Французские экспедиции в Бразилию XVI - начала XVII вв.: освоение территорий и осмысление новых реалий тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.03, кандидат исторических наук Окунева, Ольга Владимировна
- Специальность ВАК РФ07.00.03
- Количество страниц 296
Оглавление диссертации кандидат исторических наук Окунева, Ольга Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
Обзор источников.
Дипломатические и юридические документы.
Нарративные источники.
Произведения изобразительного искусства.
Историография.
ГЛАЗА I. ПЕРВЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ФРАНЦУЗОВ В БРАЗИЛИЮ: ГИПОТЕЗЫ И ДИСКУССИИ.
§ 1. был ли француз первооткрывателем бразилии?.
§ 2. Путешествие капитана Гоннвиля (1503 -1505 гг.).
§ 3. Новый взгляд на историю плавания Гоннвиля.
ГЛАВА И. ФРАНЦУЗСКИЕ ЭКСПЕДИЦИИ В БРАЗИЛИЮ В 20-Е - 40-Е ГОДЫ XVI ВЕКА.
§ 1. Организация французских торговых экспедиций за красным деревом и франко-португальское соперничество на территории Бразилии.
§ 2. Французское каперство первой трети XVI в.
§ 3. Французские экспедиции 1530-х- 1540-х гг. Запреты на плавания в Бразилию и их отмена.
ГЛАВА III. «ЗАВОЕВАНИЕ, ПРЕДПРИНЯТОЕ В БРАЗИЛИИ, И ЗАТЕМ НАЗВАННОЕ «АНТАРКТИЧЕСКОЙ ФРАНЦИЕЙ».
§ 1. Колония в заливе Гуанабара: замыслы и реальность.
§ 2. Падение «Антарктической Франции» и ликвидация французского присутствия на юге Бразилии.
§ 3. Причины падения «Антарктической Франции».
ГЛАВА IV. ФРАНЦИЯ И БРАЗИЛИЯ В КОНЦЕ XVI - НАЧАЛЕ XVII ВВ.
§ 1. Дланы превращения Бразилии во французское вице-королевство.
§ 2. Особенности французского присутствия в Бразилии в конце XVI начале XVII в.
§ 3. «Равноденственная Франция» - вторая и последняя французская колония на территории Бразилии (1612-1615).
ГЛАВА V. ОСМЫСЛЕНИЕ БРАЗИЛЬСКИХ РЕАЛИЙ ВО ФРАНЦИИ XVI - НАЧАЛА XVIIВВ.
§ 1. Представление о Бразилии как объекте практического интереса для
Франции.
Природно-географические особенности Бразилии.
Чем богата Бразилия?.
Возможно ли в Бразилии земледелие европейского типа?.
Мы» и «наши»: идея политического и военного союза с индейцами.
§ 2 «Аллегорическая Бразилия» и эволюция представлений о жителях страны красного дерева».
Физический облик индейцев и их нагота.
Без веры, закона и короля»: признак варварства или воспоминание о t золотом веке»?.
Антропофагия индейцев: от констатации к объяснению.
Назидательная Бразилия»: могут ли бразильские индейцы преподать урок эюителям Старого Света?.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК
Англо-французские отношения и соперничество в Северной Америке в XVII - начале XVIII в.2003 год, доктор исторических наук Акимов, Юрий Германович
Становление Британии как морской державы. Вторая половина XVI века2003 год, кандидат исторических наук Ткаченко, Мария Александровна
Расовые отношения и государственная политика в Бразилии и Венесуэле (1960-2007 гг.): сравнительный анализ2008 год, кандидат политических наук Данилова, Галина Александровна
Становление франко-карибских обществ: 1635-17892005 год, кандидат исторических наук Яшина, Мария Вячеславовна
Колонизация Антильских островов и англо-французское соперничество в Вест-Индии, ХVII - первая половина ХVIII вв.2003 год, кандидат исторических наук Кушнир, Андрей Викторович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Французские экспедиции в Бразилию XVI - начала XVII вв.: освоение территорий и осмысление новых реалий»
Экспедиции французов в Бразилию в XVI - начале XVII вв. приобрели большую значимость в контексте всей исторической перспективы отношений двух стран. История открытия Южной Америки и ее освоения в XVI в. неразрывно связана с именами испанских и португальских мореплавателей и конкистадоров. Однако практически с самого начала XVI в. в Новый Свет отправляются и французские путешественники. Как и другие европейские державы, Франция стремилась закрепиться в новых землях; уже с 1604 г. начинается её проникновение в Гвиану (которая в настоящий момент является её заморским департаментом и, следовательно, частью страны; 650 км. границы с Бразилией составляют, таким образом, самую протяжённую из всех сухопутных границ Франции1). Важно отметить, что первые путешествия за океан и самые ранние сохранившиеся свидетельства о пребывании французов на континенте относятся именно к Бразилии. формально Франция не принимала участия в Великих географических открытиях, хотя, казалось бы, имела для этого все необходимые предпосылки: обширное атлантическое побережье с крупными портами, заинтересованность приморских городов в преодолении торговой монополии Венеции, контролировавшей ввоз пряностей с Востока, использование французскими моряками новейших способов навигации, перенимавшихся у португальцев. По утверждению французского исследователя Ш.-А. Жюльена, у Франции были «и достаточные причины, и необходимые средства для активных действий; не хватало лишь одного - воли и упорства в достижении цели»2. Кроме того, внешняя политика Франции на рубеже XV - XVI вв. в значительной мере была
1 Ещё в 2002 г., вскоре после избрания президентом Бразилии Луиса Инасиу Пулы да Силвы, был поставлен вопрос о необходимости сооружения моста через р. Ояпоки, что соединило бы Гвиану с бразильским штатом Амапа. В ходе официального визита Пулы во Францию летом 2005 г. обе стороны подтвердили важность этого проекта, относящегося к «границе» между Европейским Союзом и МЕРКОСУР (Общим рынком стран Южного конуса), и подписали договор о строительстве моста. -Cheyvialle A. Le pont reliera la Guyane fran9aise au Bresil // Le Figaro, 14.07.2005; Paranagua P. A. Le president Lula vante en France Ies perspectives d'avenir du Bresil // Le Monde, 16.07.2005.
2 Julien Ch.-A. Les voyages de decouverte et les premiers etablissements (XV-XVI siecles), Paris, 1947, p. 2. подчинена борьбе за гегемонию в Европе, что привело к нарастанию противоречий с Габсбургами и стало одной из причин Итальянских войн.
Если португальские короли из Ависской династии поощряли снаряжение экспедиций в поисках морского пути в Индию и другие «страны пряностей» и последовательно проводили политику создания обширной империи, а 9 испанские Католические короли Фердинанд и Изабелла, «приняв под стенами осажденной Гранады предложение Колумба, связали воедино политику внешней экспансии с освобождением территории своей собственной страны, открыв тем самым обширное поле деятельности для тех, кто остался не у дел с завершением Реконкисты»1, то французские монархи не ставили перед собой подобных задач. По сравнению с Испанией и Португалией достижения Франции в этой области достаточно скромны. Речь здесь идет о частной инициативе нормандских и бретонских мореплавателей и торговцев, на свой страх и риск отправлявшихся в новые, неизведанные земли.
Важно отметить, что французская корона не признала Тордесильясский договор 1494 г., установивший демаркационную линию между колониальными владениями Испании и Португалии западнее островов Зелёного Мыса (земли к востоку от неё отходили Португалии, к западу - Испании). Король Франциск I с известной долей иронии просил показать ему завещание Адама, санкционирующее подобный раздел.2 Франциск I то поощрял плавания своих подданных в Новый Свет, то запрещал их; тем не менее опыт освоения французами Бразилии показывает, что и с минимальной поддержкой со стороны короны они добились определенных успехов в Южной Америке. На протяжении XVI - начала XVII вв. французские путешественники прошли путь от отдельных экспедиций до основания постоянных поселений. Что же влекло их в Бразилию?
В первую очередь, это ценное красное дерево, давшее название всей стране, - «пау бразил», или «1е bois de braise». Краситель, получаемый из этой древесины, использовался в текстильной промышленности, поэтому основными t портовыми городами Франции, конкурировавшими в XVI в. с Португалией в
-. /
1 Ibid., р. 3.
2 Verge-Franceschi М. Chronique maritime de la France d'Ancien Regime (1492 - 1792). Paris, 1998, p. 130. области торговли с новой колонией, стали Руан и Дьепп (Нормандия), где было развито текстильное производство. Европейцы отправлялись в Бразилию на поиски этого «красного золота», и «вся эпоха Возрождения и XVII в. окрашены в пурпурные тона»1.
Однако путешествия французов в Бразилию в XVI - начале XVII вв. и их попытки основать там колонии были весьма важны и имели особое значение еще и потому, что способствовали «изобретению Америки уже после её У о открытия». Французское Возрождение стало важным этапом в развитии общественной мысли, когда формировался новый взгляд на мир и место человека в нём. Середина XVI в. во Франции - это время наибольшего расцвета ренессансной культуры, когда создаются новая литература, искусство, философия, наука, развивается гуманистическая традиция. Одновременно это была эпоха, когда благодаря Великим географическим открытиям и плаваниям французских путешественников раздвинулись границы известного, познанного мира, и в жизнь Франции вошли новые, неизвестные дотоле реалии: жизнь на далёком американском берегу, дикари, непохожие на европейцев, их нравы и повседневное течение жизни.
Огромный неизведанный Новый Свет стал для многих французских о мыслителей прообразом некоего «потерянного рая», воспоминанием, о золотом веке» человечества. Франсуа Рабле, описывая Телемское аббатство, говорил именно о сокровищах Нового Света. Во Франции образ «чудесного жителя Америки» во многом строился на свидетельствах путешественников, посетивших Бразилию.
Такие выдающиеся поэты «Плеяды», как П. Ронсар (1524 - 1585 гг.) и Э.
Жодель (1532 - 1573 гг.), а позднее и философ М. Монтень (1533 - 1592 гг.) положили начало формированию представлений о «добром дикаре», связывая с t ним идею неприятия условностей, навязываемых цивилизацией и губящих в конечном счете «естественное начало» в человеке, — тезис, который будет осмыслен в полной мере философами эпохи Просвещения. По мере разработки этой концепции «добрый дикарь» превратится во все более идеализированную
I t
Lapouge G. Equinoxiales. Paris, 1977, p.57.
2 Carelli M., Thery H., Zantoman A. France Bresil: bilan pour une relance. Paris, 1987, p. 112.
3 Интересно, что и Томас Мор «поместил» свою «Утопию» в земли, открытые Колумбом. фигуру, в которой будет непросто различить реальные черты бразильского индейца, послужившего одним из прототипов этого образа. Ронсар, Жодель и Монтень были знакомы с сочинениями Андре Теве, побывавшего в Бразилии в середине XVI в.; Монтень опирался и на свидетельства другого путешественника - Жана де Лери, описавшего увиденное в «стране красного дерева» с тех морально-этических позиций, которые окажутся близки Монтеню.
Рассказы французских путешественников XVI - начала XVII вв. о пребывании в Бразилии весьма интересны еще и потому, что являются у ценными источниками, отразившими жизнь индейцев и бразильские реалии на той стадии, когда колониальная экспансия европейцев еще не изменила традиционного индейского общества: так, данные, приводимые Андре Теве и Жаном де Лери, стали одними из первых этнографических наблюдений повседневной жизни и обычаев племени тупинамба. Как отмечал известный социолог, бывший президент Бразилии Фернандо Энрике Кардозо, «это во многом способствовало формированию представлений бразильского общества о самом себе и о ранних этапах своего существования.Символично то, что бразильское общество впервые увидело себя именно глазами французов»1.
