Лексико-грамматический и структурный аспекты смыслообразования текста: На материале эпопеи И. В. Шмелева "Солнце мертвых" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Куприянова, Татьяна Федоровна

  • Куприянова, Татьяна Федоровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 186
Куприянова, Татьяна Федоровна. Лексико-грамматический и структурный аспекты смыслообразования текста: На материале эпопеи И. В. Шмелева "Солнце мертвых": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 1998. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Куприянова, Татьяна Федоровна

Оглавление

Введение

ГЛАВА 1. Структура текста эпопеи «Солнце мертвых» и средства ее

языкового воплощения

§ 1. Инициальность текста - анализ первого предложения эпопеи

§ 2. Речевая композиция повествования

§ 3. К вопросу о жанре «Солнца мертвых»: лингвистические обоснования59 ГЛАВА 2. Семантика грамматических и лексических средств выражения

ВРЕМЕНИ в смысловой организации «Солнца мертвых»

§ 1. Семантика НАСТОЯЩЕГО НСВ и его актуализация в смысловой

структуре текста (на материале первой главы эпопеи)

§ 2. Лексические средства выражения времени: ТЕПЕРЬ и СЕЙЧАС в

тексте «Солнца мертвых»

ГЛАВА 3. Тематическая группа слов как компонент создания

художественного смысла «Солнца мертвых»

§ 1. Способы выражения темы разрушения и гибели

§ 2. Местоименные оппозиции в тексте эпопеи

Заключение

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-грамматический и структурный аспекты смыслообразования текста: На материале эпопеи И. В. Шмелева "Солнце мертвых"»

Введение

К концу XX века к различным определениям языка присоединилось и восходящее к имени немецкого философа М.Хайдеггера определение языка как «дома духа». Это определение включает в проблемное поле языка психологические и социологические концепции языкового знака и означает перемещение интереса к содержательной стороне языка, что стимулирует возможность рассматривать вхождение в теорию целого комплекса идей, «относящихся к взаимовлиянию психических и речевых, вербальных моментов в общении».

Один из аспектов общекультурной ситуации современного мира связывают с определением того пространства, в котором происходят глобальные сдвиги в современном сознании. Это пространство языка, в котором возможна встреча и столкновение совершенно несоизмеримых познавательных феноменов (Язык и наука конца 20-го века 1995:127,242).

Стремление постичь целостность литературного процесса в его взаимодействии с языком формирует современный взгляд на культуру и цивилизацию в XX веке, чему способствует и возвратившаяся в Россию литература Русского Зарубежья. Культурная жизнь и творчество в Русском Зарубежье развивались по преимуществу в словесной форме17. Русский язык в эмиграции стал объединяющим, надыдеологическим началом, национальной субстанцией, в которой отразились все грани интеллектуального творчества эмиграции. Обостренное чувство слова, его оттенков привели к тому, что некоторым из них эмигрантская литература придала в изгнании новый, выстраданный смысл. Литература Русского

у См., например: (Раев 1994; Грановская 1995).

Зарубежья начала, таким образом, тот процесс, который к концу XX века получил определение как прорыв «из парадигмы замкнутости», когда язык стал пониматься не как инструмент для обслуживания мысли, но как смыслосодержащий организм.

Основу нашей работы составляет анализ языка одного из произведений русской эмигрантской литературы, книги И.С.Шмелева «Солнце мертвых» как смыслосодержащего начала.

Указанный подход имеет практическую цель. Поскольку работа с художественным текстом в иностранной аудитории рассматривается как компонент учебного процесса, имеющий свои цели и задачи, художественный текст используется в качестве самостоятельного предмета учебной деятельности. Оптимизацию использования художественного текста в практическом курсе русского языка как иностранного связывают:

- с обеспечением лингвистического, лингвострановедческо-го и литературоведческого подхода к презентации художественного текста;

- с увеличением лингвистической, внеязыковой и литературоведческой информации для формирования у иностранных учащихся коммуникативной и культурологической компетенции.

Художественный текст - многомерное образование. Он допускает разные подходы к его изучению. Содержание художественного текста структурировано лингвистически и выражено эксплицитно. Оно представляет собой «описание внеязыковой действительности, линейное развитие сюжета». Смысл текста «создается на основе информации, вытекающей из структуры содержания текста и является категорией понятийной. Смысловой аспект текста представлен, в основном, имплицитно и выявляется сложно, опосредованно, путем сопоставления разных элементов текста и установления отношений между ними» (Гореликова 1989:7).

Смысл текста для лингвиста - это генерация комплекса значений каждой из функционирующих в нем языковых единиц, создающих текст, и текстовых единиц, таких как функционально-смысловые типы и коммуникативные регистры речи. В современной лингвистике текст рассматривается как результат целенаправленного действия языковой личности. При таком подходе текст включает в себя все намерения говорящего, а языковые единицы -все те добавочные значения, которые обусловливаются конкретными экстралингвистическими обстоятельствами, социокультурной ситуацией, в условиях которой происходит речевая деятельность.

В ограниченном пространстве художественный текст концентрирует такой объем информации, который превышает возможности языкового выражения. Процесс приращения смысла позволяет рассматривать художественный текст не только как линейную последовательность содержания, но и как вертикальное развертывание смысла. Обращение «к пониманию смысла заставляет искать принципиально новое представление структуры текста: понимание - это динамический процесс; в процессе чтения новые образы не «прикладываются» к старым, а как-то их модифицируют» (Падучева 1996:196).

Интерпретация художественного текста также потребовала выявления типологических особенностей его структуры, по отношению к которой и может быть рассмотрено функционирование языковых единиц, этот текст составляющих. При обращении к языку художественного произведения нас интересует язык как система. Но при изучении индивидуального стиля автора мы обращаемся к функциональной роли языковых единиц в процессе проявления индивидуального, авторского видения мира, осознания действительности. Внутренняя сторона позиции автора создает

единство нравственного отношения автора к предмету описания (Долинин 1985:181). Внешняя сторона образа автора, который реализует свое видение мира в речевой структуре художественного текста, где «все зависит от соотношения разных речевых форм в композиционном единстве», связана с языковым оформлением (Виноградов 19756:270).

В анализируемом тексте проблемы функционирования языковой системы и индивидуальный образ автора максимально сближены. Проблема соотношения содержания и его языкового воплощения становится особенно сложной, т.к. в «Солнце мертвых» речь идет не только о значимости конкретного событийного восприятия, но и о высокой степени адекватности эмоционального воссоздания и языкового воплощения.

