Контраст в поэзии как один из типов выдвижения: На прим. циклов стихотворений "Песни Неведения" и "Песни Познания" Уильяма Блейка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Седых, Элина Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Седых, Элина Владимировна
В в е д е н и е.
Глава 1. Определение контраста в разных семиотических системах. Языковое выражение контраста и его функции в поэтическом тексте.Контраст и контекст.
1, Философское понимание контраста.
2.Определение контраста в разных семиотических системах.
3.Теория оппозиций в языкознании.
4.Проблема отражения категории противоположности в лексикологии.
5.Проблема отражения категории противоположности в стилистике.
6.Контраст и контекст,.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 2. Поэтика контрастных контекстов.
1. Поэтика контраста.
2.Контраст в стилистике декодирования как один из типов выдвижения.
3.Лингвистический контекст контраста(ЛКК).
4 .Стилистический контекст контраста (СКК).
5.Экстратекстовой контекст контраста (ЭКК).
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 3. Типы и функции контраста в "Песнях Неведения и Познания" Уильяма Епейка.
1.Диалектика "Песен Неведения и Познания".
2.Контрастивный анализ стихотворений из "Песен Неведения и Познания" Уильяма Блейка.
- "Дитя-радость" и "Дитя-горе".
- "Цветок".
- "Вольная Роза".
- "Сад Любви".
- "Ком и Камень".
- Две "Песни Няни".
- "Маленький Трубочист".
- "Лондон".
- Два "Святых Четверга".
- "Ночь".
- "Ягнёнок" и "Тигр".
3.Типология контраста в творчестве Уильяма Блейка и художественный перевод.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
3 А К Л Ю Ч Е Н И Е.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова2010 год, кандидат филологических наук Еремин, Евгений Михайлович
Субъективная оценка как смысловой компонент текста современной французской авторской песни: На материале песен Ж. Бреля и Ж. Брассенса2005 год, кандидат филологических наук Локтионова, Светлана Николаевна
Англоязычные топонимы и их стилистический потенциал в поэзии1994 год, кандидат филологических наук Вартанова, О. А.
Лирическая книга И.Ф. Анненского "Тихие песни": архитектоника и жанровые коды2011 год, кандидат филологических наук Дубинская, Алена Сергеевна
Нарративные стратегии малых пророческих поэм Уильяма Блейка: проблемы типологии и своеобразия в историко-культурном контексте2006 год, кандидат филологических наук Сердечная, Вера Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Контраст в поэзии как один из типов выдвижения: На прим. циклов стихотворений "Песни Неведения" и "Песни Познания" Уильяма Блейка»
Предмет данного исследования - контраст в поэтических текстах английских поэтов-романтиков 18-20 веков Уильяма Блейка,Джона Кит-са и Дилана Томаса. Особое внимание уделено рассмотрению типологии контраста в "Песнях Неведения и Познания'' Уильяма Блейка, так как именно в творчестве этого поэта можно найти все типы контраста.
Контраст в поэтике определяется как один из типов выдвижения, организуемый принципом конвергенции и на основе эквивалентности, сущность которого заключается в противопоставлении в художественном произведении характеров,явлений,предметов и их свойств для более яркого отображения действительности.
Контраст является средством реализации категории противоположности (крайнего несходства,резкого отличия от другого) в поэтическом тексте.Лингвистической формулировкой контраста является теория оппозиций. Контраст находит своё выражение в разного рода бинарных оппозициях:фонетических,морфологических,лексических,синтаксических, стилистических,экстратекстовых, и функционирует как один из видов семантико-стилистической организации текста.
Актуальность работы заключается в попытке создать общую концепцию контраста;расширить существующие представления о контрасте как типе выдвижения значимой информации в поэтическом тексте;дать комплексную,лингвистически обоснованную схему анализа функционирования контраста в "Песнях Неведения и Познания" Уильяма Блейка в русле современной стилистики декодирования,герменевтики и художественного перевода.
До настоящего времени проблема отражения в языке категории противоположности связывалась с явлением лексической антонимии{В.Н.Комиссаров, Л. А. Введенская, Л. А. Новиков, Ю.Д.Апресян) или с описанием стилистических приёмов антитезы и оксюморона(И.Р.Гальперин,JI.Т.Ба-баханова,Е.А.Атаева,Н.Н.Золина,В.Я.Пастухова).В других работах использовался термин "фигуры противоположности"/к которым,кроме вышеназванных, добавлялись параллелизм,повторы и хиазм(Ю.М.Скребнев,М.П. Брандес,А.Н.Мороховский,С.Ульман).
Работы,в которых употребляется термин "контраст",раскрывали лишь отдельные аспекты этого сложного явления: контраст как разновидность оппозиции {Н.С.Трубецкой,Ч.Огден,Р.Я.Якобсон,Ю.М.Лотман); как чисто технический приём (Н.Д.Арутюнова); как композиционно-стилистический принцип развёртывания речи (В.В.Одинцов); как система стилистических средств (Л.А.Матвиевская); как троп ( Г.Ф.Денисова). Контраст исследовался применительно не только к стилистике,лексикологии и семасеологии (М.В.Никитин,Э.И.Зуева),но и К литературоведению {JI♦ И.Тимофеев,В.В.Виноградов,И.К.Белодед,Е.П.Андреева,Е.Добин) .
В настоящее время в стилистике декодирования наметился новый подход К исследованию контраста как одного из типов выдвижения(H.A. Постоловская,И.В.Арнольд,Г.В.Андреева).Семантическая направленность современных стилистических исследований делает возможным многоаспектный анализ контекста,организованного принципом контраста.
В диссертационной работе контраст рассматривается с точки зрения различных наук: поэтики,стилистики декодирования,лексикологии, семасиологии,герменевтики,рецептивной эстетики,теории интертекстуальности и художественного перевода.