-Вот почему первые путешествия и непосредственное участие французов в ранней бразильской истории представляются еще и как начало долгого процесса «взаимного притяжения» обеих стран, зарождения тех отношений, которые характеризуются как пять веков «обоюдного обольщения»2 и о взаимовлияния культур Конечно, подобные определения относятся в большей степейи к XVIII-XIX вв., когда французское влияние (в первую очередь идейное и культурное) стало заметной чертой жизни бразильского общества, а сами французы начинают все больше интересоваться Бразилией: можно привести примеры Вольтера и Виктора Гюго, Жюля Верна и Эдуара Мане.
Опыт Великой французской революции осмысливался в Бразилии накануне
1 Цит. по: Serge Elmalan. La tentation franfaise. - Liberation, 19 avril 2000.
2 Carelli M. Brasil — Franfa, cinco seculos de sedu9ao. Rio de Janeiro, 1989.
3 Этот тезис развивал, в частности, Раймон Форни, президент Национального собрания Франции, приветствуя от имени палаты президента Бразилии Фернандо Энрике Кардозо, посетившего Францию с официальным визитом в октябре 2001 г. - По материалам сайта посольства Франции в Бразилии: http://www. ambafrance.org.br/Discurso%20ANF.html провозглашения независимости и в годы, предшествовавшие установлению Республики, а лозунг французского философа-позитивиста Огюста Конта «Порядок и прогресс» и сейчас начертан на бразильском флаге.
Осмысливая влияние французской общественно-политической мысли на то, что в бразильской историографии принято называть «эмансипацией нации», бразильские учёные подчёркивали, что это явление основано на обмене идеями в общем контексте переплетения двух культур.1 «Поль Клод ель, Дариус Мильо, Анатоль Франс, первым из французов ставший членом Литературной Академии Бразилии, Сантос Дюмон, Блез Сандрар - вот те выдающиеся личности, которые входят в наш общий Пантеон», - указывал Раймон Форни.
Предметом данного исследования являются основные направления политики Франции в Бразилии в XVI - начала XVII вв., особенности возникновения и функционирования двух французских колоний на территории страны, причины их падения. В работе анализируются представления о Бразилии, сложившиеся во Франции в указанный период.
Всё это является частью более широкой проблематики европейской колонизации в раннее Новое время; в этот период в европейских странах формируются различные подходы к завоеванию и освоению Нового Света. На территории нынешней Бразилии столкнулись интересы Португалии, Испании, Франции и Голландии. Франко-португальское соперничество в XVI - начале XVII вв. явилось важной составляющей борьбы европейских держав за распространение свого влияния на новых территориях. Сравнение специфики французской и португальской модели освоения новых территорий позволит проследить особенности именно французского варианта проникновения в Южную Америку в XVI — начале XVII вв., при котором присутствие французов на территории Бразилии не всегда являлось собственно колонизацией.
1 Inaugurate» da nova sede de Academia Brasileira na sessao publica de 15 dezembro de 1923. - По материалам сайта Академии наук Бразилии: www.academia.org.br/josue3.htm
2 Discurso do Presidente da Assembleia Nacional Francesa, Senhor Raymond Forni, por ocasiao da visita oficial do Sr. Fernando Enrique Cardoso, Presidente da Republica Federativa do Brasil, plenario do Palacio Bourbon. - По материалам сайта посольства Франции в Бразилии: http://www. ambafrance.org.br/Discurso%20ANF.html
Целью данной диссертации является анализ основных аспектов французского проникновения в Бразилию, специфики освоения новых территорий, а также выявление особенностей трактовки образа Бразилии и осмысления бразильских реалий в общественной мысли Франции XVI — начала XVII вв.
Исходя из указанной цели, автор поставил перед собой следующие задачи: t* проанализировать основные положения историографических дискуссий о первых плаваниях французов в Бразилию в начале XVI в.; рассмотреть особенности французских экспедиций в Бразилию в 2040-е гг. XVI в.; изучить становление и развитие первой французской колонии на территории Бразилии; проследить своеобразие французского присутствия на северо-востоке и севере Бразилии; выявить основные аспекты восприятия Бразилии, отразившиеся как в сочинениях путешественников, так и в произведениях художественной и философской литературы (сочинения поэтов «Плеяды» и М. Монтеня).
Хронологические рамки диссертации охватывают период с начала XVI в. по 1615г. - от первых путешествий французов в Бразилию до падения второй и последней французской колонии на территории страны.
Рассматриваемые в диссертации проблемы ранее в полном объёме не изучались в отечественной историографии, что позволяет говорить о новизне предпринятого исследования (подробнее см. стр. 53 - 54 настоящей работы).
Обзор источников.
Историю французского присутствия в Бразилии в XVI - начале XVII вв. и эволюцию представлений о «стране красного дерева» во Франции возможно проследить по целому ряду разнообразных источников: запискам путешественников, отчётам о плаваниях, дипломатической переписке, инструкциям монархов Франции и Португалии послам (особенно интересна в этом плане переписка португальского короля Жоау III со своими представителями в Париже), юридическим документам, а также произведениям художественной литературы и памятникам изобразительного искусства.
В силу значительного разнообразия изученных источников представляется необходимым классифицировать их по одному или нескольким параметрам. Одним из критериев является принадлежность того или иного документа или свидетельства к определённому жанру. Преимущество подобного подхода состоит в возможности сравнивать общие характеристики источников одного жанра, созданных в разные годы. Однако иногда возникают сложности с отнесением документа лишь к одной категории, т.к. содержание порой позволяет классифицировать его несколькими способами. Примером этого'является «Протест Бертрана д'Орнессана, барона де Сен-Бланкара, по поводу захвата его корабля «La Pelerine»1. С одной стороны, речь идёт о юридическом документе, представленном совместной франко-португальской комиссии, расследовавшей случаи захвата кораблей в открытом море. С другой стороны, Бертран д'Орнессан подробно описывает снаряженную им t экспедицию в Бразилию и попытку основать там колонию, что позволяет отнести «Протест» к разряду свидетельств путешественников и отчётов о плаваниях в «страну красного дерева». Тем не менее указанные ограничения классификации источников по жанру могут быть существенно скорректированы, если в случае необходимости один и тот же документ относить (с необходимыми оговорками) к различным категориям.
1 Protestation de Bertrand d'Ornessan, baron de Saint-BIancard, commandant les galeres du roi dans la Mediterranee, contre la prise du navire «La Pelerine». // Guenin E . Ango et ses pilotes. ,p. 143-147.
Дипломатические и юридические документы.
Источники, представленные в данном разделе, характеризуют отношение представителей Франции и Португалии к действиям подданных этих стран в открытом море и вблизи португальских колоний (преимущественно в первой половине XVI в.). Речь идёт о так называемом принципе «свободы морей», который отстаивала Франция - порой в лице Франциска I, порой в лице судовладельцев, пренебрегавших запретами своего короля на плавания в Бразилию. Подобная политика позволила Франции успешно соперничать с Португалией в Новом Свете в первой трети XVI века. Свидетельством этого стали документы, отобранные Эженом Гененом и опубликованные, полностью или в отрывках, в приложении к его работе о Жане Анго - известном I нормандском негоцианте, снаряжавшем экспедиции в Бразилию . Основную часть этих материалов составляет «внутриведомственная переписка»: инструкции португальского короля Жоау III своим послам, распоряжения французского монарха Франциска I адмиралам Нормандии, Бретани и Прованса, донесения португальских представителей о готовящихся экспедициях французов в Бразилию.
Документы первой группы дают представление о том, к каким методам дипломатической борьбы прибегал Жоау III: тут и отказ предоставить Франциску I кредит, если сначала не будет возмещён ущерб, нанесённый его о подданными португальской короне , и требование вернуть захваченные корабли3, и даже рекомендация послу категорически отрицать все факты нападения на французские торговые суда у берегов Бразилии, а если это будет невозможно — возложить всю вину на французских «пиратов»4.
В свою очередь, Франциск I предпринимает ответные шаги; свидетельства его деятельности составляют вторую группу использованных в
1 Les documents portant sur les lelations diplomatiques de France et de Portugal au sujet des prises en mer. // Guenin E. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne. Paris, 1901.
2 Письмо Жоау III Силвейре, своему послу в Париже, от 26 января 1530 г. // Guenin Е. Op.cit., р. 193. В случае, если публикатор не приводит названия документа на языке оригинала, в ссылке оно будет даватьс/i по-русски.
3 Письмо Жоау III Силвейре, 1530 г. // Ibidem.
4 Письмо Жоау III Антонио де Атаиду, послу в Париже, июнь 1531 г. // Ibid, р.93. диссертации дипломатических и юридических документов. Он соглашается на создание смешанной комиссии, которая будет разбирать взаимные претензии французов и португальцев отдаёт распоряжения советникам о
1 2 разбирательстве по поводу захватов на море, допущенных обеими сторонами .
Защищая интересы своих подданных, Франциск направляет протест Жоау III против захвата в Бразилии кораблей, принадлежащих бретонским торговцам ; он выдаёт жителям приморских провинций каперские свидетельства ("lettres de marque") - разрешение задерживать португальские корабли с грузом в качестве возмещения убытков, нанесённых португальцами4 , однако через несколько лет кардинально меняет свою политику, запрещая снаряжать корабли в Бразилию5.
Ещё ранее подобные распоряжения издал адмирал Франции, подкупленный португальцами6.
Третьей группой дипломатических источников, характеризующих франко-португальское соперничество в Бразилии, являются донесения представителей Лиссабона о готовящихся экспедициях французов в Бразилию.7 Эти данные позволяют сделать вывод о значительной автономии, которой пользовались приморские города и корпорации купцов и судовладельцев, т.к. порой сведения о снаряжении кораблей в Бразилию поступали буквально через несколько дней после распоряжения властей о запрете подобных плаваний.8 *
В диссертации были также использованы донесения венецианских дипломатов о состоянии дел во Франции XVI в., опубликованные в 1838 г. Никколо Томмазео.9 Издание осуществлено на двух языках - итальянском и французском - в рамках проекта публикации ранее неизвестных источников по
1 Письмо ФранцискаI от22 марта 1525 г. и 22 марта 1535 г.//Ibid, р. 191, 200.
2 Письмо Франциска I своим советникам в парламенте от 4 августа 1531г. // Ibid, р. 195.
3 Письмо Франциска I Жоау III от 3 июля 1529 г. // Ibid, р. 193. '
4 Извещение о выдаче каперских свидетельств трём бретонским торговцам (3 июля 1529 г.), Жану Анго (27 июля 1530 г. и 3 февраля 1543 г.), жителям Нормандии, Бретани и Прованса. // Op.cit.,p.l93, 149-153, 194.
5 Письма Франциска от 30 мая 1537 г. и 22 декабря 1538 г. // Ibid, р.203.
6 Письмо адмирала Франции о наложении эмбарго на суда, снаряжаемые в Бразилию, от 20 ноября 1531 г.//Ibid, р. 198.
7 Предупреждение Жоау III о проекте флорентийца на французской службе Джованни Веррацано, 1522 г. //Ibid., р. 190; письмо Жоау де Силвейра своему монарху от3 апреля 1523 г.//Ibid.,р. 191.
8 Приказ адмирала Франции от 28 июля 1532г.; сообщение о подготовке кораблей в Онфлёре от б августа 1532 г. // Ibid., р. 199.
9 Relations des ambassadeurs venitiens sur les affaires de France au XVIе siecle, recueillies et traduites par M.N. Tommaseo, vol. 1-2. Paris, 1838. истории Франции. Н. Томмазео отобрал наиболее представительные, на его взгляд, донесения, подвергнув их некоторой редакторской правке.