Повествование в «Солнце мертвых» ведется от первого лица. Факты личной биографии И.С.Шмелева: жизнь его и его семьи в 1918-1921 годах в Крыму, его личная трагедия, реальное существование в те годы реальных людей, живших в Крыму в те же годы и ставших персонажами эпопеи, - все позволяет говорить об абсолютной документальности повествования, что дало повод некоторым исследователям назвать «Солнце мертвых» дневником. Не считая «Солнце мертвых» дневниковыми записями и не ставя перед собой задачи доказать правильность своей точки зрения, приведем слова французского литературоведа Жоржа Гюсдорфа, сказанные им о дневниковой форме (при нашем несогласии с тем, что жанр «Солнца мертвых» - дневниковые записи, нельзя не признать абсолютной документальности этого повествования). Разрабатывающий тему авторского «я» Ж.Гюсдорф отмечал: «Уход в себя (самоизлияние) является ответом на разрушение социума» (Gusdorf Georgas Les. Ecritures du Moi. Paris, 1990. P.23; цит. по: Клер Ошар 1996:104; выделено нами). Как «ответ на разрушение социума» на-

писанные от первого лица «Окаянные дни» И.А.Бунина, «Взвихренная Русь» А.М.Ремизова, «Солнце мертвых» И.С.Шмелева, «Золотой узор» Б.К.Зайцева не только отвечали на разрушение прежнего духа русской земли17, но и искали ответа на вопрос: почему произошло это разрушение. С другой стороны, как элемент парадигмы личных местоимений личное местоимение я (референтом которого в «Солнце мертвых» является сам автор) раскрывает самообозначение личности и уникальность ее мировосприятия: «Я есть ориентирующая точка бытия, мысли и слова. От я отсчитываются направления, им измеряются расстояния» (Франк С.Л., цит. по: Грановская 1995:67).

Особенностью текста эпопеи «Солнце мертвых» является не только перволичная форма повествования, но и совпадение в ней лиц героя, повествователя и автора. Можно говорить о том, что данному произведению присущи черты автобиографизма, в чем убеждают факты биографии И.С.Шмелева. Автобиографизмом называют «стилистически маркированный прием, представляющий собой эхо жанра автобиографии». Источником материала в случае биографичности текста является память с присущими ей процессами припоминания и интроспекции. При анализе текста эпопеи «Солнце мертвых» может быть учтен также тот аспект биографичности текста, когда автор определяется и как «конкретная эмпирическая личность во времени и пространстве» в роли объекта историографии, и как «трансцендентная личность» в качестве субъекта «самопознавательных дисциплин: философии, психологии» (Медарич 1996:44).

Среди выделенных выше основных категорий автобиографичности текста для нашего анализа актуальными являются:

и «Какой был дух! Какой был дух на этой земле! И все погубили!» Эти слова А.Ф.Лосева приведены в (Диалог 1993:127).

- повествовательность текста;

- тождество автора, повествователя и героя (там же:37).

Итак, не «образ автора», а сам автор непосредственно воплощен в тексте. Сам автор является и субъектом, и объектом повествования. Эти положения предопределяют языковое воплощение данного произведения. «Здесь» и «вот» «Солнца мертвых» отделены от автора временем написания, но не временем повествования, развития сюжета.

От этого особую значимость приобретает и главенствующая в повествовании форма настоящего времени. Полное совпадение обстоятельств жизни автора с развертываемым им сюжетом представляет собой специфическую черту произведения, что предопределяет форму настоящего времени, проявляющую особый фактор вовлеченности, соприсутствия в авторском настоящем и читателя.

Форма настоящего сюжетного постоянно перемежается планами прошедшего и, в значительно меньшей степени, будущего. Настоящее повествования позволило актуализировать на его фоне ретроспекции и воспоминания с практическим исключением будущего; включенность героя в социальную ситуацию, благодаря чему содержательные границы произведения расширились. Религиозно-философские коннотации настоящего связаны в пресуппозиции с событиями прошлого и с проспекциями на возможное будущее. Благодаря этому книга приобретает эпические черты.

Определенный самим автором жанр «Солнца мертвых» как эпопея обозначает выход повествователя за рамки личностного описания. Автор-повествователь сопрягает свои переживания не с лирическими, а с эпическими мотивами: лирические переживания становятся «внешним» выражением породивших их событий. В тексте автор ориентирован не на личную, а на общественную жизнь, что определяет эпопейный характер текста.

Композиция самой работы отражает избранный подход от основных содержательных категорий текста к средствам их языкового выражения. Первая глава посвящена основным категориям структурной организации текста. Вторая глава рассматривает категории художественного времени, непосредственно связанного с образом героя-повествователя. В третьей главе рассматривается отношение «герой-мир»: мир в состоянии разрушенности и гибели и герой в оппозициях: Я-ТЫ, Я-ОНИ.

Эти содержательные факторы нашли выражение в отборе и организации языковых средств. Они рассматриваются в работе в отношении их подчиненности указанным факторам. В качестве объекта исследования избрана структурно-семантическая организация текста с опорой на языковые средства выражения.

Актуальность избранной темы исследования определяется тем, что, несмотря на появление в последнее время журнальных статей, рассматривающих «Солнце мертвых» с точки зрения адекватности описываемого происходящему в реальности (И.С.Лукаш); анализирующих жанровую специфику эпопеи (Р.М.Горюнова) или соотношение изобразительного и выразительного в произведении (С.И.Кормилов), ни в одной из этих работ не представлен комплексный анализ разноуровневых структур этого текста. «Солнце мертвых» демонстрирует специфические черты, связанные с организующими художественный текст параметрами. Ведущими из них являются: тип повествования, композиция, категория времени.

В качестве материала исследования выступает текст эпопеи «Солнце мертвых», из которого для рассмотрения извлекаются лексико-грамматические единицы, организованные в рамках структурных компонентов произведения: человек перед лицом трагедии; разрушенность мира; утрата временной ориентации на-

ходящимся в состоянии трагического разлома человеком; поиск причин произошедшей трагедии; попытка найти новые ориентиры в жизни.

Предмет исследования: лексические единицы, содержащие семантику разрушения и гибели; композиция как средство проявления внутреннего состояния повествователя; видо-временные формы глагола и лексические единицы поля темпоральности; местоименные оппозиции как средство выражения субъектно-объектных отношений.

Основная цель работы состоит в определении методики целостного анализа семантической организации художественного текста определенной жанровой принадлежности; в анализе языка, который должен вскрыть, с одной стороны, функциональную зависимость языковых средств от художественного целеполагания, с другой - внести уточнение в понимание художественного смысла произведения, цельного и единого, но одновременно - калейдоскопически сложного и многомерного.

Поставленная цель может быть достигнута решением следующих задач:

- выделение языковых средств, формирующих глубинные смыслы произведения;

- лингвостилистический анализ выделенных языковых средств, рассмотрение их функциональной направленности с проекцией на их участие в создании целостного смысла произведения;

- выделение единиц темпорального поля как основных смыслообразующих компонентов произведения;

- определение специфики композиционной организации анализируемого текста;

- интерпретация произведения с опорой на лингвистическую семантику.