Цель работы состоит в том,чтобы проанализировать контраст в поэзии как тип выдвижения в различных планах(в микроконтексте, в макроконтексте, в заглавии,сюжете и композиции произведения,в развитии образа) и создать типологию контраста.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1.уточнить круг языковых и контекстуальных средств/участвующих в порождении контраста в поэзии;
2.рассмотреть контраст в сильной позиции и его разновидности;
3.проанализировать контраст с учётом концепции диалогизма М.М.Бахтина, семиосферы Ю.М.Лотмана и интертекстуальности И.В.Арнольд;
4.ввести понятие экстратекстового (внетекстового) контекста контраста и его типов: дистанционных,литературно-социальных контрастов и контраста в интертекстуальности;
5.дать представление о синкретическом контрасте как одном из типов контраста в интертекстуальности.
Научная новизна исследования заключается в следующем: а)в работе впервые анализируются поэтические тексты с точки зрения контраста; б)контраст впервые рассматривается с позиций различных гуманитарных наук:философии,психологии,рецептивной эстетики,поэтики, герменевтики,лексикологии,семасеологии,стилистики,литературоведения, художественного перевода; в)в работе впервые выделяется,определяется и исследуется экстратекстовой(внетекстовый) контекст контраста и его типы: дистанционный контраст,литературно-социальный контраст,контраст в интертекстуальности и его разновидность - синкретический контраст; г)контраст в поэзии английского романтизма впервые является объектом лингвистического исследования; д)"Песни Неведения и Познания" Уильяма Блейка впервые подвергаются всестороннему анализу с точки зрения лингвистики,стилистики и экстратекстовых факторов.
Специфика исследуемого материала обусловила выбор методов лингвистического анализа: метод оппозиций,контекстологический анализ стилистического типа,дефиниционный и компонентный анализ, анализ по принципам выдвижения. Интерпретация и разбор иллюстративного материала проводятся с применением процедур и концептов стилистики декодирования,герменевтики и сопоставительного перевода.
Наша гипотеза состоит в том,что:
1. Контраст в поэтическом тексте как один из типов выдвижения подчёркивает важнейшие элементы содержания и обеспечивает экспрессивность и целостность текста.Разновидностью контраста как типа выдвижения является контраст в сильной позиции,т.е. контраст в заглавии; контраст заглавий в цикле и вне цикла стихотворений; контраст между заглавием,эпиграфом и текстом; контраст начала и конца стихотворения.
2.К традиционйо принятым средствам лексического контраста - антонимам, эквонимам,конверсивам,родо-видовым коррелятам -и стилистического контраста - приёмам антитезы,оксюморона и т.п.- следует добавить контраст и на всех других уровнях:фонетическом, морфологическом,синтаксическом, графическом. Большое значение в поэтическом контексте имеют также контрасты в сюжете,композиции,образной системе и символике стихотворения.
3.Контраст реализуется не только внутри текста,но и вне текста,что позволяет ввести понятие экстратекстового или внетекстового контраста и его подвидов:дистанционного контраста в пределах творчества одного автора,литературно-социального контраста, контраста в интертекстуальности и синкретического контраста в пределах двух и более семиотических систем.
Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что результаты данного исследования и проделанные анализы и переводы поэтических текстов могут быть использованы при чтении лекционных курсов по стилистике и интерпретации художественного текста; на практических занятиях по аналитическому чтению,практике перевода и интерпретации текста; в спецкурсе по английской поэзии и переводу; в составлении комментариев к поэтическим текстам.
Исходным материалом исследования послужили стихотворные тексты Уильяма Блейка ("Песни Неведения и Познания"),Джона Китса и Дилана Томаса (в общей сложности - 60 стихотворений).
Объём и структура работы: Диссертация состоит из введения,трёх глав,заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Поэтический язык блюза США: Лексико-стилистический анализ1999 год, кандидат филологических наук Сахарова, Наталья Геннадиевна
Миф в художественной системе Уильяма Блейка2005 год, доктор филологических наук Токарева, Галина Альбертовна
Пророческие поэмы Уильяма Блейка2003 год, кандидат филологических наук Смирнова, Ольга Михайловна
Миф в художественной системе У. Блейка2005 год, доктор филологических наук Токарева, Галина Альбертовна
Художественный мир стихотворений Эдуарда Мерике: Лексические средства создания2002 год, кандидат филологических наук Лифанова, Анна Владимировна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Седых, Элина Владимировна
Выводы по третьей главе.
Подводя итоги третьей главы,мы можем сделать следующие выводы о типах и функциях контраста в "Песнях Неведения и Познания" Уильяма Блейка:
1.Правильное декодирование,всесторонний и глубокий стилистический анализ,а также-объективный и полноценный художественный перевод стихотворений Уильяма Блейка возможен лишь на основе комплексного подхода, который предусматривает неразрывное единство и взаимосвязь всех контекстов контраста: языкового,контекстуального и экстратекстового в поэтике Блейка.
2.Языковые контрасты,которые являются составной частью лексического контекстуального контраста, реализуются в контексте "Песен" через употребление всех типов реальных и потенциальных контрастивов.
3.Контекстуальные контрасты в стихотворениях Блейка имеют место на всех проанализированных нами во второй главе уровнях текста: -фонетическом{контрасты в аллитерации,рифме,ритме,размере стихотворения; звуковые контрасты);
-морфологическом(контрасты имён существительных,артиклей,местоимений и видо-временных форм глагола);
-синтаксическом(анафора,хиазм;синтаксический параллелизм;эллипс,инверсия и отрицание);
-лексическом(все типы языковых контрастов;энантиосемия); стилистическом{оксюморон,антитеза;сравнение,метафора,эпитеты,повторы, метонимия,синекдоха);
-графическом(пунктуация,шрифтовые различия); -сюжетном(самый важный в поэтике контраста Блейка);
-композиционном(контрасты в формальной организации стихотворения;контраст композиционно-речевых форм);
-образном(контраст образов;контрасты внутри образа и в его развитии);
-символов(контраст символов/контраст внутри символа); -семантико-ассоциативный контраст(противопоставление тематических рядов внутри и вне стихотворения);
-контраст между простотой формы и сложным содержанием стихотворения; -цветовой и световой контрасты;
-эксплицитно-имплицитный(два и более смыслов одного стихотворения). 4.Самый важный тип контекстуальных контрастов у Блейка- контраст как тип выдвижения. Основным сигналом контраста в "Песнях"служит конвергенция. В создании контраста также принимают участие сильная позиция (контрасты: заглавий;в заглавии;между заглавием и текстом; между началом и концом стихотворения),обманутое ожидание и парадокс. 5.Очень важными для правильного декодирования текстов стихотворений Блейка являются экстратекстовые контрасты.Только в творчестве этого поэта нам удалось обнаружить все типы дистанционных,литературно-социальных контрастов и контраста в интертекстуальности.
