Функционирование обращения в дружеском письме творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Черняева, Алла Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 188
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Черняева, Алла Борисовна
Ввдение
Глава 1. Проблематика обращения в современной лингвистике
1.1. Вопрос о лингвистическом статусе обращения
1.2. Вопрос о синтаксических особенностях обращения в современной лингвистической литературе
1.3. Типы обращений с точки зрения их позиции в предложении и тексте
1.4. Вопрос о разграничении обращения и вокативного предложения
1.5. Вопрос о функциях обращения в современной лингвистической литературе
Выводы
Глава П. Лексико-синтаксические особенности обращения в дружеском письме
2.1. Синтаксические особенности обращения в дружеском письме
2.1.1. Нераспространённые обращения 45 2.1.1.а. Нераспространённые обращения, представленные именем собственным 46 2.1.1.6. Нераспространённые обращения, представленные именем собственным с эмоционально-оценочными суффиксами 47 2.1.1.в. Нераспространённые обращения, выраженные нарицательными существительными с эмоционально-оценочными суффиксами
2.1.1.г. Нераспространённые обращения, выраженные субстантивированными прилагательными
2.1.2. Распространённые обращения 49 2.1.2.а. Обращения, выраженные именами собственными в сочетании с однородными согласованными определениями
2.1.2.6. Обращения, выраженные именами собственными, распространёнными обособленными определениями
2.1.2.В. Обращения, выраженные именами собственными, распространёнными обособленными приложениями
2.1.2.Г. Обращения, выраженные однородными именами существительными в сочетании с согласованными определениями
2.1.2.Д. Обращения, выраженные однородными субстантивированными прилагательными
2.1.2.е. Обращения, выраженные именами собственными в сочетании с однородными согласованными определениями и обстоятельствами меры и степени
2.1.2.Ж. Обращения, выраженные именами собственными, а также нарицательными, распространёнными необособленными и обособленными определениями
2.1.2.3. Комбинированные обращения
2.1.2.и. Обращения фразового типа
2.1.3. Обращения, представляющие собой экспрессивные синтаксические конструкции
2.1.3.а. Парцеллированные обращения
2.1.3.6. Обращения, включающие лексический и лексикосинтаксический повторы
2.1.З.В. Градационные обращения
2.1.3 .г. Инверсированные обращения
2.2.1. Лексические особенности обращения в дружеском письме
2.2.2. Лексико-тематические группы обращений, выраженных оценочными и эмоционально-оценочными существительными
2.2.2.а. Лексико-тематические группы обращений, представленных метафорическими оценочными существительными
2.2.2.6. Лексико-тематические группы обращений, представленных эмоционально-оценочными существительными
2.2.3. Лексико-тематические группы обращений, выраженных оценочными и эмоционально-оценочными прилагательными
2.2.3.а. Лексико- тематические группы обращений, выраженных оценочными прилагательными
2.2.3.6. Лексико-тематические группы обращений, представленных эмоционально-оценочными прилагательными
2.2.З.В. Комбинированные обращения
Выводы
Глава Ш. Основные функции обращения в дружеском письме творческой интеллигенции конца XIX-первой четверти XX века
3.1. Коммуникативно-прагматическая функция обращения
3.2. Оценочная функция обращения 107 ~ 3.3. Эмоционально-оценочная функция обращения
3.4. Экспрессивная функция обращения
3.4.1. Обращения, включающие повтор словоформ
3.4.2. Парцеллированные обращения
3.4.3. Инверсированные обращения
3.4.4. Градационные обращения
3.5. Эстетическая функция обращения
3.5.1. Взаимодействие оценочной и экспрессивной функций обращения
3.5.2. Взаимодействие эмоционально-оценочной и экспрессивной функций обращения
3.6. Роль обращения в организации текста дружеского письма
3.7. Специфика функционирования обращения в дружеском письме в сравнении с функционированием обращения в художественном тексте
Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: На материале худож. произведений1995 год, кандидат филологических наук Дворная, Зинаида Михайловна
Структурно-семантическая и функциональная характеристика обращений в кумыкском языке2008 год, кандидат филологических наук Ихлясова, Бриллианта Имамутдиновна
Аксиологическая модель языковой личности в дружеском эпистолярном дискурсе: на материале писем швейцарского писателя XX века Макса Фриша2010 год, кандидат филологических наук Фокина, Ксения Васильевна
Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX в. как объект лингвистического исследования: Коммуникативный аспект2000 год, доктор филологических наук Белунова, Нина Иосифовна
Функция обращения имен существительных в современном бурятском языке: Коммуникативно-прагматический аспект2000 год, кандидат филологических наук Доржиева, Галина Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование обращения в дружеском письме творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX века»
Предметом диссертационного исследования является рассмотрение синтаксических особенностей и функций обращения в дружеском письме творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века.
Дружеское письмо рассматривается в данном случае «.как частное неофициальное письменное средство общения лиц (автора и адресата), характеризующееся достаточной содержательной свободой, наличием «ритуальных» эпистолярных элементов (обращение, подпись, а также дата, место написания) и ориентированное, как правило, на получение ответа или само являющееся ответом» [Белунова 20006: 32].
Дружеские письма (письма к друзьям) представляют собой разновидность частных неофициальных писем.
В Словаре русского языка значение слова «дружба» определяется как «отношения между кем-л., основанные на взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов» (Словарь русского языка. М., 1985. Т. 1: 449).
Обращения в частных письмах творческой интеллигенции к мало знакомым адресатам в данном случае не рассматриваются.
Следует отметить, что социально-культурный статус адресанта и адресата, важность которого подчёркивал Ш. Балли [Балли 1961], рассматривается нами в качестве одного из ведущих факторов, определяющих как собственно языковые и экстралингвистические особенности текста дружеского письма в целом, так и лексико-синтаксические особенности обращений, их функционирование в названном типе текста. Так, Ш.Балли отмечал, что «.письмо к другу может быть написано в совершенно разных тонах. в распоряжении говорящего всегда имеется несколько форм речи, число и употребление которых зависит от его культурного уровня и способности к приспособлению» [Балли 1961: 394].
Обращение к дружеским письмам творческой интеллигенции конца XIX— первой четверти XX века является не случайным. Письма известных писателей, учёных, музыкантов, театральных деятелей — носителей высокой, элитарной речевой культуры — представляют собой уникальный и недостаточно изученный языковой материал, сокровищницу русской культуры. Данные письма отражают состояние языка соответствующей эпохи, особенности его функционирования.
В конце XIX — первой четверти XX века Россия переживала невероятный интенсивный интеллектуальный подъём в философии, искусстве: «русский культурный ренессанс», расцвет эпистолярного жанра. Дружеские письма творческой интеллигенции этого периода являлись не только средством личного общения, но и своеобразной формой ознакомления с культурной, научной, общественной жизнью определённой эпохи.
Сказанное определяет интерес к письмам творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века и актуальность их изучения не только в языковом, но и в культурно-историческом отношении.
Изучение дружеского письма творческой интеллигенции актуально и как изучение определённого «консерванта» эпистолярной и речевой культуры общения, поскольку в настоящее время , как известно, не только утрачивается эпистолярная культура, но и исчезает сам эпистолярный жанр» [Белунова 20006: 3-4].
Особый интерес в дружеском письме представляет обращение как полифункциональная лингвистическая единица, имеющая важное значение в организации личностно ориентированного общения.