Для анализа франко-португальских отношений, в том числе связанных с вопросом о легитимности пребывания французов в Бразилии, особый интерес представляют донесения послов Марино Джустиниано (1535) и Марино Кавалли (1546). Оба они отмечают факт многочисленных экспедиций жителей Нормандии, Бретани и Пикардии в Бразилию, что стало причиной инцидентов и «случаев плохого отношения к ним со стороны португальцев», которые, уточняет Марино Джустиниано, не только не желают себе соперников в данной части света, но даже не терпят простого посещения этих краёв подданными иной державы.1 Одновременно с этим венецианские дипломаты говорят о состоянии двусторонних отношений Португалии и Франции: если Марино Джустиниано в 1535 г. констатирует, что «христианнейший король [Франции] поддерживает добрую дружбу с королём Португалии, а этот последний, в свою очередь, весьма заботится о том же» , то в 1546 г. Марино Кавалли замечает, что «с Португалией у Франции не может быть доброго согласия по причине необъявленной войны, постоянно продолжающейся между двумя странами: французы заявляют о своих правах на плавания в Бразилию и Гвинею, что португальцы менее всего склонны признать».3 Наконец, в 1554 г. Джованни Капелло указывает, что «христианнейший король [Франции] почти что презирает португальского монарха: тот часто посылает своих представителей с t жалобами на убытки, чинимые французами его подданным, но на все его жалобы здесь чаще отвечают пустыми словами, нежели наказанием виновных».4
Дипломатические и юридические документы, изученные в данной работе, в некоторых случаях оказываются неразрывно связанными друг с другом. Примерами этому служат уже упоминавшиеся каперские свидетельства. С одной стороны, их невозможно вырвать из общего контекста франко-португальской дипломатии первой половины XVI в., т. к. именно из-за их
1 Relation de Marino Giustiniano, ambassadeur en France en I'annee 1535. //: Op. cit., vol. 1, p. 87.
2 Ibidem.
3Relation de Marino Cavalli, ambassadeur en France en 1546. -// Ibid., p. 293.
4 Relation de Giovanni Capello, ambassadeur en France en 1554. //: Ibid., p. 383. пожалования или отзыва ломали копья португальские и французские посланники в Париже и Лиссабоне. Действия капитанов и судовладельцев, использовавших каперские свидетельства, могли стать причиной серьёзных разногласий на международном уровне. С другой стороны, эти документы составлялись в соответствии со строгими правилами и имели юридическую силу.
Каперское свидетельство может быть пожаловано монархом отдельному судовладельцу (как в случае с Жаном Анго, о чём пойдёт речь ниже), так и нескольким своим подданным, причём состав группы может быть разным (в t
1529 г. каперские свидетельства получили пять бретонских торговцев ',ав 1530 г. их пожаловали «всем морским капитанам, судовладельцам, штурманам и всем прочим мореплавателям»).2
Наличие каперского свидетельства свидетельствует о том, что её обладатель занимается вполне законным ремеслом - каперством — и не должен расцениваться как пират, который захватывает любые корабли, руководствуясь лишь жаждой наживы. Напротив, корсар или капер подчиняется целому ряду юридических норм, определяющих его поведение в открытом море по отношению к встреченным вражеским кораблям и предписывающих правила захвата судов и их грузов; от соблюдения этих норм и правил зависит, будет ли захват признан законным.3
В первую половину XVI в. - время, на которое приходится большинство сведений о захватах французами и португальцами кораблей друг друга у берегов Бразилии - каперство входило в компетенцию Адмиралтейства Франции и Адмиралтейств приморских провинций. Необходимо отметить, что Адмиралтейства Бретани, Нормандии, Гиенй и Прованса не подчинялись Адмиралтейству Франции, что иллюстрируют использованные в диссертации каперские свидетельства 1530 и 1543 гг. : король обращается ко всем своим адмиралам, и адмирал Франции здесь лишь «первый среди равных».4
1 Copie des lettres patentes de Francis Ier, datees de du 3 juillet 1529. // Guenin E. Op. cit., p. 193.
2 Lettre de marque contre Portugaloys. // Ibid., p. 194 - 195.
3 M.Verge-Franceschi. Course // Dictionnaire de l'Ancien Regime (sous la direction de L. Bely). Paris, 1998, p.361.
Lettre de marque accordee a Jean Ango et achetee par l'ambassadeur portugais (1530). // Guenin E. Op. cit., p. 249 ; Lettre de marque contre Portugaloys . // Ibid, p. 194.
Обязательной частью документа является преамбула, в которой излагаются причины, побудившие короля выдать каперское свидетельство, а также описываются убытки, понесённые получателем каперского свидетельства. В дальнейшем корсар имеет право действовать лишь в рамках того, что предписывает ему каперское свидетельство и захватывать грузы и корабли на сумму, не превышающую разрешённой. К примеру, в 1530 г. Анго получает право «захватывать и удерживать силой оружия, если таковая потребуется, людей, корабли, золото, серебро, имущество и грузы, как на море, так и на суше» на сумму 250 тыс. дукатов, а также 10 тыс. дукатов в счёт издержек и расходов, «как тех, что уже были понесены, так и тех, что могут быть понесены в будущем во время применения настоящего каперского свидетельства».1
Важным условием применения документа является подотчётность действий владельца свидетельства. Обо всех захватах и стоимости полученного необходимо заявить «людям короля»2: «пусть же чиновники нашего
Адмиралтейства прилежно и с тщанием составят опись кораблей, имущества и товаров, поступивших в распоряжение согласно данному документу».3 Упоминаемые чиновники Адмиралтейства выполняют двойную функцию: с одной стороны, они контролируют действия владельца каперского свидетельства (и тем самым действия этого последнего полностью находятся в правовом поле); с другой стороны, именно им предписано оказывать помощь в осуществлении права на захват: «Приказываем и повелеваем всем судебным чиновникам-нашим подданным, чтобы вы и ваши подчинённые оказывали помощь и поддержку, в том числе советами, если таковая потребуется»4 Подобная формулировка в документе 1530 г. повторяется в каперском свидетельстве 1543 г.5 Интересно, что в «каперском свидетельстве против португальцев», выданном французской королевской администрацией в 1530 г. воспроизводится лишь начало формулировки: «Приказываем и повелеваем всем
1 Lettre Ле marque accordee a Jean Ango et achetee par l'ambassadeur portugais (1530). // Ibid., p. 251.
2 Ibidem.
3 Lettre de marque accordee a Jean Ango en 1543. // Ibid., p. 153.
4 Lettre de marque accordee a Jean Ango et achetee par l'ambassadeur portugais (1530). // Ibid., p. 252.
5 Lettre de marque accordee a Jean Ango en 1543. // Ibid, p. 154. судебным чиновникам-нашим подданным и проч.»\ что свидетельствует о её превращении в некое клише, которое не требуется расшифровывать.
В тех случаях, когда каперское свидетельство выдавалась нескольким людям или же речь шла о владельце нескольких кораблей, капитаны которых должны были иметь собственные копии документа, использовалась следующая процедура: «Повелеваем, чтобы на копии с пометкой «vidimus» ставились королевские печати в том же порядке, что и на настоящий документ».2 Термин vidimus» (дословно - «мы видели») в делопроизводстве того времени удостоверял, что королевские судьи ознакомились с документом.3 Что же касается печатей, то, как правило, речь идёт о «печати жёлтого воска на простом шнуре».4 Каперские свидетельства Жана Анго, выданные в 1530 и в
1543 гг., подписаны Байяром, одним из королевских секретарей.5
Среди использованных в исследовании юридических документов i выделяется небольшая группа источников, которые могут быть частично отнесены к категории нарративных. Одним из них является уже упоминавшийся «Протест Бертрана д'Орнесана, барона де Сен-Бланкара, командующего королевскими галерами в Средиземном море, против захвата корабля «La Pelerine». Другой - отчёт генерал-губернатора Бразилии М. де Са и его сподвижников о взятии «Антарктической Франции».6
Этот документ представляет собой подборку свидетельств деятельности Мем де Са на посту главы португальской колониальной администрации Бразилии с 1558 по 1570 г. под названием «Показание о службе Мем де Са». Подавая прошение об отставке, генерал-губернатор приложил к нему должным образом составленные и заверенные свидетельства о своей службе. Авторами их были как дворяне, сопровождавшие его в походах, так и чиновники португальской колониальной администрации. Подобный «послужной список»
1 Lettre de marque contre Portugaloys. // Ibid., p. 195.
Ibid, p. 196. В каперском свидетельстве Ж. Анго 1543 г. процедура уточняется: «Повелеваем, чтобы на документы с пометкой «vidimus», в установленном порядке прошедшим через руки одного из наших верных и преданных нотариусов и секретарей. была поставлена королевская печать, как и на настоящий оригинал». - Каперское свидетельство, выданное в 1543 г. Ж. Анго. // Ibid, р. 154.
3 Julien Ch.-A. Les Franfais en Amerique pendant la premiere moitie du XVIе siecle. Paris, 1946, с 48, прим. 3.
4 Lettre de marque accordee a Jean Ango en 1543. // Guenin E. Op. cit., p. 154.
5 Lettre de marque accordee a Jean Ango et achetee par l'ambassadeur portugais (1530). // Ibid , p.252.
6 Instrumento dos servifos de Mem de Sa. // Anaes da biblioteca nacional do Rio de Janeiro, 1905, vol 27. Rio de Janeiro, 1906, pp. 134-216. включает в себя описание мероприятий, проведённых по инициативе Мем де Са и под его личным руководством в период с 1558 по 1569 гг.
Показание о службе» состоит из свидетельств шестнадцати человек, в том числе и самого Мем де Са (имя каждого будет указываться при цитировании); показания всех участников разбиты на 26 статей. Для данной работы наибольший интерес представляют статьи 17 - 18 (взятие острова
Колиньи) и 21 - 23 (походы Мем де Са против индейцев, которым активно помогали французы). Эти события описываются свидетелями с разной степенью подробности, однако расхождения в показаниях, как правило, невелики. Именно эта содержательная часть сближает «Показание о службе» с нарративными источниками.
Документ составлен в Салвадоре (столице колониальной администрации
Бразилии) в 1570 г. Публикацию его дополняют выдержки из писем иезуитов, описывающих своим корреспондентам состояние дел в Бразилии. Наиболее ценным источником здесь является письмо отца Кирисиу Каша от 13 июля 1565 t г., посвящённое неудачному нападению французов и индейцев на только что основанный город Рио-де-Жанейро1.
Нарративные источники.
Наиболее обширной группой использованных в работе источников являются нарративные документы, среди которых выделяются следующие группы: географическая литература и отчёты о плаваниях, мемуары, документы полемической направленности, составленные одним или несколькими авторами (в частности, протесты против тех или иных действий официальных лиц), и произведения художественной литературы. Донесения и книги о путешествиях, географическая литература.
Разнообразие произведений, относящихся к географической литературе XVI - начала XVII вв., способно создать определённые трудности в определении чётких критериев жанра. Дневник или судовой журнал экспедиции,
1 Письмо отца Кирисиу Каша провинциалу ордена иезуитов доктору Диогу Мирау от 13 июля 1565 г. (Баия).//Ibid, pp. 259-261. представляющий хронологическую последовательность событий во время путешествия и в связи с этим отличающийся нейтральностью стиля, трактат о нравах и обычаях жителей далёких земель, сообщение эрудита, включающее в себя все доступные автору сведения об описываемой стране, подчас исходящие из уст авторитетных авторов античности и средневековья - все эти черты переплелись в книгах о путешествиях, авторы которых могут представать как географы, ботаники, послы, паломники и т.д.1 Важной характеристикой книг о путешествиях является соотношение между новым знанием и всем комплексом прежних научных данных2, неодинаковое у разных авторов. Несмотря на то, что в подобного рода сочинениях главной задачей является рассказ о непосредственном опыте пребывания за пределами родных мест, рассказ о путешествии практически никогда не обходится без ссылок на работы других авторбв или «мысленного цитирования»; как отмечает М.-К. Гомес Жеро, рассказ о путешествии составляется в библиотеке или кабинете учёного, порой много лет спустя после описываемых событий. Кроме того, опора на книги других авторов, своеобразное «знакомство с литературой по данному вопросу» придаёт повествованию больший вес.3 Крайним выражением эрудированного * подхода к описанию путешествия является ситуация, высмеянная М.
