кайс Рази о синтаксисе
Глава 3. Шамс Кайс Рази и развитие современной
грамматики таджикского языка
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Лингвистические взгляды Насируддина Туси2019 год, кандидат наук Ильясов Фозил Бобомуллоевич
Структурно-семантические особенности композитов в поэзии Бедиля (на примере композитов типа татпуруша)2024 год, доктор наук Олимджонов Мусо Обидович
Пути формирования и развития слов и словосочетаний таджикского языка (в период независимости и в историческом ракурсе)2022 год, кандидат наук Шарифзода Шарифхон Хол
Взаимовлияние поэтики Араба и Аджама (IX-XV вв.)2021 год, доктор наук Юсуфов Умриддин Абдукофиевич
Лексико-семантическая классификация арабизмов в русском и таджикском языках в сопоставительном плане2006 год, кандидат филологических наук Рахмони, Миджгони Равшандухт
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвистические взгляды Шамса Кайса Рази»
Введение
Актуальность темы заключается в том, что лингвистические взгляды отдельно взятого ученого исследователя языка в таджикском языкознании впервые становится объектом специального монографического исследования. Следует отметить, что вопросы формирования и развития таджикской лингвистической мысли стали объектом исследования таджикских ученых-языковедов лишь только в годы независимости.
Изучение избранной темы дополняют ценные труды исследователей в области истории становления и развития таджикских лингвистических учений и систематизации лингвистических идей в средневековую эпоху, так как Шамс Кайс Рази был одним из величайших мыслителей и знатоков таджикской грамматической системы и в его трудах приводятся весьма ценные заметки о грамматике таджикского языка.
Степень изученности темы. В последние годы выделяется серьезное внимание проблемам изучения и исследования лингвистических взглядов отдельных ученых и на этой почве определяется состояние таджикского классического языкознания. В таджикском языкознании в этом направлении осуществлены некоторые исследования. Так, например, профессор М. Н. Касымова обращает большое внимание на эту проблему и известный исследователь истории таджикского литературного языка, исследуя некоторые аспекты данной проблематики публикует свои научные труды как классической лингвистической терминологии» [79]; «Кратко о классических лингвистических
терминах таджикского языка» [180]; «История таджикского литературного языка IX-X вв.» [81]; «Древние таджикские термины (Краткое описание)» [83].
Данные исследования профессора М.Н Касымовой имеют очень важные основополагающие значения и являются надежной основой для всестороннего и фундаментального исследования этих проблем.
В этом направлении имеет важное значение исследования Д. Ходжаева который является одним из первых таджикских языковедов затрагивающий эту важную проблему и достигший значительный успех. Об этом уместно подчеркивает профессор. Д.М. Искандарова, что «таджикская классическая лингвистическая мысль до недавних пор не исследовалась как основная база изучения языка (грамматика и лексика) и традиция, имеющая определённую периодизацию, этапы и направление развития, представляющая собой единое целое. Примером в области исследования истории таджикского языкознания следует считать, по- видимому, труды Ходжаева Д.» [65, 130].
Следует отметить, что вслед за исследованием проф. Д. Ходжаева появились некоторые отдельные монографии о лингвистических концепциях прошлых веков, особенно о лингвистической значимости классических толковых словарей. Например, диссертационные исследования Ф. Джалоловой -«Лингвистические взгляды в «Гияс-ул-лугот» Мохаммад Гиясидцина Ромпури» [53] и Ф. Мирзоёрова - «Грамматическая интерпретация в толковых словарей XVI - XIX вв.» [92] относятся
к данной группе исследований.
Действительно, исследование истории таджикской лингвистической мысли, анализ и интерпретация лингвистической мысли отдельных известных лиц имеет важное значение для выяснения состояния этой науки в прошлом, традиции, влияние и взаимное использование опыта народов в этой сфере науки, и является определяющим фактором развития современного языкознания. С этой точки зрения, исследование трудов известных ученого прошлых веков в данной сфере науки является актуальной проблемой современного языкознания.
Цели и задачи исследования. Исследование лингвистической мысли отдельных ученых классического периода имеет огромное значение в пополнении и совершенствовании лингвистической мысли в целом и определенного периода, в частности. Исходя из этого в данной диссертации поставлена цель всестороннего изучения и исследования лингвистических воззрений Шамса Кайса Рази в его «Ал-Му'джаме». Исходя из данной цели поставлены и решены следующие задачи:
- определение влияния арабской грамматической системы на лингвистические взгляды Шамса Кайса Рази;
- выявление лингвистических и экстралингвистических условий и предпосылок процесса формирования и развития лингвистических воззрений Шамса Кайса Рази;
анализ и классификация разделов языкознания по интерпретации в «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази и их сопоставление с разделами грамматики современного таджикского
литературного языка;
- определение роли и места Шамса Кайса Рази в становлении и развитии грамматики таджикского языка;
- выявление факторов влияния лингвистических воззрений Шамса Кайса Рази на создание учебников по грамматике таджикского языка.
Одним из известных представителей классического периода, сыгравший особую роль в сфере персидско-таджикского языкознания, особенно, в области составлении грамматических основ персидско- таджикского языка является Шамс Кайс Рази. Из числа исследователей истории таджикской лингвистической мысли профессор Д. Ходжаев признавая Шамса Кайса Рази основоположником традиции составления грамматики в персидско-таджикском языке, считает, что развитие второго этапа таджикского языкознания классического периода связано с его именем.
Шамсуддин Мохаммад ибн Шамс Кайс Рази родился в городе Рай Ирана. Для совершенствования своего знания побывал некоторое время в городах Мавареннахра и Хорасана. Поскольку в те времена город Бухара считался одним из научных и культурных центров, Шамса Кайса Рази приехал в Бухару. Когда царь Хорезма завоевал Бухару, приглашал Шамса Кайса Рази во дворец и он 12 лет служил во дворце Хорезмшаха. После краха этой династии Шамс Кайс Рази приедет в Ирак, а оттуда в Персию на службу Атобаку Саъд ибн Занги. После смерти этого правителя Шамс Кайс Рази продолжает служит сыну вышеуказанного
правителя.
Шамс Кайс Рази является автором многих сочинений. Однако, более известным его научным произведением дошедший до наших дней является «Ал-Му'джам фи ма'оири ашъор-ал Аджам». В истории персидской и таджикской филологической науки, трудно приравнять какое-либо другое сочинение с «Ал-Му'джам». Несмотря на то, что «Ал-Му'джам», сочинён на стыка трех филологических наук (аруз, кофня, бадеъ- метрика, рифма, словесное искусства), имеет высокую лингвистическую ценность. Автор наравне с исследованием рифма, метрики и словесного искусства, рассматривает важнейшие вопросы основ грамматики персидско-таджикского языка и приводит очень ценные сведения, которые и сегодня не утратили свою лингвистическую значимость.
О значении «Ал-Му'джам» в литературоведении существуют отдельные научные исследования, однако в лингвистическом плане отдельного монографического исследования в истории таджикского языкознания, особенно , в истории создания грамматики персидско-таджикского языка и по настоящее время отсутствует. В таджикском языкознании впервые профессор Д. Ходжаев в своей статье «Цайси Розй ва лафзи шевои дарй» («Кайси Рази и прекрасный язык дари») [157] подчеркивает: «Как показывает анализ различных разделов языкознания «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази является не только бесподобным ученым, литературным критиком (поэтики), но и наилучшим знатоком науки о языке». Профессор Д. Ходжаев показывая заслуги Шамса Кайса Рази в разделе лексикологии,
словообразовании, морфологии и синтаксиса конкретными фактами считает его основоположником нормативной грамматики таджикского языка. Иранский языковед -Махинбону Санеъ также в своей книге «Сайре дар дастурнависии забони форси» -(«Некоторые заметки о традиции написания руководства по грамматике персидского языка») считает Шамса Кайса Рази первым из авторов грамматики персидского языка.
Внимание к написанию грамматики у иранских народов началось ещё до ислама. Например, в «Frahanq-i о1ш-еуак», составленный ещё в период Сасанидов, автор изложил краткую грамматику языка Авеста на примере некоторых морфологических категорий, таких как род, число, падеж, спряжение глаголов.
Профессор Д. Саймиддинов подчеркивает: «Словарь «Рга11агщ-1 огт-еуак» наряду с интерпретацией слов и терминов, так же охватывает и вопросы грамматики языка Авесты». Автор описывает краткую грамматику авестийского языка на примере некоторых морфологических категорий как категория рода, числа, падежа и спряжения глагола на среднеперсидском языке. Поэтому данный словарь можно считать первым примером в истории написании грамматики в эпоху Сасанидов» [120, 62].