В основу методики анализа художественного текста были положены следующие методы исследования:

- общефилологический метод и интерпретация литературного произведения, рассматривающие текст как целостное структурно-семантическое образование, а языковые средства - в аспекте их функциональной направленности;

- метод литературного наблюдения и описания особенностей структурно-семантической организации художественного текста с элементами семантико-стилистического и концептуального анализа.

Научная новизна работы усматривается в том, что анализ текста эпопеи «Солнце мертвых» произведен с учетом равной значимости языковой, структурной и смысловой сторон произведения. Принципы филологического анализа обусловлены объективными качествами анализируемого произведения, но могут быть использованы в процессе интерпретации других текстов.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется тем, что на основании проведенного анализа возможно обучение методам интерпретации лексической и структурно-семантической организации художественного текста на занятиях по русскому языку как иностранному, выработка лингвистически обоснованного подхода к обучению иностранных учащихся целостному анализу художественного произведения. Результаты работы могут дополнить известные способы комплексного анализа и содержательной интерпретации художественного текста.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы отражены в двух публикациях на ХХУ1 международных конференциях преподавателей и аспиран-

тов Санкт-Петербургского университета (1997, 1998), на международной научно-методической конференции «Вопросы языковой политики на современном этапе: теория и практика» (Санкт-Петербург, 1998).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Куприянова, Татьяна Федоровна

Заключение

При анализе художественного произведения важным является выявление особенностей индивидуального стиля автора. Такой анализ оказывается направленным на решение двуединой задачи: анализ семантического и функционального содержания самих языковых единиц и выявление особенностей функционирования языковых средств при определенной целеустановке.

Организующим исследование и описание является обращение к содержательной стороне текста, в связи с чем выделяются доминантные смысло-содержательные категории, и языковые единицы рассматриваются с точки зрения их функционирования как средство выражения выделенных содержательных категорий.

В анализируемом тексте, где автор достигает максимального сопряжения содержания и его языкового выражения (что и определило место «Солнца мертвых» в истории русской литературы и языка), оказалось важным выделить:

- структурные компоненты: инициация, композиция, жанр;

- собственно содержательные категории: время, неразрывно связанное с формой повествования от первого лица;

- объект содержания: гибель окружающего, отношения с миром.

Таким образом, содержание работы в ее основных положениях может быть представлено следующим образом:

1. произведение как таковое в своей структурной организации и участие в ней языковых средств;

2. рассмотрение категории ВРЕМЯ, которая спроецирована в тексте на героя-повествователя;

3. представление окружающего мира, в котором живет повествователь, с выделением ведущей содержательной категории разрушения и идентификацией повествователя в двуедином Я-ТЫ и оппозицией Я-ОНИ.

Хорошо известно, что слово в художественном тексте приобретает добавочные значения. Приращение смысла - одна из основных характеристик лексической единицы в составе художественного произведения, когда эта лексическая единица вливается в ближайший контекст самого произведения и в социальный контекст времени.

Опираясь на классическое понимание языка художественной литературы, предложенное в работах В.В.Виноградова и Б.А.Ларина, который, в частности, указывал на семантическую неоднозначность слова, поскольку раскрывшаяся в высказывании смысловая ценность слова только обозначает пределы, а само слово таит с себе «сложные и трудно развиваемые смысловые импульсы» и «требует разгадывания недоговоренного» (Ларин 1974), мы анализируем лексическое значение слова и его грамматическую семантику в составе значимых для рассматриваемого произведения категорий: структурных (начальная позиция текста, речевая композиция) и собственно содержательных.

Выявлена особая роль первого предложения эпопеи в воссоздании цельности анализируемого произведения. Цельность демонстрирует включение слова в контекст времени - времени социальных потрясений. Этим экстралингвистическим условием определялись доминанты текста, выраженные лексически: разруха, гибель, разрушаемость внешней жизни и внутренних опор человеческого существования, связанное с этими трагическими обстоятельствами ощущение ненужности времени. При анализе лексико-семантической и синтаксической структуры первого предложения мы исходили из того положения, что в тексте предложение реализуется как высказывание и имеет референцию: особый мир художественного текста автобиографического характера с его сложными аспектами тождества автора, повествователя и персонажа произведения и позиции повествователя, в которой нашло отражение тождество повествователя и протагониста. Для нашего анализа актуальным стало в качестве единицы анализа рассмотреть предложение, его структуру и функционирование в тексте:

- выражение содержания путем соотнесения с действительностью;

- включенность предложения в семантическое поле высказывания;

- рассмотрение композиции предложения как смыслосодер-жащего компонента;

- взаимодействие лексико-грамматических и композиционных компонентов предложения в выявлении коммуникативной перспективы текста.

Ритмическая организация предложения, контекстуальное значение составляющих его лексических единиц, содержащих семантику неуверенности и тревожности; актуализация основного способа восприятия окружающего, а именно - слуховое восприятие, заявленные в первом предложении эпопеи, оказались актуальными для всего произведения в целом.

При анализе первого предложения эпопеи выяснилась специфика лексико-грамматической семантики, осложненной конно-тативным значением: в качестве доминанты была выявлена тематика разрушения и гибели.

Мы нашли доказательства подчиненности всех элементов текста авторскому замыслу: включенности содержания каждого отрезка текста в то, что составляет цельность всего произведения. Структурный анализ выявил одно из основных направлений художественного смысла анализируемого текста: в нем отсутствуют активные действия повествователя и персонажей; его сюжет составляет состояние персонажей в их ожидании гибели. Это дало возможность определить, что это состояние охватывает весь представляемый героем и значимый для героя мир.

Лексические и структурные компоненты первого предложения, особенности композиции «Солнца мертвых» оказались связанными с жанровыми характеристиками произведения. Исходя из концепции о смещении жанра и положении о герое эпического произведения как игрушке в руках судьбы, была установлена принадлежность анализируемого текста жанру эпопеи.

Анализ эпопеи выявил особую роль времени, временного пространства текста в качестве текстообразующей и проблемной, а также содержательной основы произведения. Соотношения видо-временных форм глагола продемонстрировали:

- абсолютное превалирование настоящего, которое как бы разрушает связь времен, определенных границ мира. Описываемое состояние - есть результат произведенных в прошлом действий. Таким образом, прошлое оказывается включенным в пресуппозицию;

- выведенность повествователя за рамки ощущения реальности времени и одновременно - произвольность погружения его в тот или иной временной пласт;

- чередование побудительных и модально-запретительных конструкций как один из способов медленного продвижения повествования на линии развития сюжета, а, с другой стороны, как способ выражения «нефиксированности» повествователя во времени;

- отрицание возможности иметь будущее как одно из следствий незакрепленности в настоящем и отсутствия фундамента для будущего существования.