Монтенем: космографы, «имея перед нами то преимущество, что они собственными глазами видели, например, Палестину, .стремятся воспользоваться этою привилегией и засыпать нас кучей новостей обо всём остальном мире», а человек, желающий рассказать о свойствах какой-либо реки t или источника, «непременно затеет писать целую естественную историю»."1 Вместе с этим стилистическое разнообразие книг о путешествиях и обилие приводимых в них сведений делает их ценными источниками, далеко выходящими за рамки простого описания пребывания в далёкой стране.
Отмеченные особенности рассказов о путешествиях могут быть прослежены в сочинениях французских авторов XVI - начала XVII вв. о Бразилии.
1 Gomez-Geraud М.-С. Ecrire le voyage au XVIe siecle en France. Paris, 2000, p. 15.
2 Lestringant F. Le recit de voyage et la question des genres : l'exemple des « Singularites de la France antarctigue » d'Andre Thevet. // Revue franfaise de l'histoire du livre, № 96-97, 1997, p. 249.
3 Gomez-Geraud M.-C. Op. cit., p. 32.
4 Монтень M. Опыты. Избранные главы. Глава XXX «О каннибалах». Ростов-на-Дону, 1998, с. 120.
Первым документальным свидетельством пребывания французов в Бразилии считается «Отчёт о путешествии капитана Гоннвиля и его компаньонов в Индии с примечаниями по поводу этого путешествия, предоставленными правосудию капитаном и упомянутыми компаньонами.»
1505 г.) 1 Капитан Бино Польмье де Гоннвиль намеревался плыть в Индию, но i у побережья Африки сбился с пути из-за продолжительных штормов и в результате оказался в землях, которые он сам называет «Южными Индиями»; в историографии сложилась традиция отождествлять их с побережьем Бразилии.
В отчёте Гоннвиля содержатся сведения о контактах его команды с различными группами местного населения; упоминаются детали быта и повседневной жизни индейцев, привлекшие внимание европейцев. В целом рассказ о путешествии достаточно краток: в нём отражены лишь наиболее значительные события.
Документ не был известен широкой публике; о его существовании узнали в 1658 г., в ходе судебного процесса. Потомки бразильского индейца
Эссомерика, привезённого Гоннвилем во Францию, оспаривали законность взимания с них определённых налогов. Они апеллировали , именно " к
Отчёту.», который благодаря их усилиям был приобщён к делу.
Существуют и иные документы, связанные с «Отчётом.» : в 1663 г. аббат' Пино де Гоннвиль, также потомок Эссомерика, представил папе
Александру VII записку об учреждении миссии в заморских краях. Эта записка включала в себя 12 страниц оригинального текста капитана и краткое резюме остального рассказа. Некоторые другие отрывки, в которых речь идёт о стране, похожей на Бразилию, были обнаружены исследователями в письме барона де t ^ Гоннвиля министру военно-морских сил Франции (1873 г.)
1 Declaration du voyage du capitaine de Gonneville et ses compagnons es Indes et remerches faites audit vegage baillees vers justice par il capitaine et ses dits compagnons jouste qu'ont requis les gens du Roy nostre Sire et qu'enjoint leur a ete. // Les Franfais en Amerique pendant la premiere moitie du XVI siecle. Paris, 1$46. Что касается правосудия, упомянутого в заглавии, то здесь речь идёт об Адмиралтействе, которое требовало предоставлять бортовые журналы и отчёты о дальних плаваниях. Помимо командования флотами, в его компетенцию входил также надзор за побережьем страны, руководство портовой полицией и отправление правосудия именем адмирала. - Guenin Е. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne. P., 1901, p.157.
2 Julien Ch.-A. Introduction a l'ouvrage: Les Franfais en Amerique pendant la premiere тоШё du XVIe siecle, p.l 8.
Первая публикация «Отчёта.» относится к концу 60-х гг. XIX в. Так, П. Маргри посвятил путешествию Гоннвиля одну из глав своей работы по морским плаваниям XIV - XVI вв., изданную в 1867 г., а Ш. д'Авезак привёл «Отчёт.» в отдельном исследовании 1869 г.1 С этого момента во французской историографии утвердилось мнение о том, что «Отчёт» является первым документальным свидетельством путешествия француза в Бразилию, поддержанное в дальнейшем бразильскими исследователями. Тем не менее, более чем 100 лет спустя после первой публикации отчёта капитана Гоннвиля была выдвинута гипотеза, отрицающая подлинность этого источника, что стало вызовом уже сложившейся историографической традиции (подробнее этот вопрос будет рассмотрен в первой главе диссертации).
С некоторыми оговорками к разряду свидетельств о плаваниях можно отнести «Протест Бертрана д'Орнессана, барона де Сен-Бланкара, по поводу захвата его корабля «La Pelerine», в котором описывается снаряжение экспедиции в Бразилию в 1531 г.2 Важность данного свидетельства состоит в том, что автор недвусмысленно заявляет о намерении основать постоянное поселение на территории страны, формально считавшейся португальской колонией, что не было характерным для франко-бразильских отношений первой половины XVI в. "
В 1538 г., спустя несколько лет после описываемых в документе событий, «Протест.» был представлен вниманию комиссии, расследовавшей захваты кораблей в открытом море со стороны как португальцев, так и французов. Бертран д'Орнессан претендовал на компенсацию убытков, понесённых им после захвата его корабля, перевозившего бразильские товары, высоко ценившиеся во Франции, однако, по всей вероятности, не добился желаемого, т.к. документы, свидетельствующие об обратном, исследователями не обнаружены.
1 Margry P. Les navigations franfaises et la revolution maritime du XlVe au XVIe siecles. Paris, 1867. D'Avezac, Ch., Campagne de navire "Espoir" de Honfleur, 1503-1505. Relation authentique du voyage de capitainfe de Gonneville es nouvelles terres des Indes, Paris, 1869.
2 Protestation de Bertrand d'Ornessan, baron de Saint-Blancard, commandant les galeres du roi dans la Mediterranee, contre la prise du navire «La Pelerine». // Guenin E . Ango et ses pilotes. ,p. 143-147.
Значительная группа источников связана с историей первой французской колонии в Бразилии, получившей название «Антарктическая Франция» и просуществовавшей несколько лет в заливе Гуанабара (1555 - 1560 гг.).
Важными памятниками географической литературы XVI в., освежающими не только состояние Бразилии в 1550-х гг., но и попытки французов укрепиться в указанном регионе, являются сочинения Андре Теве и Жана де Лери, в разное время побывавших в "Антарктической Франции".
Теве, францисканский монах и в дальнейшем официальный космограф при дворе Валуа, стал известен благодаря отчёту о путешествии по Востоку у
Космография Леванта»). Существуют предположения, что Теве побывал в Бразилии дважды: в 1551 г. с картографом Гийомом Ле Тестю и в 1555 г. - с Вильганьоном. При поддержке своего покровителя, кардинала Лотарингского, Теве публикует в 1557 г. первую книгу о Бразилии («Особенности
Антарктической Франции» '), в которой, вместе с тем, большую часть занимает » изложение сведений о других странах (Эфиопии, Мадагаскаре, Перу, Мексике, Флориде и Канаде). Это сочинение было хорошо принято публикой, заинтересовавшейся рассказами о заморских диковинках, и обеспечило автору л благосклонность двора.
Деве, уже будучи официальным историографом Генриха II, а затем Карла IX, публикует в 1575 г. «Всемирную космографию» в двух томах. Описание Бразилии, её природно-географических особенностей, обычаев и верований местного населения, флоры и фауны, помещено во второй том и дополнено гравюрами.3
В диссертации использованы также фрагменты «Истории двух путешествий, совершённых А. Теве, уроженцем Ангулема и картографом короля, в южные и западные Индии», составленной в 1587-1588 гг. и не изданной автором при жизни.4
1 Thevet A.; Lestringant F. (ed.) Les Singularites de la "France Antarctique" (1557). // Le Bresil d'Andre Thevet. Paris, 1997.
2 Клулас И. Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения. М., 2001, с. 186.
3 Thevet A. La Cosmographie universelle d'Andre Thevet cosmographe du Roi, illustree de diverses figures des choses les plus remarquables vues par l'auteur et inconnues de nos Anciens et Modernes. // Les Franfais en Amerique pendant la seconde moitie du XVIe siecle. Paris, 1953.
4 Histoire d'Andre Thevet, augoumoisin, cosmographe du Roi, de deux voyages par lui faits aux Indes australes et occidentales. - In: Memoires de Claude Haton, appendice, vol. 2 p. 1099 - 1101
Публикация «Всемирной космографии» побудила другого путешественника, побывавшего в Бразилии - Жана де Лери - издать собственную «Историю путешествия в страну красного дерева, иначе называемую Америкой».1 Если католик Теве возложил ответственность за падение колонии на протестантов, то протестант Лери категорически отверг это обвинение, и обрушился на Теве с резкой критикой описания этим автором бразильских реалий, считая его во многом ошибочным. Лери заявляет, что предназначает свой труд для тех, кто «предпочитает безыскусную правду красноречиво изложенной лжи»; он неоднократно подчеркивает, что несёт ответственность за достоверность изложенных им фактов, т.к. рассказывает только о том, что видел своими глазами, а именно — о «Жизни и обычаях дикарей тупинамба в той части Америки, которую называют Бразилией».2
О жизни Лери до того, как он решил отправиться в Новый Свет, известно немного. Он родился в 1534 г. в Бургундии; семья его, скорее всего,, была небогатой. Будущий путешественник изучал в Женеве богословие, был одним из последователей Кальвина. Тем не менее в Бразилии, судя по всему, Лери t выступал не как пастор, а как ремесленник.4 Пробыв в «Антарктической Франции» около года, он вернулся в метрополию, где участвовал в Религиозных войнах на стороне протестантов. Один из эпизодов этих войн -осада Сансерра - стал сюжетом его первой книги «Памятная история города Сансерр». Как вспоминал автор, в полевых условиях бразильский опыт сослужил ему хорошую службу.5 Что же касается книги, посвященной пребыванию Лери в Бразилии, то она появилась на свет много позже, в 1578 г.,
1 Lery J. Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil autrement nommee Amerique, contenant la navigation et choses remarquables., le comportement de Villegagnon en ce pays-la. Les matieres et fa?ons de vivre etrange^ des sauvages Americains, avec un colloque de leur langage. Paris, 1980.
Слово « Bresil», фигурирующее в названии, не всегда обозначало лишь географическое понятие; часто оно относилось к красному дереву пау бразил, встречающемуся в Бразилии, в силу чего страна стала называться по имени одного из своих атрибутов. Поэтому выражение «terre du Bresil » зачастую возможно перевести и как «Бразилия», и как «страна красного дерева».
2 Ibid., р. 48.
3 Семья Лери относилась к той части мелкой буржуазии, которая рано восприняла идеи Реформации. - Delpech S. Introduction a l'ouvrage: Lery J. Op. cit., p. 10. Исследователь полагает, что Лери получил «гуманистическое образование», с чем не согласен Ф. Лестринган, доказывающий, что образование Лери было достаточно поверхностным: он вряд ли хорошо владел латынью и не знал других европейских языков, кроме родного французского. - Lestringant F. Le Huguenot et le Sauvage. Paris, 1990, p.47.
