Интегральная модель билингвального обучения в современной российской школе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Сорочкина, Нина Евгеньевна

  • Сорочкина, Нина Евгеньевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2000, Великий Новгород
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 228
Сорочкина, Нина Евгеньевна. Интегральная модель билингвального обучения в современной российской школе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Великий Новгород. 2000. 228 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Сорочкина, Нина Евгеньевна

Введение.

1. Дидактико-теоретическое обоснование интегративной модели билингвального обучения.

1.1. Модели билингвального обучения в отечественной и зарубежной педагогике.

1.2. Сущностные характеристики интегративной модели билингвального обучения в современной российской школе.

1.3. Конструирование содержательного компонента интегративной модели билингвального обучения.

Выводы по I главе.

2. Реализация интегративной модели билингвального обучения в отечественной школе.

2.1. Апробация билингвальных предметно-тематических блоков как часть формирующего эксперимента.

2.2. Анализ и интерпретация результатов опытно-экспериментальной работы.

Выводы по II главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интегральная модель билингвального обучения в современной российской школе»

Актуальность.

В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение в мировое образовательное пространство. Этот процесс сопровождается существенными изменениями в педагогической теории и практике образовательного процесса. Происходит смена образовательной парадигмы; предполагающей новое содержание, новые подходы, новые отношения, новый педагогический менталитет.

Одной из тенденций развития отечественного образования является ориентация на принцип вариативности, который дает возможность педагогическим коллективам образовательных учреждений выбирать и конструировать педагогический процесс по любой модели, включая авторские. В этом направлении осуществляются и многие теоретические исследования: разработка различных вариантов содержания образования, исследование возможностей современной дидактики в повышении эффективности образовательных структур, научная разработка и практическое обоснование новых идей и технологий.

В настоящее время в российской школе реализуются различные дидактические модели, отражающие многообразие концепций и подходов к образованию. Наряду с традиционным обучением в школьной практике успешно реализуются технологии личностно-ориентированного и развивающего обучения (JI.B. Занков, Д.Б. Эльконин - В.В. Давыдов, Г.Д. Кириллова, И.С. Якиманская), технологии уровневой дифференциации, программированного и модульного обучения (В.В. Фирсов, В.П. Беспалько), педагогические технологии на основе активизации и интенсификации деятельности учащихся (Т.А. Ильина, A.M. Матюшкин, М.И. Махмутов). Наряду с этими, прочно укоренившимися в образовательной практике моделями, внедряются идеи реформаторской педагогики и природосообразного обучения (вальдорфская педагогика, педагогика свободного труда, педагогика саморазвития М. Монтессори), а также различные авторские модели, отражающие логику педагогической альтернативы.

Особое значение приобретают педагогические модели, ориентированные на социализацию личности в русле гуманистического и культурологического подхода к образованию, направленные на развитие внутреннего потенциала учащегося, его социализацию как культурно-исторического субъекта, развитие диалогического мышления и осознание культурных смыслов (B.C. Библер, С.Ю. Курчанов, А.Н. Тубельский).

Однако, данные концепции ориентированы, как правило, на социализацию личности средствами только одного, родного, языка и не учитывают значительный потенциал двуязычного образования для формирования ключевых компетенций учащихся и создания условий для их вхождения в многокультурное пространство.

В то же время общемировые тенденции развития образования, связанные с интернационализацией жизни разных народов, решением глобальных проблем человечества, переходом к постиндустриальному обществу, предъявляют особые требования к языковым и межкультурным компетенциям личности. РЬюстранный язык в современном обществе востребуется все больше не как средство коммуникации, а как инструмент познавательной и профессиональной деятельности. И несмотря на то, что изучению иностранного языка в современной российской школе уделяется значительное внимание: создаются школы с его углубленным изучением, увеличивается количество учебного времени, иностранный язык как учебный предмет продолжает оставаться изолированным от остального содержания образования.

В связи с этим становится актуальным обращение к проблеме билингвального обучения, выступающего как альтернативный путь изучения иностранного языка, который, в свою очередь, из цели обучения трансформируется в средство постижения мира специальных знаний и поликультурного воспитания. Последнее десятилетие характеризуется особым интересом отдельных российских школ к билингвальному обучению, практикующих различные его варианты и отдельные элементы. Однако развитие билингвального обучения в нашей стране идет методом проб и ошибок, поскольку отсутствует целостное теоретическое обоснование модели БО, учитывающей как зарубежный опыт, так и специфику и традиции отечественного образования.

Необходимость разработки и теоретического обоснования такой модели побудила нас обратиться к теме исследования «Интегративная модель билингвального обучения в современной российской школе». Теоретическая актуальность заявленной проблемы связана с отсутствием как в отечественной, так и в зарубежной педагогике целостной концепции билингвального обучения, несмотря на разработанность его отдельных аспектов. Так, общие теоретические основы изучались Е.М. Верещагиным, М.В. Дьячковым, В.Ю. Розенцвейгом, A.A. Метлкж, Ф.П. Филиным, Ф. Лозер, Н. Мэш, В. Макки, А. Тюрманом, Е. Оттеном. Лингвистический аспект раскрыт в работах Т.А. Бертагаева, Л. Блюмфильд, У. Вайнерайха, H.A. Любимовой, Ю.Д. Дешериева. Социолингвистический аспект исследовали И.Х. Мусин, Н.Б. Мечковская, В. Д. Бондалетов, психологический — Н.В. Имедадзе, И.А. Зимняя, Е. Ван, социологический — Б. Польский, Т. Скутнабб-Кангас, В. Штетгинг, культурологический аспект — В.В. Сафонова, O.A. Колыхалова, Ю.А. Сорокин, В. Шародо, В. Кронберг, В. Ламберт, методический аспект — Л.Г. Кошкуревич, Р. Байер, Д. Мен, В. Бидерштедт, В. Бутцкам, И. Крист, X. Воде, Д. Хорн.