Одной из ведущих в эпопее тем является тема всеобщего разрушения и гибели прежнего мира. Она нашла отражение во всех составляющих текста: на уровне развития сюжета; на уровне лексики - в использовании глаголов лексико-семантической группы глаголов разрушающего и уничтожающего воздействия на объект; в синтагматике!, где в качестве объекта разрушающего воздействия выступают человек, предметы быта, природа. Раскрытие темы разрушения и гибели, выраженное на уровне языка и структурной организации текста, было дополнено в плане развития сюжета моментом «личной встречи с миром», что явилось проекцией эпического мироощущения на эпическое содержание.

При рассмотрении темы разрушения и гибели в центре внимания оказалась лексико-семантическая группа глаголов разрушающего воздействия на объект, доминантная роль которых была определена смысловым содержанием эпопеи. При этом проявилось взаимодействие лексического и грамматического значения слова с теми коннотациями, которые слово приобретает в контексте употребления. Это определило возможность рассмотрения функционирования слова на базе синтаксической семантики предложения, а также привлечение более широкого контекста, в котором конкретизируются лексико-грамматические значения. Таким образом, и синтаксический, и лексико-грамматический разбор, который выявил камертонные по отношению ко всему произведению значения слова, стали демонстрацией конкретизации семантики слова в контексте произведения и соотнесенности лексических, структурных и грамматических компонентов текста.

Анализ текста эпопеи выявил целостность и единство текста и на уровне грамматики, и на уровне выражаемых ею категорий смысла. Так, потерянность субъекта повествования во времени соотносится с преобладанием на линии сюжетного развития формы настоящего времени несовершенного вида глагола, для которого одной из главных составляющих настоящего неактуального в его абстрактном значении узуального является нелокализованность во времени.

Анализ темпоральных характеристик текста эпопеи был продолжен анализом семантики вокабулы ТЕПЕРЬ в ее двух лексемах. Анализ лексемы ТЕПЕРЬ в ее основном толковании: сопоставление с прошлым, носящее характер противопоставления и следствия, выявил парадоксальность хронотопа «Солнца мертвых». Выраженная формой настоящего НСВ констатация сиюминутного сюжетного СЕЙЧАС практически не нашла в тексте отражения этой сиюминутности даннной лексемой Лексема ТЕПЕРЬ внесла коннотации непрекращающегося сопоставления наблюдаемого и проживаемого момента времени с прошлым. Обращенность к прошлому усилена в тексте эпопеи мифологическими коннотациями полуострова Крым.

Двуединый подход к анализу языковых явлений позволил обратиться к наблюдению над особенностью использования местоимений Я, ТЫ, ОНИ. Их функционирование в тексте «Солнца мертвых» происходит в рамках такого экстралингвистического явления, как диалог человека с миром и с Богом в круге понятий Я-ТЫ и Я-ОНО-языка, в котором происходит вживание Я в мир ДРУГОГО. В рамках превалирования чувственного восприятия действительности над логическим в тексте эпопеи выявлено противопоставление Я-ТЫ-образа носителям идеи разрушения, отображенное в лексике максимальной дистанцированности от их мира: «те, что убивать ходят». Этот лексический эквивалент отъе-диненности мира автора-повествователя от мира разрушителей служит усилению коннотации жестокости нового мира, что выявлено непосредственно из внутренней формы этого выражения, из его грамматической формы и ближайшего окружения.

Стимулы и направленность каждой грамматической и лексической формы текста эпопеи определяются смысловой стороной всего произведения в целом. Проблема взаимоотношения людей и проживаемой ими эпохи выходит в анализируемом произведении за узкие рамки экзистенциализма и ставит проблемы бытия как такового. В основе произведения не только констатация гибели, но и попытка обозначения возможного спасения, выраженная в рамках языка, все компоненты которого оказываются значимыми: в предикате - это время глагола и выраженная в глаголе семантика разрушения и гибели; в субъекте - Я-повествователь; в объекте -ТЫ-ДРУГОЙ и ОН,ОНИ-ЧУЖОЙ. Средства языка не просто имеют референтное значение, но и обозначают общечеловеческие проблемы и если не показывают конкретного способа противостояния, то хотя бы ставят вопрос о необходимости поисков и перспектив в будущем.

Проведенный анализ позволил подтвердить исходные положения о том, что сам текст оказался текстом чувств, позволившим оптимизировать семантический потенциал языковых единиц, вошедших в состав этого текста.

165

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Куприянова, Татьяна Федоровна, 1998 год

Библиография

1. Абрамович 1979 - Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. М.: Просвещение, 1979, 352.

2. Авдеев 1977 - Авдеев Ф.Ф. К вопросу о нейтрализации в историческом настоящем единичного действия // Вопросы русской ас-пектологии, т.434, Тарту, 1977, 47-66.

3. Авдеев 1977 - Авдеев Ф.Ф. О выражении повторяющихся действий глаголами СВ в историческом настоящем // Вопросы русской аспектологии, т.434, Тарту, 1977, 66-76.

4. Авилова 1976 - Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.

5. Адамович, Гранин 1994 - Адамович А., Гранин Д. Блокадная книга. СПб.: Печатный двор, 1994, 390.

6. Адмони 1975 - Адмони В.Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков. М., 1975, 223.

7. Азарова 1995 - Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX в. Часть 1. М.: Прометей, 1995, 501.

8. Амелин, Пищиков 1992 - Амелин Г.Г., Пищиков И.А. Новый завет в «Преступлении и наказании» Ф.М.Достоевского // Логос, 1992, №3. 269-279.

9. Анализ художественного текста. СПб., 1997, 150.

10. Анненский 1987 -Анненский И. Стихотворения. М.: Сов. Россия, 1987, 138.

11. Апресян 1988 - Апресян Ю.Д. Глаголы ментального действия и перфомативы в русском языке // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988, 57-78.

12. Arbor Mundi. Мировое дерево. The world tree. M., 1992, 189.

13. Арутюнова 1980 - Арутюнова H.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.

14. Арутюнова 1982 - Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 13. М.: Прогресс, 1982.

15. Арутюнова 1988 - Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988, 339.

16. Ашукин, Ашукина 1966 - Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. М.: Худ. лит., 1966, 824.

17. Байбурин 1989 - Байбурин А.К. Семантические аспекты функционирования вещей // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л.: Наука, 1989, 210.

18. Баралыгина 1996 - Баралыгина И.Б. Семантика и синтаксис предикатов состояния, отношения и оценки. Автореф. канд. дне. СПб., 1996, 19.

19. Барт 1994 - Барт Р. S/Z. М.: РИК «Культура». «Ad Marginem», 1994, 303.

20. Бахтин 1975 - Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975, 501.

21. Белый 1990 - Белый А. Сочинения в 2-х т.т. М.: Худ. лит., 1990.

22. Бенвенист 1974 - Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974, 447.

23. Бергсон 1910 - Бергсон Л. Время и свобода воли. Т.2. СПб., 1910.

24. Библейская энциклопедия. Изд. Свято-Троице-Сергиевой Лавры, 1990, 902.

25. Блок 1962 - Блок А. Собр. соч. в 8-ми т.т. М.-Л.: ГИХЛ, 1962.