4 Ibid, p. 48; Delpech S. Op.cit.,p. 13
5Lery J. Op. cit., p. 207. спустя 20 лет после путешествия. Причиной этого были войны во Франции и утрата уже составленной рукописи.
Несмотря на то, что Лери неоднократно противопоставлял свой труд сочинению Теве, «этнографическая часть» обоих книг дополняет друг друга, и в историографии уже сложилась традиция сравнительного анализа работ этих двух авторов1. Более того, подчас признаётся, что сведения Теве в том, что касается особенностей повседневной жизни индейцев, более точны, чем л информация, приводимая Лери.
То же, что действительно создаёт значительную разницу между двумя сочинениями, заключается в манере «подать материал». Теве излагает сведения
0 бразильских индейцах в произвольном порядке, порой перемежая их цитатами из Плиния Старшего или Аристотеля, что порой может увести его в сторону от основного сюжета повествования. Напротив, Лери уделяет особое внимасние связности изложения и, не желая забегать вперёд; связывает О различные главы системой перекрёстных ссылок. Если Теве во «Всемирной космографии» в главе «О гостеприимстве дикарей по отношению к иностранцам» переходит к заявленной теме лишь после описания внешности индейцев, констатации отсутствия у них денег, а затем в той же главе рассказывает о животных, которых индейцы употребляют в пищу3, то Лери разносит подобные сведения по отдельным разделам : ««О местных жителях, их природе, силе, облике и украшениях тела, свойственных не только мужчинам, но и женщинам.», «О кореньях, из которых дикари делают муку, которую едят вместо хлеба, и об их напитке, называемом кау-ин», «О t разнообразии птиц, всех отличных от наших», «О животных, больших ящерицах и змеях».
В начале каждой новой главы Лери обязательно делает переход от одной темы к другой, например: «После рассмотрения в предыдущей главе внешности индейдев, мне кажется, что, выстраивая вещи по порядку, сейчас будет уместно
1 См., в частности: Certeau М. de. Travel Narratives of the French to Brazil: Sixteenth to Eighteenth Centuries.// Representations, Vol. O, issue 33, special issue: the New World, Winter 1991, pp.221-226; Jeanneret M. Lery et Thevet: comment parler d'un monde nouveau? // Melanges a la memoire de Franco Simone, t. IV : Tradition et originalite dans la creation litteraire. Geneve, Slatkine, 1983, pp. 227-245.
2 Об этом см., в частности, в постраничных примечаниях Сюзан Люсанье в её издании «Всемирной космографии» А. Теве. - Les Franfais en Amerique pendant la seconde moitie du XVIе siecle. Paris, 1953.
3 Thevet A. Cosmographie universelie, p. 109- 124. рассказать о еде, привычной для индейцев».1 Кроме того, для большей наглядности описаний, автор прибегает к сценическим приёмам, представляя читателям «картины» повседневной жизни индейцев, как бы приглашая его зайти в их жилища или присоединиться к индейским воинам в походе. Одним из разделов книги является небольшой «франко-тупи разговорник» и словарь, в котором собраны индейские слова, обозначающие степень родства, а также s наклонения и систему времен.
Существенной составляющей корпуса источников по истории
Антарктической Франции», помимо сочинений Теве и Лери, является «Копия нескольких писем о плавании шевалье Вильганьона в Америку. посланных одним из людей упомянутого сеньора» В самих письмах не указано имя их / отправителя, тем не менее принято считать, что им являлся Никола Барре, штурман экспедиции 1555 г. Два присланных им из Бразилии письма были опубликованы в 1558 г. отдельным изданием. Первое письмо посвящено описанию плавания из Франции в Новый Свет, а также краткому представлению географического положения Бразилии, особенностей её климата, флоры и фауны; внимание уделено таюке быту местных жителей. Основной темой второго письма являются эпизоды «политической» истории французской колонии в заливе Гуанабара, в частности, разногласия поселенцев с главой миссии Вильганьоном.
Несмотря на сравнительно небольшой объём (в сравнении с сочинениями Теве и Лери), «Копия нескольких писем» представляет значительный интерес для анализа восприятия бразильских реалий французскими
1 Lery J. Op. cit., p. 117.
2 [Barre N.] Copie de quelques lettres sur la navigation du chevalier de Villegaignon es terres de FAmerique oultre 1,'cequinoctial, iusques soubz le tropique de Capricorne; contenant sommairement les fortunes encourues en ce voyage avec les mceurs et fafons de vivre des Sauvages du pais; envoyees par un des gens dudit seigneur (1557).// Gaffarel P. Histoire du Bresil fran?ais au XVIе siecle. Paris, 1878, pp. 373 - 385.
В этом же издании приведено другое сочинение анонимного автора: «Копия письма, посланного губернатору JIa-Рошели капитанами французских галер о победе, одержанной ими против мавров, во время путешествия на острова Флориды и Бразилии», при ближайшем расмотрении оказавшегося дословным воспроизведением текста Барре в части, относящейся к Бразилии. Это произведение, таким образом, является «монтажом» двух разных рассказов, причём переход между ними не очень хорошо продуман, что заметно, в частности, в резком изменении множественного числа, использумого «капитанами французских галер» на единственное (рассказ Барре). - Copie d'une lettre missiue'enuoyee aux gouuerneurs de La Rochelle, par les capitaines des galleres de France, sur la victoire qu'ils ont obtenue contre les Mores et Sauuages, faisant le voyage de l'isle de Floride et du Bresil. Ensemble les manieres de viures tant des Mores que des Sauuages, plus la traison qu'a voulu faire un soldat des nauires franfoises, se disant truchement tant des Franfois que des Sauuages (1583) // Gaffarel P. Op. cit., pp. 493 -501. путешественниками. Структура описания, порядок перечисления новых для автора явлений, используемые сравнения и аналогии и т.п. содержат много скрытой информации, выявление которой весьма важно для анализа различных аспектов сложившегося во Франции второй половины XVI в. образа Бразилии.
В диссертации использованы также письма главы "Антарктической Франции" Никола Дюрана де Вильганьона, наиболее важным из которых является послание Жану Кальвину от 31 марта 1557 г.1; как предполагают исследователи, Вильганьон и Кальвин могли вместе учиться в Сорбонне (подробнее этот вопрос будет рассматриваться в главе, посвящённой первой французской колонии на территории Бразилии). Сам факт выбора Вильганьоном корреспондента порой представляется как доказательство его симпатий к протестантизму, что сам глава "Антарктической Франции" в дальнейшем опровергал. Из текста письма неясно, является ли оно частью t переписки, уже существовавшей ранее между Вильганьоном и Кальвином. Жан де Лери настаивает на том, что Вильганьон первым написал Кальвину с просьбой о поддержке, тот передал свой ответ вместе с прибывшими в Бразилию женевскими проповедниками, и лишь затем Вильганьон адресовал ему послание от 31 марта 1557 г. Напротив, Вильганьон отрицает факт обращения к Кальвину и утверждает, что лишь ответил на письмо этого последнего, что косвенно подтверждается тем, что написанное «бразильскими чернилами» (по выражению Ж. де Лери) «исходное» письмо главы колонии с просьбой о поддержке исследователями до сих пор не обнаружено.
Отличительной чертой охарактеризованных выше нарративных источников по истории французского присутствия в Бразилии является то, что их авторы сами побывали в «стране красного дерева» и сообщаемые ими сведения являются «информацией из первых рук». Тем не менее существуют иные источники, которые могут быть отнесены к разряду донесений и книг о путешествиях в Бразилию, несмотря на то, что их авторы не покидали Старого Света. Одним из примеров является «История мучеников, которых преследовали и предали смерти за [верность] истине Евангелия с апостольских
1 Lettrede Villegaignon a Calvin (31 mars 1557). // Gaffarel P. Op. cit., pp. 392 - 397. времён до наших дней» Жана Креспена.1 Это сочинение стоит особняком в ряду свидетельств о колонии в заливе Гуанабара. Полемический характер работы особенно заметен при отборе автором тех сведений о личности Вильганьона и его политики, которые Креспен счёл нужным поместить в свою книгу (сам Креспен, книгоиздатель из Женевы2, знал о происшедших в Бразилии событиях со слов гугенотов, изгнанных Вильганьоном из колонии). «История мучеников» включает в себя 12 томов, из которых «Антарктической Франции» посвящено 2 тома3. Содержание их было первоначально опубликовано в 1561 г. под названием «История памятных событий, произошедших в стране красного дерева» без указания имени автора (или авторов) и затем вошло в состав второго издания «Истории мучеников» 1564 г. Дальнейшее издание томов, затрагивающих эту проблематику, относится к 1619 г.
Сведения о Бразилии Креспен получил в 1558 г. после того, как гугеноты покинули колонию, однако публикация книги последовала лишь в начале 1560* х гг., в рамках полемики католиков и гугенотов и кампании протестов последних против условий, навязанных им после поражения в первой Религиозной войне.4 Глава колонии Вильганьон оказался основной мишенью критики, т.к. несколькими годами ранее он высказал свои симпатии -к «реформированной вере», а затем вернулся к католицизму и встал на сторону Гизов. Американский исследователь Д. МакГраф полагает, что появление второго издания «Истории мучеников» в 1564 г. связано не только с богословской полемикой католиков и протестантов, в которой Вильганьон принял активное участие, но и с тем, что он командовал королевскими войсками во время осады Руана в 1562 г.5 Креспен крайне негативно относится к Вильганьону, подчёркивает его нетерпимость, деспотичный характер и жестокость в расправе с неугодными ему людьми. При этом приведённые
1 Crespin J. Histoire des Martyres persecutes et mis a mort pour la verite de l'Evangile depuis le temps des Apotresjusqu'a present. Paris, 1609.
2 Lestringant F. Le Huguenot et le Sauvage. Paris, 1990, c. 60.
3 Некоторые исследователи сомневаются в том, что Креспен был автором этих томов. — McGrath J. Polemic and History in French Brazil, 1555 - 1560. // Sixteenth Century Journal, vol.27, issue 2 (Summer 1996), p. 386.
4 McGrath J. Op.cit., p. 385 - 386.
5 Ibid, p. 396. автором данные о жизни Вильганьона до поездки в Бразилию и о мотивах, побудивших его возглавить французское поселение в далёкой стране, вплоть до настоящего времени лежат в основе многих исследований, затрагивающих историю колонии в Гуанабаре.
В данной работе использовано бразильское издание, включающее в себя основные разделы второго тома «Истории мучеников» и посвящённое положению протестантской церкви в Бразилии в XVI - XVII вв.1
Как и «Антарктическая Франция», ставшая первым опытом создания постоянных поселений на территории Бразилии, вторая французская колония
Равноденственная Франция" в Мараньяне - также была описана в сочинениях побывавших там путешественников. Первым по хронологии является книга капуцина Клода д'Аббвиля «История миссии отцов-капуцинов на острове
Мараньян и в прилегающих землях, где говорится об удивительных особенностях [страны] и примечательных нравах живущих там индейцев», изданная в начале 1614 г.2 Как и в случае с сочинениями Теве и Лери, «История миссии отцов-капуцинов.» излагает события, связанные с возникновением и развитием французской колонии (речь идёт о первых нескольких месяцах t существования «Равноденственной Франции») и одновременно набрасывает широкую картину природы Бразилии и повседневной жизни её обитателей. Клод д'Аббвиль чрезвычайно оптимистически рисует перспективы французского присутствия в краю, изобилующем природными богатствами как растительного и животного (красное дерево, хлопок, перец, амбра), так и минерального происхождения (золотая руда, самоцветы). Особое внимание автор уделяет перспективам обращения в христианство многочисленных индейцев, оказавших французам в Мараньяне хороший приём. Книга д'Аббвиля была с интересом встречена публикой, т.к. к моменту её появления 1
1 Crespin J. A tragedia de Guanabara ou Historia dos Protomartyres do Christianismo no Brasil, traduzida do francez por Domigos Ribeiro, Rio de Janeiro, 1917. Ввиду того, что данное издание стало доступно благодаря размещению в Интернете (www. thirdmiIl.org/files/portuguese/40529~918013-59
2 lPM~ATragediadeGuanabara.htm ), исходная разбивка на страницы не сохранилась, поэтому в ссылках на "Историю мучеников" будет указываться не страница, а один из тех параграфов, на которые разбито повествование Креспена.