Анализ психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме показал определенную фрагментарность накопленного в России и за рубежом фонда знаний о дидактико-теоретических основах, сущности и содержании билингвального обучения в школе.

Таким образом, в научно-теоретическом плане актуальность исследования определяется необходимостью преодоления фрагментарности представления о билингвальном обучении, теоретического обоснования и разработки его дидактических аспектов. В практическом плане актуальность заключается в необходимости разработки и теоретического обоснования модели БО в отечественной школе, учитывающей как мировой опыт, так и специфику российского образования.

Объект исследованиях билингвальное обучение в отечественной школе. Предмет исследования: сущностные характеристики модели билингвального обучения в отечественной школе. Цель исследования: разработать и теоретически обосновать интегративную модель билингвального обучения в отечественной школе, синтезирующую различные дидактические цели и направленную на формирование базовой билингвальной компетенции. Задачи исследования:

1. дать обобщенную характеристику существующих в отечественной и зарубежной практике моделей БО;

2. разработать типологию моделей БО по критерию дидактического целеполагания;

3. раскрыть сущностные характеристики интегративной модели билингвального обучения в отечественной школе;

4. обосновать понятие базовой билингвальной компетенции как образовательного результата;

5. изучить влияние разработанной модели БО на такие характеристики личности, как общая толерантность и толерантность к национально-культурным различиям, способность к конструктивному разрешению конфликтов.

Исходя из цели исследования мы выдвинули ряд гипотетических предположений,

1) В качестве образовательного результата билингвального обучения выступает базовая билингвальная компетенция, синтезирующая языковой, предметный и коммуникативно-культуроведческий компоненты.

2) Базовая билингвальная компетенция может быть достигнута если в основу билингвального обучения будет положена интегративная модель, синтезирующая различные дидактические цели и предполагающая качественное усложнение единиц содержания на различных этапах обучения — от включения отдельных элементов билингвального обучения образовательный процесс до введения билингвальных предметно-тематических блоков и специальных предметов на иностранном языке.

3) Реализация интегративной модели билингвального обучения способствует успешному социальном взаимодействию личности в поликультурном обществе.

Теоретико-методологическими основаниями исследования послужили:

- системный подход и теория моделирования социальных и педагогических явлений (В.Г. Афанасьев, В.Г. Онушкин, В.П. Беспалько, В.В.Краевский, Н.В. Мизинцев);

- концепции развивающего обучения в дидактике (В.В. Давыдов, Д.Б Эльконин, Л.В. Занков, Л.С. Выготский, И.С. Якиманская, Г.Д. Кириллова); г исследования билингвизма в лингвистике (Е.М. Верещагин, М.В. Дьячков, М.М. Михайлов, У. Вайнерайх), психологии (Н.В. Имедадзе, И.А. Зимняя), социолингвистике (Ю.Д. Дешериев, Э. Блокер, А.Д. Швейцер), педагогике (А. Тюрманн, Н. Мэш, В. Макки, X. Воде, И. Крист, М.Н. Певзнер, А.Г. Ширин);

- концепция диалога культур и поликультурного воспитания (М.М. Бахтин,

B.C. Библер, Г.Д. Дмитриев);

- теория содержания образования (И.Я. Лернер, B.C. Леднев, Л.Я. Зорина,

М.Н. Скаткин, В.В. Краевский).

Основные методы исследования: группа теоретических методов: теоретический анализ психолого-педагогической литературы по исследуемой теме, теоретическое моделирование и проектирование; группа эмпирических методов: педагогический эксперимент, анкетирование, психологическое тестирование, беседы, интервью. На защиту выносятся:

1. Типология моделей БО по критерию дидактического целеполагания.

2. Сущностные характеристики интегративной модели БО, синтезирующей различные дидактические цели.

3. Теоретическое обоснование базовой билингвальной компетенции как образовательного результата БО.

4. Влияние разработанной модели на формирование предметного, языкового и коммуникативно-культуроведческого компонентов базовой билингвальной компетенции.

Научная новизна:

1. Дана обобщенная характеристика существующих в отечественной и зарубежной практике моделей БО, выделены критерии их формирования, представлена типология моделей БО по различным критериям.

2. Разработана типология моделей БО по критерию дидактического целеполагания, целостно отражающая влияние дидактической интенции на различные компоненты модели БО.

3. Разработана и теоретически обоснована интегративная модель БО, синтезирующая различные дидактические цели и направленная на формирование базовой билингвальной компетенции.

4. Дано теоретическое обоснование базовой билингвальной компетенции как образовательного результата БО. Практическая значимость выполненного исследования заключается в том, что разработанная модель билингвального обучения открывает новые возможности применения иностранного языка в образовательном процессе, учитывающие не только коммуникативную, но и познавательно-эвристическую и культурообразующую функции языка.

Результаты исследования могут быть использованы при разработке и реализации билингвальных курсов в школе, при составлении методических рекомендаций для учителей и студентов филологических и педагогических специальностей, при чтении курсов по теории билингвального обучения и методике преподавания иностранных языков.

База исследования: муниципальная образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением предметов «Комплекс «Гармония» г. Великий Новгород. Этапы исследования, у

На первом этапе (1996-1997 г.г.) изучались различные источники по проблеме исследования, вырабатывались исходные теоретические позиции.

На втором этапе (1997-1998 г.г.) осуществлялась апробация разработанной модели на базе школы-комплекса «Гармония» — создавалась комплексная программа билингвального обучения, конструировалось содержание, проводилось экспериментальное обучение.

На третьем этапе (1999-2000 г.г.) исследовалось влияние разработанной модели на формирование базовой билингвальной компетенции учащихся, проводилась интерпретация и систематизация данных, полученных в ходе исследования.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивалась четкостью методологических позиций, внутренней непротиворечивостью теоретических выводов, разнообразием методов, адекватных поставленных целям и задачам, сочетанием количественного и качественного анализа экспериментальных данных, внедрением результатов исследования в практику.