Известно, что обращение привлекало внимание многих лингвистов: от М.В. Ломоносова [Ломоносов 1739—1758], Ф.И. Буслаева [Буслаев 1875], A.M. Пешковского [Пешковский 1956] до современных исследователей — Н.И. Формановская [Формановская 1982, 1994], В.П. Проничев [Проничев 1971], В.Е. Гольдин [Гольдин 1987], А.О. Костылёв [Костылев 1987] ,
А.И. Останин [Останин 1998], Ле Ван Нян [Ле Ван Нян 1989], З.М. Дворная [Дворная 1995], Л.В. Лопатинская [Лопатинская 1997], А.А. Балакай [Балакай 2005], В.Е. Захарова [Захарова 1988], Е.Г.Ковалевская [Ковалевская 1998], О.А. Черепанова [Черепанова 1995], И.В. Арнольд [Арнольд 2005] и др.
При этом функционирование обращения рассматривалось главным образом на материале художественной прозы, драматических произведений [Лопатинская 1997; Дворная 1995 и др.], на материале художественной прозы и разговорной речи [Ле Ван Нян 1989], а также в частных неофициальных письмах [Захарова 1988; Глинкина 1985; Зензеря 2001; Климова 1970 и др.], в дружеском письме [Белунова 2000а].
Отметим, что в качестве основных функций обращения исследователями выделяются: оценочная [Маркелова 1995; Лопатинская 1997], характеризующая [Ле Ван Нян- 1989], коммуникативная, коммуникативно-прагматическая, а также вокативная, номинативно-контактная, этикетная как разновидности коммуникативной функции [Дворная 1995], контактоустанавливающая [Захарова 1988; Гайсина 1967; Морова 1994].
Н.И. Формановская, О.А. Черепанова, Л.А. Глинкина' рассматривают обращение как единицу, «формулу» речевого этикета.
В.Е. Гольдин исследует обращение как служебную единицу текста в контексте включающей его функционально-семантической категории — категории речевого контакта; при этом также выделяется этикетная функция обращения [Гольдин 1987].
В докторской диссертации Н.И. Белуновой обращение рассматривается в качестве эпистолярного элемента дружеского письма и как одно из адресатных синтаксических средств, реализующих категорию диалогизации текста дружеского письма [Белунова 2000а].
Многочисленная литература, посвященная исследованию обращения, может создать иллюзию исчерпанности проблемы. Однако, напротив, большой исследовательский материал свидетельствует, о наличии дискуссионных вопросов в изучении обращения и о полифункциональности обращения как лингвистической единицы.
Так, вопрос о лингвистической природе обращения в науке о языке не имеет однозначного решения. Обращение рассматривается в качестве слова или словосочетания, которое не является членом предложения и не входит в структуру предложения [Буслаев 1875; Пешковский 1956; Шахматов 1941; Валгина 1973 и др.]; слова или словосочетания, которое является членом предложения и входит в синтаксическую структуру предложения [Руднев 1968; Мизин 1973; Русская грамматика 1980 и др.]; в качестве коммуникативной синтаксической единицы, то есть в качестве предложения-высказывания [Проничев 1971; Формановская 1994; Кузьмичёва 1964; Бейлина 1973 и др.]; как служебная единица текста в контексте включающей его функционально-семантической категории: категории речевого контакта [Гольдин 1987].
Дискуссионным и не до конца исследованным является вопрос о функциях обращения. Выделение авторами различных типов функций обращения часто имеет субъективный характер, поскольку, как правило, отсутствуют четкие (объективные) критерии выделения соответствующих функций, то есть неисследованными остаются собственно языковые — прежде всего синтаксические — средства, реализующие ту или иную функцию обращения.
Представляется также актуальным выявление определённой зависимости функций обращения от типа текста и особенностей жанра.
Полифункциональность обращения подчёркивали ещё М.В. Ломоносов, A.M. Пешковский. Так, известна сформулированная A.M. Пешковским мысль о переплетении в формах обращения функций побуждения и привлечения внимания с функцией квалификации самого слушателя [Пешковский 1956].
Полифункциональность обращения отмечается также современными исследователями [Арнольд 2005; Белунова 20006 и др.].
Кроме того, неувядающий интерес исследователей к обращению, как нам представляется, обусловлен следующим обстоятельством. Известно, что в настоящее время существенное внимание уделяется антропоцентрическому подходу к изучению языка. Изучению человека по его речи, изучению человека как творца речевой деятельности посвящены многочисленные исследования, представляющие собой- различные лингвистические научные школы и направления: Н.Д. Арутюнова [Арутюнова 1998], A.G. Герд [Герд 1995], Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова [Золотова, Онипенко, Сидорова 1998], Н.Ю: Караулов [Караулов 2006], В.В. Колесов [Колесов 1999; 2007], Е.С. Кубрякова [Кубрякова 1995], Е.В. Падучева [Падучева 1996], Ю.С. Степанов [Степанов >1998], Т.В. Кочеткова [Кочеткова4998, 2002] и др.
Антропоцентричность выражается- грамматически- как субъективно-модальное значение высказывания, «антропоцентричность выступает как важнейшее фундаментальное свойство речи, возможности которого заложены в языке» [Солганик 1984: 176]. При этом в антропоцентрической парадигме существенное место занимает именно обращение.
Сказанное составляет актуальность нашей работы.
Актуальность диссертационного исследования определяется следующими особенностями:
- уникальностью и недостаточной изученностью собственно языкового материала исследования, представляющего собой образец высокой, элитарной речевой культуры творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века и отражающего состояние языка данной'эпохи, особенности его функционирования;
- дискуссионностькгвопроса о грамматической природе обращения;
- дискуссионностью вопроса о функциях обращения; отсутствием четких, объективных критериев выделения соответствующих функций обращения;
- полифункциональностью обращения как лингвистической единицы, и его существенной ролью в антропоцентрической парадигме исследования.
Цель работы: рассмотреть особенности функционирования обращения в дружеском письме творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века.
Цель работы определяет основные задачи исследования:
- рассмотреть синтаксические и лексические особенности обращения в дружеском письме;
- определить основные функции обращения в дружеском письме; выявить и рассмотреть синтаксические и лексические средства, реализующие соответствующие функции обращения;
- определить роль обращения в организации текста дружеского письма;
- рассмотреть специфику функционирования обращения в дружеском письме в сравнении с его функционированием в художественном тексте.
Основные положения, выносимые на защиту:
- для дружеских писем творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века характерны оригинальные, нестандартные обращения, отражающие высокую речевую культуру авторов и адресатов; данные обращения являются достаточно «протяжёнными» по объёму и, как правило, стилистически окрашенными;
- обращения в дружеском письме выполняют следующие функции: коммуникативно-прагматическую, оценочную, эмоционально-оценочную, экспрессивную, эстетическую;
- каждая из названных выше функций обращения реализуется специфическими синтаксическими и лексическими средствами, что свидетельствует об объективном характере выделения данных функций;
- обращение, занимающее начальную позицию в тексте дружеского письма и являющееся его эпистолярным элементом, во многом определяет выбор языковых средств текста, его стилистическую окрашенность;
- обращения в дружеских письмах творческой интеллигенции по специфике их выражения и функционированию «сближаются» с обращениями в художественных текстах. Однако функционирование обращения в дружеском письме и в художественном тексте имеет существенные различия, что обусловлено типом текста и особенностями жанра. Если в художественной литературе ведущей функцией обращения является эстетическая функция, то в тексте дружеского письма ведущей является коммуникативно-прагматическая функция обращения, поскольку дружеское письмо представляет собой личностно ориентированное письменное средство общения.