2 Abbeville С. d'. Histoire de la mission des Peres Capucins en I'isle de Maragnan et terres circonvoisines, oil est traite des singularites admirables et des moeurs merveilleuses des Indiens habitans de ce pais. Paris, 1614. Репринтное издание было осуществлено в Граце (Австрия) в 1963 г.
3 Carelli М. Cultures croisees: histoire des echanges culturels entre la France et le Bresil, de la decouverte au temps modernes, Paris, 1993, p. 37. f ещё не изгладилось впечатление, произведённое приездом нескольких индейцев-тупинамба во Францию (один из руководителей «Равноденственной
Франции» рассчитывал с их помощью привлечь внимание властей к нуждам заокеанского поселения, испытывавшего нехватку в колонистах).
Сочинение другого капуцина, Ива д'Эврё, ждала иная судьба. Будучи / хронологическим продолжением рассказа д'Аббвиля (что отражено в изначальном названии - «Продолжение наиболее значительных событий, произошедших на острове Мараньян в 1613 и1614 гг.»1), книга готовилась к публикации в тот момент, когда решался вопрос о сближении Франции и
Испации, объединившей в тот момент под своей властью и собственные, и португальские владения в Южной Америке. Ввиду готовившегося династического брака Людовика XIII и испанской инфанты французская колония в Бразилии не получила необходимой поддержки, что предопределило её падение. Книга д'Эврё была опубликована в 1615 г., незадолго до взятия форта' Сен-Луи - ядра "Равноденственной Франции", после чего практически л весь тираж был уничтожен . Единственный уцелевший экземпляр был обнаружен в XIX в. видным исследователем Бразилии Фердинандом Денисом и введён в научный оборот под названием «Путешествие на север Бразилии, совершённое в1613и1614 гг.»3. t Мемуары.
Следующей категорией нарративных источников, изученных в диссертации, являются мемуары. Они представлены сочинением католического t священника'Клода Атона, чьи «Мемуары» охватывают период с 40-х гг. XVI в.
1 Evreux, I. d\ Suite de Phistoire des choses les plus memorables advenues en Pile de Maragnan es annees 1613 et 1614. Paris, 1615.
2 Martiniere G. Henri IV et la France Equinoxiale. // Avenement d'Henri IV. Quatrieme centenaire. Actes du colloque Pau - Nerac (14 - 17 septembre 1989). Vol. Ill: Henri IV : le roi et la reconstitution du royaume. Pau, Association Henri IV 1989, 1990, p.435.
3 Первая публикация Ф. Дениса, относящаяся к Иву д'Эврё, появилась в 1835 г.: Denis F. Vieux voyageurs franfais : Ives d'Evreux. Paris, 1835. Издание «Продолжения наиболее значительных событий.» было осуществлено несколькими десятилетиями позже: Evreux, I. d'. Le voyage au nord du Bresil fait durant les annees 1613 et 1614 par le Pere Ives d'Evreux. Paris, 1864. В современном издании было сохранено заглавие, данное Ф. Денисом: Evreux, I. d'. Le voyage au nord du Bresil fait dans les annees 1613 et 1614, Presentation et notes d'Helene Clastres. Paris, 1985. по 1586 г. (сохранились лишь материалы, относящиеся к 1553 - 1582 гг.).1
Повествование Атона разделено на рубрики, каждая из которых посвящена событиям определённого года; особой последовательности изложения внутри рубрики нет. Сведения, приводимые в «Мемуарах», относятся как к общей истории Франции периода Религиозных войн, так и к локальной истории г.
Провен (Provins); в обеих категориях присутствуют сведения о Вильганьоне, происходившем, как и Атон, из Провена. Атон приводит любопытные данные о t снаряжении экспедиции 1555 г. в Бразилию; будучи человеком, не связанным с трансатлантическими плаваниями, он сообщает такие сведения о Новом Свете, которые отражают сложившиеся к середине XVI в. представления об этом континенте.
Одновременно с этим Атон описывает деятельность Вильганьона после * его возвращения во Францию и участия как в военном противостоянии католиков и гугенотов на территории провинций Шампань и Бри, так и, в диспутах сторонников католицизма и «реформированной веры». Интересно, что, подводя итог деятельности Вильганьона, мемуарист отмечает в первую очередь его неустанную борьбу с гугенотами, издание богословских сочинений по ключевым вопросам христианской доктрины, а также военные заслуги, не упоминая при этом эпизод с колонией в Бразилии . Документы полемической направленности (протесты против тех или иных действий частных или официальных лиц).
Данная категория изученных в диссертации нарративных источников представлена двумя произведениями: уже упоминавшимся «Протестом Бертрана д'Орнессана, барона де Сен-Бланкара, по поводу захвата его корабля «La Pelerine» (в данном случае на первое место выходит уже не описание экспедиции в Бразилию, а полемическая составляющая документа) и «Речью нормандцев в защиту торговли с Индиями»3. Этот источник, автор (или авторы)
1 Memoires de Claude Haton, contenant le recit des evenements accomplis de 1553 a 1582, principalement dans la Champagne et la Brie, publies par Felix Bourquelot, vol. 1-2, P.,1857
2 Ibid, vbl. 2 p.622 - 625.
3 Discours des Normands pour le trafique aux Indes. // Anthiaume, Abbe A. Cartes marines. Constructions navales. Voyages de decouverte chez les Normands (1500 - 1650). Paris, 1916, vol. 2, pp.565 — 568. которого неизвестны, относится ко второй половине XVI в. (предположительно после 1547 г., не позднее 1578 г.); он представляет значительный интерес для исследования представлений французов о начале плаваний своих соотечественников в Бразилию в XVI в., а также для изучения тех методов, к которым прибегали нормандские судовладельцы и купцы, оправдывая свои экспедиции в страну, по отношению к которой Португалия проводила политику монополии. И «Протест Бертрана д'Орнессана», в котором критикуются действия португальской стороны, и «Речь нормандцев.», где осуждаются запреты на плавания в Бразилию, накладываемые французскими властями, включают в себя не только критику, но и предложения по проведению определённой политики в сфере установления и поддержания прямых контактов с населением Бразилии. Эта часть сближает данные документы с преамбулами некоторых каперских свидетельств, где также можно встретить обоснование права французов снаряжать плавания в страну, которую t
Португалия считала своим неотъемлемым владением. Произведения художественной литературы.
Сведения, сообщённые путешественниками о далёкой загадочной стране, / легли в основу художественных произведений и философских трактатов. Так, «Особенности Антарктической Франции» вдохновили поэтов «Плеяды» Пьера Ронсара и Этьена Жоделя: первый в свой «Речи против Фортуны»1 привёл идиллическое описание жизни бразильских индейцев на лоне природы и предортерёг колонистов от вторжения в их мир; второй противопоставил «Антарктическую» и «Арктическую» Франции, сделав вывод о моральном превосходстве тех, кого европейцы называют варварами, над цивилизованными людьми.2
1 Ронсар П. Речь против Фортуны, перевод Г. Кружкова, // Ронсар П. О вечном. М.,1997. Оригинал цитируется по изданию: Heulard A. Villegagnon, roi d'Amerique. L'homme de mer au XVIe siecle (1510 - 1572). Paris, 1913, p. 184-185
2 Jodelle E. Ode a M. Thevet. // Lestringant F. (ed). Le Bresil d'Andre Thevet. Les Singularites de la France Antarctique (1557). Paris, 1997, pp.311 -313.
Схожие темы были затронуты в эссе Мишеля Монтеня «О каннибалах» (глава 31 первой книги «Опытов»), написанном в 1580 г.1 Однако сведения о л жизни бразильских индейцев стали для автора поводом не только для того, чтобы, подобно своим предшественникам, признать добродетели жителей «страны красного дерева», но и для того, чтобы сделать вывод об относительности систем ценностей, принятых в разных обществах. Описание жизни «каннибалов» побудило Монтеня затронуть и другие темы, такие, как методы исторического исследования, возможности разумного познания действительности и т.д.
Произведения изобразительного искусства. * *
Распространение сведений о Бразилии во Франции XVI - начала XVII вв. и формирование образа «страны красного дерева» может быть изучено по различным памятникам изобразительного искусства: гравюрам, иллюстрациям книг путешественников, географическим картам, а также каменным или деревянным статуям и барельефам, украшавшим церкви и дома частых лиц (преимущественно в Нормандии).
Основной задачей большинства изображений индейцев является представление взору зрителя (с большей или меньшей точностью) диковинок бразильской флоры и фауны, а также странных для европейца обычаев индейцев. Здесь, как и в случае с произведениями географической литературы, художник подчас стремится поразить воображение зрителя или шокировать его (к примеру, показом сцен каннибализма). Важным обстоятельством также является то, что иллюстрации к книгам путешественников зачастую создавались художниками, ни разу не видевшими бразильских диковинок, и опиравшимися исключительно на описания, данные в тексте. Так, иллюстратор «Особенностей Антарктической Франции» А. Теве воспринял буквально сравнение этой птицы с европейским вороном или голубем, но с несоразмерно
1 Полное издание «Опытов» относится к 1588 г. Монтень М. Опыты. Книга первая. M.-JL 1954, с. 261 - 277. 'В диссертации использовано также следующее издание «Опытов»: Монтень М. Опыты. Избранные главы. «Феникс», Ростов-на-Дону, 1998, сс. 117-131.
Репродукции большинства представленных в этой рубрике произведений изобразительного искусства находятся в приложении к диссертации. i У большим клювом. В то же время изображения ананаса и маниока несколько больше приближены к реальности.
Порой художник стремится вместить в один рисунок как можно больше этнографических деталей, даже если они напрямую не связаны с основным сюжетом. Например, на гравюре из «Истории путешествия в Бразилию» Ж.
Лери, изображающей семью индейцев, на заднем плане и по углам представлены также гамак, ананас и маниок, а на гравюре «Танцоры» показан сидящий на жёрдочке попугай1. Следует оговорить, что названия гравюр в данном случае условны, т. к. на них самих нет никаких подписей или t заголовков. Тем не менее их размещение в тексте и встречающиеся иногда у Лери ссылки на иллюстрацию2 позволяют предположить, кто именно -индейская семья или ананас, танцор или попугай — являются основными персонажами рисунка.