26. Бондарко, Буланин 1967 - Бондарко A.B. Буланин JI.JI. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967, 192.

27. Бондарко 1971 - Бондарко A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971, 239.

28. Бондарко 1976 - Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976, 255.

29. Бондарко 1984 - Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984, 136.

30. Бондарко 1987 - Бондарко A.B. Введение. Основание функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализация. Таксис. Л.: Наука, 1987, 5-39.

31. Бондарко 1990 - Бондарко A.B. Темпоральность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990, 5-58.

32. Бондарко 1996 - Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996, 219.

33. Бубер 1993 - Бубер М. Я и ТЫ. М.: Высшая школа, 1993, 175.

34. Бугаева 1998 - Бугаева Л.Д. Концепт МИР в произведениях писателей русского зарубежья (культурный аспект изучения) // Вопросы языковой политики на современном этапе: теория и практика. Материалы докладов и сообщений международной научно-методической конференции. СПб., 1998, 79-82.

35. Булгаков 1953 - Булгаков С.Н. Философия имени. YMCA-PRESS, Paris, 1953.

36. Булыгина, Шмелев 1997 - Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры». 1997, 574.

37. Бюлер 1993 - Бюлер Карл. Теория языка. М.: ПРОГРЕСС-«УНИВЕРС», 1993, 502.

38. Васильев 1981 - Васильев JI.M. Семантика русского глагола. М., 1981.

39. Васильев 1988 - Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста, Киев, 1988.

40. Введение в литературоведение. М.: Высшая школа, 1988, 528.

41. Вехи. Сборник статей о русской интеллигенции. Репринтное воспроизведение издания 1909 г. Международная ассоциация деятелей культуры «Новое время» и журнал «Горизонт». М., 1990,211.

42. Винарская 1989 - Винарская E.H. Выразительные средства текста (на материалах русской поэзии). М.: Высшая школа, 1989, 136.

43. Виноградов 1935 - Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. Academia, 1935, 455.

44. Виноградов 1936 - Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Временник Пушкинской комиссии, т.2. M.-JL: Изд. АН СССР, 1936, 74-148.

45. Виноградов 1941 - Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: ОГИЗ, Государственное издательство художественной литературы, 1941, 620.

46. Виноградов 1975а - Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975, 559.

47. Виноградов 19756 - Виноградов В.В. Из истории изучения поэтики (20-е годы) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1975, т.34, №3, 259-272.

48. Виноградов 1980 - Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980, 360.

49. Виноградов 1986 - Виноградов В.В. Русский язык ( грамматическое учение о слове). М.: Высш. школа, 1986, 640.

50. Волгина 1991 - Волгина H.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1991, 432.

51. Волков 1995 - Волков И.Ф. Теория литературы. Учебное пособие для студентов и преподавателей. М.: Просвещение. «Владос», 1995, 256.

52. Волошин 1993 - Волошин М. Избранное. Минск: Мастацкая лгёература, 1993, 479.

53. Выготский 1982 - Выготский J1.C. Мышление и речь // Выготский JI.C. Собр. соч. в 6 т., т.2. М., 1982.

54. Гальперин 1981 - Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981, 139.

55. Гак 1977 - Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. М.: Наука, 1977, 230.

56. Гаспаров 1996 - Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое Литературное Обозрение, 1996, 351.

57. Гачев 1965 - Гачев Г.Д. Содержательность формы (Эпос. «Илиада» и «Война и мир») // Вопросы литературы, 1965, №10, 149-170.

58. Гачев 1968 - Гачев Г.Д. Содержательность художественных форм. М.: Просвещение, 1968, 303.

59. Гачев 1988 - Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.: Сов. писатель, 1988, 447.

60. Гегель 1971 - Гегель Георг Вильгельм Фридрих. Эстетика в 4-х т.т., т.З. М.: Искусство, 1971, 621.

61. Гловинская 1982 - Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982, 155.

62. Гловинская 1984 - Гловинская М.Я. К понятию чисто видовой пары // Проблемы структурной лингвистики 1982. М.: Наука, 1984, 24-34.

63. Гловинская 1989 - Гловинская М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования, функционально-стилистический аспект. М.: Наука, 1989, 74-146.

64. Голубков 1995 - Голубков М.М. Русский литературный процесс 1920-1930 г.г. как феномен национального сознания. Автореф. докт. дис. М., 1995, 48.

65. Гончарова 1984 - Гончарова Е.А. Пути лингвистического выражения категории «автор»-«персонаж» в художественном тексте. Томск, 1984, 149.

66. Горелов 1991 - Горелов A.A. Расщепленный человек в расщепленном мире. М.: Знание, 1991, 63.

67. Гореликова, Магомедова 1989 - Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Русский язык, 1989, 152.

68. Горюнова 1991 - Горюнова P.M. Жанровая специфика эпопеи И.С. Шмелева и «Солнце мертвых» // Научные доклады высшей школы. Филол. науки, 1991, №4, 25-32.

69. Грановская 1995 - Грановская Л.М. Русский язык в «рассеянии». Очерки по языку русской литературы первой волны эмиграции. М., 1995, 143.

70. Григорьева 1987 - Григорьева Т.П. Образы мира в культуре: встреча Запада с Востоком // Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987, 349.

71. Даль 1978 - Даль В.И. Толковый словарь великорусского языка в 4-х томах. М.: Русский язык, 1978-1980.

72. Дейк 1989 - Дейк Т.А. ван. Язык, Познание, Коммуникация. М., 1989, 311.

73. Диалог. Карнавал. Хронотоп. Журнал научных разысканий о биографии, творческом наследии и эпохе М.М.Бахтина. Витебск, 1993, №1(2), 142.

74. Долинин 1985 - Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985, 288.

75. Дом 1997 - Дом. Материалы заочного круглого стола. Концепт дома: мифологема «Дома» в русском контексте; дом как любовь; дом как привычка и символ повседневной жизни; дом и бездомность // Ступени. СПб., 1997, №10-29.

76. Домашнев, Шишкина, Гончарова 1989 - Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989, 205.

77. Ефремова 1996 - Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М.: Русский язык., 1996, 639.

78. Жолковский 1994 - Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука, 1994, 428.

79. Золотова 1954 - Золотова Г.А. Структура сложного синтаксического целого в Карамзинской повести // Труды института языкознания АН СССР, 1954, т.З, 263.

80. Золотова 1973 - Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973, 351.

81. Золотова 1982 - Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982, 367.

82. Золотова 1994 - Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика: идеи и результаты // Русистика сегодня. 1994, №3.

83. Золотова 1995 - Золотова Г.А. Труды В.В. Виноградова и проблемы текста // Вестник МГУ, сер. 9, филология, 1995, №4, 216.

84. Иванов 1994 - Иванов В. Родное и вселенское. М.: Республика, 1994, 428.