Это свидетельствует, что персидская лингвистическая мысль на первом этапе формирования опиралась на опыт языковедов Индии и древней Греции. Если в доисламский период таджикская лингвистическая мысль находилась в процессе своего формирования, то после арабского нашествия стала развиваться под влиянием грамматической системы арабского языка и данное
влияние продолжалось до начала XX века. Естественно, что на протяжении столь длительного периода и после ослабления арабского халифата в Мавераннахре и Хорасане таджикская лингвистическая мысль вновь развивается в своем русле и в дальнейшем постепенно появляются словари и грамматические руководства и пособия.
По сведению некоторых источников в X веке был составлен словарь под названием «Рисолаи Абухафси Сугдй» (Сочинение Абухафзи Сугди), недошедший до наших дней. К счастью, с конца X и начало XI века таджикская лингвистическая мысль постепенно стала развиваться и на этой почве были составлены некоторые словари и трактаты, научные сочинения. Например, научное произведение «Махоридж-ул-хуруф» и «Донишнаме» Абуали ибн Сино, «Лугате фуре» («Словарь фуре») Асадии Туси, «Джамиъ-ул-хикматайн» Насира Хисрав. В этих произведениях истолкованы многие вопросы, касающиеся грамматической основы таджикского языка, не утерявшие свои научные и практические значения. Например, все составители последующих словарей указывают на «Лугате фуре» («Словарь фуре») Асадии Туси как к первоисточнику. Таджикская лингвистическая мысль развивалась посредством словарей. Во многих последующих словарях, в определенной о степени прокомментированы вопросы, касающиеся грамматических основ таджикского языка. Можно заметить грамматические разъяснения и интерпретации некоторых слов и словосочетаний в древних словарях как «Сихах-ул фуре» (уточнение персидских слов, или усовершенствование словаря),
«Меъёри Джамали» (Джамолов эталон). Однако особое внимание грамматическим основам персидско-таджикского языка уделяется именно в XIII веке.
В XIII веке великий ученый, автор филологической триады Шамса Кайса Рази при написании своей книги «Ал-Му'джам», указывая необходимость учебника по грамматике персидско-таджикского языка подчеркивает: «В связи с тем, что не существует предел правилам слов языка дари, по которым можно было бы определить правильное употребление и в разъяснении ошибок и правильности персидской речи нет достоверной основы, чему при надобности можно было бы обратиться. Следовательно, доброе дело, в этом направлении является сбор всех слов распространенные в языке дари по порядку алфавита, показать преимущество единственного и множественного числа, сложные формы, прибавляющие к ним и в этом словаре интерпретировать вспомогательные слова и глагольные окончания, по категориям и разъяснить ошибки и неправильное употребление формы, чтобы одарённым, творческим пользователям было ясно правильная форма употребления и не повторялись в дальнейшем грамматические ошибки» [190, 128].
Действительно, сведения, приведенные автором «Ал-Му'джам» в разделе кофия (рифма) художественного произведения о вопросах, связанные языкознанию являются в целом руководства и предписания охватывающие основы грамматики в истории написания грамматики персидско-таджикского языка.
Иранский ученый Хумоюн Фарух писал: «Иранцы писали
ценные и многозначимые произведения в различных областях науки, но большинство на арабском языке по философии, религии, основам мировозрения, медицине, математике и т. д. И даже грамматика (морфология и синтаксис), лексикология и литературовведение составлены на арабском языке. Однако, кроме поэзии и сказок ни в одном художественном произведении, за исключением «Ал-Му'джам фи маъоири ашъор-ил-аджам» Шамса Кайса Рази, являющийся бесподобным в грамматике и персидской литературе, не даны сведения о грамматике, лексике, и филологической науке и художественном стиле» [184, 37].
Следовательно, выяснилось, что древнейшим произведением о грамматических основах персидско-таджикского языка является «Ал- му'джам фи ма'оир ашъор-ал Аджам» Шамса Кайса Рази. Данное произведение как древнейший источник исследования грамматики персидско-таджикского языка имеет огромное значение.
Следовательно, целью настоящей работы заключается в научно-обоснованной интерпретации лингвистических положений известного представителя средневековой филологической науки Шамса Кайса Рази. В связи с этим данная работа посвящена анализу и интерпретации лексико-грамматической мысли Шамса Кайса Рази.
Исходя из вышеизложенной цели, в диссертации поставлены и решены следующие задачи:
- определение влияния арабской грамматической системы на лингвистической мысли Шамса Кайса Рази;
- выявление лингвистических и экстралингвистических условий и предпосылок процесса формирования и развития лингвистических воззрений Шамса Кайса Рази;
- анализ и классификация разделов языкознания в «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази и их сопоставление с разделами грамматики современного таджикского литературного языка;
- определение роли и места Шамса Кайса Рази в становлении и развитии основ грамматики таджикского языка;
- выявление факторов влияния лингвистических воззрений Шамса Кайса Рази на создание учебников по грамматике таджикского языка.
Объект исследования. Основным объектом исследования является «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази («Толковый словарь размеров стихов Аджама»), «Асас-ул-иктибас» («Основы приобретения знаний») Насируддина Туси, произведения и трактаты учёных-мыслителей средневековья о лексике и грамматики таджикско-персидского языка.
Научная новизна диссертации. Впервые в современном таджикском языкознании предпринята попытка научного анализа лингвистической мысли великого средневекового ученого Шамса Кайса Рази.
В результате исследования лексико-грамматических комментариев Шамса Кайса Рази в «Ал-Му'джам» удалось показать процесс формирования основ грамматики таджикского языка в истории таджикско-персидского языкознания. В этом смысле «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази, несомненно, считается
ценным источником, а его автор-основоположником составления практической грамматики таджикского языка.
Метод исследования. Диссертация написана на основе метода историко-сравнительного анализа научного и эмпирического материала. При изучении данной проблемы характерно обращение к научно-исторической традиции и к современному состоянию разработки этих вопросов в таджикском языкознании.
Методологической основой исследования послужили фундаментальные труды известных лингвистов: В.В. Виноградова, A.A. Реформатского, В.Г. Ахвледиани, В.А. Звягинцева, Ф. Гиргаса, В.Т. Березина, Г.М. Габучана, С.И. Баевского, В.А. Ливщица, Ю.А. Рубинчика, A.C. Пейсикова, Л.Г. Герценберга, Д.Т. Таджиева, М.Н. Касымовой, Ш. Рустамова, Д. Саймуддинова, Ф. Зикриёева, X. Маджидова, Б. Камолиддинова, Д. Ходжаева, С. Сулаймонова и др.
Источники исследования. Основными источниками исследования послужили труды таких мыслителей, как «Даниш-наме» («Книга знаний») Ибн Сины, «Джамеъ-ул-^икматайн» («Свод мудрости») Носира Хусрава, «Асас-ал-иктибас» («Основы приобретения знаний») Насируддина Туси, «Ал-Му'джам» Шамса Кайса Рази.
Научно-теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что анализ и интерпретация лингвистических идей относительно грамматических норм и категорий таджикского языка в труде Шамса Кайса Рази «Ал-Му'джаме» позволил выявить основные теоретические концепции и
лингвистические постулаты автора. Настоящее исследование относится к наиболее перспективному направлению современного языкознания и проливает свет на некоторые неразрешенные аспекты данной отрасли, представляя наиболее полную и совершенную картину классической грамматики и языковую систему таджикского языка. Научно-теоретические положения данного исследования могут лечь в основу научных изысканий в области грамматики и теории языка.
Практическая ценность работы заключается в том, что выводы и материалы, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы при изучении истории науки, в первую очередь истории языкознания. Результаты исследования также могут быть внедрены в вузовские программы преподавания таких курсов, как «История таджикской лингвистической мысли», «Средневековое учение о грамматике», «Роль Шамса Кайса Рази в истории развития таджикской лингвистической мысли».
Апробация работы. Диссертация является результатом последовательных изысканий автора в течение многих лет. Работа обсуждена на заседании кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета (протокол №5 от 01.11.2013 г.) и рекомендована к защите. Основное содержание диссертации отражено в 5-и статьях, список которых приводится в конце автореферата. По теме исследования автором в 2011-2013 годах прочитано 6 докладов на республиканских и вузовских конференциях.