6.Дистанционные контрасты у Блейка наблюдаются как между стихотворениями, входящими в цикл "Неведения" и в цикл "Познания",так и внутри каждого цикла,а также- и внутри,и вне цикла одновременно.
7.Контраст в интертекстуальности,включающий в себя контрасты в аллюзии, цитате,реминисценции;кодовый и синкретический контрасты -один из главных контрастов в творчестве Блейка.Синкретический контраст-основа понимания "Песен" Блейка;-он представляет собой неразрывное единство двух семиотических систем:поэзии и живописи.Этот тип контраста взаимосвязан с дистанционным и всеми типами контекстуальных контрастов.
8.Литературно-социальный контраст помогает осознать философскую сторону поэзии Блейка;проследить,как менялось его мировоззрение на разных этапах индивидуального развития от "Песен Неведения" к "Песням Познания".Этот тип контраста вскрывает различия в восприятии поэзии Блейка не только современниками,но и потомками и переводчиками.
Заключение.
Исследование контекста,организованного принципом контраста,проведённое нами в диссертации,даёт основания сделать следующие выводы:
1.В существующей языковедческой литературе типы и функции контраста в художественном тексте отражены далеко не полностью и ограничены узким контекстом предложения и сверхфразового единства,и в лучшем случае- стилистическим контекстом в пределах одного текста.
Наше исследование подтвердило гипотезу о том,что читатель имеет дело не только с лингвистическим(т.е. языковым)и стилистическим контекстом контраста,но и с несколькими типами внетекстового,дистанционного контраста в пределах цикла и в пределах творчества одного автора,^ шире- в общекультурном контексте, в "большом времени"'. Контраст реализуется различными видами интертекстуальности,оказываясь мощным фактором выдвижения.
2.Контраст является универсальной категорией и,соответственно, изучается философией,психологией,эстетикой(в том числе,-рецептивной эстетикой),лингвистикой,герменевтикой.В пределах стилистики мы обратились к стилистике декодирования,то есть к стилистике читательского восприятия.
3.Исходным материалом исследования была выбрана поэзия Уильяма Блейка,поскольку в ней обнаруживается весь спектр возможных форм, функций и связей контраста,представленный в творчестве других английских поэтов-романтиков(Джон Китс,Дилан Томас)не так полно.Особый интерес в творчестве этого поэта представляет синкретический контекст контраста,объединяющий две семиотические системы искусства:поэзию и живопись.
Результаты наблюдений над внетекстовыми типами контекста контраста могут экстраполироваться на произведения других поэтов.
4.Интерпретация стихотворений сочеталась с работой над их переводами. Переведены 15 проанализированных нами стихотворений,что позволило не только подтвердить и проверить справедливость анализа,но и внести некоторые дополнения в практическую методику перевода.
5.Изложенная в работе типология контекстов контраста учитывает как ранее выделявшиеся языковые контрасты,так и экстратекстовые¡дистанционные, литературно-социальные, контрасты в интертекстуальности.
В каждом из основных типов контекста контраста выделены подвиды.
6.Предложенная в работе методика интерпретации поэтического текста на основе контекста контраста позволила внести некоторые дополнения в существующую теорию и типологию лексической символики.
7.Развитие теории контраста оказалось возможным благодаря опоре на современное продолжение идей М.М.Бахтина в работах учёных Тартуской школы и школы стилистики декодирования.В соответствии с его концепцией диалогизма мы пытались рассмотреть восприятие мыслей Блейка потомками на его родине и в нашей стране,а также переводчиками.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Седых, Элина Владимировна, 1997 год
1. Агамджанова В.И. Микро- и макроконтекст именной лексики текста // Вопросы английской контекстологии.- Вып.2.- Л.,1985.- С.3-11.
2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова.- Ташкент,1973.-405 с.
3. Амосова H.H. Слово и контекст // Учёные записки ЛГУ.Филологические науки.-Вып.42.- ЛГУ,1958.- С.71-82.
4. Английская поэзия в русских переводах(14-19 века).- М.¡Прогресс, 1981.- 686 с.
5. Английская поэзия в русских переводах(20 век).- М. : Радуга, 1984.848 с.
6. Андреев Ю. Феномен интересного в жизни и литературе // Нева.-1981.- № 7.- С.152-174.
7. Андреева Г.В. Контрастная организация языковых единиц // Вопросы романо-германского языкознания:Сб.науч.тр./ Саратов.гос.пед.ин-т.-Саратов,1988.- С.75-81.
8. Андреева Е.П. Принцип контраста в творчестве Льва Толстого последнего периода // Проблемы эстетического анализа литературных произведений:Сб.науч.тр./ Воронеж.гос.пед.ин-т.- Воронеж,1974.- С.142-156.
9. Апресян Ю.Д. Проблемы структурной лингвистики.- М.:Наука,1973.358 с.
10. Апресян Ю.Д.Лексические конверсивы // Лексическая семантика.-М.:Наука,1974.- С.256-283.
11. Арнольд И.В.,Тарасова В.К. Контекст и проблемы поэтики // Вопросы английской контекстологии.- Вып.2.-Л.,1985.- С.11-20.
12. Арнольд И.В.,Банникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст // Стиль и контекст:Сб.науч.тр./ ЛГПИ им.А.И.Герцена.-Л., 1972.- СЛ-13.