Апробация и внедрение результатов исследования. Ведущие положения исследования докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях НовГУ им. Ярослава Мудрого (1998 - 2000 г.г.), на городских научно-методических семинарах для учителей иностранного языка г. Новгорода (1998-2000 г.г.), при разработке и апробации концепции билингвального обучения в образовательных учреждениях Новгорода. Разработан и внедрен в практику кафедры билингвального обучения ППФ НовГУ спецкурс «Теория и методика билингвального обучения».

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Сорочкина, Нина Евгеньевна

Выводы по второй главе

1. Содержательным ядром опытно-экспериментальной работы по реализации интегративной модели БО явилась апробация программы билингвальных курсов, включавшая в качестве основной структурной единицы билингвальный предметно-тематический блок. Основной характеристикой билингвального предметно-тематического блока является междисциплинарный синтез предметных о моносистемных знаний с языковыми и культуроведческими компонентами содержания, причем предметные компоненты образуют основной, а языковые компоненты — процессуальный блок содержания. Предметно-тематический блок выступает функциональным узлом процесса обучения, ибо в нем связано воедино все компоненты системы БО и все стороны учебной деятельности (целевая, содержательная, операционная, организационная, историческая).

2. Обучение по экспериментальной программе было направлено на формирование у учащихся основ билингвальной компетенции, что достигалось как за счет высокой степени интеграции содержания, так и за счет операциональной стороны процесса обучения. Обучение строилось с учетом полфункциональности языкового компонента БО, на деятельностной основе с применением всей совокупности методов БО: общедидактических, частно-методических и специальных методов и приемов БО.

Модульно-блочное построение содержания и процесса обучения позволило учащимся осваивать знания в единстве информационно-структурной и функциональной сферах. Освоение содержания одного блока позволило более самостоятельно и осознанно осваивать все последующие, в единстве предметных, языковых и культуроведческих компонентов, присваивать предметное содержание одновременно с языковыми средствами его выражения и социокультурными смыслами.

3. Исследования показали, что в ходе обучения у детей были сформированы основы базовой билингвальной компетенции в соответствии с ее критериями, показателями и индикаторами. Был установлен рост специально-языковых умений, достаточно высокий уровень усвоения предметного содержания. Сравнительный анализ коммуникативно-культуроведческих знаний, умений и навыков в экспериментальной и контрольной группах показали более высокий уровень сформированности данных качеств у учащихся, обучавшихся по разработанной программе. Результаты диагностических исследований позволяют оценить разработанную модель как эффективную в отношении целей БО.

162

Заключение

1. Билингвальное обучение является особой образовательно-культурной стратегией, в которой иностранный язык выступает не только как средство коммуникации, но и как способ постижения специальных знаний и широких пластов общемировой культуры. Освоение нового языка на основе соприкосновения с предметным содержанием и различными культурами значительно расширяет горизонты социализации и способствует становлению диалогичного мышления и продуктивной кросс-культурной позиции индивида. В широком социальном плане значимость билингвального обучения заключается в расширении спектра образовательных и профессиональных шансов обучаемых, создании предпосылок для их успешной интеграции в многокультурное общество, а также в преодолении предрассудков и стереотипов, нетерпимости к инакомыслию, стремлении к диалогу культур и межкультурной коммуникации.

2. Разносторонний анализ различных моделей БО позволил выделить критерии их формирования и дать их обобщенную характеристику в русле следующих подходов: социологический (критерий - национально-языковая политика государства); социолингвистический (критерий — использование и сохранение родного языка); лингво-дидактический (критерий - соотношение родного и иностранного языков в процессе обучения).

Элементом нового подхода к изучению педагогических аспектов билигвизма является выделение критерия интенции, которая определяет сущностные характеристики отдельных моделей в дидактическом плане. По критерию дидактического целеполагания выделены когнитивно-ориентированная (включающая лингвистически- и предметно-ориентированную модели), личностно-ориентированная, культуро-ориентированная и интегративная модели БО.

3. В условия открытого искусственного билингвизма продуктивной представляется интегративная модель, наиболее полно отражающая идеи БО. Интегративность, как сущностная характеристика данной модели, предполагает синтез различных подходов и концепций БО, что отражается на содержательном наполнении ее компонентов.

Интенциональный компонент интегративной модели синтезирует в себе различные дидактические цели и предполагает в качестве образовательного результата достижение базовой билингвальной компетенции, что позволяет рассматривать БО не только как альтернативный способ изучения языка, но как путь освоения специальных знаний, приобщения к ценностям мировой культуры и развития социально-коммуникативных способностей личности.

Содержание БО в интегративной модели предполагает междисциплинарный синтез предметных, языковых и культуроведческих компонентов и может быть представлено единицами различного уровня сложности.

Операциональная сторона характеризуется поэтапной организацией обучения и предполагает качественное усложнение единиц содержания на разных этапах обучения — от включения отдельных элементов БО в процесс обучения до введения билингвальных предметно-тематических блоков и специальных предметов на иностранном языке. Важной характеристикой интегративной модели билингвального обучения в операциональном плане является сочетание различных вариантов использования родного и иностранного языков, а также сочетание общедидактических, частно-методических и специальных методов БО.

4. Образовательным результатом в интегративной модели БО выступает базовая билингвальная компетенция, являющаяся целостным образованием в структуре личности и синтезирующая обще- и специально-языковой, предметный и коммуникативно-культуроведческий компоненты. Сформированность билингвальной компетенции обеспечивает способность личности к использованию языка как средства самообразования, в качестве инструмента индивидуально-личностного проникновения в культуры других народов, а также способность к социальному взаимодействию в многокультурном обществе.