Структура исследования. Диссертационная работа состоит из
введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём диссертации составляет 208 страницы компьютерного набора.
ГЛАВА I. АРАБСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МЫСЛЬ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ШАМСА КАЙСА РАЗИ
Языковедческие знания у иранских народов изначально начинались с интерпретации и комментарии основ правил персидско-таджикского языка в толковых словарях и эта традиция непристанно продолжалась в последующие исторические эпохи.
Написание руководств по основным правилам родного языка у иранских народов имеет древнюю историю. Началом такой языковедческой работы связано с составлением «РгаЬавд-! о1ш-еуак». Но позже после арабского нашествия развитие гуманитарных наук, в том числе языкознания прервалось на определенный период. Следует отметить, что арабская лингвистическая мысль тесно связана с кодификацией священной книги мусульман - Коран. Об этом учении филологических наук ещё в XIV веке Махмуди Омули писал: «И говорят, что этот выбранный предмет и признанная излюбленная наука (имеется ввиду синтаксис - Н. К.), стала причиной такого положения науки, что некоторые арабы составляли и употребляли неправильные сочетания. Если не будет той науки посредством которой люди могли бы определить правильность или ошибки сочетания, то эта приводит к тому, что Коран и хадисы (наставления) пророка Мухаммада (с.) будут читаться неправильно, и перескажут неточно и появляются грубые ошибки» [113, 46]. Для правильного чтения священно Корана и хадисов наряду с синтаксисом появилась наука эъроб (склонение в соответствии с флексией), чтобы не допустить ошибок в произношении и при сочинении.
Арабское языкознание связано с именем Абулвасад-ад-Дуали, поскольку он по поручении четвертого халифа -Али ибн Абутолиб приступил к изучению и исследованию правил арабского языка и выяснил некоторые правила. В том числе, он стал основоположником правил употребления диакритических знаков арабской графики для обозначения кратких гласных. Наряду с этим он выяснил грамматические явления такие как, особенности связи определения с определяемым свойства вопросительных и восклицательных предложений, разновидности частиц в языке. Этим были заложены основы арабского языкознания и на этой основе появилась лингвистическая школа в Басре.
Среди мыслителей данной школы возникали разногласия в разъяснении и интерпретации некоторых вопросов языка и языкознания. Следовательно оппоненты лингвистической школы Басры создали другую лингвистическую школу в городе Куфе, позже прославившаяся под названием «Куфийская лингвистическая школа». Позже в городе Багдад появляется другая лингвистическая школа, сторонники которой попытались устранять противоречия лингвистических школ Басры и Куфи, а иначе говоря, Багдадская лингвистическая школа имела посреднический характер. Кроме того в арабских странах по проблемам морфологии и синтаксиса появились ещё две школы под названием «Лингвистическая школа Андалус» и «Лингвистическая школа Египта».
Арабская лингвистическая школа распространялась и оказала влияние не только на арабские страны, но и на другие регионы, находящиеся под влиянием Арабского халифата. Это влияние,
прослеживается также в таджикско-персидской лингвистической мысли. Это влияние мы можем замечать во всех научных трудах таджикско-персидских мыслителей, касающихся непосредственно или косвенно вопросов языкознания. Таджикско-персидские мыслители использовали концепции арабского языкознания не только в разъяснении теоретических и практических проблем, но и широко заимствовали арабские лингвистические термины. В этом направлении можно назвать следующие произведения: «Ихсо'-ул-улум» Абу Насра Фороби, «Мантик», «Дониш-наме» и «Махорич-ул-хуруф» Абуали ибн Сино, «Меъёр-ул-улум» Носира Хисрав, «Меъер-ул-ашъор» и «Асос-ул-иктибос» Насируддина Туси.
Во всех этих произведениях ярко прослеживается влияние арабской грамматики, особенно, в употреблении профессиональных терминов, интерпретации правил грамматики.
Одним из спорных и малоизученных вопросов современного языкознания, в том числе в иранистике является вопрос степени влияния арабской грамматики на лингвистическую систему других народов, в том числе на таджикскую лингвистическую мысль.
Исследователи истории арабской лингвистической мысли классифицируют мнения учёных по этому вопросу следующим образом:
1. Первая группа ученых придерживаются такого мнения, что арабское языкознание возникало под влиянием лингвистической теории Древней Греции, так как существовала историческая связь между арабским и греческим языкознанием. Сторонниками этой теории являются Т. Нёлдеке, М. Бравман, А. Мец, И.
Лихтенштейтер, В. Гиркас. Согласно данной теории арабская грамматическая система сформировалась под влиянием философии Древней Греции, особенно на основе логики Аристотеля.
2. Согласно второму мнению арабское языкознание является самостоятельным учением, которое формировалось на основе сущности, и специфики самого арабского языка. Сторонники данной идеи также убеждены в том, что арабское лингвистическое учение является самостоятельным научным достижением самых арабов.
3. В арабской филологической науке больше развивалась наука о слове - лексикология и лексикография и она занимала значительное место в системе филологических наук, потому что для арабов слово считается священным даром Аллаха. Древнейшим арабским словарем является «Китоб-ул-айн», составленный Халилом бинни Ахмад Фараиди. Во введении данного словаря интерпретируется фонетика арабского языка, даются фонетические термины. Так же приводятся отдельные слова из священного Корана, лексики некоторых диалектов таких как Йеменский и Хиджазский диалекты. Арабы всегда в словарях подчеркивали богатства словарного состава арабского языка и интерпретировали более популярные слова синонимами.
Таким образом, в средние века таджикско-персидское языкознание сформировалось и развивалось под влиянием арабского языкознания. Первые лингвистические заметки в рамках филологических наук и дебаты по проблемам, относящиеся к ним появились в толковых словарях. Древнейший словарь, дошедший
до наших времен -это «Лугат-и Фуре» (Словарь персидского языка) Асади Туси, составленый в X веке. Однако в некоторых древних исторических источниках указывается, будто в начале X века поэтом Абухафсом Сугди составлен словарь под названием «Лугат-и Абухафси Сугди». Например, в предисловии словаря «Бурхони котеъ» (Убедительный довод) (1952 г.), написанное иранским ученым подчеркнуто: «До начала XI века ученым - составителям словарей Ирана и Индии досталась книга на персидском языке. Видно, что не большого объема книга, составленная в качестве словаря называлась «Рисолаи Абухафси Сугди» [190, 26].
Как утверждает этот исследователь составление словарей на языке дари стало известно лишь в V веке и в этот период язык дари не распространялся по другим регионам, которые не являлись ее основной территорией распространения [190,26].
По исследованию ученых прошлых веков и современных ученых, родиной языка дари является Хорасан и Мавареннахр. Этот язык в период правления Газневидов больше расширялся на юго-западе и дошел до Исфагана и Хамадана и позже во времена Салджукидов распространялся и в Азербайджане. Поскольку данный язык для некоторых народов был неродным, писатели и ученые употребляли слова и сочетания, не существующие в активном употреблении в языке народов юго-восточного Ирана, в результате чего возникала необходимость составления словарей в целях разъяснения некоторых морфологических и синтаксических правил. И постепенно на этой почве в последующие века грамматические описания и разъяснения доходят до
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Лексико–грамматические особенности арабизированных слов персидского (таджикского) языка в арабском языке (на материале «Полного прикладного словаря ученого» Парвиза Атабаки)2023 год, кандидат наук Тураев Абунаср Махмадходжаевич
Семантико-структурный анализ фразеологических единиц таджикского, арабского и русского языков2011 год, кандидат филологических наук Шарипова, Зумрад Махмудовна
Словообразование имён существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева2014 год, кандидат наук Амлоев, Аминджон Ятимович
Лексические и лексикографические особенности первых толковых словарей в Северной Индии2021 год, кандидат наук Рахмонзода Нуроншохи Довудшох
Становление и развитие лингвистической терминологии таджикского и английского языков2016 год, доктор наук Джаматов Самиддин Салохиддинович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Курбонов, Нодир Фозилович, 2014 год
БИБЛИОГРАФИЯ
I. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1. Абаев, В.И.Сложные слова - хранители древней лексики/В. И. Абаев //Вопросы языкознания, 1983, №4.-С18-26.
2. Абуали, ибни Сино. Избранные произведения. Т. 1./Сино, Абуали [Абуалй, ибни Сино. Осори мунтахаб. Ч,. 1./Сино, Абуали]. - Душанбе, 1980.-478 с.