13. Арнольд И.В. Объективность,субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста // Проблемы лингвистического анализа текста:Сб.науч.тр./ Шадр.гос.пед.ин-т.- Шадринск,1993.- С.3-12.
14. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии // Вопросы языкознания,-1966.- № 2.- С.106-111.
15. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // Иностр.языки в школе.- 1979.-№ 5.- С.10-14.
16. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования,- Л.,1966.- 192 с.
17. Арнольд И.В.,Тарасова В.К. Современная английская и американская поэзия,- Л,: Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена,1987,- 82 с.
18. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды // Вопросы языкознания.- 1991.- № 3.- С.118-127.
19. Арнольд И.В, Стилистика декодирования.Курс лекций.- Л.: Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена,197476 с.
20. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.- М.:Про-свещение,1990.- 300 с.
21. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте.- С.-П.: Образование,1993.- С.4-12.
22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений.- М.: Наука,1988,- 338 с.
23. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: Автореферат дис. . канд.филол.наук.- М. : Наука,1988.-29 с.
24. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.:Сов.Энциклопедия, 1966.- 607 с.
25. Бабаханова Л.Т. Структурно-семантические особенности антитезы как стилистического приёма: Автореферат дис. . канд.филол.наук.-М.,1967.- 11 с.
26. Бальмонт К. Стихотворения,переводы,статьи.- М.: Изд-во Правда, 1991.- 608 с.
27. Банникова И.А. Актуализация-Выдвижение-Стилистический Контекст// Вопросы стилистики:Сб.науч.тр./ Сарат.гос.пед.ин-т.- Саратов,1980.-С.67-75.
28. Банникова И.А. Об изменении смыслового объёма поэтического слова и роли стилистического контекста //Лексикологические основы стилистики: Сб.науч.тр./ ЛГПИ им.А.И.Герцена.- Л.,1973,- С.12-17.
29. Банникова И.А. Специфика контекста в поэтических произведениях У.К.Уильямса // Интерпретация художественного текста в языковом ву-зе:Сб.науч тр./ ЛГПИ им.А.И.Герцена.- Л.,1981.- С.21-27.
30. Банникова И.А. Точка зрения в художественном тексте // Вопросы романо-германского языкознания:Сб.науч тр./ Сарат.гос.пед.ин-т.-Саратов,1988С.19-24.
31. Барт Р. Избранные работы:Семиотика.Поэтика.- М.: Прогресс,1994.-616 с.
32. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики.- М.,1975.- 502 с.
33. Бахтин М.М. К методологии литературоведения // Контекст-1974 . -М.: Наука,1975.- С.203-213.
34. Бахтин М.М. К эстетике слова // Контекст-1973.- М.:Наука,1974.-С.258-281.
35. Бахтин М.М. План доработки книги "Проблемы поэтики Достоевского" // Контекст-197б.- М.: Наука, 1977.- С.293-316.
36. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского.- М.,1979.- 318 с,
37. Белодед И.К. Символика контраста в поэтическом языке Анны Ахматовой // Поэтика и стилистика русской литературы.- Л.,1971.- С.269-279.
38. Бенц Э. Цвет в христианских видениях // Психология цвета.-М:Рефл-бук,1996.- С.79-135.
39. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.- М., 1991.- 1335 с.
40. Блейк У. Избранное (в переводах С.Я.Маршака).- М.: Худ.лит-ра, 1965.- 182 с.
41. Блейк У. Песни Невинности и Опыта (в переводах С.Степанова).-С.-П.¡Северо-Запад,1993,- 271 с.
42. Болдырева С.И. Процессы семантического осложнения в ДОК // Интерпретация художественного текста в языковом вузе:Сб.науч.тр./ ЛГПИ им.А.И.Герцена.- Л.,1981.- С.15-20.
43. Большая Советская Энциклопедия в 30-ти томах.- 3-е изд.- М.:Сов. Энциклопедия,1973.
44. Бочаров С.Г. Поэтика Пушкина.- М.:Наука,1974.- 207 с.
45. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка.- М.:Высш.школа,1983.-271 с.4 9.Вайнрайх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике.- Вып.5.- М.:Прогресс,1970,- С.7-35. 50.Ванслов В.В. Эстетика романтизма.- М.,1966,- 403 с.
46. Васильева Т.Н. Поэтическое творчество Уильяма Блейка: Автореферат дис. . доктора филол.наук.- Л.,1971.- 40 с.
47. Введенская Л.А. Синонимические пары антонимов // Русский Язык в Школе.- 1969,- № 4.- С.107-110.
48. Введенская Л.А. Современный русский литературный язык.- Ростов/ Дону:Изд-во РГУ,1963.- 248 с.
49. Вернадский В.И. Размышления натуралиста.Научная мысль как планетарное явление.- Кн.2.- М.,1977.- 191 с.
50. Викторовская И.В. Поэзия Джона Китса: Автореферат дис. . канд. филол.наук.- Л.,1963.- 16 с.
51. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой.- Л.,1925.- 165 с.
52. Виноградов В.В. О теории художественной речи.- М.: Высш. школа, 1971,- 240 с.
53. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики.- М.: Высш.школа, 1981.- 320 с.
54. Виноградов В.В. Стилистика.Теория поэтической речи.Поэтика.- М. : Изд-во АН СССР,1963.- 255 с.
55. Волкова Е.В. Произведение искусства предмет эстетического анализа.- М.: Изд-во МГУ,1976.- 286 с.
56. Выготский Л.С. Психология искусства.- М.;Искусство,1965,- 341 с.
57. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка.- М.,1986.-311 с.
58. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.-М.:Изд-во Лит-ры на ин.яз.,1958.- 459 с.
59. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического анализа,- М., 1981.- 139 с.
60. Гаузенблас К. Культура языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.20.- М:Прогресс,1988.- С.296-307.
61. Гачечиладзе З.Г. Поэзия Дилана Томаса:Автореферат дис. . канд.филол.наук.- Тбилиси,1973.- 28 с.
62. Гей H.H. Знак и образ // Контекст-1973.- М.:Наука,1974.- С.281-306.