Научная новизна диссертации определяется несколькими факторами:
- комплексным подходом к исследованию обращения: рассмотрением его синтаксических, лексических особенностей, выявлением типов функций обращения в дружеском письме;
- обнаружением объективных критериев выделения функций обращения в дружеском письме, а именно: выявлением и рассмотрением специализированных синтаксических и лексических средств, реализующих соответствующие функции обращения;
- самим материалом исследования — уникальным и недостаточно изученным в языковом отношении;
-осознанием необходимости учёта социальн о-к ультурного статуса адресанта и адресата, а также хронологического периода при рассмотрении синтаксических и лексических особенностей обращения, его функционирования в дружеском письме;
- обращением к текстовому аспекту исследования: рассмотрением роли обращения в организации текста дружеского письма, а также выявлением специфики функционирования обращения в дружеском письме в сравнении с его функционированием в художественном тексте.
Теоретическая значимость работы сопряжена с её научной новизной и определяется реализацией поставленных задач исследования.
Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах «Синтаксис современного русского языка»,
Стилистика современного русского языка», « Русский язык и культура речи», а также при проведении семинарских занятий по названным курсам, при проведении спецкурсов и спецсеминаров для студентов филологических факультетов университетов; при обучении студентов русскому языку как иностранному прежде всего в качестве источника лингвокультурологических знаний.
Материалом исследования являются дружеские письма выдающихся представителей творческой интеллигенции в основном гуманитарного направления различных профессиональных сфер: поэтов и писателей, музыкантов, художников, театральных деятелей, учёных конца XIX — первой четверти XX века (А.Н. Белого, А.А. Блока, К.Д. Бальмонта, В.Я. Брюсова, И.А. Бунина, Б.Л. Пастернака, А.Н. Толстого, А.П. Чехова, О.Л. Книппер-Чеховой, Н.Я. Мясковского, С.С. Прокофьева, Н.А. Римского-Корсакова, К.С. Станиславского, И.Ф. Стравинского, Ф.И. Шаляпина, А.Ф. Кони, В.И. Вернадского и др.). Исследование выполнено на материале более 2000 писем.
Методы исследования. Основными методами исследования являются описательно-аналитический, сопоставительный и структурно-семантический анализ языкового материала.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на международных филологических конференциях в СПбГУ (СПб., 2006; 2008), в докладах и сообщениях на научных семинарах для аспирантов профессора Г.Н.Акимовой. Результаты исследования отражены в трёх публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка источников исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Обращение как средство выражения эмоциональной оценки в современном французском языке1984 год, кандидат филологических наук Липатова, Мария Константиновна
Коммуникативная сущность обращений как средства общения в языкознании2007 год, кандидат филологических наук Щербинина, Инна Владимировна
Лингвопрагматическая характеристика обратимой эпистолярной коммуникации: На материале переписки Ал. П. Чехова и А.П. Чехова2005 год, кандидат филологических наук Белова, Анна Владимировна
Этикетные формулы в письмах к друзьям русской творческой интеллигенции начала XX в.2001 год, кандидат филологических наук Катаржина, Светлана Леонидовна
Обращение в современном русском языке: В сопоставлении с русским1963 год, Велтистова, А. В.
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Черняева, Алла Борисовна
Выводы
В тексте дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века нами выявлены следующие функции: коммуникативно-прагматическая, оценочная, эмоционально-оценочная, экспрессивная, эстетическая.
При этом нами также выявлены синтаксические и лексические средства, реализующие каждую из данных функций, чем мотивируется объективный характер выделения названных функций.
Коммуникативно-прагматическая функция является базовой функцией обращения. Выбор той или иной формы обращения зависит прежде всего от степени близости отношений автора и адресата, коммуникативных интенций адресанта, а также определяется содержанием письма, индивидуальными особенностями пишущего. Таким образом, личные отношения адресанта и адресата служат прагматической базой для выбора обращения, в чём и проявляется коммуникативно-прагматическая функция обращения.
Оценочная функция обращения реализуется прежде всего обращениями, включающими в свой состав оценочные существительные и оценочные прилагательные. При этом наиболее типичными средствами, реализующими оценочную функцию обращения, являются:
1) оценочные существительные в сочетании с именем собственным или притяжательным местоимением «мой»;
2) оценочные существительные в сочетании с оценочными прилагательными и притяжательным местоимением «мой»;
3) оценочные прилагательные в сочетании с именем собственным;
4) субстантивированные оценочные прилагательные в сочетании с притяжательным местоимением «мой»;
5) оценочные нарицательные существительные, как правило, в сочетании с притяжательным местоимением «мой»;
6) нарицательные существительные в сочетании с оценочными прилагательными и притяжательным местоимением «мой»;
О вращения, реализующие оценочную функцию, могут выражать различные оценки адресата: 1) оценку определённых черт характера адресата; 2) оценку внешности адресата; 3) высокую оценку адресата в целом.
Достаточно широко представлены также иронически-шутливые оценочные обращения, проникнутые мягким юмором.
В синтаксическом отношении обращения, реализующие оценочную функцию, представлены главным образом: 1) именами собственными, распространёнными оценочными обособленными приложениями; 2)оценочными однородными определениями в сочетании с притяжательным местоимением «мой» или именем собственным; 3) субстантивированными оценочными однородными определениями, как правило, в сочетании с местоимением «мой»; 4) именами собственными, а также нарицательными, распространёнными оценочными обособленными и необособленными определениями; 5) однородными оценочными нарицательными существительными, как правило, в сочетании с притяжательным местоимением «мой» или в сочетании с оценочными определениями; 6) оценочными обращениями фразового типа.
Эмоционально-оценочная функция обращения реализуется главным образом обращениями, включающими в свой состав: 1) оценочные метафорические и эмоционально-оценочные существительные, выражающие не только отношение автора к адресату, но и чувства автора к адресату, эмоциональное состояние адресата; 2) оценочные и эмоционально-оценочные прилагательные, также выражающие не только отношение автора к адресату, но и чувства автора к адресату; 3)эмоционально-оценочные прилагательные в сочетании с наречиями меры и степени; 4) имена собственные, а также нарицательные с эмоционально-оценочными суффиксами.
В синтаксическом отношении обращения, реализующие эмоционально-оценочную функцию, представлены главным образом восклицательными синтаксическими конструкциями. При этом восклицательные синтаксические конструкции включают в свой состав в основном: 1) оценочные определения в сочетании с именами собственными; 2) оценочные и эмоционально-оценочные . определения в сочетании с именами собственными; 3) оценочные и эмоционально-оценочные определения в сочетании с оценочными нарицательными существительными и притяжательным местоимением «мой»; 4) междометия в сочетании с оценочными и эмоционально-оценочными существительными или определениями. Междометия в сочетании с обращениями, как нам представляется, более ярко передают эмоциональное состояние адресанта.
Экспрессивная функция обращения в дружеском письме реализуется главным образом: 1) обращениями, включающими повтор словоформ; 2)градационными обращениями; 3) парцелированными обращениями; 4)инверсированными обращениями.
Эстетическая функция обращения в дружеском письме, с нашей точки зрения, реализуется несколькими частными по отношению к ней функциями: оценочной, эмоциональной, экспрессивной.
Наиболее типичными способами взаимодействия оценочной и! экспрессивной функций являются: 1) инверсированные обращения, выраженные оценочными нарицательными. существительными, оценочными прилагательными, притяжательным местоимением «мой»; 2) обращения с лексическим повтором, представленным оценочными нарицательными существительными, оценочными прилагательными; 3) градационные обращения, выраженные оценочными прилагательными, а также субстантивированными оценочными прилагательными .