3. Абуали, ибни Сино. Избранные произведения. Т. 2. /Сино, Абуали [Абуалй ибни Сино. Осори мунтахаб. Ч,. 2./Сино, Абуалй]. - Душанбе, 1983.-560 с.
4. Абуали, ибни Сино. Избранные произведения. Т. 4./Сино, Абуали [Абуалй, ибни Сино. Осори мунтахаб. Ч,. 4. /Сино, Абуалй]. - Душанбе, 1992.-318 с.
5. Айнй, С. О состоянии таджикского языкознания [Оид ба вазъияти забоншиносии точик] // Красный Восток [Шаркд Сурх],
1952, №6. -С.3-8.
6. Айни, С. Шайхурраис Абуали Сино/ С. Айни // Собрание сочинений: Том II. Книга первая. [Айнй С. Шайхурраис Абуали, Сино/ С. Айнй // Куллиёт: Ч,илди 11. Китоби якум]. - Душанбе,
1953. - С.53-78.
7. Айни, С. Взаимоотношений Средней Азии с Ираном /С. Айни // Красниый Восток [Айнй С. Муносибати адабии Осиёи Миёна бо Эрон /С. Айнй // Шаркд сурх]. - Душанбе, 1952, № 4. -С. 132-146.
8. Айни, С., Дехоти, А. Мастер слова Рудаки. / С. Айни, А. Дехоти. [Айнй С., Дехоти А. Устод Рудакй. / С. Айнй, А. Дехоти].
-Сталинобод, 1900. -123 с.
9. Ализода, С. Морфология и синтаксис таджикского языка. / С. Ализода [Ализода С. Сарфу нахви точикй. / С. Ализода]. -Душанбе, 2006. - 79 с.
10. Амирова, Т.А., Ольховиков Б.А. Грамматические учения арабов / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков // Очерки по истории лингвистики. -М., 1975. - С. 146-1902.
11. Ахмад, X. Словар Амида (карманный). / Х- Ахмад [Ахмад X,-Фарханги Амид «Ч,айбй». / Х- Ахмад]. -Тегеран, 1381. - 299 с.
12. Анвари, Сулаймон. Взгляды Джами о достоинстве слова / Сулаймон Анвари. // Вестник научно-исследовательского института [Анвари Сулаймон. Арзиши сухан аз нигохи Чрмй / Сулаймон Анвари. // Номаи пажухишгох]. -Душанбе, 2004, №5. -С. 97 -110.
13. Асадуллах, Хабиб. Лексика и срыв морфологических и синтаксических норм в поэзии Бедиля / Хабиб Асадуллах. // Культура [Асадуллох Хабиб. Вожашиносй ва одатситезии сарфй ва нахвй дар сурудахои Бедил / Хабиб Асадуллох. // Фарханг]. -Душанбе, 1993, № 1 - 3. -С. 37 - 40.
14. Атобуллоев, С. Заметки о первой грамматике таджикского языка / С. Атобуллоев. //Известия АН Таджикской ССР. Отделение гуманитарных наук. [Атобуллоев С. К^айдхо роч;еъ ба нахустин грамматикаи забони точикй/ С. Атобуллоев. //Ахбороти АФ РСС Точикистон. Шуъбаи фанхои чамъиятй]. -Душанбе, 1971, №3(65).-С.98-113.
15. Ахвледиани, В.Г. Арабское языкознание средних веков/ В.Г.
Ахвледиани. // История лингвистических учений. Средневековый Восток. -Л.: Наука, 1981,- С.53-94.
16. Ахвледиани, В.Г. Фонетический трактат Авиценны (Абу Али Сино) Текст, перевод, исследование. / В.Г. Ахвледиани. - Тбилиси, 1956. -153с.
17. Ахадов, Дж. «Фарханги Рашидй» как лексикографический труд /Дж. Ахадов [Ахддов Ч,. «Фарханги Рашидй» хамчун асари лексикографй. /Ч,. Ахадов. -Душанбе: Дониш, 1981. -120с.
18. Ахадов, Дж. «Фарханги Рашидй» как лексикографический труд:
автореф. дисс. ... канд. филол.наук. -Душанбе, 1971. -20с.
18. Ахадов, Дж. О структуре слова и их интерпретации в древних словарях / Ахадов Дж. // Советская школа. [Ахадов Ч,. Оид ба шаклхои калима ва тафсири онхо дар фархангхои пешин II Мактаби совета]. - Душанбе, 1959, №3. - С. 17-21.
19. Ахмадова, У. Суффиксы универсальной функции и их место в обучении таджикскому языку // Советская школа. [Ахмадова У. Суффиксхои муштараквазифа ва мавк,еи онхо дар таълими забони модарй // Мактаби совета]. - Душанбе, 1970, №9. - С. 13-190.
20. Баевский, С.И. Рукопись раннего персидского толкового словаря «Тухфат-ус-саодат» // Иранская филология. -Л., 1954. - С. 144-153.
21. Баевский, С.И. Первое издание персидского словаря «Меъёри Джамоли» II Иранская филология. - М., 1959. - С. 88-91.
22. Баевский, С.И. Средневековая персидская лексикография // История лингвистических учений. Средневековый Восток. -Л:
Наука, 1981.-С.115-129.
23. Баевский, С.И. Фарханги XI-XV веков - ранние комментарии к произведениям классиков персидско-таджикской поэзии // Актуальные проблемы иранской филологии. -Душанбе, 1982. -С.35-40.
24. Баевский, С.И. Ранняя персидская лексикография XI-XVbb. // Известия АН СССР. Ин. -т востоковедения. - М.: Наука, 1989. -1904с.
25. Байзаев, A.M. Язык «Донишнома» Абуали ибни Сино (Терминология и словообразование). Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. -Душанбе, 1992. -24с.
26. Бахридцинов, Д. «Чароги Хидоят» Орзу и таджикско-персидский язык [«Чароги Хддоят»-и Орзу ва забони тоцикии форси]. -Душанбе, 1992. -114с.
27. Боровков, А. К. К истории словаря «Мукаддимат-ал-адаб» Замахшари // Вопросы языкознания, 1955, №2. - С.98-99.
28. Булахов, М.Г. Восточнославянские языковеды. - Минск, 1976. Том 1.-319 с.
29. Беяеницкий, А. М., Ходжизода Б. Синтаксис таджикского языка. Для 5-7 классов. Вторая часть / A.M. Беленицкий, Б. Ходжизода [Нахви забони точикй. Барои синфхои 5-7. К^сми дуюм]. -Душанбе, 2011. -140 с.
30. Белошапкова, В. А. Современный русский язык. Синтаксис. -М., 1977. -247 с.
31. Бергелс, Е. Э. История персидско-таджикской литературы. -М.: Восточная литература, 1950. - 555 с.
32. Березин, Ф. М. Очерки по истории языкознания в России конец XIX
начало XX в. -М, 1958. - 311 с.
33. Бозидов, Н. Союзы в современном таджикском литературном языке ЦТайвандакхр дар забони адабии хдзираи точцк]. -Душанбе, 1985. - С. 43-91.
34. Боголюбов, М. Н. К древнеиранскому словообразованию. - Изв. АН. СССР. Сер. лит. и яз., 1978, Т. 37, № 1. - с. 17-26.
35. Бузургзода, Л. Краткий синтаксис таджикского языка / Л. Бузургзода [Синтаксиси мухтасари забони точикй]. -Сталинобод, 1902. - 57 с.
36. Виноградов, В.В. История русских лингвистических учений. -М.: Высшая школа, 1978. -378с.
37. Воджидалихан, М. Начало наук и собрание дисциплин [Матлаъ-ул-улум ва мачмаъ-ул-фунун]. - Нулкишвар, 1383 хиджри. - 556 с.
38. Вохидов, А. Словарь «Мадор-ул-афозил» один из источников «Гияс-ул-лугат» //Труды Самаркандского гос.ун-та, 1971, Выпуск 213.-С. 135-139.
39. Вохидов, А. Толкование значения слов в «Гияс-ул-лугат» с помощью синонимов // Труды Самаркандского гос. ун-та. 1973. Выпуск 240. -С. 43 - 48.
40. Вохидов, А. Состав «Гияс-ул-лугат» // Труды Самаркандского гос. ун-та. 1973. Выпуск 246. -С.2190-220.