63. Гёте И.В. К учению о цвете (хроматика) // Психология цвета.-М.: Рефл-бук,1996.- С.281-349.бЭ.Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.9.-М.¡Прогресс,1980.- С.35-69.
64. Горалек К. О теории литературного языка // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.20.- М.:Прогресс,1988.- С.21-38.
65. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности.-Таллинн,1987.-190 с.
66. Граник Г.Г. Понимание текста: проблемы земные и космические // Вопросы психологии.- 1993.- № 5.- С.81-91.
67. Граник Г.Г. Роль установки в процессе восприятия текста // Вопросы психологии,- 1993,- № 2,- С.72-7 9.
68. Григорьев В.П. Поэтика слова.- М.: Наука, 1979.- 343 с.
69. Гусинская Н.О. Анализ стихотворного текста и стилистическая организация лирического стихотворения // Текстовый и сентенциональный уровень стилистического анализа.- Л.,1989,- С.52-61.
70. Денисова Г.Ф. Контраст как приём идиостиля Роберта Рождественского // Стилистика и поэтика.- М.,1989.- С.11-12.
71. Добин Е. Поэзия Анны Ахматовой.- JI., 1968.- 250 с.
72. Долинин К.А. Интерпретация текста.- М.,1985.- 288 с.
73. Долинин К.А. Стилистика французского языка.- М.,1987.- 302 с.
74. Дьяконова Н.Я. Аналитическое чтение (английская поэзия 18-20 веков).- JI. : Просвещение, 1967 .- 267 с.
75. Дьяконова Н.Я. Английский романтизм.- М.: Наука,1978.- 208 с.
76. Дьяконова Н.Я. Ките и его современники.- М.:Наука,1973.- 199 с.
77. Дьяконова Н.Я. Лондонские романтики.- Л.:Изд-во ЛГУ,1970.- 232 с.
78. Едличка А, Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике .- Вып.20.- М.¡Прогресс,1988С.38-135.
79. Еленевская М.Н. Синонимия как средство выражения контраста и аналогии в афоризме // Лексическая семантика и фразеология:Сб.науч тр.
80. ЛГПИ им.А.И.Герцена.- Л.,1987.- С.24-30,
81. Елистратова A.A. Наследие английского романтизма и современность. М.: Изд-во АН СССР,i960.- 505 с.
82. Елистратова A.A. Уильям Блейк,- Знание,серия 6,- № 21.-м.,1957.-28 с.
83. Жирмунский В.М. Из истории западно-европейских литератур.- Л.: Наука,1981.- 303 с.
84. Жирмунский В.М. Теория стиха.- Л.,1975,- 664 с.
85. Журавлёв А.П. Звук и смысл.- М.¡Просвещение,1991.- 160 с.
86. Задорнова В.Я. Стилистика английского языка.- М.: Изд-во МГУ, 1986.- 33 с.92.3индер Л.Р. О противопоставлениях в системе языка // Вестник ЛГУ, Вып.4.- № 20,- Л.,1962.- С.18-24.
87. Иллюстрированный энциклопедический словарь / Под ред. В.И.Бороду-лина и др.- М.:Рос.Энциклопедия,1995,- 894 с.
88. Ильин Д.Д. Некоторые проблемы поэтического словоупотребления // Труды САГУ.- Вып.59.- Кн.8.- Ташкент,1955.- С.21-26.
89. Ионкинс Г.Э. Английская поэзия 20 века.- М.: Высш.школа,1980.200 с.
90. Ионкинс Г.Э. Поэтика Дилана Томаса // Традиции и новаторство.-Кишинёв,1973.- С.65-85.
91. Исаев A.B. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах // Филологические науки.- 1972.- № 1.-С.11-16.
92. История английской литературы (в 3-х томах).-Т.3.- М.: Изд-во Ан СССР,1958.- 732 с.
93. Казакова Т.А. Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода: Диссертация . доктора филол.наук.- Нижний Тагил, 1989.- 270 с.
94. Кандинский В. О духовном в искусстве // Психология цвета.- М. : Рефл-бук,1996.- С.181-221.
95. Кантино Ж. Сигнификативные оппозиции // Принципы типологического анализа языков различного строя.- М.,1972.- С.7-12. Юб.Качаева JI.A. Может ли "голубое" быть "зелёным" и "розовым"? // Русская речь.- 1984.- № 6.- С.20-26.
96. Квятковский А. Поэтический словарь.-М.:Сов.Энциклопедия, 1966.-376 с.
97. Ките Дж. Лирика.- М.: Худ.лит-ра,1979.- 158 с.
98. Ките Дж. Методологические материалы к вечеру,посвящённому 150-летию со дня смерти.- М.,1971.- 26 с.
99. Ките Дж. Стихотворения и поэмы.- М.:Худ.лит-ра,1989.- 318 с. Ш.Клаус Г. Введение в формальную логику.- М., 1960.- 507 с. 112.Кожинов В.В. Зачем изучать литературное произведение? // Кон-текст-1973.- М.:Наука, 1974,- 176-196.
100. ИЗ.Кожинов B.B. Об изучении "художественной речи" // Контекст-1974.- М.:Наука,1975.- С.248-275.
101. Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопр.языкознания.-1959.-№ 4.- С.47-50.
102. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима // Вопр.языкознания,- 1957.- № 2.- С.49-59.
103. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник,- Изд-е 2-е.- М. : Наука,1975.- 658 с.
104. Кондратов A.M. Звуки и знаки.- М.: Наука,1978,- 207 с.
105. Краткая литературная энциклопедия.- М.:Сов.Энциклопедия,1966.-976 с.
106. Краткий словарь по эстетике.- М.:Просвещение,1983.- 224 с.
107. Кухаренко В.А. Интерпретация текста.- М.: Просвещение,1988.-188 с.
108. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику.- М.:Прогресс, 1978.- 543 с.
109. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи.-Л.: Худ.лит-ра,1974.- 285 с.