5. Полученные в результате диагностического исследования данные подтверждают эффективность разработанной модели в отношении предметно-языкового, коммуникативно-культуроведческого компонента ББК, а также ее положительное влияние на развитие таких качеств личности, как общая и национально-культурная толерантность, эмпатийные умения и способность к конструктивному поведению в конфликте. Проведенное исследование подтвердило гипотезу о том, что интегративная модель билингвального обучения может обеспечить способность личности к V успешному социальному взаимодействию в многокультурном обществе.

165

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Сорочкина, Нина Евгеньевна, 2000 год

1. Александрова Г.П. Билингвальный подход к преподаванию страноведения // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. - Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

2. Альтернативные модели воспитания в сравнительной педагогике: Учебно-методический комплекс для студентов педагогических вузов: В 2 ч. / Под ред. М.Н. Певзнера и С.А. Расчетиной. Новгород, 1994. - Ч. 2. - 232 с.

3. Арискин И.Т. Процесс обучения: (Из курса лекций по педагогике).- Ростов н/Д: Рост. н/Д гос. пед. ин-т, 1966.-23 с.

4. Афанасьев В.Г. Общество: системность, познание и управление. М.: Политиздат, 1981. -368 с.

5. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды.- М.: Педагогика, 1989.-558 е.: ил.

6. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. - 505 с.

7. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.: Международные отношения, 1980. - 318 с.

8. Белухин Д.А. Основы личностно ориентированной педагогики. М. — Воронеж, 1986.

9. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Изд. 2. М.: Просвещение, 1965.

10. Ю.Беляев Б.В. Психологические основы обучения русскому языку в национальных школах // Русский язык в национальной школе. 1962. - № 3. -С. 12-18.

11. П.Беспалько В.П. О возможностях системного подхода в педагогике //Советская педагогика. — 1990. № 7. - С. 59-60.

12. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. - 204 с.

13. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989. -192 с.

14. Н.Беспалько В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. — М.: Педагогика, 1988. -160 с.

15. Библер B.C. Культура. Диалог культур: Опыт определения // Вопросы философии. 1989. - № 6. - С. 31-43.

16. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации: Учеб. пособие.- М.: МГПИ, 1974.-240 с.

17. Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на других. М.: «Флинтъ», 1996. - 424 с.

18. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. -160 с.

19. Быстрова Е.А., Шамский H.H. Формирование паритетного двуязычия в свете лингвистики // Русский язык в школе. 1990. - № 2. - С. 92-97.

20. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1979.

21. Ван Е.К. Детский билингвизм в онтогенезе: динамика процессов. Авто-реф. дисс. канд. псих, наук, 1993. - 18 с.

22. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: МГУ, 1969. - 160 с.

23. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1976. - 180 с.

24. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР: Сб. статей / Отв. ред. Н.А.Баскаков.- М.: Наука, 1969.-280 с.

25. Вилововская A.B. Теоретические основы формирования содержания образования при личностно-ориентированном подходе к образованию. Авто-реф. дис. канд. пед. наук. -М., 1996. 18 с.

26. Владимирова И.Г. Билингвальное обучение: Соотношение содержательного и языкового компонентов // Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 14-17.

27. Вопросы конструирования содержания общего среднего образования: Сборник научных трудов. М., 1980.

28. Вопросы теории и методики преподавания языка: Сб. статей / Отв. ред. Н.М.Андреев.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1969.-174 с.

29. Всеволодова М. Поговорим на равных языках: О проблемах создания паритетного национально-русского и русского национального двуязычия и многоязычия в СССР // «Правда». 1989. - № 6. - март.

30. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 519 с.

31. Высоцкая C.B., Краевский В.В. Дидактические основания конструирования процесса обучения. // Новые исследования в педагогических науках. -М.: педагогика, 1986. № 1. С. 36-39.

32. Габай Т.В. Учебная деятельность и ее средства.- М.: Изд-во МГУ, 1988.254 с.

33. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношений языка и мышления // Вопросы языкознания. 1977. - № 4. - С. 95

34. Гершунский Б.С. Педагогическая прогностика: методология, теория, практика. Киев: «Вища школа», 1986. - 200 с.

35. Гизатулина Г.М. Развитие билингвизма в современной средней (общеобразовательной) школе поликультурного общества. Автореф. дис. канд. соц. наук. Казань, 1999.

36. Горычева С.Н. Целостность и взаимозависимость процесса модульного обучения // Ученые записки института непрерывного педагогического образования / Сост. Орлов О.С. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - С. 34-40.

37. Гусинский С.Д. Образование личности. М., 1994. - 136 с.

38. Гуткин О.В. Проблема соотношения понятий диалога культур и диалога в культуре // Диалог в культуре. М., 1989. - Вып. 5. - С. 58-63.

39. Дайнеко В. Концепция «трех уровней содержания» (обучения) // Учительская газета. 1988. - 19 июля.

40. Дахин А.Н. Модели открытой образовательной системы // Школьные технологии. 1999. - № 1-2. - С. 105.

41. Деркач A.A., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностр. яз.- М.: Педагогика. 1991.-219 е.: ил.

42. Дешериев Ю.Д. Проблемы создания системы билингвистических понятий // Методы билингвистических исследований / Ред. Демериев Ю.Д. М., 1976.

43. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: Монография. М.: Наука, 1977. -382 с.

44. Дешериев Ю.Д. Языковая политика и проблема развития национально-русского двуязычия в СССР // Русский язык в национальной школе. -1987. № 9. — С. 3-8.

45. Дидактика средней школы: Некоторые пробл. соврем, дидактики / Под ред. М.Н.Скаткина.- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Просвещение, 1982.-319 с.

46. Дидактические основы построения учебного предмета общеобразовательной школы. М., 1989.

47. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. — М, 1999. 208 с.