Взаимодействие эмоционально-оценочной и экспрессивной функции реализуется главным образом: 1) градационными восклицательными обращениями, выраженными оценочными и эмоционально-оценочными прилагательными, субстантивированными прилагательными, нарицательными существительными; 2)градационными обращениями (невосклицательными конструкциями), выраженными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными, субстантивированными прилагательными; 3) восклицательными обращениями с лексическим повтором, представленным оценочными или эмоционально-оценочными субстантивированными прилагательными, нарицательными существительными; 4) восклицательными обращениями с лексическим повтором, выраженным именем собственным, а также оценочными и эмоционально-оценочными существительными или прилагательными; 5) парцеллированными восклицательными обращениями, выраженными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными;
6) инверсированными обращениями (как правило, восклицательными), представленными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными, притяжательным местоимением.
Обращения, занимающие в тексте дружеского письма начальную позицию, во многом определяют выбор языковых средств текста, его i, функционально-стилистическую окрашенность.
Обращение в тексте дружеского письма, как нам представляется, по своим лексико-синтаксическим особенностям и функционированию «перекликается» с обращениями в художественном тексте. Однако, с нашей точки зрения, функционирование обращения в художественной литературе и в дружеском письме имеет существенные различия, что обусловлено типом текста и особенностями жанра. В художественных текстах ведущей является эстетическая функция обращения; в текстах же дружеского письма -коммуникативно-прагматическая функция обращения, поскольку дружеское письмо представляет собой личностно ориентированное письменное средство общения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная работа находится в русле весьма перспективного направления, связанного с функциональным подходом к изучению языка и антропоцентрическим подходом , в котором существенная роль принадлежит обращению. Полифункциональность обращения и его важное значение в организации общения определяют неувядающий интерес исследователей к данной лингвистической единице.
Функции обращения во многом определяются особенностями текста и жанра. При этом в дружеском письме, являющемся личностно ориентировавнным письменным средством общения, социально-культурный статус автора и адресата, важность которого подчёркивал Ш. Балли [Балли 1961], является одним из ведущих факторов, определяющих лексико-синтаксические особенности обращения и его функции в названном типе текста.
Авторы и адресаты рассматриваемых нами писем — выдающиеся представители творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века, элитарная микросреда, уникальная по своей духовности, речевой культуре общения, энциклопедичности знаний, широте и многогранности интересов.
При выделении функций обращения в дружеском письме для нас принципиально важным является утверждение о том, что «критерием объективности результатов анализа и показателем самостоятельности выделенных функций является. возможность обнаружить в составе коммуникативных единиц специализированные средства, служащие реализации той или иной функции» [Гольдин 1987: 18].
Рассмотрение лексико-синтаксических особенностей обращения в дружеском письме, функций обращения и особенностей их реализации в названном типе текста составляет основное содержание данной диссертации.
В результате исследования было выявлено следующее.
В синтаксическом отношении обращения в дружеском письме творческой интеллигенции являются достаточно разнообразными.
Выделяются нераспространённые и распространённые обращения. Нераспространённые обращения выражены в основном: 1) именем, 2) именем и отчеством, 3) нарицательными существительными с эмоционально-оценочными суффиксами, 4) субстантивированными прилагательными.
Распространённые обращения наиболее характерны для дружеского письма и представлены главным образом: 1) однородными согласованными определениями в сочетании с именами собственными, ~ 2) именами собственными, распространёнными обособленными, определениями, 3) именами собственными, распространёнными обособленными приложениями, 4)однородными именами существительными, как правило, в сочетании с притяжательным местоимением «мой», 5) однородными субстантивированными прилагательными, 6) именами собственными в сочетании с однородными согласованными определениями и обстоятельствами меры w степени, 7)именами собственными, а также нарицательными, распространёнными необособленными и обособленными определениями, 8) фразовыми* обращениями, 9) различными комбинированными конструкциями.
В дружеском письме творческой интеллигенции обращения, как правило, являются оригинальными, нестандартными и отражают высокую речевую культуру авторов и адресатов, их творческий подход к языку. При этом выделяются обращения, относящиеся к экспрессивным средствам синтаксиса.
Данные обращения представлены: 1) парцеллированными конструкциями, 2) лексическим и лексико-синтаксическим повтором, 3) градацией, 4)инверсией.
Нераспространённые и распространённые обращения употребляются как в составе предложения, так и в качестве самостоятельной синтаксической единицы.
В тексте дружеского письма обращения, как правило, занимают начальную позицию, а также могут находиться в интерпозиции. При этом наиболее выразительными являются обращения, занимающие начальную (сильную) позицию в тексте дружеского письма и являющиеся композиционным эпистолярным элементом данного текста.
Обращение рассматривается в данном случае в качестве коммуникативной синтаксической единицы, то есть в качестве предложения-высказывания. Данное положение особенно убедительно подтверждается проанализированным материалом, в котором имеются достаточно «протяжённые» по объёму трёх-, четырёхкомпонентные синтагматические модели обращения, выраженные обособленными определениями, обособленными приложениями («полупредикативными членами»), а также обращения фразового типа.
В лексическом отношении обращения в дружеском письме творческой интеллигенции также являются достаточно разнообразными и представлены главным образом стилистически окрашенной лексикой: оценочной и эмоционально-оценочной: 1) оценочными существительными, 2) эмоционально-оценочными существительными, 3) оценочными прилагательными,
4)эмоционально-оценочными прилагательными, 5) «комбинированной» лексикой. При этом необходимо подчеркнуть, что оценочное значение существительные и прилагательные «получают», как правило, в контексте (в предложении-высказывании). Выделяются следующие лексико-тематические группы обращений, представленных метафорическими оценочными существительными: 1) человек-явления природы, 2) человек-небесные тела, 3)человек-библейские персонажи, 4) человек-социальное положение в обществе,
5) человек-птицы, 6) человек-рыбы, 7)человек-животные, 8) человек-растения, 9) человек-драгоценности.
Лексико-тематические группы обрагцений, представленных эмоционально-оценочными существительными, выражают главным образом чувства, эмоциональное состояние адресанта: радость, счастье, любовь, грусть, ликование, жалость, скорбь, восторг, блаженство и др.
Особо выделяются среди обращений, представленных эмоционально-оценочными существительными, народно-поэтические метафоры: лебёдушка, голубушка, зазнобушка, и др.
Эмоционально-оценочные обращения, представленные прилагательными, выражают отношение и различные чувства автора к адресату.
Необходимо подчеркнуть, что обращения в дружеском письме творческой интеллигенции настолько разнообразны, оригинальны и нестандартны, что в одном обращении довольно часто совмещаются различные типы коннотаций.
В тексте дружеского письма творческой интеллигенции конца Х1Х-первой четверти XX века нами выявлены следующие функции: коммуникативно-прагматическая, оценочная, эмоционально-оценочная, экспрессивная, эстетическая. При этом нами также выявлены синтаксические и лексические средства, реализующие каждую из данных функций, чем мотивируется объективный характер выделения названных функций.
Коммуникативно-прагматическая функция является базовой функцией обращения. Выбор той или иной формы обращения зависит прежде всего от степени близости отношений автора и адресата, коммуникативных интенций адресанта, а также определяется содержанием письма, индивидуальными особенностями пишущего. Таким образом, личные отношения адресанта и адресата служат прагматической базой для выбора обращения, в чём и проявляется коммуникативно-прагматическая функция обращения.
Оценочная функция обращения реализуется прежде всего обращениями, включающими в свой состав оценочные существительные и оценочные прилагательные. При этом наиболее типичными средствами, реализующими оценочную функцию обращения, являются:
1) оценочные существительные в сочетании с именем собственным или притяжательным местоимением «мой»;
2) оценочные существительные в сочетании с оценочными прилагательными и притяжательным местоимением «мой»;
3) оценочные прилагательные в сочетании с именем собственным;
4) субстантивированные оценочные прилагательные в сочетании с притяжательным местоимением «мой»;
5) оценочные нарицательные существительные, как правило, в сочетании с притяжательным местоимением «мой»;
6) нарицательные существительные в сочетании с • оценочными прилагательными и притяжательным местоимением «мой»;
Обращения, реализующие оценочную функцию, могут выражать различные оценки адресата: 1) оценку определённых черт характера адресата; 2)оценку внешности адресата; 3) высокую оценку адресата в целом, подчёркивая, какое важное место занимает адресат в жизни адресанта.