41. Вохидов, А. Структурно-семантическая характеристика лексики в «Гияс-ул-лугат»: автореф. дисс. ...канд. филол. наук /Вохидов А. -Душанбе, 1975.33с.
42. Вохидов, А. Разъяснение изафета в словаре «Гияс-ул-лугат» [Шархд изофат дар «Гиёс-ул-лугот»] //Труды Самаркандского гос.
ун-та (Проблемы филологии и литературных связей). - Самарканд, 1977. Вып. 78. - С. 83 - 87.
43. Вохидов, А. Значение словаря «Гияс-ул-лугат» Мухаммада Гиясуддин в истории таджикско-персидской лексикографии /А. Вохидов // Вопросы филологии [Ахамияти «Гиёс-ул-лугот» -и Мухаммад Гиёсуддин дар таърихи фархангнигории тонику форс // Масъалахои филология]. - Самарканд, 2003. -С. 90 -94.
44. Габучан, Г.М. К вопросу об арабских грамматических учениях /Г.М. Габучан // Семитские языки. Сборник статей. Изд-во Восточный литературы. -М., 1953.-С.37-56.
45. Герценберг, Л.Г., Саймиддинов, Д. Лингвистическая мысль и языковедческая практика в Иране в домонгольское время /
Л.Г. Герценберг, Д. Саймиддинов // История лингвистических учений. Средневековый Восток. -М., 1981.-С.69-115.
46. Грамматика современного таджикского литературного языка. Т. 1. [Грамматикаи забони адабии хозираи точик. Ч,- ']• -Душанбе: Дониш, 1985. -350с.
47. Грамматика современного таджикского литературного языка. Т.2. [Грамматикаи забони адабии хозираи точик. Ч,. 2.]. - Душанбе, 1989.-220 с.
48. Грамматика современного таджикского литературного языка. Т. 3. [Грамматикаи забони адабии хозираи точик. Ч,- 3]. - Душанбе, 1989. - 225с.
49. Григорян, С.Н. Средневековая философия народов Ближнего и Среднего Востока / С.Н. Григорян. -М.: Наука, 1956. -351с.
50. Гафуров, Б. Таджики. Древнейшая, древняя и среднековая история. Книга
первая / Б. Гафуров. [Гафуров Б. Точикон. Таърихи кддимгарин, кадим ва асрхои миёна. Китоби якум]. - Душанбе, 1983. -720 с.
51. Давлатбеки, Хоч,а. Становление и развитие таджикского языкознания в эпоху средневековья [Ташаккул ва тахаввули забоншиносии форсу точик дар асрх,ои миёна] / Давлатбеки Хоча. -Душанбе: Диловар. ДДМТ, 1998. -153с.
52. Додихудоев, Р.Х., Герценберг Л.Г. История таджикского языка [Таърихи забони точикй] / Р.Х. Додихудоев, Л.Г. Герценберг -Душанбе: Дониш, 1988. -215 с.
53. Джалолова, Ф. А. Языковедческие воззрения в «Гияс-ал-луготе» Мухаммад Гиясудцини Ромпури: автореф. дисс. кан. филол. наук: 11.02.22 / Ф.А. Джалолова. - Худжанд, 2011. - 23 с.
54. Живов, В.М. Лингвистические теории и языковая практика в истории русского литературного языка восемнадцатого века: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 11.02.01/ Живов Виктор Маркович. - М., 1992. -44 с.
55. Ефимов, В. А., Расторгуева, В. С., Шарова, Е. И. Персидский, дари, таджикский / В. А. Ефимов, B.C. Расторгуева, Е. И. Шарова //Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. - М.: Наука, 1982. -С. 5-230.
56. Современный таджикский язык. Лексикология, фонетика, морфология [Забони адабии х,озираи точик. Лексикология, фонетика, морфология]. -Душанбе: Маориф, 1982. - 462с.
57. Язык и национальное самопознание [Забон ва худшиносии миллй (мачмуаи маколахо)]. -Душанбе, 2007. -231с.
58. Таджикский язык в дискуссиях [Забони точикй дар мабнои
мубохисахо]. - Душанбе, 2007. - 718 с.
59. Закариёи, Рози. Избранные произведения [Мунтахаби осор] / Закариёи, Рози. - Душанбе: Адиб, 1989. -156с.
60. Заринзаде, Г. Г. Сравнение «Сихах-ал-аджам» и «Сихах-ал-фурс» / Г. Г. Заринзаде // Иранская филология. Материалы V Всесоюзной научной конференции по иранской филологии, состоявшейся в г. Душанбе 25 - 27 апреля 1956г. Языкознание. Т. 1. -Душанбе, 1970. -С. 42-51.
61. Звегинцев, В.А. История арабского языкознания. -М., 1958.
-358с.
62. Зехни, Т. Из истории лексики таджикского языка /Т. Зехни [Аз таърихи лексикаи забони точикй]. - Душанбе: Дониш, 1987. -232с.
63. Зохидов, А. Влияние русского языка словообразованию таджикского литературного языка / А. Зохидов [Таъсири забони русй ба калимасозии забони адабии точик]. -Хучанд, 2009. -469с.
64. Имронов, С. «Сихах-ул-фурс» как литературный источник / С. Имронов [Сихох-ул-фурс - сарчашмаи адабй] // Садои Шарк, 1980, №9. -С.91-97.
65. Искандарова, Д.М. Взаимовлияние лингвистических школ и традиции и роль таджикской лингвистической традиции в истории мирового языкознания / Д.М. Искандарова // Забон - рукни тоат. -Душанбе, 2004. - С. 128-134.
66. Камолиддинов, Б. Речь произносится во имя других людей / Б. Камолиддинов [Сухан аз бахри дигарон гуянд]. -Душанбе: Интернюс,
2001.-171с.
67. Капранов, В. А. «Имале» и ималированные формы в языке таджикской (фарси) классической литературы /В.А. Капранов // Известия АН Тадж. ССР. Отд-ние общ. наук. 1952, № 3. -С. 3 -190.
68. Капранов, В. А. К вопросу о воззрениях Джами на язык /В.А. Капранов // Абдурахман Джами (сборник статей). Эпоха, жизнь и творчество. -Душанбе, 1955. - С. 113 -117.
69. Капранов, В. А. Таджикско-персидская лексикография в Индии
XVI- ХГХвв. /В.А. Капранов. -Душанбе: Дониш, 1987. -221с.
70. Капранов, В.А. «Лугати фуре» Асадии Туси и его место в истории таджикской (фарси) лексикографии / В.А. Капранов. -Душанбе, 1974. -213с.
71. Каримов, А. Этимология и толькование слова /А. Каримов [Этимология ва маънидоди калима] //Мактаби совета. 1959, №12,-С. 23-27.
72. Каримов, X. Вкратце о морфеме «е» / X. Каримов [Мухтасар дар бораи морфемаи е (э-йэ)] // Масъалахои забоншиносии точик. -Душанбе, 1957. -с. 18-23.
73. Каримов, X. О некоторых особенностях числительного слова «один» /X. Каримов [Дар бораи баъзе хусусиятхои калимаи «як»] // Вопросы таджикского языкознания [Масъалахои забоншиносии точик]. -Душанбе, 1957. - С. 23-31.
74. Мухаммад, ибни Исхаки Надим. Китоб-ал-фехрист / Надим, Мухаммад ибни Исхак. - Техрон, 1343 хиджри. - 427 с.
75. Каримхуджаева, Р. Вкратце об истории сокращения слов / Р.
Каримхуджаева [Мухтасаре аз таърихи тахфиф]. -Хучанд, 2004. -31с.
76. Каримхуджаева, Р. Толкование способов сокращения слов в словаря первой половины XIX века [Тафсири усулхои тахфифи вожахо дар фархангномахои нимаи аввали карни XIX (дар асоси маводи «Гиёс-ул-лугот»-и Ромпурй): дисс. канд. филол. наук: 11.02.221 Р. Каримхуджаева. -Хучанд, 2006. -153с.
77. Крачковский, И.Ю. Арабская поэтика в IX веке. Изб. Сог. Т. II. М.-Л., 1956.
78. Касымова, М.Н. Синтаксис простого предложения таджикской прозы XI века: автореф. дисс....докт. филол. наук: 11.02.22/Касымова Мукаррама Набиевна. - Душанбе, 1981. - 41с.
79.Косимова, М.Н. Некоторые заметки об истории языковедческих терминов /М.Н. Косимова [Баъзе мулохизахо оид ба истилохоти забоншиносии пешин] //Паёми донишгох. Забоншиносй. Душанбе, 1990, №.1.-С. 30-37.