48. Дмитриева И.И. Методика преподавания иностранных языков в свете понятия «коммуникативная компетенция» // Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 34-36.

49. Дьячков М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образования. М., 1991.

50. Дьячков М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия). М.: Институт национальных проблем в МО РСФСР, 1992. - 102 с.

51. Жунусова К.Ж. Языковой аспект интеграции содержания образования // Советская педагогика. 1990. - № 1. - С. 42-44.

52. Журавлев В.И. Педагогика в системе наук о человеке. М.: Педагогика, 1990.-168 с.53.3агвязинский В.И. Методология и методика дидактического исследования.- М.: Педагогика, 1982.-160 с.54.3анков JI.B. Дидактика и жизнь. М., 1968.

53. Зорина Л.Я. Дидактические основания построения учебника для классов с углубленным изучением отдельных предметов //Новые исследования в педагогических науках. 1990. - № 2.59.3орина Л.Я. Программа учебник - учитель. - М.: Знание, 1989. - 80 с.

54. Иванов В., Скворцов Л. Как чувствует себя русский (проблема межъязычного контакта) // Дружба народов. 1989. - № 10. - С. 214-219.

55. Игнатова Е.В. О содержании литературного образования школьников на занятиях по немецкому языку в классах с углубленным изучением иностранного языка. // Иностранный язык в школе. 1991. - № 4. - С. 34-38.

56. Ильина Т.А. Структурно-системный подход к организации обучения. -Вып. 3. -М.: Знание, 1973. С. 26.

57. Ильясов И.И. Структура процесса учения. М: Изд-во МГУ, 1986. - 200 с.

58. Ильяшенко Т.П. О национальной самобытности языка и общечеловеческом характере мышления // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. -1970. Т. 29. - Вып. 6. - С. 542-545.

59. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979. - 229 с.

60. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР: Вопр. яз. политики и яз. стр-ва: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов.-М.: Высш. шк., 1982.-168 е.- (Высшее образование).

61. Каган М.С. Философия культуры. СПб.: «Петрополис», 1996. - 416 с.

62. Каким быть учебнику: Дидактические принципы построения / Под ред. Лернера И.Я. М., 1992.

63. Карашева Н.Б. Некоторые особенности функционирования русского языка в условиях национально-русского двуязычия // Русский язык в школе. -1982.-№4.-С. 93-96.

64. Кириллова Г.Д. Процесс развивающего обучения как целостная система: Учебное пособие. СПб.: Образование, 1996. - 135 с.

65. Кириллова Г.Д. Совершенствование урока как целостной системы: Учебное пособие. Л.: ЛГПИ, 1983. - 76 с.

66. Коложвари И.А., Орлов О.С. Тенденции развития интеграционных процессов в образовании // Новые исследования в педагогике и психологии: Сборник научных статей / Сост. Орлов О.С. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - 72 с.

67. Колыхалова О.А. Социокультурные и философские аспекты билингвизма. Автореф. дис. д. философских наук. М., 2000. — 44 с.

68. Комогоров П.Ф. Формирование толерантности в межличностных отношениях студентов вуза. Автореф. дис. канд. пед. наук. Курган, 2000.

69. Костомаров В. В диалоге современных культур // Народное образование. -1998.-№ 5.-С. 21.

70. Кошкуревич Л.Г. О деятельностном подходе к проблеме формирования искусственного билингвизма. // Русский язык за рубежом. 1981. - № 1. -С. 70-73.

71. Краевский В.В. Методология педагогического исследования. Самара, изд-во СанГПИ, 1994. - 164 с.

72. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения: Методол. анализ / Науч.-исслед. ин-т общей педагогики СССР.- М.: Педагогика, 1977.-264 с.

73. Круглова О.С. Включение в область «Английский Язык» программы по искусствоведению в 10-11 классе // Научно-практический журнал «Залуч». 1999.-№6.-С. 107-109.

74. Кузнецова Н.С. Концепция непрерывного чтения при билингвальном обучении // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

75. Куписевич Ч. Основы общей дидактики: Пер. с польск.- М.: Высш. шк., 1986.-368 с.

76. Леднев B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы.- 2-е перераб. изд.- М.: Высш.шк., 1991.-223 е.: ил.

77. Леднев B.C. Содержание общего среднего образования: Пробл. структуры.- М.: Педагогика, 1989.-264 е.: ил.

78. Леонтьев А.А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии: Учебно-справ. пособие / Акад пед. и социальных наук, Моск. психолого-социал. ин-т.- М.: Флинта, 1998.-311 с.-(Б-ка педагога-практика).

79. Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения.- М.: Знание, 1976.64 с.-(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Педагогика и психология»; N3..

80. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности.- М.: Знание, 1980,96 е.: ил.-(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Педагогика и психология»; N 3).

81. Лернер И.Я. Человеческий фактор и функции содержания образования // Советская педагогика. 1987. -№11.

82. Лесохина Л.Н. К обществу образованных людей. / Теория и практика образования взрослых. СПб.: ИОВ РАО, «Тускарора», 1998. - 273 с.

83. Максимова В.Н. Интеграция как принцип развития современных образовательных систем // Педагогический вестник. Боровичи. - 2000. - № 7-8. -С. 20-22.

84. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М: Педагогика, 1972. - 208 с.

85. Менчинская Н.А. О концепции формирования умственных действий И Вопросы психологии. 1960. - №1. - С. 157-164.

86. Методы системного педагогического исследования f Под ред. Н.В. Кузьминой. Л., 1980. - С. 10.

87. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. Пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 1996.-207 с.

88. Мизинцев В.П. Применение моделей и методов моделирования в дидактике: Материалы лекций, прочитанных в Политехническом музее на фак. новых методов и средств обучения.- М.: Знание, 1977.-52 е.: ил.

89. Милруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур И Иностранный язык в школе. 1997. - № 4. -С. 17-22.

90. Миньяр-Белоручев Р.К. Место перевода в обучении иностранным языкам // Иностранный язык в школе. 1997. - № 4. - С. 12-17.

91. Михайлов М.М. Двуязычие в современном мире: Учебное пособие. Чебоксары: Чувашский университет, 1988. - 72 с.

92. Монахов В.М. Технологические основы проектирования и конструирования учебного процесса. Волгоград, 1995. - 301 с.

93. Мусин И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения условиях двуязычия. Автореферат дис. канд. филос. наук. М., 1990. - 24 с.

94. Мэш К. Билингвальные немецко-французские курсы в гимназиях Германии // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

95. Назаров О.Н. Типы двуязычия: функционирование и перспективы развития // Национально-язычные отношения в СССР. М., 1983.

96. Национально-культурная специфика речевого поведения / А.А.Леонтьев, Е.Ф.Тарасов, Ю.А.Сорокин и др.; АН СССР, Ин-т языкознания.- М.: Наука, 1977.-352. е.: ил.

97. Национальный язык и национальная культура: Сб. статей / АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. Ю.Д.Дешериев.- М.: Наука, 1978.-209 с.

98. Нестеров Д.С., Горычева С.Н. Организация модулей по учебной дисциплине в вузе // Новые исследования в педагогике и психологии: Сборник научных статей / Сост. Орлов О.С. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - 72 с. - С. 31-34.

99. Николаева Л.М. Межкультурное общение как условие билингвального обучения // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

100. Новиков A.M. Научно-экспериментальная работа в образовательном учреждении. М.: РАО, 1996. - 130 с.

101. Образование Великого Новгорода как открытая система / Под ред. М.Н. Певзнера. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2000. -82 с.

102. Оконь В. Введение в общую дидактику.- М.: Высш.шк., 1990.-381 е.: ил.

103. Онушкин В.Г., Огарев Е.И. Образование взрослых: междисциплинарный словарь терминологии. СПб. -Воронеж. - 1995. - 131 с.

104. Орлов О.С. Как составить образовательную программу? Новгород, 1997.-54 с.

105. Орлов О.С. Теория и практика проектирования билингвальной образовательной системы // Теория и практика билингвального обучения: Тезиксы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. -Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. 34 с.

106. Певзнер М.Н. Реформаторское движение в педагогике Западной Европы (конец XIX начало XX века). Диссертация. док. пед. наук. — Новгород, 1997.-338 с.

107. Певзнер М.Н., Плиева Л.И., Ширин А.Г. Билингвальное обучение: цели, проблемы, перспективы // Мир образования. 1997. - № 2. - С. 12-13.

108. Певзнер М.Н., Ширин А.Г. Билингвальное образование в Германии// Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 18-21.

109. Певзнер М.Н., Ширин А.Г. Билингвальное образование в контексте мирового опыта (На примере Германии): Монография. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - 96 с. 1

110. Педагогика! 2-е изд., перераб. и доп. / Под ред. Ю.К. Бабанского - М.: 1 Просвещение, 1988. - 478 с. I

111. Педагогика. Проективная педагогика. Екатеринбург: Изд-во «Деловая книга», 1996.

112. Педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических вузов и j педагогических колледжей / Под ред. П.И. Пидкасистого. М., 1998. - 640

113. Перминова Л.М. Теоретические основы конструирования содержания школьного образования. Автореф. дис. д. пед. наук. -М., 1995.

114. Пиаже Ж., Инельдер Б. Генезис элементарных логических структур. Классификации и сериации. -М.: Изд-во иностр. лит., 1963. 418 с.

115. Проблемы отбора учебного материала: Сб. статей. / Под ред. М.Н.Вятютнева.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.-140 с.

116. Протченко И.Ф. В дружной семье народов и языков (о развитии общественной функции национального языка и русского языка как средства межнационального общения) // Русская речь. 1996. - № 3. - С. 3-8.

117. Рахкошкин A.A. Зарубежный школьный учебник: Открытие другой культуры // Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 37-38.

118. Рахкошкин A.A., Певзнер М.Н. Развитие идеи открытости в педагогике Западной Европы // Новые исследования в педагогике и психологии: Сборник научных статей / Сост. Орлов О.С. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - 72 с. - С. 38-41.

119. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. Языковые контакты. Вып. VI. - М., 1972. - С. 5-25.

120. Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х т. / Гл. ред. В.В.Давыдов.- М.: Большая рос. энцикл., 1993.133. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контекстедиалога культур и цивилизаций. Воронеж: «Истоки», 1996. - 237 с.

121. Сафонова В.В. Программа. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: История, 1992. - 430 с.

122. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранный языкам. М.: Высшая школа, Амскорт интернэшнл, 1991. - 305 с.176 I

123. Сергеенок С.А. Дидактические основы построения интегративных кур- , сов. Автореф. дис. канд. пед. наук. РГПУ, им. А.И. Герцена, 1992. - 22с.

124. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр.- М.: Педагогика, 1990.-180 с.-(3арубежн. шк. и педагогика).

125. Смирнова Л.В. Зарубежный опыт применения метода иммерсии в ус- | ловиях двуязычия. Автореф. дис. канд. пед. наук. СПб., 1999. - 18 с. |

126. Совершенствование содержания образования в школе / А.М.Пышкало, | М.М.Разумовская, Г.КБеленький и др.; Под ред. И.Д.Зверева, I М.П.Кашина.-М.: Педагогика, 1985.-272 с.-(Образование. Пед. науки. Ди- 1 дактика). я

127. Советская энциклопедия, 1970.-С. 462. |

128. Содержание обучения иностранным языкам в средней школе: Орг. речевой деятельности / А.Д.Климентенко, М.Л.Вайсбурд, М.Е.Брейгина иждр.; Под ред. А.Д.Климентенко.- М.: Педагогика, 1984.-143 с. 1

129. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку: Сб. ста- 1 тей / АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Т.Ярцева.- М.: Наука, | 1987.-238 с.1

130. Теория содержания общего среднего образования и пути ее построе- | ния.-М., 1978. 3

131. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке. Лингвострановедение // Ино- ^ странный язык в школе. 1981. - № 1. - С. 64-69. *

132. Тюрман Э. Билингвальное обучение в Европе: современное состояние и перспективы // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

133. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М, 1972. - С. 13-26.