В синтаксическом отношении обращения, реализующие оценочную функцию, представлены главным образом: 1) именами собственными, распространёнными оценочными обособленными приложениями;
2)оценочными однородными определениями в сочетании с притяжательным местоимением «мой» или именем собственным; 3) субстантивированными оценочными однородными определениями, как правило, в сочетании с местоимением «мой»; 4) именами собственными, а также нарицательными, распространёнными оценочными обособленными и необособленными определениями; 5) однородными оценочными нарицательными существительными, как правило, в сочетании с притяжательным местоимением «мой» или в сочетании с оценочными определениями; 6) оценочными обращениями фразового типа.
Эмоционально-оценочная функция обращения реализуется главным образом обращениями, включающими в свой состав: 1) оценочные метафорические и эмоционально-оценочные существительные, выражающие не только отношение автора к адресату, но и чувства автора к адресату, эмоциональное состояние адресата; 2) оценочные и эмоционально-оценочные прилагательные, также выражающие не только отношение автора к адресату, но и чувства автора к адресату; 3)эмоционально-оценочные прилагательные в сочетании с наречиями меры и степени; 4) имена собственные, а также нарицательные с эмоционально-оценочными суффиксами.
В синтаксическом отношении обращения, реализующие эмоционально-оценочную функцию, представлены главным образом восклицательными синтаксическими конструкциями. При этом восклицательные синтаксические конструкции включают в свой состав в основном: 1) оценочные определения в сочетании с именами собственными; 2) оценочные и эмоционально-оценочные определения в сочетании с именами собственными; 3) оценочные и эмоционально-оценочные определения в сочетании с оценочными нарицательными существительными и притяжательным местоимением «мой»; 4) междометия в сочетании с оценочными и эмоционально-оценочными существительными или определениями.
Экспрессивная функция обращения в дружеском письме реализуется главным образом: 1) обращениями, включающими лексические и лексико-синтаксические повторы; 2) градационными обращениями; 3)парцелированными обращениями; 4)инверсированными обращениями.
Эстетическая функция в дружеском письме, с нашей точки зрения, реализуется несколькими частными по отношению к ней функциями: оценочной, эмоциональной, экспрессивной.
Наиболее типичными способами взаимодействия оценочной и экспрессивной функций являются: 1) инверсированные обращения, выраженные оценочными нарицательными существительными, оценочными прилагательными, притяжательным местоимением «мой»; 2) обращения с лексическим повтором, представленным оценочными нарицательными существительными, оценочными прилагательными; 3) градационные обращения, выраженные оценочными прилагательными, а также субстантивированными оценочными прилагательными.
Взаимодействие эмоционально-оценочной и экспрессивной функции реализуется главным образом: 1) градационными восклицательными обращениями, выраженными оценочными и эмоционально-оценочными прилагательными, субстантивированными прилагательными, нарицательными существительными; 2) градационными обращениями (невосклицательными конструкциями), выраженными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными, субстантивированными прилагательными; 3) восклицательными обращениями с лексическим повтором, представленным оценочными или эмоционально-оценочными субстантивированными прилагательными, нарицательными существительными; 4)восклицательными обращениями с лексическим повтором, выраженным именем собственным, а также оценочными и эмоционально-оценочными существительными или прилагательными; 5) парцеллированными восклицательными обращениями, выраженными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными; 6) инверсированными обращениями (как правило, восклицательными), представленными оценочными и эмоционально-оценочными нарицательными существительными, прилагательными, притяжательным местоимением.
Обращения, занимающие в тексте дружеского письма творческой интеллигенции начальную позицию, во многом организуют текст письма и определяют его функционально-стилистическую окрашенность.
Обращение в тексте дружеского письма по своим лексико-синтаксическим особенностям и функционированию « перекликается» с обращениями в художественном тексте. Однако, с нашей точки зрения, функционирование обращения в художественной литературе и в дружеском письме имеет существенные различия, что обусловлено типом текста и особенностями жанра. В художественных текстах ведущей является эстетическая функция обращения; в текстах же дружеского письма — коммуникативно-прагматическая функция обращения, поскольку дружеское письмо представляет собой личностно ориентированное средство общения.
Обращения в дружеских письмах творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX века глубоко отражают языковые и национально-культурные традиции соответствующей эпохи, соответствующей элитарной микросреды и служат показателем межличностных отношений, а также социальных отношений в обществе.
Языковые средства, оформляющие обращения и реализующие рассмотренные нами функции, свидетельствуют о высокой речевой и духовной культуре авторов и адресатов, подчёркивают их уникальную индивидуальность, воплощающую в себе вместе с тем черты своего времени, поколения, культуры.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Черняева, Алла Борисовна, 2008 год
1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе русского современного языка. М.: Высш. шк., 1990.- 166 с.
2. Акимова Г.Н. Лексический повтор с точки зрения экспрессивного синтаксиса // Проблемы комплексного анализа языка и речи / Отв. Ред.
3. A.В. Бондарко. Л.: ЛГУ, 1982.- С. 112-118.
4. Алешкина Е.Ю. О связи лексической характеристики обращения с его семантическими функциями // Системные отношения в синхронии и диахронии. М., 1990.- С. 9-15.
5. Ань Цян. О субъективно-модальных значениях обращений // Русский язык за рубежом. М., 2002. № 2.- С.49-51.
6. Арнольд И.В. Множественность культурных функций и форм обращения // Человек в пространстве смысла: слово и текст / Отв. ред.
7. B.М. Аринштейн. СПб., 2005.- С. 44-49.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. Л.: Просвещение, 1981.- 295с.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: лексико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
10. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз., 1981. Т. 40. № 4.- С. 356 367.
11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988.-338 с.
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.- 895 с.
13. Астафьева И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1962-. 23 с.
14. Бабайцева В.В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1979. С. 172-174.
15. Балакай А.А. Этикетные обращения: функционально-семантический и лексикографическмй аспекты: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Новокузнецк, 2005.- 22 с.
16. Балакай А.Г. Сударь и сударыня: О русских обращениях // Русская речь речь. М., 2005. № 4.- С. 82-87.
17. Балакай А.Г. Пустое вы и сердечное ты // Русская речь. М., 2004. № 3. -С. 3-6.
18. Балли Ш. Французская стилистика / Под ред. Е.Г. Эткинда. М., 1961.394 с.
19. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978.- 255 с.
20. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.423 с.
21. Бейлина Е.П. Обращение как синтаксическая единица // Филологический сборник. Алма-Ата: Изд-во Казахского гос. ун-та, 1973. Вып. 12.- С. 198-205.
22. Белова А.В. Лингвопрагматическая характеристика обратимой эпистолярной коммуникации (на материале переписки А,П. Чехова и А.П.Чехова): Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2005. 23 с.
23. Белунова Н.И. Бессоюзные сложные и соположенные самостоятельные предложения с лексико-синтаксическим повтором в текстовом аспекте: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. -212 с.
24. Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX — начала XX в. Жанр и текст писем. СПб., 2000а. -140 с.
25. Белунова Н.И. Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX — первой четверти XX в. как объект лингвистического исследования (коммуникативный аспект): Дис. . д-ра филол. наук. СПб., 20006.- 475 с.
26. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. СПб.: Наука, 1991-. 369 с.
27. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Изд. 4. Ч. 1. М.: Братья Салаевы, 1875,- 264 с.
28. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973,- 258с.
29. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М., 1937323 с.
30. Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1965.-39 с.
31. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Рус. яз., 1979.- 296 с.
32. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.- 411с.
33. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. Т. 2. Синтаксис. М., 1960.702 с.
34. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 255 с.
35. Виноградова Е.М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1991.- 20 с.
36. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.- 228 с.
37. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их проявление в языке // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1989.- С. 35-75.
38. Востоков А.Х. Русская грамматика . СПб., 1835.- 416 с.
39. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1967.- 22с.
40. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958.- 199с.
41. Галкина-Федорук Е.М. Обращение как семантико-стилистическое средство выразительности в стихах Есенина // Проблемы современной филологии. Сборник статей / Отв. ред. М.Б. Храпченко. М.: Наука, 1965.-С.63-67.
42. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский литературный язык. Ч. 2. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958.-302 с.
43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 138 с.
44. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1955.-С. 34.
45. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.2. Синтаксис. М.: Просвещение, 1968. 344 с.
46. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб., 1995.- 91 с.
47. Глаголева Н.М. Влияние обращения на психологический климат общения // Механизмы реализации образовательных потенциалов текста / Отв. ред. А.К. Юров. Таганрог, 2004.- С. 17-22.
48. Глаголева Н.М. Функционально-семантическое поле обращения: Микрополе динамико-синкретичных обращений //Речь. Речевая деятельность. Текст / Отв. ред. Н.А. Сенина. Таганрог, 2004.- С. 38-40.
49. Глинкина JI.A. Весь Ваш без церемоний: Речевой этикет в частных письмах XIX в. // Русская речь. М., 1985. № 1. С.39-45.
50. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987.- 127 с.
51. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1964. 16 с.
52. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2007.- 441 с.
53. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970.- 767 с.
54. Гридин В.Н. К вопросу о систематизации эмоциональной лексики // Переводная и учебная лексикография. М., 1979.- С. 112-124.
55. Дворная З.М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: (На материале художественных произведений): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1995.- 16 с.
56. Дворная З.М., Мальцев И.В. Коммуникативные особенности изолированных обращений в художественном тексте // Функциональное описание русского языка / Отв. ред. Е.А. Красина. М., 1995.- С. 75-79.
57. Дерман А.Б. Творческий портрет Чехова. М., 1929. -348 с.
58. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: МГУ., 1961.-591 с.
59. Захарова В.Е. О функциях и структуре начального обращения в частных письмах А.П. Чехова // Языковое мастерство А.П. Чехова / Отв. ред. Л.В.Баскакова. Ростов, 1988.- С. 110-115.
60. Зензеря И.В. Особенности употребления обращения в эпистолярных текстах // Аспирантский сборник НГПУ / Под ред. А.Ж. Жафярова. Новосибирск, 2001. Ч. 3. С. 59-69.
61. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: МГУ, 1998.- 524 с.
62. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с обращениями. Иркутск: Изд-во: ИГУ , 1989.- 119с.
63. Ибрахима Ндьяй. Языковые средства контактоустанавливания в реализации функции воздействия при коммуникативной деятельности на материале молодёжной прессы: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984.22 с.
64. Ибрахим Багна. Типы и функции русского обращения как именование адресата в разных видах словесности: Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 2004.- 24 с.
65. Иванчикова Е.А. Парцелляция, её коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции // Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского языка / Под ред. М.В.Панова. М.: Наука, 1968.- С.277-301.
66. Инфантова Г.Г. П.В.Чесноков как носитель элитарной речевой культуры / /Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века. Научно-методический семинар «texstus» / Отв. ред. К.Э. Штайн. Вып. 6. СПб., Ставрополь, 2001.- 679 с.
67. Кабанова Т.Н. Эпистолярный текст частной переписки в аспекте теории речевого общения (на материале рукописных и опубликованных текстов XX в.): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Челябинск, 2004.- 24 с.
68. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность М., 2006. 261 с.
69. Киселёва J1.A. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка // Уч. зап. Л111И им. А.И.Герцена, 1968. Т. 281.-С. 377-414.
70. Климова Н.В. Структура и стилистические функции обращения в письмах И.С. Тургенева. Исследования по русскому языку // Сб. науч. работ 4 Днепропетровск, 1970.- С. 127-133.
71. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М.: МГУ, 1986,- 117 с.
72. Ковалёва Т.В. Лингвопрагматический аспект текста «письмо» (на материале современной немецкой литературы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993.- 24 с.
73. Ковалевская Е.Г. Обращение как элемент характеристики объекта и субъекта речи в художественном тексте // Проблемы теории и практики изучения русского языка / Отв. ред.Л.В. Балахонская. М., Пенза, 1998. Вып.1.-С. 15-24.
74. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986.- 205с.
75. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.- 368 с.
76. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993.221 с.
77. Козловская Т.Н. Семантическая структура обращений как языковых единиц // Лингвистический ежегодник Сибири / Т.Н.Григорьева. Красноярск, 2003. Вып. 4-5.- С. 93-102.
78. Колесов В.В. Культура речи — культура поведения. Л.: Лениздат. 1988. -271 с.
79. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова. СПб.: Златоуст, 1999.- 361с.
80. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб.: Петербургское востоковедение, 2007.- 624с.
81. Колосов П.И. Стилистическая роль обращений // Русский язык в школе. М., 1938. № 1.- С.88-92.
82. Костылёв А.О. Система обращений современного русского' языка // Системно-функциональное описание словосочетания и простого предложения // Межвуз. сб. науч. трудов Л., 1988.- С. 124-131.
83. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М.: Педагогика-пресс, 1994.247 с.
84. Костылев А.О. Обращение и его контекст в лексико-синтаксическом аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987.- 16 с.
85. Костылёв А.О. К вопросу о модальных потенциях обращения // Модальность в её связях с другими категориями /Отв. ред. И.П. Матханов. Новосибирск, 1992.- С.104-112.
86. Кочетова Т.В. Языковая личность в лекционном тексте. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998.- 212с.
87. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Саратов, 1999.- 53 с.
88. Кочеткова Т.В. Речевые портреты носителя элитарной речевой культуры // Античный мир и мы / Под ред. проф. П.В. Глыбочко. Саратов, 2002. Вып.8.-С.130-140.
89. Кронгауз М.А. Обращение как способ моделирования коммуникативного пространства // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред . Н.Д. Арутюнова. М., 1999.- С.124-134.
90. Кронгауз М.А. Русский речевой этикет на рубеже веков // Russ. Linguistics. Boston-2004. Yol. 28. № 2.- С. 163-187.
91. Кубрякова Е.С. Эволюции лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца XX века / Под ред. акад. Ю.С. Степанова. М., 1995.- С. 144 -238.
92. Кузьмичёва В.К. Интонация обращения в современном русском литературном языке (на материале диалогической речи): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1964,- 17с.
93. Лавров А.В. А.Белый и А.Блок. Переписка. 1903-1919. М., 2001.-608 с.
94. Ле Ван Нян. Виды характеризации адресата в формах русского обращения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1989.- 24 с.
95. Левонтина И.Б. Милый, дорогой, любимый // Русская речь. М., 1997. № 5.- С. 55-62.
96. Леонтьев А.П. Обращение как компонент высказывания // Вопросы грамматики русского языка. Сб. науч.тр. / Отв. ред. М.И. Черемисина. Иркутск: ИГУ, 1981.- С. 81-94.
97. Лихачев С.В. Сударь и братан. Братишка и хозяин: Формы обращения к собеседнику //Журналистика и культура рус. речи. М., 2003. № 2.- С. 56-61.
98. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. Т. 7. Труды по филологии 1739—1758. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1952.- 411с.
99. Ломоносов М.В. Краткое руководство к риторике // Ломоносов М.В. Полн. Собр. Соч. в 11 т. М.: Изд-во АН СССР, 1952. Т. 7.- 996 с.
100. Лопатинская Л.В. Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью: Автореф. дис. . канд.филол. наук. Краснодар, 1997.22 с.
101. Магомедова Д.М. Автобиографический миф в творчестве А. Блока. Тверь, 1997. 221 с.
102. Максимов Л.Ю. Обращение в стихотворной речи // Уч. зап. МГПИ. Современный русский язык (синтаксис и морфология). М., 1965.- С.66-88.
103. Мальцев И.В. Коммуникативные характеристики обращения // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение.: Л., 1987. Вып. 1.-С. 93-95.
104. Мальцев И.В. Функционально-синтаксические характеристики обращения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986.- 16 с.
105. Маркелова Т.В. Обращение и оценка // Русский язык в школе. М., 1995. №6.- С. 76-81.
106. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. 1967-. 259 с.
107. Мигали Саркар. Имена обращения как элемент речевого этикета (русского и бенгальского) // Журналистика и культура русской речи. М., 2004. № 2.- С. 60-68.
108. Милых М.К. Обращение и его стилистическая роль // Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков: Изд. Харьк. ун-та, 1956.-С. 147-163.
109. Мизин О.А. О грамматической природе обращения. Некоторые вопросы синтагматики и парадигматики//Филологический сборник. Алма-Ата, 1973. Вып. 2. С.163-170.
110. Мизин О.А. К морфологии обращения // Русский язык в школе. М., 1980. №5.- С.75-77
111. Миллер Т.А. Античные теории эпистолярного стиля // Античная эпистолярия / Отв. ред. Е.М. Грабарь-Пассек. М., 1967.- С. 5-25.
112. Морова О.Л. Средства речевого контакта в художественном диалоге и разговорной речи (на материале русского и английского языков) // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы / Отв. ред. Л.И. Баранникова. Саратов, 1994.- С. 148-152.
113. Морозова О.Н. Некоторые особенности форм обращения в русском языке // Национально-культурная специфика социума и механизмы её вербального воплощения. Воронеж, 1994.- С. 120-126.
114. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
115. Нестерова Т.В. Прагматика обращений-антропонимов // Русский язык за рубежом. М., 2001. №4.-С. 14-20.
116. Нестерова Т.В. Прагматика обращений-антропонимов в семейной сфере: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1999.- 28 с.
117. Нижникова Л.В. Письмо как тип текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1991. -17 с.
118. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912.322 с.
119. Онипенко Н.К. Обращение, вопрос, побуждение в лингвистике и поэтике художественного текста // Филологические науки. М., 1988. № 4.- С.80-85.
120. Онипенко Н.К. Способы установления речевого контакта, обращение // Русский язык в школе. М., 1993. № 6. С. 43-50.
121. Основина Г.А. Обращение и омонимичные ему конструкции // Русский язык в школе. М., 1998. № 2.- С.74-79.
122. Останин А.И. Целевая соотнесённость обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) // Филологические науки. М., 1988. №1.-С. 65-72.
123. Останин А.И. К основам анализа адресатной соотносительности обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) // Филологические науки. М., 1996. № 3.- С. 64-71.
124. Останин А.И. Из наблюдений над расположением обращений в русской разговорной речи // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. / Отв.ред. О.Б. Сиротинина. Саратов, 1981.- С. 95-105.
125. Останин А.И. Соотносительность обращений и вопросительных предложений // Русский язык в школе. М., 1990. № 2.- С. 87-91.
126. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996. 464 с.
127. Патроева Н.В. Обращения в поэтической речи Е.А. Баратынского // Русская речь. М., 1998. № 6.- С. 8-12.
128. Патроева Н.В. Поэтический синтаксис: категория осложнения. Петрозаводск: Изд-во Петрозав. ун-та, 2002.- 333 с.
129. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз , 1956. 611с.
130. Пляскова Е.А. Особенности употребления обращений в сборнике В.И.Даля «Пословицы русского народа» // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 2003. Вып. 26.- С. 67-71.
131. Пиотровская JI.A. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. СПб., 1994.- 145 с.
132. Полонский А.В. Категориальная и функциональная сущность адресатности: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Орёл, 2000.- 40 с.
133. Поспелов Н.С. Синтаксический строй стихотворных произведений А.С. Пушкина. М., I960.- 249 с.
134. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 3. Харьков, 1899527 с.
135. Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: ЛГУ., 1971.- 88 с.
136. Проничев В.П. Изобразительные средства обращения // Вестник ЛГУ. Серия 2. Л., 1967. № 14. Вып. 3. С. 123-131
137. Приходько Т.С. «От странной лирики, где каждый шаг — секрет.»: Роль обращения в композиции стихотворений А. Ахматовой // Русская речь. М., 1997. №4.- С. 18-23.
138. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложнённого предложения. М.: Высш шк., 1990.- 176 с.
139. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. М.: Высш. шк., 2004.-269 с.
140. Рословец Я.И. Номинативные эмоционально-оценочные предложения в русском языке // Русский язык в школе. М., 1973. № 1.- С. 72-79.
141. Рыжова Л.П. Обращения как компонент коммуникативного акта: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982.- 15 с.
142. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высш.шк., 1968. -320 с.
143. Русская грамматика: В 2 томах / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980.- 709с.
144. Саркар Мигали. Обращение как элемент русского речевого этикета в сравнении с бенгальским: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001.- 20с.
145. Сибирякова И.Г. Стандарты тематического развёртывания в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Отв. ред. Т.А. Матвеева. Екатеринбург, 1996.- С. 115-135.
146. Сковородников А.П. О функциях парцелляции в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. М., 1980, № 5.- С. 86-91.
147. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1982.-44 с.
148. СолганикГЛ. Синтаксическая стилистика. М. Высш.шк., 1973. -181с.
149. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984.-С. 173-186.
150. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 2004. -166с.
151. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981.- 143 с.
152. Слюсарева Н.А., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический уровень и лингвистическое членение текста // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.- С. 91-105.
153. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998.-779 с. '
154. Степихова Н.В. Обращение и контекст побуждения в лирике. Материалы XXXVI международной конференции. Вып. 18: Грамматика / Отв. ред. Г.Н. Акимова: В 2 ч. Ч. 2. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2007.- С. 68-73.
155. Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. 332 с.
156. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М., 1979. 111 с.
157. Улиссова Н.И. Свободное и несвободное обращение // Лингвистика проблемы и стиля / Отв. ред. Л.И. Илия. Сб. науч. работ. Вып. 1. Л., 1977.- С.68-73.
158. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка XIX- начала XX века. М., 1981.
159. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания. М 1978. № 1. С. 57-63.
160. Фонякова О.И. Стилистическая роль повтора в автобиографических повестях М. Горького // Вопросы стилистики. Саратов, 1973. Вып. 6.- С. 59-69.
161. Формановская Н.И. Речевой этикет и обращение // Русская словесность. М., 2001. № 6.- С. 65-71.
162. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Отв. ред.А.И. Княжицкий. М.: Русский язык, 2002.-213с.
163. Формановская Н.И. Обращение// Русский язык в школе. М., 1994. № 3.-С. 84-88.
164. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М.: Русский язык, 2002. -160с.
165. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты. Изд. 3-е. М.: Русский язык, 2006. 160с.
166. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. М., 1976. №3.- С. 66-71.
167. Хованская З.И. Принцыпы анализа художественной речи и литературного произведения. Саратов, 1975.- 429 с.
168. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика//Филологические науки. М., 1996. № 6.- С.62-71.
169. Чаплыгина И.Д. Обращение как средство речевого контакта // Предложение и слово: Докл. и сообщ. межд. науч. конф. / Отв. ред. О.В. Мякшева. Саратов, 1999. С. 292-295.
170. Чаплыгина И.Д. Прагматические свойства обращений // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация / Отв. ред. П.А.Лекант. Межвуз. сб. науч. трудов. М., 2000. С. 67-73.
171. Черепанова О.А. Общенародные и региональные формулы народного этикета: комплиментарные обращения // Вопросы региональной лексикологии и ономастики / Отв. ред. Л.В. Яцкевич. Вологда, 1995.- С. 169-176.
172. Черкасова Л.П. Обращение в структуре поэтического текста // Язык русской поэзии XX века. М., 1989.- С. 119-127.
173. Черняева А.Б. Специфика функционирования обращения в дружеском письме в сравнении с художественным текстом // Вестник СПб. Сер. 9. Вып. 1. Ч. 2. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008.- С. 248-252.
174. Шаповалова Л.И. Изучение нестандартных форм обращения // Народная Асвета. Минск, 1987. № 7.- С. 46-51.
175. Шаповалова Л.И. Формы и функции обращения в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Минск, 1979.- 24с.' ^
176. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1941,- 261 с.
177. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 208с.
178. Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. С. 36-37.
179. Щепин А.Г. Обращение в поэтической речи // Русская речь. М., 1976. №2.- С. 46-51.
180. Щербакова Н.Н., Юшко Г.Ф. Эволюция обращения в русском языке//Гуманитарное знание / Отв.ред.А.Г. Киселёв. Омск, 2002. Вып. 6. -С. 150-156.
181. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против» / Отв. ред. Е.Я. Басина и М.Я. Полякова. М., 1975.- С.193-230.
182. Яковлева М.П. Русский менталитет в обращениях (По рассказам А.П. Чехова) // Res linguistica: Сб. ст.: К 60-летию д-ра филол. наук, проф. В.П. Нерознака. М., 2000. С. 332-338.1. Словари
183. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
184. Словарь русского языка в 4-х томах /Под ред А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985-1988.
185. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 1998.
186. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1984.
187. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1965.
188. Столярова Л.П. Базовый словарь лингвистических терминов. Киев,2003.
189. Розенталь Д.Э.,Теленкова A.M. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985.
190. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частная классификации. Терминологический словарь. М., 2006.
191. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М: Флинта, 2003.
192. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета: ок. 6000 этикетных слов и выражений /А.Г. Балакай. М.: Астрель, 2007.1. Источники
193. Андреев Л.Н. S.O.S.: Дневник (1914—1919). Письма (1917—1919). Ст. и интервью (1919). Воспоминания современников (1918—1919). М., СПб: Феникс, 1994.
194. Андреева-Бальмонт Е.А. Воспоминания. Письма. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996.
195. Бальмонт К.Д. Где мой дом: Стихотворения, худож. проза, статьи, очерки, письма / К.Д. Бальмонт. М.: Республика, 1992.
196. Белый А. и Блок А. Переписка. 1903—1919. М.: Прогресс-Плеяда, 2001.
197. Белый А. «Ваш рыцарь»: письма к М.К. Морозовой. 1901—1928. М.: Прогресс-Плеяда, 2006.
198. Белый А.Н. Избранное. СПб., 1994.
199. Белый А.Н. Собрание сочинений: Стихотворения и поэмы. М.: Республика, 1994.
200. Бенуа А.Н. и М.В.Добужинский: переписка (1903-1957). СПб: Сад искусств, 2002.
201. Блок А.А. Новые материалы и исследования. М.: Наука, 1981.
202. Блок А.А. Собрание соч. в 6 томах. Т. 6. Письма 1898—1821. Л., 1983.
203. Блок А.А. Письма к жене. Литературное наследство. Т. 89. М.: Наука,1978.
204. Блок А.А. Избранное. М.: ACT, 2001.
205. Брюсов В.Я. и его корреспонденты. Литературное наследство. М.: Наука, 1991.
206. Брюсов Валерий, Петровская Нина. Переписка: 1904—1913. М.: Новое литературное обозрение, 2004.
207. Брюсов В.Я. Избранные сочинения. М.: Художественная литература,1980.
208. Бунин И.А. Письма 1885—1904. М.: ИМЛИ, 2003.
209. Вернадский В.И. Письма Н.Е. Вернадской 1886—1889. Т. 1. М.: Наука,1988.
210. Вернадский В.И. Письма Н.Е.Вернадской 1889—1892. Т. 2. М.: Наука,1991.
211. Вернадский В.И. Письма Вернадской Н.Е. 1893—1900. М.: Техносфера, 1994.
212. Добужинский М.В. Письма. СПб.: Дмитрий Буланин, 2001.
213. Книппер-Чехова О.Л. Воспоминания и переписка. Ч. 1-2. М.: Искусство, 1972.
214. Кони А.Ф. Собрание сочинений. Т. 8. Письма (1868—1927). М.: 1969.
215. Левитан И.И. Письма. Документы. Воспоминания. М.: Искусство,1956.
216. Мясковский Н.Я. Собрание материалов в 2-х томах. Т. 2. Литературное наследие. Письма. М.: Музыка, 1964.
217. Мясковский Н.Я. Жизнь и творчество в письмах, воспоминаниях, критических отзывах / Кунин И.Ф. М.: Советский композитор, 1981.
218. Пастернак Б.Л. Существованья ткань сквозная: Переписка с Евгенией Пастернак. М.: Новое литературное обозрение, 1998.
219. Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений с приложениями: В 11 т. Т. 7. Письма 1905-1926. М.: Слово, 2004.
220. Пастернак Б.Л. Письма Б.Л. Пастернака к жене З.Н.Нейгауз-Пастернак. М.: Дом, 1993.
221. Прокофьев С.С. и Н.Я. Мясковский: Переписка. М.: Советский композитор, 1977.
222. Римский-Корсаков Н.А. Переписка с В.В. Ястребцевым и В.И.Бельским. СПб.: Русская культура, 2004.
223. Собинов Л.В. Письма. Т. 1-2. Т. 1. М.: Искусство, 1970.
224. Станиславский К.С. Письма. 1874—1905. М., 1995.
225. Станиславский К.С. Письма. Т. 8. 1918—1938. М., 1999.
226. Стравинский И.Ф. Переписка с русскими корреспондентами. Т. 1. 1882—1912. М.: Композитор, 1998.
227. Стравинский И.Ф. Переписка с русскими корреспондентами. Т. 2. 1913—1922. М.: Композитор, 2000.
228. Толстой А.Н. Переписка в 2-т. М.: Художественная литература, 1989 .
229. Чехов А.П. Переписка А.П. Чехова и O.JI. Книппер. Т. 1. М.: Изд. Дом «Искусство», 2004.
230. Чехов А.П. Переписка А.П. Чехова и O.JI. Книппер. Т.2. М.: Изд. Дом «Искусство», 2004.
231. Чехов А.П. Переписка: В 2-х т. М.: Художественная литература, 1984.
232. Чехов А.П. Переписка: В 3-х т. М.: Наследие. 1996.
233. Шаляпин Ф.И. Переписка. В 3-х т. Т. 1. Литературное наследство. Письма. М.: Искусство, 1976.
234. Чайковский П.И. Полное собрание сочинений. Т. 5. М.: Музиздат,
235. Чайковский П.И. Полн. Собр. Соч. Т. 13. Письма (1885—1886). М.: Музыка, 1971.1959.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.