80. Косимова, М.Н. Вкратце об истории языковедческих терминов в таджикском языке /М.Н. Косимова . -Душанбе, 2003. -113с.
81. Косимова, М.Н. История таджикского литературного языка (IX - X вв.) Часть 1. / М.Н. Косимова [Търихи забони адабии точик (асрхои 1Х-Х). К^сми 1]. - Душанбе, 2003. - 490с.
82. Косимова, М.Н. Древняя таджикская терминология (краткое сведение) / М.Н. Косимова [Истилохоти кадимаи точикй (маълумоти мухтасар)]. -Душанбе, 2007. -171с.
83. Кулматов, Н. Красноречие в моральной концепции Носири
Хусрава / Н. Кулматов [Одоби сухан гуфтан дар таълимоти ахлокии Носири Хусрав] // Адаб,1995, №7-12. - С. 33-37.
84. Лившиц, В. А. О внутренних законах развития таджикского языка // Известия АН Тадж. ССР. Отд-ние общ. Наук, 1954, № 5. - С. 87-112.
85. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. -683с.
86. Мардонов, Т. Страницы литературных связей Араба и Аджама (прошлое и настоящее) / Т. Мардонов [Сахцфае аз равобити адабии Арабу Ачам (Гузашта ва имруз)]. - Душанбе, 2011. - 237 с.
87. Маджидов, X. Современный таджикский язык. Лексикология. Т.1. [Забони адабии муосири точик. Лугатшиносй ч. 1.]. - Душанбе, 2007. - 242с.
88. Маъсуми, Н. Очерки развития таджикского литературного языка /Н. Маъсуми [Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии точик]. - Сталинобод, 1959. - 294с.
89. Маъсуми, Н. Избранные произведения. Языкознание. Т.2. / Н. Маъсуми [Асархои мунтахаб. Забоншиносй. Ч,. 2.]. - Душанбе, 1980. -349с.
90. Мирзоев, А. Язык классической литературы ва его отношения с современным таджикским языком / А. Мирзоев [Забони адабиёти классики ва муносибати он бо забони имрузаи точикй] // ЯЬ^уБц Цсгуг [Шарки Сурх], 1909, №4. - С.7-15.
91. Мирзоев, А. Вопросы словосочетания в таджикском языке /А. Мизоев [Масъалах,ои ибора дар забони точикй]. -Душанбе: Деваштич, 2002. - 308 с.
92. Мирзоёров, Ф.Н. Грамматические комментарии в таджикских тольковых словарях XVI - XIX вв: автореф. дисс. кандид. филол. наук: 11.02.22 /Мирзоёров Фирдавс Ниёзович. -Душанбе, 2011. -22 с.
93. Муъминов, А. Отличительные особенности персидско-таджикской и арабской лексики в «Гияс-ул-лугате» /А. Муъминов [Фаркияти калимахои форсй-точикй аз арабй дар Гиёс-ул-лугот»] //Материалы Межвузовской научной конференции Средней Азии и Казахстана. -Душанбе, 1953. - С. 200 - 205.
94. Насирудцини, Туси. Основы приобретения знаний /Насируддини Туси [Асос-ул-икхибос]. -Техрон, 1323 х, -С. 8-48.
95. Насируддини, Туси. Насирудцини Туси Нормы и измерения поэзии / Насируддини, Туси [Меьёр-ул-ашьор].-Душанбе, 1992. -152с.
96. Насриддинов, А. Толковый словарь «Шамс-ул-лугот» (Источники, лексика, лексикографические особенности): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22 / Насриддинов Абдуманнон. Душанбе, 1982. -21с.
97. Насриддинов, А. Познание и разъяснения литературы / А. Насриддинов [Маърифат ва шархд адабиёт]. -Душанбе, 1992. - 187 с.
98. Ниёзмухаммадов, Б. Таджикское языкознание в советский период / Б. Ниёзмухаммадов [Забоншиносии точик дар солхои хокимияти совета] // Советская школа [Мактаби совета]. Душанбе, 1957, №11.-С. 5-17.
99. Носири, Хусрав. Свод мудрости. Собрание сочинения. Т. 1. / Носири Хусрав [Чрмеъ-ул- хикматайн. Куллиёг, Ч, 1]. - Душанбе, 1991. -С. 5 -220.
100. Норматов, М. Зикриёев, Ф. Общее языкознание /М. Норматов,
Ф. Зикриёев [Забонпшносии умумй]. -Душанбе: Матбуот, 2006. -259 с.
101. Нуридцинов, Ш. Забони форсй ва мукддцасоти исломй дар ахди
Сомониён // Сомониён ва тамадцуни форсии точикй. -Душанбе,
1988. - С.470-492.
102. Нуров, П. Термины и терминообразование в таджикском языке науки /П. Нуров [Истилох, ва исгилохсозй дар забони илмии точикй]. - Душанбе. 2006. - 222 с.
103. Омули, Махмуд Тонкости науки и дисциплин /М. Омули [Нафоис- ул-фунун фи ароис-ул-уюн]. -Техрон, 1381 хиджри. - 595 с.
104. Оранский, И. М. Иранские языки в историческом освещении. -М.: Наука. 1979: -237с.
105. Оранский, И. М. Введение в иранскую филологию. -М.: Наука, 1988. - 388с.
106. Отахонова, A.M. Вопросы выяснение лексического фонда древних словарей / A.M. Отахонова [Масъалаи муайян кардани фонда вохддхои лугавии фархангхои пешин] // Таджикское языкознание [Забоншиносии точик]. -Душанбе: Дониш, 1976. -С.91-99.
107. Расторгуева, B.C. Среднеперсидский язык. - М.: Наука, 1956. -1900с.
108. Расторгуева, В. С. и другие. Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. - М.: Наука, 1981. -544с.
109. Раупов, X. «Фарханги Джахангири» как источник таджикско - персидской лексикографии: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22 //X. Раупов. - Душанбе, 1956. - 30с.
110. Рауфов, X. «Фарханги Джахангири» как источник таджикско-
персидской лексикографии /X. Рауфов [«Фарханги Чдхонгирй» хамчун сарчашмаи лексикографияи точику форс]. -Душанбе: Дониш, 1973. -190с.
111. Рубинчик, Ю.А. Лексикография персидского языка /Ю. А. Рубинчик. -М.: Наука, 1991.-219 с.
112. Рубинчик, Ю.А. Основы фразеологии персидского языка /Ю. А. Рубинчик. - М.: Наука, 1981. -271с.
113. Русгамов, К. Вадуд Махмуд и его грамматика «Практическое руководство» /К. Русгамов [Вадуд Махмуд
ва китоби грамматикаи у «Дасгури амалй»] // Советская школа [Мактаби совета]. - Душанбе, 1983, №11,- С. 190-198.
114. Рустамов, Ш. Имя существительное в современном таджикском литературном языке): автореф. дисс. ... канд.
филол. наук: 11.02.22/Рустамов Шарофиддин. -Душанбе, 1972. -84с.
115. Рустамов, Ш. Классификация частей речи и место имени существительного /Ш. Рустамов [Таснифоти хдссахои нутк ва мавкеи исм]. -Душанбе: Ирфон, 1972,-123с.
116. Рустамов, Ш. Язык и время /Ш. Рустамов [Забон ва замон]. -Душанбе, 1981.- 255 с.
117. Рустамов, Ш. Словообразование имен существительных в современном таджикском языке /Ш. Рустамов [Калимасозии исм дар забони адабии хозираи точик]. - Душанбе, 1972. - 70 с.
118. Рустамов, Ш. Р. Толковый словарь XV века «Шарафнома»-и Маняри: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22/Рустамов, Ш.
-Худжанд, 2004. - 26 с.
119. Сабзаев, С.М. Лексика таджикского-персидского памятника XI
века («Кашф-ул-махджуб»): автореф. дисс. ... канд. филол. наук/ Сабзаев, Саидкул. - Душанбе, 1982. -23с.
120. Саймиддинов, Д. Лексикология среднеперсидского языка / Д. Саймиддинов [Вожашиносии забони форсии миёна]. -Душанбе, 2001.-275 с.
121. Саймиддинов, Д. Лингвистическая интерпретатсия среднеперсидских текстов: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: Саймиддинов, Додихудо. - М, 1981. - 19 с.