85. Иванчикова 1974 - Иванчикова Е.А. О принципах изучения синтаксической композиции художественного текста. Изв. АН СССР, 1974, №1, 96.

86. Исупов 1997 - Исупов К.Г. Мифологема «Дома» в русском контексте//Ступени. СПб., 1997, №10, 30-39.

87. Ильин 1991 - Ильин И.А. О тьме и просветлении. Книга художественной критики: Бунин. Ремизов. Шмелев. М.: Скифы, 1991,211.

88. Караулов, Петров 1989 - Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А. ван. Язык, Познание, Коммуникация. М.: 1989, 5-11.

89. Карташов 1956 - Карташов A.B. Религиозный путь И.С.Шмелева // Памяти И.С.Шмелева. München, 1956, 65-77.

90. Касевич 1996 - Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1996, 275.

91. Квашина 1996 - Квашина Л.П. Мир и слово «Капитанской дочки» // Московский пушкинист. III. М.: Наследие, 1996, 202268.

92. Кацнельсон 1948 - Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ, 1948, №2, 114-134.

93. Кобозева, Лауфер 1991 - Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991, 169-175.

94. Кожемякина 1984 - Кожемякина Л.И. Пространственно- временная организация рассказов И.А. Бабеля «Эпитафия» и «Новая дорога» // Ритм, Пространство, Время в художественном произведении. Алма-Ата, 1984, 133.

95. Кожин, Крылова, Одинцов 1982 - Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982, 221.

96. Козлова 1996 - Козлова С.М. Мифология и мифопоэтика сюжета о поисках и обретении истины // От сюжета к мотиву. Новосибирск, 1996, 191.

97. Кондаков 1993 - Кондаков И. Перед страшным выбором (культурно-исторический генезис русской литературы) // Вопросы литературы. 1993, вып.4, 72-122.

98. Кормилов 1995 - Кормилов С.И. «Самая страшная книга»: соотношение изобразительности и выразительности в эпопее И. Шмелева «Солнце мертвых» // Русская словесность, 1995, №1, 21-30.

99. Кошелев 1996 - Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений // Московский лингвистический альманах. Спорное в лингвистике, вып.1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996, 246.

100. Кошмидер 1962 - Кошмидер Э. Очерки науки о видах польского глагола // Вопросы глагольного вида. М.: Наука, 1962, 105-167.

101. Крайний (Гиппиус) 1994 - Крайний А.(Гиппиус 3.). Полет в Европу // Русская идея. В кругу писателей и мыслителей русского зарубежья, т.2. М.: Искусство, 1994, 360-371.

102. Красных 1998 - Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник МГУ, сер. филология, №1, 1998.

103. Краткая литературная энциклопедия в 9-ти томах. М.: Советская энциклопедия, 1975.

104. Крейдлин, Падучева 1974 - Крейдлин Г.Е., Падучева Е.В. Взаимодействие ассоциативных связей и актуального члене-

ния в предложениях с союзом А // Научно-техническая информация, сер.2, 1974, №9,10.

105. Кронгауз 1989 - Кронгауз М.А. Время как семантическая характеристика имени // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования, вып.159. М.,1989.

106. Кронгауз 1990 - Кронгауз М.А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990, 279.

107. Кругликова 1958 - Кругликова И.Т. Киммерик в свете археологических исследований 1947-1951г.г. // Материалы и исследования по археологии СССР. АН СССР. М.-Л., 1958, 219253.

108. Кулакова 1992 - Кулакова Л.А. Символика античных мистерий // Символы в культуре. СПб., 1992, 3-20.

109. Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987, 349.

110. Кутырина 1960 - Кутырина Ю.А. Иван Сергеевич Шмелев. Изд. работ научн. Института в Российской Академической группе в Париже. 1960, 105.

111. Кухаренко 1988 - Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988, 192.

112. Кюнг 1992 - Кюнг Ганс. Куда идет христианство // Путь, 1992, №2, 144-182.

113. Кьеркегор 1993 - Кьеркегор С. Страх и трепет. М.: Республика, 1993, 380.

114. Ларин 1974 - Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи. Семантические этюды // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Художественная литература, 1974, 285.

115. Латышев 1947 - Латышев В.В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестн. Древн. истории. Reveu D HISTOIRE ANCIENNE. АН СССР, 1947, 319.

116. Лексико-семантические группы русских глаголов. Учебный словарь-справочник. Свердловск, 1988.

117. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990, 683.

118. Литература русского зарубежья 1920-1940. М., Наследие, Наука, 1993, 334.

119. Лихачев 1971 - Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1971, 414.

120. Лосев 1993 - Лосев А.Ф. Бытие. Имя. Космос. М.: Мысль, 1993, 958.

121. Лотман 1970 - Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970, 384.

122. Лотман 1992а - Лотман Ю.М. Текст как семиотическая проблема // Лотман Ю.М. Избранные статьи, т.1. Таллинн, «Александра», 1992, 129-247.

123. Лотман 19926 - Лотман Ю.М. Текст и полиглатизм культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи, т.1. Таллинн, «Александра», 1992, 142-147.

124. Лотман 1992в - Лотман Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя // Лотман Ю.М. Избранные статьи, т.1. Таллинн, «Александра», 1992, 413-447.

125. Любимова, Пинежанинова, Сомова 1996 - Любимова H.A., Пинажанинова Н.П., Сомова Е.Г. Звуковая метафора в поэтическом тексте. СПб., 1996, 142.

126. Любина 1981 - Любина Л.М. Роль грамматической формы настоящего в сюжетно-композиционной структуре текста. Авто-реф. канд. дис. Л., 1981, 16.

127. Люксембург, Рахимкулова 1996 - Люксембург A.M., Рахимку-лова Г.Ф. Магистр игры Вивиан Ван Бок (Игра слов в прозе

В.Набокова в свете теории каламбура). Ростов-на Дону, 1996, 201.

128. Маковский 1996 - Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики индоевропейских языков. Образ мира и миры образов. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996, 415.

129. Мальцев 1994 - Мальцев Ю. Иван Бунин. Посев, 1994, 432.

130. Марков 1994 - Марков В. Миф. Символ. Метафора (модальная онтология). Рига, 1994, 311.

131. Маслов 1984 - Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.,

1984, 262.

132. Медарич 1996 - Медарич Магдалена. Автобиография и автобиографизм // Russian Literature XL (1996). - с. 31-56. North Holland.

133. Медведев 1997 - Медведев В.И. Объяснение. Понимание. Язык //Ступени. СПб., 1997, 199.

134. Медведев 1928 - Медведев П.Н. Формальный метод в литературоведении. Л., 1928.

135. Мелетинский 1977 - Мелетинский Е.М. Миф и историческая поэтика фольклора. Инст. мир. лит. им. А.М.Горького АН СССР. М., 1977, 23.

136. Мелетинский 1986 - Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М.: Наука, Гл. ред. вост. литры, 1986,319.