134. Ханазаров К.Х. Решение национально-языковой проблемы в СССР.- 2-е изд., доп.- М.: Политиздат, 1982.-224 с.

135. Хегай М.А. О речевом поведении билингвов // Родной язык. — 1994. -№1.- С. 17-19.

136. Хуторский A.B. Технология эвристического обучения. Концепции и модели // Школьные технологии. — 1998. № 4. - С. 55-57.

137. Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки: Проблемы функционирования западноевропейского языка.- Киев: Ви-ща школа, 1983.-166 с.

138. Шайдорова H.A. Интегрированные учебные программы и обучение иностранному языку // Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 24-27.

139. Шародо Я. Культурные аспекты изучения языков // Курьер ЮНЕСКО. М.: Париж, 1983. - Ч. 36. - № 8. - С. 28-29.

140. Шахнарович А.М. Раннее двуязычие: психолингвистическая природа // Национально-язычные проблемы: СССР и зарубежные страны. -М., 1990.

141. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., «Наука», 1977. - 176 с.

142. Швейцер А.Д., Никольский А.Б. Ведение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. - 216 с.

143. Ширин А.Г. Модели билингвального обучения и основные функции иностранного языка // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. -Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. 34 с. |

144. Шишов С.Е., Кальней В.А. Мониторинг качества образования в школе. М.: Российское педагогическое агентство, 1998. - 354 с.

145. Штофф В.А. Моделирование и философия. М., 1966.

146. Шубин C.B. Билингвальное обучение как способ формирования положительной учебной мотивации // Ментор. 1998. - № 2 (9). - С. 38-40.

147. Шубин C.B. Языковая компетенция и обучение на иностранном языке // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

148. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам." М.: Просвещение, 1972.-350 е.: ил.

149. Щерба JI.B. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - 196 с.

150. Щукина Г.И. Метод обучения как компонент учебного процесса // Проблемы методов в современной общеобразовательной школе. / Под ред. Ю.К. Бабанского, И.Д. Зверева, Э.И. Моносзона. -М.: Педагогика, 1980.

151. Щукина Г.И. Социально-педагогические приоритеты современности // Советская педагогика. 1991. - № 1. - С. 50-54.

152. Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. статей / Сост. В.М.Сергеев, П.Б.Паршин; Общ. ред. В.В.Петрова.- М.: Прогресс, 1987.462 с.

153. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. — М.; 1996.-96 С.

154. Ярошевич H.A. Билингвальный принцип в обучении страноведению // Теория и практика билингвального обучения: Тезисы международной конференции / Под ред. Певзнера М.Н., Орлова О.С. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого., 1996. - 34 с.

155. Amnion U. Die deufsche Sprache: lingua franca im Schatten von Englisch? // Deutschland, 12/94.

156. Baetens B. H. Multilingual education in Europe: Theory and practice, in The Korean Society ofBilingualism- 1990 a. P. 107-129.

157. Baetens B.H. The multilingual school for mixed populations: A case study. In: H. Baetens Beardsmore (ed.), Bilingualism in education: theory and practice. Brüssel. Vrije Universität 1990 b. P. 1-51.

158. Beier R., Möhn D., Fachsprachlicher Fremdsprachenunterricht Voraussetzungen und Entscheidungen, In: Die Neueren Sprachen 87/1988/1-2. S. 1975

159. Birderstädt W. Bilingualer Unterricht in der Praxis. Eine Unterichtsskizze für englischsprachigen Erdkundeunterricht im 8. Schuljahr. In: Der fremdsprachliche Unterricht 24/1990/ 104. S 37-38.

160. Butzkamm W. Bilingualer Unterricht Fragen an die For-schung. In: Zemike College, Goethe-Institut Amsterdam (Hg). Grenz-überschreitender Sprachunterricht. Nov. 1992 Nr. 1. P. 69-78.

161. Butzkamm W. Die bilinguale Schule, Untersuchungen und Berichte. In: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 28 (1975) 4. S. 229235.

162. Butzkamm W. Zur Methodik des Unterrichts an bilingualen Zweigen. Zertschrift für Fremdsprachenforschung. 1992. S. 8-30.

163. Europäische Gemeinschaft, Kommission (Hg.): Mitteilung der Kommission an den Rat: Allgemeine und berufliche Bildung in der Gemeinschaft. Mittelfristige Leitlinien 1989-1992. Luxemburg, Amt für amtl. Veröff. d. EG 1989, 30 s.

164. Graf P. Frühe Zweisprachigkeit und Schule. Empirische Grundlagen zur Erziehung von Minderheitenkindern. München, 1987.

165. Hammerly H. French immersion (does it work?) and the "Development of Bilingual Proficiency" report. Canadian Modem Language Review 45. 1989. P. 567-578.

166. Helfrich H. Bilingualer Unterricht zu Realschulen und Haupt-schulen in Rheinland-Pfalz Kontinuität und Innovation. In: Der fremdsprachliche Unterricht. Englisch 1994/13 (1). 22-26.

167. Horn D. Aspekte bi lingualer Erziehung in den USA und Kanada. Interkulturelle Erziehung in Praxis und Theorie, Band 11. Baltmannsweiler: Pädag. Verlag Burgbücherei Schneider. 1990.