122. Саидов, С. «Сихах-ал-фурс» и критикак текста /С. Саидов [«Сихах-ал-фурс» ва интикоди матн]. -Хучанд, 1995. - 40с.
123. Сангинов, А. О связи слов в словаре «Бахори Аджам» /А. Сангинов [Дойр ба алокаи калимахо дар фарханги «Бахори Ачам»] // Забоншиносии точик. -Душанбе: Дониш, 1976. -С. 99 -118.
124. Сангинов, А. Словарь «Бахори Аджам» и его лексикографическая характеристика: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22/Сагинов А. -Душанбе, 1973.- 32 с.
125. Сангинов, А. Роль и место словарей в развитии языка / А. Сангинов [Накдш фарханг дар рушди солимии забон] // Язык и независимость [Забон ва истикдол]. -Душанбе, 2001. -С. 118-112.
126. Сатторова, М. А. «Словарь Низам» и его роль в истории лексикографии / М. Сатторова [«Фарханги Низом» ва макоми он дар таърихи лугатнависй]. -Хучанд, 2004. -43с.
127. Сатторова, М.А. Особенности персидско-таджикской лексикографии второй половины XIX и начало XX веков (на материале «Фарханги Низом»): автореф. дисс... канд. филол.
наук: 11.02.22/Сатторова М.А. -Худжанд, 2004. - 26с.
128. Сиёев, Б. Из истории множественности имен существительных /Б. Сиёев [Аз таърихи чамъбандии исмхо дар забони точикй] // Вопросы таджикского языкознания [Масъалахои забоншиносии тоник]. -Душанбе: Дониш, 1957. -С. 32- 61.
129. Сиёев, Б. Становление местоимений в таджикском языке /Б. Сиёев [Гашаккули чонишинхо дар забони точикй]. -Душанбе: Ирфон, 2002. -495с.
130. Содикова, Дж., Алиаскарова Т. Изыскания азербайджанских ученых по персидскому языку /Дж. Содикова, Т. Алиаскарова [Тахкикоти донишмандони озарбойчонй дар бораи забони форси]. -Алхудо, 1377 хиджри. - 240 с.
131. Сулаймонов, С. Становление арабской и таджикской философской терминологии (На базе философского наследия Ибн Сины): автореф. дисс... докт. филол. наук: 11.02.22 /Сулаймонов Саидрахмон. -Душанбе, 1997. -52с.
132. Султонов, У. Ибн Сина и наука о языке /У. Султонов [Ибни Сино ва илми забон] // Советская школа [Мактаби совета]. -Душанбе, 1973, №1. - С. 190-18.
133. Султонов, У. Фараби в источниках /У. Султонов [Форобй дар манбаъхо] // Голос Востока [Садои Шарк]. - Душанбе, 1975, №9. -С. 129-137.
134. Султонов, М. С. Становление и развитие персидско-таджикской научной терминологии. - Душанбе, 2008. -342с.
135. Таджиев, Д. Т. Слово «об» «вода» в современном таджикском языке (Из материалов по таджикской лексикологии) //Труды Института языкознания АН СССР. -М., 1952. -С.120-153.
136. Таджиев, Д. Т., Лившиц В.А. Вопросы развития языка. Проблемы культуры речи /Д.Т. Таджиев, В.А. Лившиц [Масъалахои инкишофи забои. Дар боби маданияти нутк;] // Таджиев Д. Избранные произведения [Осори мунтахаб]. - Душанбе: Деваштич, 2005. -С. 21-31.
137. Турсунов, А. Абуали Сина и культурное и историческое место таджикского языка /А. Турсунов [Абуалй Сино ва мак,оми таърихию фархангии забони точикй] // Мушкилоти Ибни Сино. -Душанбе, 1980. - С. 40-52.
138. Урунова, М. Лексикографические особенности «Бахори борон» - комментария «Гулистон»-а Мухаммада Гиёсуддина Ромпури: автореф. дисс... канд. филол. наук: 11.02.22 / Урунова М. -Душанбе, 1993. -17с.
139. Фаррохй, Абунаср. Учебный дробь для детей / Абунасри Фаррохи [Нисоб-усс-сибиён]. - Тошканд, 1334 х. - 32 с.
140. Фитрат. Правила таджикского языка /Фитрат [Кридахои забони точик]. - Сталинобод - Тошканд, 1930. - 123 с.
141. Халилов, А. Грамматические задачи изафетной связки (-и) в современном таджикском литературном языке / А. Халилов [Вазифахои грамматикии бандаки изофй (-и) дар забони адабии хозираи точик]. -Душанбе, 1959. -118с.
142. Халилов, А. Изафетные словосочетания в современном таджикском литературном языке / А. Халилов [Иборах,ои изофй дар забони адабии хозираи точик]. -Душанбе, 1954. -142с.
143. Халимов, С. Айни как языковед: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22/Халимов Сайд. -Душанбе. 1954. -34с.
144. Халимов, С. История таджикского литературного языка /С. Халимов [Таърихи забони адабии точик]. -Душанбе, 1979. -95с.
145. Хасанов, А. Из истории морфологии и синтаксиса /А. Хасанов [Аз таърихи сарфу нахв] // Адаб. -Душанбе, 1992, № 2. -С. 42-46.
146. Хасанов, А. Мухаммад Гиясуддин Ромпури о красноречии /А. Хасанов [Хусни сухан аз нигохи Мухаммад Гиёсудцини Ромпурй] // Светило собрания. К 70-летии академика Мухаммаджона Шукурова [Шамъи анчуман. Ба ифтихори 70-солагии академик Мухаммадчон Шукуров]. - Хучанд, 1995. - С. 79-95.
147. Хасанов, А. Об ошибках в слове в древних словарях /А. Хасанов [Зикри нукси сухан дар вожаномахои кухан]. -Хучанд, 2001. -41с.
148. Хасанов, А. Лексические, морфологические и синтаксические элементы языка Х-ХШ вв. в северных говорах (Западная Фергана) /А. Хасанов [Унсурхои лугавй ва сарфию нахвии осори садахои XXIII дар гуйиши шимолй (бахши Фаргонаи гарбй)]. - Хучанд: Нури маърифат. 2003. -253с.
149. Хаскашев, Т. Ибни Сина и практическая фонетика /Т. Хаскашев [Ибни Сино ва фонетикаи тавлидй] // Мушкилоти Ибни Сино. -Душанбе, 1980. -С. 173-184.
150. Ходжаев, Д. Таджикская лингвистическая мысль Х-ХУ1 вв: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 11.02.22 /Ходжаев Давлатбек. -Душанбе, 2004.-46 с.
151. Ходжаева М. Сокращения с точки зрения авторов словарей /М. Ходжаева [Мухаффафот аз нигохи муаллифони фархангхо] // Вестник университета [Номаи донишгох]. -Хучанд, 2003, № 7. - С.
33-42.
152. Ходжаева M. Способы комментирования слов и словосочетаний в словаре «Гияс-ул-лугат» /М. Ходжаева [Усули шархи вожаю иборахо дар «Гиёс-ул-лугот»] II Лавка парфюмера Часть II [Таблаи аттор. К^исми II.]. -Хучанд, 2001. -С. 143-153.
153. Ходжа Хасани Нисари. Четыре цветника /Нисари Ходжа Хасан [Чахор гулзор]. -Душанбе: Шаркн Озод, 1998. -119 с.
154. Ходжаев, Д. О взглядах Абуали ибни Сина относительно науки о языке в «Данишнаме» /Д. Хочаев [Андешахои Ибни Сино оид ба забон ва забоншиносй дар «Донишнома»] //Адаб, 1991, № 3(9). -С. 3-41.
155. Ходжаев, Д. Синтаксис в научной интерпретации ученых средневековья /Д. Ходжаев [Илми нахв аз назари донишмандони асримиёнагй] II Известия Академии Наук Республики Таджикистан. Серия востоковедения, история, филология [Ахбори Академияи илмхои Чумхурии Точикистон. Серияи шаркшиносй, таърих, филология]. - Душанбе, 1992, №1. (25). -С.65-70.
156. Хочаев Д. Доброе слово не устаревает [Гуфтори наку кухан нагардад] / Д. Хочаев. - Душанбе, 2012. -230 с.
157. Ходжаев Д. Кайси Рази и приятная речь дари [Кдйси Розй ва лафзи шевои дарй] // [Наука и жизнь] Илм ва хаёт, 1993,№ 9-12. -С. 15-190.