110. Левен В.Г. Якоб Бёме и его учение // Вестник Истории Мировой Культуры.- 1958,- № 5.- С.18-27.
111. Лесник М.Д. Об антонимичности прилагательных // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка:Сб.науч.тр./ Изд-во ЛГУ. Л.,1952.- С.18-24.
112. Лингвистический энциклопедический словарь.- М.: Сов.Энциклопедия, 1990.- 685 с.
113. Лихачёв Д.С. Диалоги о дне вчерашнем,сегодняшнем и завтрашнем.-М.,1988.- 142 с.
114. Лихачёв Д.С. Письма о добром и прекрасном.- М.,1989,- 207 с.
115. Лосев А.Ф. Логика символа // Контекст-1972.- М.:Наука,1973.1. С .182-218.
116. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха.- Л.: Просвещение,1972.- 271 с.
117. Лотман Ю.М." Культура и взрыв.- М. : Прогресс, 1992. 270 с.
118. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике.- М.:Гнозис,1994.-547 с.
119. Лотман Ю.М. О семиосфере. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма // Труды по знаковым системам.- Вып.17.-Тарту,1984.- С.3-10.
120. Майсурадзе М.В. Идея и образ человека в лирических циклах Уильяма Блейка "Песни Невинности" и "Песни Опыта": Автореферат дис. . канд.филол.наук.- Тбилиси,1990.- 23 с.
121. Маковский М.М. Язык-Миф-Культура. Символы жизни и жизнь символов.- М.,1996.- 329 с.
122. Мальченко A.A. "Чужое слово" в заглавии художественного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте.- С.-П.: Образование,1993.- С.76-82.
123. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.3.- М.,1963.- С.89-113.
124. Маршак С.Я. Лирика.Переводы.- С.-П.: Лениздат,1996.- 430 с.
125. Матвиевская Л.А. Статистическое использование антонимов:Автореферат дис. . канд.филол.наук,- М.,1978.- 26 с.
126. Мороховский А.Н. Стилистика английского языка.-Киев:Высш.школа, 1984.- 247 с.
127. Нортон А.Л. От Мэлора до Элиота.- М.: Прогресс,1970.- 256 с.
128. Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие // Иностр. языки в школе.- 197 8.- № 3.- С.9-17.
129. Мурышкин С.Л. Строфический стих и строфический перевод (на материале "шекспировских" сонетов Джона Китса): Диссертация . канд*филол.наук,- Л.,1978.- 186 с.
130. Мысливченко А.Г. Философская мысль в Швеции.- М.,1972.- 264 с.
131. Некрасова Е.А. Творчество Уильяма Блейка.- М.:Изд-во МГУ,1962,-182 с.
132. Некрасова Е.А. Уильям Блейк.- М.: Искусство,1960.- 72 с.
133. Никитин М.В. Лексическое значение слова и словосочетания.- Владимир, 1974.- 222 с.
134. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения.- М.: Высш. школа,1988.- 165 с.
135. Новиков Л.А. Антонимы в русском языке.- М.: Изд-во МГУ,1973.290 с.
136. Новиков Л.А. Искусство слова.- М.: Педагогика,1991.- 141 с.
137. Новиков Л.А. Логическая противоположность и лексическая антонимия // Русский Язык в Школе.- 1966.- № 4.- С.79-87.
138. Новикова Н.М. Интертекстуальное взаимодействие художественных произведений,образующих цикл // Интертекстуальные связи в художественном тексте.- С.-П.: Образование,1993.- С.100-105.
139. Общее языкознание.Внутренняя структура языка.- М.,1972.- 565 с. 153.Одинцов В.В. О языке художественной прозы.- М.: Наука,1973.-104 с.
140. Ожегов С.И. Словарь русского языка,- Екатеринбург,1985.- 800 с.
141. Павловский А. Популярный библейский словарь.- М.,1994.- 464 с.
142. Пастернак Я.П. Поэтика пластического изображения.- С.-П.,1991.-152 с.
143. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связность компонентов оксюморонного сочетания: Автореферат дис. . канд.филол.наук.- Ростов н/Д,1980.- 24 с.
144. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста.-Л.: Просвещение,1980.- 271 с.
145. Подольская Г.Г. Поэзия Джона Китса в России: Автореферат дис. . канд.филол.наук.- М.,1986.- 16 с.
146. Постоловская H.A. Использование контраста в авторских отступлениях в романах Т.Уайдлера // Интерпретация художественного текста в языковом вузе:Сб.науч.тр./ ЛГПИ им.А.И.Герцена.- Л.,1981.- С.12-17.
147. Потебня A.A. Мысль и язык.- Изд-е 3-е.- Харьков,1913.- 192 с.
148. ПотеСня A.A. Из записок по теории словесности.- Харьков,1905.-87 с.
149. Поэзия английского романтизма.- БВЛ.-М.:Худ.лит-ра,1975.-670 с.
150. Прекрасное пленяет навсегда {английская поэзия 18-19 веков).-М.: Москов.рабочий,1988.- 619 с.
151. Привалова М.И. Каламбурная антонимия и смежные с ней явления // Поэтика и стилистика русской литературы.- Л.:Наука,1971.-с.379-384 .
152. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.: Наука,1983.- 215 с.
153. Реформатский A.A. Введение в языкознание.- М.,1967.- 542 с.
154. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике.- М., 1995.- 412 с.
155. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.9.- М.: Прогресс,1980.- С.69-98.
156. Сафьянова И.В. Интерпретация одного символа английской поэзии // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа.- Л.,1986.-С.97-103.
157. Сведенборг Э. Тайны Неба,- Киев,1993.- 252 с.
158. Семен Г.Я. Парадокс как стилистический приём // Филологические Науки.- 1987.- № 5.- С.80-83.
159. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.- М.: Прогресс,1993.- 654 с.
160. Сидоренко Г.В. Антонимические отношения глаголов в современноманглийском языке: Автореферат дис. . канд.филол.наук,- Калинин, 1979.- 16 с.
161. Скребнев Ю.М. Очерк истории стилистики.- Горький, 1975.- 175 с.