137. Мелиг 1985 - Мелиг Х.Р. Семантика предложения и семантика вида в русском языке (классификация глаголов Зино Вендле-ра) Н Новое в зарубежной лингвистике, вып. 15. М.: Прогресс,

1985, 579.

138. Мельчук 1995 - Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл -Текст». Школа «Языки русской культуры». Москва-Вена, 1995, 682.

139. Мережковский 1991 - Мережковский Дмитрий. Павел I. Александр I. М.: «Слово», 1991, 384.

140. Минувшее. Исторический альманах, №9. Открытое общество ФЕНИКС. М., 1992, 507.

141. Мифы народов мира. Энциклопедия в двух томах. М.: Советская энциклопедия. ОЛИМП. 1991-1992.

142. Морковкин, Морковкина 1997 - Морковкин В.В., Морковкина A.B. Русские агнонимы (слова, которых мы не знаем). М.: ИРЯП, 1997.

143. Москвитина 1995 - Москвитина Л.И. Формально-семантическая организация и функционирование эллиптических предложений (на материале художественной литературы). Автореф. канд. дис. СПб., 1995, 16.

144. Мурьянов 1978 - Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. 1978, №2, 52-66.

145. Мяло 1987 - Мяло К.Г. Космогонические образы мира: между Западом и Востоком // Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987, 349.

146. Набоков 1993 - Набоков В. Романы. Рассказы. Эссе. СПб.: Энтар, 1993, 351.

147. Нагорная 1997 - Нагорная H.A. Поэтика сновидений и стиль прозы А.М.Ремизова. Автореф. канд. дис. Самара, 1997, 17.

148. Неретина 1994 - Неретина С.С. Понятие судьбы в пространстве высшего блага // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994, 318.

149. Нечаенко 1991 - Нечаенко А.Д. Сон, заветных исполненный знаков. Таинство сновидений в мифологии, мировых религиях

и художественной литературе. М.: Юридическая литература, 1991, 303.

150. Никифоров 1994 - Никифоров О.В. Возвращение «живого настоящего»//Логос, №5. М., 1994.

151. Ницше 1990 - Ницше Ф. Сочинения в 2-х томах. М.: Изд. «Мысль», 1990, т.2, 830.

152. Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.

153. Ожегов 1985 - Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1985, 797.

154. Осоргин 1992 - Осоргин М.А. Времена. Екатеринбург, 1992, 607.

155. Осьминина 1991 - Осьминина Е.А. Иван Шмелев - известный и скрытый (к творческой биографии русского писателя). М., 1991, №4, 204-207.

156. Осьминина 1994 - Осьминина Е.А. Песнь песней смерти (о «Солнце мертвых» И.С.Шмелева). Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.,1994, т.53, №3, 63-69.

157. Ошар 1996 - Ошар К. «Окаянные дни» как начало нового периода в творчестве Бунина // Русская литература. СПб.: Наука, 1996, №4, 237.

158. Павиленис 1983 - Павиленис Г.И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983, 206.

159. Падучева 1985 - Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985, 271.

160. Падучева 1996 - Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нар-ратива. М.: Школа «Языки мировой литературы», 1996, 464.

161. Памяти Шмелева. München, 1956, 127.

162. Параллели (Россия-Восток-Запад). Альманах, вып.1. М., 1991, 32.

163. Певнева 1996 - Певнева Т.И. Свойство субъектов и предикатов предложения (на материале конструкций, описывающих явления природы и явления внутреннего мира человека). Ав-тореф. канд. дис. М., 1996, 18.

164. Петров, Герасимов 1988 - Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели звука // Новое в зарубежной лингвистике, вып.23. М.: Прогресс, 1988, 314.

165. Пешковский 1957 - Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном осмыслении. М., 1957.

166. Полный православный богословский энциклопедический словарь в 2-х томах (Репринтное издание). М.,1992.

167. Померанц 1992 - Померанц Г.С. С птичьего полета и в упор // Arbor Mundi. Мировое древо. The World Tree. М., 1992, 36-48.

168. Борис Поплавский в оценках и воспоминаниях современников. СПб.: Logos; Дюссельдорф: Голубой всадник, 1993, 181.

169. Попова 1996 - Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста. Липецк, 1996, 22.

170. Поспелов 1955 - Поспелов Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени глаголов в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. Сб. статей. М.: Изд. АН СССР, 1955, 356.

171. Поспелов 1966 - Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических форм времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1966, 175.

172. Потапенко 1978 - Потапенко Т.А. Лексико-семантическая группа глаголов разрушающего воздействия на объект в современном русском языке. Автореф. канд. дис. М., 1978, 16.

173. Потебня 1958 - Потебня A.A. Из записок о русской грамматике в 4-х томах. М.: Просвещение, 1958.

174. Поцепня 1997 - Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. Автореф. док. дис. СПб., 1997, 38.

175. Проблемы структурной лингвистики. М., 1984.

176. Проблемы изображения материального мира в художественной прозе. Межвузовский сборник научных трудов. Сыктывкар, 1989, 154.

177. Пропп 1996 - Пропп. Исторические корни волшебной сказки. СПб., 1996, 365.

178. Пфютце 1978 - Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978, 479.

179. Раев 1994 - Раев М. Россия за рубежом. М.: Прогресс-Академия, 1994, 293.

180. Рассудова 1968 - Рассудова О.П. Употребление видов глагола в русском языке. М.: Изд. МГУ, 1968, 140.

181. Рейхенбах 1985 - Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985, 344.

182. Религия в изменяющемся мире. М.: Изд. Российского университета, 1994, 224.

183. Ровнер 1996 - Ровнер А. Третья культура. Издательский дом МЕДУЗА. СПб., 1996, 302.

184. Розеншток-Хюсси 1994 - Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М.: Лабиринт, 1994, 210.

185. Розина 1991 - Розина Р.И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

186. Руднев 1993 - Руднев Р.В. Феноменология события // Логос, 1993, №4, 226-238.

187. Руднев 1997 - Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 1997, 381.

188. Русская литература в эмиграции. Сб. статей отделения славянских языков и литературы Питтсбургского университета под ред. Н.П.Полторацкого. Питтсбург, 1972, 414.

189. Русские поэты серебряного века. Сб. стихотворений в 2-х томах. Л., 1991.

190. Русский ассоциативный словарь в 2-х книгах. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. М., 1994, 356.

191. Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976, 316.

192. Словарь русского языка в 4-х томах, Т.4. М.: Русский язык, 1988, 796.

193. Слюсарева 1974 - Слюсарева C.B. Синонимический ряд глаголов, объединенных значением Destroy - разрушать в английском и русском языках. Автореф. канд. дис. Л., 1974, 36.

194. Смирнова 1991 - Смирнова М. И.С.Шмелев. Время и судьба. Согласие, 1991, №1, 184-192.

195. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981, 560.

196. Современный словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1992, 740.

197. Солженицын 1998 - Солженицын А.И. Иван Шмелев и его «Солнце мертвых». Из литературной коллекции. Новый мир, №7, 1998, 184-193.