158. Ходжаев, Д. Ходжа Хасани Нисари о глаголе персидско-таджикского языка /Д. Ходжаев [Андешахои Хоча Хасани Нисорй дар боби феъли забони точикй (форси)] // Адаб, 1993,№ 3-4.-С. 3739.
159. Ходжаев, Д. Использование традиций прошлых веков в обучении и исследовании науки о языке /Д. Ходжаев [Бахрабардорй аз анъаноти гузашта дар тахкику таълими забоншиносй] //Фарханг, 1993, № 1-3.-С. 57-60.
160. Ходжаев, Д. Из истории языкознания /Д. Ходжаев [Аз таърихи илми забоншиносй] // Голос Востока [Садои Шарк], 1994, № 3-4.-С. 81-91.
161. Ходжаев, Д. «Четыре цветника» всего 60 страниц, но... /Д. Ходжаев [«Чахор гулзор» 60 варак аст, вале...] // Маърифат, 2003, №3-4.- С. 9-11.
162. Ходжаев, Д. Ходжа Хасани Нисари и его лингвистические взгляды /Д. Ходжаев [Хоча Х^асани Нисорй ва афкори забоншиносии у]. -Душанбе, 2004. -118с.
163. Ходжаев, Д. Простые предложения у Насири Хусрав /Д. Ходжаев [Чумлахои содаи Носири Хусрав] // Маърифат, 2004, №12. -С. 28-31.
164. Ходжаев, Д. Шамси Кайси Рази и основы грамматики таджикиского языка /Д. Ходжаев [Шамси К^айси Розй ва асосхои дастури забони точикй] II Сборник научных статьей Международного симпозиума на тему «Место Рудаки в развитии таджикского языка и диалоге цивилизаций» (28-29 мая 2008, Худжанд) [Мачмуаи мак;олоти хамоиши байналмилалии «Ч,ойгохи Рудакй ва забони точикй дар муколамаи фархангхо» (28-29 майи соли 2008, Хучанд)]. -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С. 332-339.
165. Холикназар, У. Пишем с ошибками /У. Холикназар [Галат менависем]. -Душанбе, 2000. -252 с.
166. Ходизода, Р. Абуали Сина: Классификация наук и литературных дисциплин. Со времен Рудаки до наших дней /Р. Ходизода [Абуалй Сино: Таксимоти илм ва фанзой адабй. Аз Рудакй то имруз]. - Душанбе: Адиб, 1998. -С. 91-98.
167. Ходизода, Р. Сино и наука о литературе [Сино ва илми адаб] // Голос Востока [Садои Шарк]. - Душанбе, 1979, №9. - С. 114-114.
168. Хошимов, С. Лексикография /С. Хошимов [Лугатнигорй]. -Душанбе: Маориф ва фархднг, 2004. -79 с.
169. Хусайни, Атоулло Махмуд. Самые лучшие искусства /Атоулло Махмуд Хусайни [Бадоеъ-ус-саноеъ]. - Душанбе, 1974. -222 с.
170. Шакури, М. Терминологи и национальный язык /М. Шакури [Истилох,от ва забони миллй] // Голос Востока [Садои Шарк]. -Душанбе, 1994. - С. 3-19.
171. Шакури, М. Здесь Хорасан /М. Шакури [Хуросон аст ин чо]. -Душанбе, 1997. -190с.
172. Шанский Н.М. Лексикография современного русского языка. -М., 1972. -327с.
173. Шарифова, X. Эволюция простого предложения в таджикском языке Часть 1. /Ф. Шарифова [Тахаввули чумлаи содаи забони точикй. К^сми 1]. -Душанбе, 2012. - 223с.
174. Шарифов, X. Творческое слово [Каломи бадеъ]. - Душанбе: Маориф, 1991. -158с.
175. Шарофиддин, Рустам. Место языка /Шарофиддин Рустам [Макоми забон]. - Душанбе: Адиб, 1995. - 300с.
176. Шоев, Э. Суффиксальное словообразование относительных
(I III 11 ■■■ ■ I I I III I ill I II II I I I II I i II 1 II I II ■ 1 I IIIIIII II IIIHI
имен прилагательных в современном таджикском литературном языке (На примере суффикса - и (-гй, -вй): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 11.02.22/Шоев Э.. -Душанбе, 1984. -19с.
177. Шукуров, М. Каждое слово имеет свое место и каждая точка имеет свою функцию /М. Шукуров [Хдр сухан цоеву хар нукта макоме дорад]. - Душанбе: Ирфон, 1985. -376с.
178. Шукуров, М. Наш язык - наше бытие /М. Шукуров [Забони мо хастии мост]. - Душанбе: Маориф, 1991. - 231с.
179. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность. - JL: Наука. 1974. - 428с.
180. Эдельман, Д. И. К категории единичного и общего в иранских языках II Язык: теория, история, типология. - М., 2000. -С.446- 462.
181. Яъкубов, Т. Известные представители языковедческих школ Аравии /Т. Яъкубов [Намояндагони шинохтаи мактабхои забоншиносии Араб]. - Душанбе, 2009. - 99 с.
.и-* 528-.1385 ' jjjiio&jïih LhljLÏUI. je. LÛLJJI ^¿jU. jjjé? j^f 182.
— .lg .1324 '¿jl^Jé-1' ~ "t-eJÎi Ь <_'j/ J^,.JJINMI 6 jJl ¿jjl JUa-e ^uiUJl^jl .183
.o~522
,{j*>268 . 1371 * ù1^— -is^-J^àkJ jj^i jjLpé-* 184.
.o-a 146-.1375 -.Ù^ÎSJ^jj^ .185
.0^188 — .(ji=LMi/jjl L 4àJI^jbx*I .¿jriltf il <il^yàJ jjjiAui .186
654 -.2 z i 921 - .1 £ - .378 <ûbr- .¿Uif >> &JU-о* ^ -187
■Ch*
.1386 < ob& — Ь .Lsj&j'jl jjj ¿bïijj сМй.188
........Iii Ii I Ii и I l t \ .....I II I III! I II III I II II III I II I I lllllll I MIHI ■■■■
0 ¿j-uuui 1330 oUfj — .и^л o^^ ¿¿J ü^1^- i—iJLj (jL&.189
П. Источник:
190. Рози, Шамси Кдйс. Собранное обо всех норм поэтического слова Аджама / Шамси Кайси Рози [Ал-му'джам фи маоири ашьорил-Аджам]. - Душанбе: Адиб, 1991. -463с.
Ш. Словари и энциклопедии
191. Деххудо, Алиакбар. Словарь. Т.2. /Алиакбари Деххудо [Лугатнома. Ч,. 2]. -Тегеран, 1385. - с.
192. Сулаймони, С. Арабско-таджикский словарь. Т.1. /С. Сулаймони. [Фарханги арабй-точикй.ЧЛ]. -Душанбе, 2004. -1146 с.
193. Муин, М. Персидский словарь / М. Муин [Фарханги форси]. -Тегеран, 1375 ш.
194. Гиёсуддин, Мухаммад. Гияс-ул-лугот. Т.1. /Мухаммад Гиёсуддин. [Гиёс-ул-лугот. ЧЛЬДушанбе, 1987. -480 с.
195. Гиёсуддин, Мухаммад. Гияс-ул-лугот. Т.2./ Мухаммад Гиёсуддин. [Гиёс-ул-лугот. Ч|.2.]-Душанбе, 1988. -4190 с.
196. Словарь таджикского языка. Т.1. [Фарханги забони точикй. Я 1.].-М„ 1959.-951 с.
197. Словарь таджикского языка. Т.2. [Фарханги забони точикй. Я 2.]. -М., 1959.-949 с.
198. Фараби, Абунаср. Дифференциация наук /Абунаср Фараби. [Ихсо'-ул-улум]. - Техрон, 1346 х. - 324 с.
199. Хусейнов, X., Шукурова К. Лингвистический
,1.1 ■( ПИШИ! II III I I I II 1111 II ■ III
I II I 1111111 I
терминологический словарь /X. Хусейнов, К. Шукурова [Лугати терминхои забоншиносй]. -Душанбе, 1983. -255с.
200. Таджикская энциклопедия литературы и культуры. Т. 1. [Энциклопедияи адабиёт ва санъати точик. Ч,Л ]. -Душанбе,
1988. -543 с.
201. Таджикская энциклопедия литературы и культуры. Т. 2. [Энциклопедияи адабиёт ва санъати точик. 4,-2]. -Душанбе, 1989. -559 с.
202. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. -682 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.