Иногда совмещение на одном изображении максимального количества разнородных деталей является сознательным художественным приёмом. В частности, на гравюре, дополняющей литературное описание празднеств, устроенных по случаю торжественного въезда короля Генриха II в Руан в 1550 г., представлены сразу все этапы так называемого «бразильского спектакля», показывающего повседневную жизнь индейцев, хотя, согласно тому же литературному описанию, они следовали друг за другом.3 Другим примером совмещения разнородных сюжетов в одном изображении является так называемый «Фриз дикарей» (1530-е гг.), и по сей день украшающий интерьер церкви Сен-Жак в Дьеппе (Нормандия). Создатели барельефа представили на нём 'несколько групп персонажей (всего около 30 фигур), заметно
1 Иллюстрации к первому изданию «Истории путешествия в Бразилию» размещены в Интернете на сайте The Douglas Н. Gordon Collection of French Books, http://Iib.virginia.edu/speccol/exhibits/gordon/renworld/leiy
2 «.Представив в своём воображении индейца тупинамба [далее идёт его описание], вы увидите его таким, каким он здесь изображён. Кроме того, чтобы дополнить этот портрет, мы поместили за спиной»тупинамба одну из тех женщин, которые.носят своих детей в неком подобии шарфа из хлопка, а также ребёнка, расположенного лицом к матери.За ними троими видна постель из хлопка, висящая в воздухе [гамак].Также нарисован фрукт, который они называют ананас.» - Leiy J. Histoire d'un voyage au terre du Bresil, p. 111.
3 Figure des Bresiliens. // Deduction du somptueux ordre plaisants spectacles et magnifiques theatres dress6s et exhibes par les citoyens de Rouen ville metropolitaine du pays de Normandie. A la sacre Majeste du Tres-chretien Roi de France Henri second, leur souverain Seigneur, et a tres illustre dame, Madame Katharine de Medicis, La Reine son epouse, lors de leur triumhant joyeux .en icelle ville, qui fut es jours d'octobre. Rouen, 1551. отличающихся друг от друга и занятых различными видами деятельности. Исследователи расходятся в их атрибуции: А. Элар считает, что все они являются бразильскими индейцами, и фриз в целом является некоей «пропагандой» бразильского направления трансатлантической торговли1; JT. Вите обращает внимание на разницу в атрибутах персонажей и говорит о трёх изображённых на фризе народах: бразильских индейцах, африканцах и жителях Индии. Его аргументация представляется весьма убедительной: у трёх групп персонажей действительно можно различить несколько характерных признаков, в первую очередь относящихся к внешнему виду. Так, бразильские индейцы представлены в головных уборах из перьев; африканцы наделёны определяющими признаками негроидной расы (выступающие губы, курчавые волоск); жители Индии облачены в ниспадающие причудливыми складками одежды. JT. Вите полагает, что сам факт того, что «Фриз дикарей» находится в Дьеппе, снискавшем себе славу порта, тесно связанного с трансатлантическим направлением морской торговли, объясняется желанием автора барельефа увековечить подвиги мореплавателей Дьеппа. «В ту славную эпоху, когда в * порт каждый день возвращались из дальних плаваний корабли, возвещая открытие новых земель или новых народов, художник не мог остаться в стороне от всеобщего увлечения экзотикой, вскружившей немало голов, и не представить сцены жизни далёких стран», - утверждает исследователь2
Если следовать предложенной схеме, то на «Фризе дикарей» можно найти три изображения индейцев: первая группа, открывающая всю галерею персонажей, персонаж с инструментом, напоминающим серп, возле дерева, и двое танцоров. Тем не менее некоторые исследователи склонны считать бразильскими индейцами лишь первую группу3, хотя, как представляется, персонаж с серпом возле дерева достаточно прозрачно указывает на такую важную сторону повседневной деятельности бразильских индейцев, как заготовка красного дерева пау бразил для последующей меновой торговли с французами (подробнее об этом - в главе V). Таким образом, сомнение может
1 Heulard A. Villegagnon, roi d'Amerique. L'homme de mer au XVIе siecle (1510 - 1572). Paris, 1913, p.86-87
2 Vitet L. Description de la « Frise des Sauvages ». - Цит. no: Guenin E. Op.cit., p.277)
3 См., к примеру: Dickason O.-P. The Myth of Sauvage and the Beginning of French Colonialism. Edmonton, 1983, p. 184. вызывать лишь атрибуция группы танцоров: как правило, на «Фризе дикарей» изображение представителей того или иного народа представляет собой замкнутую сцену, здесь же персонажи, схожие по внешнему виду с другими индейцами (головные уборы из перьев), танцуют под музыку, которую играют индийцы.
Среди схожих произведений изобразительного искусства, посвященных бразильским индейцам, следует отметить деревянное панно «Остров Бразилии», представляющий процесс заготовки красного дерева и меновой торговли с французами (он украшал частный особняк, но в XIX в., после того как его снесли, был передан в музей древностей Руана, где хранится и сейчас)1, а также декоративные барельефы так называемого «дома Ладирё» в Сен-Валери-ан-Ко (Нормандия) . Степень их сохранности не всегда удовлетворительна, однако один из двух лучше всего сохранившихся барельефов, атрибуция которых не представляет сомнений, изображает рубку пау бразил.
Ещё одним примером того, насколько этнографические подробности быта индейцев тупинамба были известны во Франции второй половины XVI в., является «Сборник о разнообразии костюмов, принятых в настоящее время как в Евр'опе, так и в Азии, Африке и на островах дикарей, и изображённых, в соответствии с оригиналом» . Сборник состоит из гравюр, представляющих мужскую и женскую моду» той или иной страны или «истинный портрет» жителей разных стран, сопровождаемый четверостишием, в котором уточняется характеристика персонажа. Этот источник исключительно важен / для анализа сложившихся ко второй половине XVI в. представлений о
1 Rouen. Musee departemental des Antiquites. № 53. Bas-relief de bois sculpte dit de «Isle du Bresil» provenant de la fafade du 17, rue Malpalu, a Rouen. Env. de 1530.
Доме Ладирё» называется также «домом Генриха IV» (согласно легенде, король остановился в нём на ночлег). Элементы убранства были включены в состав «корпуса изобразительных источников» по бразильской тематике Ж.-М. Монтенем в наши дни (до этого памятник никем не рассматривался с подобной точки зрения). Французский исследователь опубликовал интересные фотографии сохранившихся деревянных украшений фасада в следующих изданиях: Montaigne J.-M. Le trafic du Bresil. Navigateurs Normands, Bois Rouge et Cannibales pendant la Renaissance, p.29, 31,35; Montaigne J.-M. О Indio ganha relevo. //: Bueno E. et al. Op. cit., p. 176,178.
Автор выражает признательность Ж.-М. Монтеню, благодаря которому стало возможным знакомство с памятниками архитектуры и скульптуры Нормандии XVI в.
3 [Deserpz F.] Recueil de la diversite des habits, qui sonts de present en usage, tant es pays d'Europe, Asie, Affrique & Isles sauuages, Le tout fait apres le naturel. s.l., 1567 (существует также репринтное издание этого памятника 1928 г.). культуре костюма», на основании которой подчас делались выводы о преобладании у того или иного народа признаков варварства или цивилизации.
В работе были проанализированы гравюры «Житель Бразилии» и «Жительница Бразилии»1, а также все те гравюры, в названии которых присутствуют слова «дикарь/дикий» и «варвар/варварский»: «Дикая жительница Шотландии», «Дикий капитан», «Стоящая прямо обезьяна», «Варвар», «Дикий мужчина», «Дикая женщина», «Дикарь в парадном облачении». Кроме того, чтобы проследить взаимосвязь «культуры костюма» и географического положения страны, для которой, по мнению автора сборника, характерна та или иная «мода», были привлечены гравюры «Москвитянин» и
Москвитянка».2 *
Основной задачей описанных выше изображений индейцев является, с одной стороны, показ их «непохожести» на европейцев, а с другой стороны — демонстрация того, насколько эта «непохожесть» стала знакомой и в той или иной степени привычной. В дальнейшем такое знакомство с деталями внешнего облика жителей «страны красного дерева» могло стать основой для более точного изображения внешности индейцев или же, в противоположность подобному этнографическому взгляду, послужить художнику для придания «экзотического колорита» классическому по своему замыслу и композиции произведению.
Первый вариант (максимально точный этнографический взгляд) представлен гравюрами индейцев Мараньяна в сборнике 1638 г.: представители нескольких индейских племён, сопровождавших Ф. Разийи во время его приезда в Париж в 1614 г. (подробнее об этом см. в главе IV § 3) изображены до и после крещения. Художник отмечает такие важные детали, как наличие татуировок на теле воинов (что не всегда изображалось на гравюрах XVI в.) и определённым образом выбритые волосы на голове. Парная гравюра показывает того же индейца в крестильном облачении из белой тафты, иногда с
1 В оригинале « Le Bresilien » и « La Bresilienne »
2 «La sauuage d'Escosse», «Le capitaine Sauuage», «Le singe debout», «La barbare», «Le barbare», «La femme sauuage», «L'homme sauuage», «Le Sauuage en pompe», «Le Mosquovide», «La Mosquovide». Ввиду того, что в источнике отсутствует нумерация страниц, ссылка на то или иное изображение будет даваться по его названию, а не по номеру страницы. оливковой ветвью в руках. Своеобразным синтезом двух видов гравюр является изображение индейца в европейском костюме, но с маракасом в руке.
Второй вариант (включение этнографических деталей в классическое по замысду и композиции произведение) представлен альбомом гравюр Э. Делона «Битвы и триумфы»1. В его состав входят 12 изображений в форме фриза на чёрном фоне.
На одной из гравюр изображены бразильские индейцы, однако это никак не отражено в названии произведения. В XIX в. составитель каталога произведений французской школы А. П. Ф. Робер-Дюмениль присвоил ей условное название «Битва обнажённых воинов», под которым она и фигурирует сейчас в собрании Государственного музея изобразительных искусств им. А.С. л
Пушкина. А. П. Ф. Робер-Дюмениль описывает гравюру следующим образом:
Вооружённые воины в исступлении наносят друг другу удары. Крайний слева персонаж в головном уборе из перьев и со своеобразным султаном из перьев на поясе натягивает тетиву лука. По нижнему краю изображения слева можно различить надпись «Stephanus fecit», в центре «cum pri Regis» и справа - «S».3
Атрибуты, по которым было установлено, что речь идёт именно о бразильских индейцах, а не об абстрактных вооружённых воинах, являются / следующими: султаны из перьев на поясе, неоднократно фигурирующие в иллюстрациях к произведениям А. Теве; форма оружия (в частности, наконечники копий и деревянные палицы); тот факт, что поверженные наземь воины впиваются зубами в руки и ноги противников, не желая признавать своё поражение (здесь речь может идти о намёке на каннибализм тупинамба).
К. Полле, специалист по творчеству Э. Делона, отмечает связь между «Битвой обнажённых воинов» и «Особенностями "Антарктической Франции" А. Теве4, однако временной разрыв между двумя этими произведениями остаётся необъяснённым: «Особенности "Антарктической Франции" были опубликованы в 1557 г. (второе издание - 1558 г.), в то время как «Битвы и
1 Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, отдел графики. RD IX 281 -294, ГМИИ инв. №9191-9204.
2 Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, отдел графики. RD IX 281 -294, ГМИИ инв. №9198.
3 Robert-Dumesnil, А. P. F. Le Peintre graveur franfais ou Catalogue raisonne des estampes gravees par les peintres et dessinateurs de l'ecole franfaise, t. 9. Paris, 1868, p. 287.
4 Pollet ph. Les gravures d'Etienne Delaune (1518 - 1583). Villeneuve d'Asqs, 2001, p. 227. триумфы» датируются второй половиной 1570-х гг. (после 1576 г.)1., и автор гипотетически мог уже быть знаком и с «Историей путешествия в Бразилию»
Ж. Лери (первое издание - 1578), пользовавшейся не меньшим успехом у публики, чем сочинение Теве.
Вывод о том, что экзотические детали были в достаточной мере знакомы зрителю, чтобы не нуждаться в дополнительных пояснениях, подтверждается t другими гравюрами того же цикла, под условными названиями «Битва кентавров с лапифами» и «Сражение людей и животных» .