198. Соловьев 1991 - Соловьев В. Русская идея. СПб.: София, 1991, 90.

199. Сорокина 1994 - Сорокина О. Московиана. Жизнь и творчество Ивана Шмелева. М.: Московский рабочий. Скифы, 1994, 400.

200. Степанов 1965 - Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965, 278.

201. Степанов 1973 - Степанов Ю.С. Семантическая структура языка ( три функции и три формальных аппарата языка) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973, т.32, №4, 391.

202. Степанов 1981 - Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981, 360.

203. Степанов 1997 - Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. Школа «Языки русской культуры». М., 1997, 824.

204. Степун 1993 - Степун Ф.А. Трагическое откровение о жизни. «Последний луч трагической зари». Дискуссия о трагедийности искусства в 20-30 годах // Вопросы литературы, 1993. вып.4, 27-53.

205. Сурат 1994 - Сурат И.З. Пушкинист Владислав Ходасевич. М.: Лабиринт, 1994, 112.

206. Теньер 1988 - Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988, 654.

207. Тесля 1997 - Тесля С.Н. Дом как привычка и символ повседневной жизни // Ступени. СПб., 1997, №10.

208. Тихонов 1985 - Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка в 2-х томах. М.: Русский язык, 1985.

209. Топоров 1993 - Топоров В.Н. Вещь в антропоцентрической перспективе //АЕ01ШОХ, МСМХСШ, 1993, 70-167.

210. Топоров 1994 - Топоров В.Н. Судьба и случай // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994, 38-75.

211. Топоров 1995 - Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследование в области мифопоэтического. М.: Изд. группа «Прогресс»-«Культура», 1995, 623.

212. Торсуева 1979 - Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979, 110.

213. Трубецкой 1995 - Трубецкой E.H. Смысл жизни. М.: Республика, 1995, 432.

214. Тураева 1979 - Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979, 219.

215. Тураева 1986 - Тураева З.Я. Лингвистика текста (текст, структура и семантика). М.: Просвещение, 1986, 127.

216. Тынянов 1977- Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. М., 1977, 574.

217. Тынянов 1993 - Тынянов Ю.Н. Литературный факт. М., 1993, 319.

218.Уитроу 1964 - Уитроу Д. Естественная философия времени. М.: Прогресс, 1964, 431.

219. Успенский 1970 - Успенский А. Поэтика композиции. М.: Искусство, 1970, 223.

220. Фарыно 1996 - Фарыно Е. Мифопоэтика и интертекстуальность // Литературоведение XXI века. Анализ века: метод и результат. СПб., 1996, 164-171.

221. Федотов 1994 - Федотов Г.П. О святости, интеллигенции и большевизме. СПб., 1994, 150.

222. Фигуровский 1970 - Фигуровский И.Л. О синтаксисе прозы Бунина. Синтаксическая доминанта темных аллей // Русская речь, 1970, №5.

223. Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987, 334.

224. Флоренский 1972 - Флоренский П.А. Богословские труды, вып.IX. М„ 1972.

225. Франкфорт и др. 1984 - Франкфорт Г.Ф., Франкфорт Г.А., Уилсон Дж., Якобсен Т. В преддверии философии. М.: Наука, Гл. ред. восточн. литературы, 1984, 235.

226. Фуко 1994 - Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб., 1994, 406.

227. Хайдеггер 1993 - Хайдеггер М. Время и бытие. М.: Республика, 1993, 447.

228. Хэллидей 1978 - Хэллидей M.A.K. Место «функциональной перспективы предложения». (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.

229. Христианство. Энциклопедический словарь в 3-х томах. М.: Большая Российская энциклопедия, 1995.

230. Цетлин 1976 - Цетлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976, 161-181.

231. Цивьян 1993 - Цивьян Т.В. К семантике и поэтике вещи. (Несколько примеров из русской прозы 20-го века) // AEQUI-NOX, MCMCII. М.: Книжный сад, Carte ЫапсЬ, 1993, 212-227.

232. Чаковская 1986 - Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Просвещение, 1986, 128.

233. Черных 1993 - Черных П.Я. Историко- этимологический словарь современного русского языка в 2-х томах. М.: Русский язык, 1993.

234. Черняк 1997 - Ч^ <няк В.Д. Синонимия и лексическая организация текста // Художественный текст. Аспекты сверхфразовой организации. СПб., 1997, 107.

235. Чичерин 1980 - Чичерин A.B. Ритм образа. М.: Сов. писатель, 1980, 335.

236. Чудаков 1973 - Чудаков А.П. Проблема целостного анализа художественной системы. (О двух моделях мира писателя) // Славянские литературы, VII международный съезд славистов. М.: Наука, 1973, 558.

237. Шапиро 1955 - Шапиро А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? // Вопросы языкознания, 1955, №2

238. Шатуновский 1996 - Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. Значение, коммуникативная перспектива, прагматика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996, 339.

239. Шестаков1995 - Шестаков В.П. Эсхатология и утопия. Очерки русской философии и культуры. М.: Владос, 1995, 207.

240. Шмелев 1959 - Шмелев Д.Н. О значении вида в повелительном наклонении // Русский язык в школе. 1959, №4.

241. Шмелев 1993 - Шмелев И.С. «У меня взяли сердце...». Неизвестные письма И.С.Шмелева А.М.Луначарскому (1921 год). Лепта, 1993, №2, 87-105.

242. Щукина 1996 - Щукина Д.А. Интерпретация художественного текста. (Категория времени в романе М.Булгакова «Белая гвардия»). Автореф. канд. дис., 1996, 15.

243. Элиаде 1995 - Элиаде М. Аспекты мифа. М.: Инвест=ППП, 1995, 238.

244. Язык и наука конца 20-го века. М., 1995, 420.

245. Якобсон 1975 - Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975, 193-230.

246. Якобсон 1992 - Якобсон A.A. Конец трагедии. Вильнюс-Москва: Весть, 1992, 195.

247. Яковлева 1994 - Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994, 343.

248. Chomsky 1968 - Chomsky N. Language and mind. N.J., 1968.

249. Dijk 1972 - Van Dijk T.A. Some Aspects of Text Grammar. The Hague. Paris, 1972.

250. Dijk 1976 - Van Dijk T.A. Text and Context. Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse. N.J., 1976.

251. Hoermann 1979 - Hoermann H. Psycholinguistics. N.J., 1979.

252. Lakoff, Johnson 1980 - Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980.

253. Watkins 1989 - Watkins C. New parameters in historical linguistics, philology, and cultural history // Language, 1989. Vol. 65, №4.

254. Wierzbicka 1988 - Wierzbicka A. The semantics of grammar. Amsterdam, 1988.

255. Wierzbicka 1992 - Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition. N.J.: Oxford, 1992.

256. Yokogama 1986 - Yokogama O. Discourse and World Order. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 1986.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.