162. Словарь иностранных слов.- 15-е изд-е.- М.: Русский Язык,1988.608 с.
163. Словарь литературоведческих терминов.- М.: Просвещение,1974.-192 с.
164. Словарь русского языка {в 4-х томах).- Т.2.- 2-е изд-е.- М.: Русский Язык,1982,- 736 с.
165. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой.-Л.: Наука,1971.- 680 с.
166. Словарь синонимов русского языка / Под ред. З.Е.Александровой.-4-е изд-е.- М.: Русский Язык,1975.- 600 с.
167. Соловьёва Н.А. У истоков английского романтизма.- М.: Изд-во МГУ,1988.- 232 с.
168. Сорокин Ю.А. Психо-лингвистические аспекты изучения текста.-М.:Наука,1985.- 167 с.
169. Соссюр Ф.де Курс общей лингвистики.- М.,1933.- 280 с.
170. Сошальская Е.Г. Стилистический анализ.- М.: Высш.школа,1976,125 с.
171. Тимофеев Л.И. Поэтика контраста в поэзии А.Блока // Русская Литература." 1961.- № 2.- С.21-27.
172. Толочин И.В. Функционально-стилистический анализ повтора в поэзии Уильяма Блейка (на примере цикла "Songs of Innocence and Experience") : Автореферат дис. . канд.филол.наук.- Л.,1987.- 16 с.
173. Томас Д. Избранная лирика.- М.:Мол.Гвардия,1980.- 63 с.
174. Трубецкой Н.С. Основы фонологии.- М.:Изд-во Иностр.лит-ры,1960.-372 с.
175. Тураев C.B. Концепция личности в литературе романтизма // Кон-текст-1977.- М.: Наука,1978,- С.227-248.
176. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка.- М.: Сов.Писатель, 1965.- 301 с.
177. Ульман С. Стилистика и семантика // Новое в Зарубежной Лингвистике.- Вып.9.- М.: Прогресс,1980.- С.227-254.
178. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка.- Т.1.- М. : ОГИЗ, 1935.- 1565 с.
179. Фёдоров A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики.- М.: Высшая школа,1971.- 194 с.
180. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.Ф.Ильичёва.-М.: Сов.Энциклопедия,1983.- 840 с,
181. Флоренский П. Сочинения в 4-х томах.-Т.1,- М.:Мысль,1994.-399 с.
182. Фомичева Ж.Е. Иностилевые скопления как вид интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте.- С.-П.: Образование,1993.- С.82-91.
183. Фомичёва Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе: Автореферат дис. . канд.фи-лол.наук.- С.-П.,1992.- 17 с.
184. Фомичёва Ж.Е. О типах интертекстуальности // Проблемы лингвистического анализа текста.- Шадринск,1993.- С.61-69.
185. Франс А. Беседы А.Франса,собранные П.Гзеллем.- Пг.-М.: Всемирная лит-ра,1923.- 278 с.
186. Харьковщенко М.Н. Цветообозначение как стилистический приём характеристики персонажа // Очерки по стилистике иностранных языков.-Ростов-н/Д,1975.- С.35-39.
187. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии.- М.,1969.- 132 с.
188. Хованская З.И. Стилистика французского языка.- М.,1984.- 344 с.
189. Храпченко М.Б. Внутренние свойства и функция литературных произведений // Контекст-1974.- М.:Наука,1975,- С.6-42.
190. Храпченко М.Б. Природа эстетического знака // Контекст-1976,-М.: Наука,1977.- С.6-41.
191. Чагдуров С.Ш. О выразительности слова в художественном произведении,- Улан-Удэ,1959.- 89 с.
192. Чеботарёва JI.P. Экспрессивный синтаксис стихотворной речи Ди-лана Томаса:Автореферат дис. . канд.филол.наук.- Киев,1989.-24 с.
193. Шаумян С.К. Проблемы теоретической фонологии.- М.,1962.- 194 с.
194. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку.- М.,1957.-188 с.
195. Щур Г.С. О противопоставлениях в языке // Вопросы лингвистики.-Вып. 3. Томск,1973,- С.11-15.
196. Энквист Н.Э. Параметры контекста // Новое в Зарубежной Лингвистике.- Вып.9,- М.: Прогресс,1980.- С.254-271.
197. Энциклопедический словарь юного музыканта.-М.:Педагогика, 1985.352 с.
198. Эткинд Е.Г. Разговор о стихах.- М.,1970.- 239 с.
199. Якобсон Р. Вопросы поэтики // Якобсон Р. Работы по поэтике.-М.: Прогресс,1987.- С.80-99.
200. Якобсон Р. О стихотворном искусстве Уильяма Блейка и других поэтов-художников // Якобсон Р. Работы по поэтике.- М.: Прогресс,1987.-С.343-364.
201. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Якобсон Р.
202. Избранные работы по поэтике.- М.,1987.
203. Ackroyd P. Blake.- London,1995.- 399 p.
204. An Anthology of English and American Verse.- M.¡Progress Publishers,1972.- 720 p.
205. Bently G. A Blake Bibliography.- Minneapolis: High Wycomb,1974.-393 p.
206. Blackstone B. English Blake.- Cambridge:Univ.press,1949.- 455 p.
207. Blake W. Complete Writings.-Ed.by G.Keynes.- London:Oxford univ. press,1988.- 944 p.
208. Blake W. Poetry.- Ed.by P.Porter.- New York,1986.- 61 p.
209. Blake W. Selected Verse.- M.:Progress Publishers,1982.- 558 p.
210. Blake W. Songs of Innocence and Experience. A casebook.- Ed.by M.Bottrall.- London: Macmillan,1970.- 245 p.
211. Blake W. Songs of Innocence and Experience.- Oxford: Univ.press, 1989.- 155 p.
212. Blake W. The Tate Gallery and the William Blake Trust. Songs of Innocence and Experience.- Ed.by A.Lincoln.- Vol.2.- London,1991.-209 p.