168. Jankowski F. Bilingualer Unterricht. Modell NRW in Gefahr. In: Neue IIdeutsche Schule 46/1994/9. S. 37-40. jI

169. Kohls J. Die Europäschen Schulen unter besonderer Berücksichtigung der jl

170. Zwei- und Mehrsprachigkeit. In: Der Fremdspachliche Uterricht 1 (1984), S. 236-238. j

171. Kohls J. Zwei- und mehrsprachige Schüler an der Brüsseller Europaschule, fI1.: Germanische Mitteilungen: Zeitschrift des beligschen Germanisten- und I Deutschlehrer-Verbandes, 19 (1984), S. 57-63. J

172. Kultusministerium des Landes Nordhein-Westfalen. (Hg). Empfehlungen für j den bilingualen deutsch-englischen Unterricht. (= Schriften des Kultus- iIministerium H. 3451 Erdkunde} Frechen (Ritterbach) 1995. 172 S. i

173. Kultusministerium des Landes Nordhein-Westfalen. (Hg). Empfehlungen fur den bilingualen deutsch-fränzosischen Unterricht. (= Schriften des Kultusministerium H. 3443 Erdkunde} Frechen (Ritterbach) 1988. 102 S.

174. Lambert W.E., Tucker G.R. Bilingual education of children. The St. Lambert experiment Rowley, MA. 1972.

175. Loser F. Die Europäischen Scbuien Schulen für Europa? In: Bildung und Erzeihung 45/1992/3 S. 325-343.

176. Loser F. Die Internationalen Schulen. In: Bildung und Erziehung 44 (1991) 3, S. 245-247

177. Masch N. Bilingual deutsche-französicher Bildungsgang. Ein kleines jj

178. Glossar als Überblick. In: Der fremdsprachliche Unterricht. Franzosisch ;I9/1993/1, S. 44-46. |

179. Mühlmann H., Otten E. Bilinguale deutsch-englische Bildungsgänge an ■ Gymnasien Diskussion didaklisch-methodischer Probleme. In: Die Neureren ■ Sprachen 90/1991/1. 2-23 j

180. Otten E., Türmann F. Bilinguales Lernen in Nordrhein-Westfalen: ein Werkstattbericht Konzepte, Probleme und Lösungsversuche. In: Die Neuren Sprachen 92/1993/1-2, S. 69-94. jI

181. Skutnabb-Kangas T. Bilingualism or not: The education of minorities. | Clevedon: Multiligual Matters 7. 1583. \

182. Stephen Merten. Fremdeprachen cerwerb als Element interkultureller j Bildung.

183. Erbaum. 1991. P. 203-216. j1.

184. Thürmann E. Blingualen Lernen. Wege zur Mehrsprachigkeit. In: Neue | deutsche Schule 46/1994/9, S. 34-36.

185. Weinreich U. Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachkeitsforschung. München, 1977.

186. Weisgerber L. Vorteile und Gefahren der Zweisprachigkeit. Wirkendes Word 16. 1966. S. 73-89.

187. Wode H. Immersion: Mehrsprachigkeit durch mehrsprachingen Unterricht. Informationshefle zum Lernen in der Framdsprache 1. Eichtätt/ Kiel. 1990.

188. Wode H. Lernen in der Framdsprache. Grundzüge von Immersion und bilingualem Ünrerricht. Ismaning (Hueber), 1995.

189. Wolter P. Die Europäischen Schulen. In: Schulereporte 9, (1978). 6, S. 20.

190. Wolter P. Die Europäischen Schulen. In: WPB 31 (1979) 7, S. 257-258.

191. Билингвальный аспект в преподавании географии в третьем классе билингвального отделения экспериментального комплекса "Гармония"

192. Тема урока Билингвальпый аспект I1 i i ! i f? i и 1 t 4

193. Осмысление географией накопления знаний. равномерный процесс der gleichmassige Prozess; путешествовать - reisen; открытие - die Entdeckung; поиск - die Suche; бразильская сельва - der brasilische Urwald

194. Пользование градусной сеткой. адрес die Adresse; полдень - der Mittag; одновременно - gleichzeitig; сетка, сеть - das Netz

195. Приемы развертывания глобуса в карту. Разнообразие карт по форме в связи с их назначением. облик das Aussehen; копия - die Kopie; географическая карта - die geographische Landkarte; разнообразный - vielfaltig

196. Открытие Америки. осенью 1492 im Herbst 1492; цель - das Ziel: Христофор Колумб - Christophor Columbus; Атлантика - der Atlantische Ozean; корабль - das Schiff; бутылочная почта - die Flaschensporf

197. Сибирь das Sibirien; колонизация - die Kolonisation; die Eroberung климат - das Klima

198. Антарктида die Antarktis; Южный полюс -der Sudpol;

199. Зона лесостепи. Лесостепь das Waldsteppe; заросли - das Gestupp;

200. Зона степей. бескрайний unendlich; простор - die Weite; засуха - die Dürre; ковыль - das Federgras; пыльная буря - der Staubsturm: ковер - der Teppich

201. Зона полупустынь. пустыня die Wüste; полупустыня - die Halbwüste; растительность - die Pflanzenwelt; животный мир - die Tierwelt

202. Зона субтропиков. субтропический subtropisch

203. Географические особенности России. промышленность die Industrie; сельское хозяйство - die Landwirtschaft

204. Исторические особенности России. история die Geschichte; развитие - die Entwicklung; население - die Bevölkerung; государственное устройство -der Staatsaufbau

205. Природные богатства России и ее соседи. плотина der Damm; водохранилище - der Stausee; страны-соседи - die Nachbarlander; природное богатство - der Reichtum der Natur; полезные ископаемые - die Bodenschatze32.33. Планета загадок.

206. Обобщение. Проверь себя. 1. Викторина: назвать слова на немецком и русском языках. 2. Рассказ о России на немецком языке.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.