213. Blake W. The Marriage of Heaven and Hell.- Oxford: Univ.press, 1990 (1790) 28 p.
214. Blake W. The Letters // Blake W. Complete Writings.- London, 1988.- P.P.790-883.
215. Blake W. There is no Natural Religion // Blake W. Complete Writings.- London,1988,- P.P.97-98.
216. Blake's Poems and Prophecies.- Ed.by M.Plowman.- London: Everyman's Library,1970.- 439 p.
217. Blake's Visionary Forms Dramatic.- Ed.by D.V.Erdman.- Princeton: Univ.press,1970.- 477 p.
218. Bloom H. Blake's Apocalypse: A Study in Poetic Argument.- New York: Doubleday,1963.- 454 p.
219. Bloom H. Introduction. W.Blake.- New York: Chelsea house,1985.-209 p.
220. Bolt S.F. The Songs of Innocence.- London:Politics and Letters, 1947.- 272 p.
221. Bush D. John Keats.His Life and Writings.- New York,1967.-319 p.
222. Collins Cobuild English Language Dictionary.- London & Glasgow: Collins,1987.- 1703 p.
223. Companion to Literature in English.- Ed.by J.Ousby.- Cambridge, 1995.- 1036 p.
224. Contemporary Authors.- Vol.120.- Dylan Thomas.- New York,1990.-P.P.371-378.
225. Damon S.F. The Initial Eden // W.Blake: His Philosophy and Symbols.- Boston,1924.- P.P.39-42.
226. Dickstein M. Keats and His Poetry.A Study in Development.- Chicago & London: Chicago Univ.press,1971.- 270 p.
227. Dictionary of Symbolism.- Ed.by H.Biderman.- Pinguin Books: Meridian, 1994.- 465 p.
228. Dictionary of Synonyms and Antonyms.-Ed.by J.Devlin.- New York: Warner Books,1982.- 384 p.
229. Digby G.W. Symbol and Image in W.Blake.- Oxford: The Clarendon press,1957.- 114 p.
230. English Poetry of the 19th Century.- Ed.by W.Krajewska.- W.,-1978.- 263 p.
231. Erdman D.V. Blake: Prophet Against Empire.- Princeton, 1969.-582 p.
232. Firth J. Papers in Linguistics.- New York,1957.- 234 p.
233. Frye N. A Collection of Critical Essays.- Englewood Cliffs, 1966.- 183 p.
234. Frye N. Blake's Introduction to Experience // Huntington Library Quarterly.- 1957.- № 21.- P.P.57-67.
235. Frye N. Fearful Symmetry.A Study of W.Blake.- Princeton: Univ. press,1947.- 462 p.
236. Gleckner F.R. Point of View and Context in Blake's Songs // Bulletin of the New York Public Library.- 1957.- № 61.- P.P.6-16.
237. Halliday M. An Introduction to Functional Grammar.- L.:Arnold, 1985.- 387 p.
238. Hilton N. Literal Imagination: Blake's Vision of Words.- Berkeley: Univ.of California press,1983.- 319 p.
239. Hirsch E.D. The Human Abstract // Innocence and Experience: An Introduction to Blake.- New Haven: Yale univ.press,1964.- P.P.265-270.
240. Holy Bible.- Narshville:Thomas Nelson Publishers,1990.- 1204 p.
241. Joksvig S. Emanuel Swedenborg,Scientist and Mystic.- New Haven: Yale univ.press,1948.- 235 p.
242. Keats J. Poems.- London: Everyman's Library,1982.- 493 p.
243. Keats J. Poetical Works.- M. : Progress Publ.,1966.- 240 p.
244. Kennedy X.J. Literature.Introduction to Fiction,Poetry and Drama.- Boston: Little,Brown & Co.,1983.- 1461 p.
245. Milton J. Paradise Lost.- London:Oxford univ.press,1991.-127 p.
246. Nietzche F.W. Truth and Falsehood in an Extra-Moral Sense // Complete Works.- New York,1990.- P.64.
247. Paley M.D. Tyger of Wrath // Publications of the Modern Language Association.- London & Oxford.- 1966.- № 81. P.P.540-551.
248. Price M. The Vision of Innocence // To the Palace of Wisdom: Studies in Order and Energy from Druden to Blake.- New York,1964.-P.P.389-401.
249. Schorer M. Experience.- W.Blake: The Politics of Vision.- New
250. York: Henry Holt,1946.- 525 p.
251. Singer J. The Unholy Bible.- New York:Harper & Row,1973.- 271 p. 267,Stevenson W. Divine Analogy.- Salzburg,1972.- 403 p. 268.Stoudt J.J. Sunrise to Eternity.- London: Phil1957.-166 p. 2 69.Symons A. W.Blake.- London:Politics & Letters,1907.- 434 p.
252. The Advanced Learner's Dictionary of Current English.- Ed.by A. S.Hornby.- V.l.- London: Oxford univ.press,1983.- 509 p.
253. The Bestiary. The Book of Beasts.- Ed.by T.H.White.- New York: A Capricorn Book,I960.- 298 p.
254. The Complete Rhyming Dictionary.- Ed.by C.Wood.- New York,1991.-705 p.
255. The Guinness Encyclopedia of Signs and Symbols.-Ed.by J.Foley.-Guinness Publishing Ltd.,1993.- 432 p.
256. The Oxford Illustrated History of English Literature.- Ed.by P. Rogers.- Oxford: Univ.press,1994.- 528 p.
257. The Poetry of Dylan Thomas.- Ed.by E.Olson.- Chicago & London: The Univ.of Chicago press,1972.- 120 p.
258. Thomas D. Collected Poems.- New York,1971.- 203 p.
259. Twentieth Century Interpretation of "Songs of Innocence and Experience".- Ed.by M.D.Paley.- New York,1969.- 115 p.
260. Vaughan W. William Blake(with 46 colour plates}.-London:Bracken Books,1977,- 86 p.
261. Webster's New World Dictionary.- New York,1986.- 880 p.
262. Wittreich J.A. Angel of Apocalypse.- Madison,1975.- 332 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.