Таковы основные категории изученных в диссертации источников. Они отличаются значительным разнообразием, что связано не только с жанровыми особенностями, но и с целями, которые преследовали авторы. Их произведения позволяют осветить как различные аспекты освоения французами побережья Бразилии и их «материального» присутствия в стране, так и те представления о Бразилии и её жителях, которые были созданы в рамках французской гуманистической традиции.
1 Датировка установлена по каталогу Робера-Домениля. - Robert-Dumesnil, А. P. F Op. cit., р. 280288 .
2 Битва кентавров с лапифами - один из распространённых в античном искусстве вариантов кентавромахии. Лапифы - фессалийское племя, отличавшееся независимым и воинственным характером; сражение с кентаврами произошло во время свадьбы вождя лапифов Пирифоя. Изображения этой битвы украшали Парфенон и храм Зевса в Олимпии, а также широко представлены в произведениях вазописи и мелкой пластики. - Мифы народов мира, т. 1-2. М., Советская энциклопедия, 1988, т. 1 с. 638 - 639; т. 2 с. 38.
3 Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, отдел графики. RD IX 286. ГМИИ инв. № 9197; RD IX 288, ГМИИ инв. № 9199.
Историогра фия.
Экспедиции французов в Бразилию в XVI - начале XVII вв., видение ими страны красного дерева», место французских путешественников и колонистов в истории Бразилии того времени стали предметом исследования учёных разных стран, хотя, конечно же, наибольший интерес к подобным проблемам проявили именно бразильские и французские историки. Экспедиции t нормандских и бретонских мореплавателей и купцов в Бразилию, различные аспекты франко-португальского соперничества в Южной Америке, особенно заметного в XVI в., попытки Франции усилить свое влияние в Бразилии, основав там собственную колонию, - все эти проблемы рассматриваются в контексте европейской колониальной экспансии, начавшейся после Великих географических открытий; с другой стороны, непосредственное участие французов в ранней бразильской истории представляется в историографии как один из важных этапов развития отношений двух стран, их будущего культурного взаимовлияния.
Основы изучения французского присутствия в Бразилии XVI в. были заложены во Франции в конце XIX в. С этого времени в научный оборот начинают вводиться многочисленные архивные материалы, на основе которых исследуются такие проблемы, как история французского флота в эпоху Великих географических открытий, состояние французской торговли в указанный период, особенности экспедиций в Новый Свет, распространение французского влияния на американском континенте. В контексте активной экспансии ведущих европейских держав за пределы Старого Света во второй половине XIX в. особую актуальность получил вопрос о сущности колониализма и его истоках; речь шла также о «приоритете» той или иной * страны в старых и новых колониальных владениях. Применительно к Бразилии эти дискуссии представали в форме вопросов о национальной принадлежности ее первооткрывателей. Так, в одном из наиболее значительных трудов по проблеме французского присутствия в Южной Америке - труде П. Гаффареля
История французской Бразилии в XVI в.» (1878) 1 - было высказано предположение о приоритете в открытии Бразилии именно французского мореплавателя, что, несомненно, носило определённый политический оттенок, хотя сам автор настаивал на том, что им движет одно лишь «научное Л любопытство» .
Значительный вклад в изучение освоения бразильских территорий французскими мореплавателями был внесён Ш. де Да Ронсьером, видным специалистом по истории французского флота3; введённые им в научный оборот архивные материалы по плаваниям французов в Бразилию активно используются историками и по сей день. Одновременно с этим у исследования
Ш. де Ла Ронсьера есть черта, сближающая его с работой П. Гаффареля: и в том, и в другом случае авторы высказывают смелые предположения, стимулируя тем самым научные дискуссии и придавая импульс поискам не известных ранее источников, а также новой, ещё не получившей распространения интерпретации уже известных свидетельств. В частности, именйо Ш. де Ла Ронсьер поднял вопрос о притязаниях Екатерины Медичи на португальский престол в контексте планов превращения Бразилии в вицекоролевство Франции.
Исследователи начала XX в. обращались не только к изучению феномена французского присутствия в Бразилии в течение длительного времени, но и t создавали биографии тех исторических персонажей XVI в., чья деятельность во многом предопределила характер этого присутствия. Так, Э. Генен на основе архивных материалов описал жизненный путь Жана Анго, могущественного судовладельца из Дьеппа, сыгравшего значительную роль в противостоянии
Франции и Португалии в Атлантическом и Индийском океанах и в течение * некоторого времени контролировавшего французскую торговлю с Бразилией.4
1 Gaffarel P. Histoire du Bresil franfais au XVIе siecle. Paris, 1878.
2 Congres International des Americanistes. Compte rendu de la seconde session. Luxembourg, 1877, t.l. Paris, 1878, p. 251.
3 La Ronciere Ch. de. Histoire de la marine franfaise, vol. 1 - 3, Paris, 1911 - 1914. Третий том этой работы^ относящийся к XV - XVI вв., был затем переиздан в 1923 г. В дальнейшем автор изложил основное содержание своих исследований в следующем издании: La Ronciere Ch. Les colonies ephemeres et les colonies perdues // Hanoteaux G.,Martineau A. Histoire des colonies franfaises et de I'expansion de la France dans le monde. Vol. 1 -L'Amerique. Paris, 1929, p. 19 - 26, 374 - 882.
4 Guenin E. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne. Paris,1901
В приложении к работе приведены, полностью или в отрывках, многие документы, на которые опирался автор в ходе исследования. Другой историк — А. Элар - обратился к изучению деятельности Никола Дюрана де Вильганьона, I главы первой французской колонии в Бразилии . Несмотря на то, что исследователь избрал свободный стиль повествования в духе эссе, в его книгу включены практически все сохранившиеся документальные свидетельства о Вильганьоне. И Э Генен, и А. Элар, создавая биографии своих героев, не избежали определённой апологетики (в большей степени это относится к А. *
Элару), что не отрицает серьёзности проделанной обоими авторами работы.
Присутствие французов в Бразилии на протяжении XVI — начала XVII вв., рассматриваемое в контексте колониальной стратегии Франции, легло в основу работы JI. Дешана2. В «Истории колониального вопроса во Франции» он показывает, как заморские плавания влияли на формирование отношения общественного мнения к колониальным предприятиям. Интересно, , что деятельность Вильганьона становится для автора своеобразной вехой на этом пути, на что указывают далее названия разделов его книги («До Вильганьона», «Вильганьон», «После Вильганьона»). Схожая проблема - французские экспедиции в Бразилии - рассматриваемая через призму развития французской о торговли, анализируется А. Пижонно . Автор даёт широкую панораму развития портов Ла-Манша в первую половину XVI в. и отмечает особенности королевской политики по отношению к арматорам и купцам, снаряжавшим экспедиции в Бразилию.
Обращаясь к истории «французской Бразилии», исследователи конца XIX
- начала XX вв. уделяли основное внимание событиям шестнадцатого столетия; эта тенденция была продолжена в трудах Ш.-А. Жюльена и М. Молла. Так, LLL
А. Жюльен включает путешествия в Южную Америку в общую картину французских исследовательских и торговых экспедиций XV-XVI вв. на Восток t .
- в Африку и Юго-Восточную Азию . Тем не менее основное внимание автор
1 Heulard A. Villegagnon, roi d'Amerique. L'homme de mer au XVIе siecle (1510 - 1572). Paris, 1913.
2 Deschamps L Histoire de la question coloniale en France. Paris, 1891.
3 Pigeonneau H. Histoire du commerce de la France. Paris, 1889, vol. 2.
4 Julien Ch.-A. Les voyages de decouverte et les premiers etablissements (ХУе-ХУГ siecles). P. 1947. С небольшими изменениями эта работа вышла также под названием : Julien, Ch.-A. Les debuts de l'expan§ion et de la colonisation franfaise (XVe-XVIe siecles). Paris, 1948. Ш.-А. Жюльен участвовал также в работе по изданию источников, связанных с путешествиями французов в Новый Свет; см. его российская
ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА уделяет освоению Францией Бразилии, Канады и Флориды, ставя французское присутствие в Южной Америке в один ряд с более известными фактами колонизации двух последних регионов. Другой видный исследователь французских экспедиций XVI в, М. Молла, сосредоточивает внимание на торговле Руана, сыгравшего важную роль в открытии для Франции экзотических рынков» (в том числе и Бразилии) и одновременно являвшегося крупным центром сухопутной торговли со странами Северной Европы.1
Интересно сравнить его исследование с более ранней работой А. Пижонно. Оба автора обращаются к проблематике французских плаваний в Бразилию в рамках более широкого исследования; если А. Пижонно часто сопровождает описание той или иной экспедиции эмоциональными замечаниями о непоследовательности королевской политики в отношении арматоров и купцов, то М. Молла придерживается более сдержанного тона и не даёт оценок перспектив французской колонизации в Новом Свете. Во многом это связано с поставленной автором задачей - собрать воедино все свидетельства о торговых экспедициях нормандцев в Бразилию (оставив за рамками исследования колониальные проекты), чтобы показать затем на их примере как различные этапы в развитии морской торговли Нормандии (в том числе уже упоминавшееся «открытие экзотических рынков»), так и своеобразие той социальной среды - судовладельцев, арматоров, купцов - которая была связана с трансатлантической торговлей. В дальнейшем М. Молла вновь обратится к истории французских плаваний в Бразилию, сфокусировав внимание на экспедициях 1530-х- 1540-х гг.2
Наравне с французской историографией, рассматривающей экспедиции нормандцев, бретонцев и жителей других приморских провинций Франции в
Бразилию как важный элемент национальной истории, бразильская историография также признаёт их серьёзным фактором развития колониальной
Бразилии. Так, Ф.-А. Варняжен в своей многотомной и очень насыщенной
Общей истории Бразилии до отделения от Португалии и провозглашения / предисловия к сборникам: Les Fran9ais en Amerique pendant la premiere moitie du XVIе siecle. Paris, 1946 ; Les Franfais en Amerique pendant la seconde moitie du XVIе siecle. Paris, 1953.
1 Mollat M. Le commerce maritime normand a la fin du Moyen Age. P., 1952.
2 Mollat M. Premieres relations entre la France et le Bresil : des Verrazani a Villegaignon. // Cahiers de l'Institut des Hautes Etudes de l'Amerique Latine, 1964 № 6, pp. 59-71. независимости» приводит многочисленные примеры франко-португальского соперничества в Бразилии XVI — начала XVII вв. Однако если для французских авторов XIX в. плавания их соотечественников в далёкую «страну красного дерева» в XVI в. зачастую становились поводом для превозношения храбрости и отваги моряков, их умения завязать дружеские отношения с индейцами, не прибегая к силе оружия, то бразильскими историками того же периода эти экспедиции, и в особенности попытки основать постоянные поселения на территории страны неизменно квалифицировались как «вторжения французов». Подобный подход характерен и для португальских исследователей колониальной экспансии Португалии1, однако не менее распространён он и среди бразильских историков конца XIX - первой половины XX в. В качестве примера можно привести «Историю Бразилии» Роша Помбу2, в которой автор затрагивает в том числе и проблемы франко-португальского соперничества в Бразилии, крайне негативно расценивая присутствие французов в стране.,на протяжении колониального периода ее истории. Р. Помбу останавливается на отдельных эпизодах противостояния двух европейских держав в Бразилии, опуская все, что происходило до 1555 г., т.е. до основания колонии в заливе Гуана'бара («Антарктической Франции»), Впрочем, эти события он называет «малозначительной страницей нашей истории», а действия Николя Дюрана .де Вильганьона расценивает как «самое грязное из всех пачкающих ее пятен».3
Интересно, что традиция определения французского присутствия на территории Бразилии как «нашествий» или «вторжений» сохранилась и во * второй половине XX в. Так, в многотомном издании, посвящённом истории бразильского флота и выпущенном под редакцией адмирала М. Жусто Гедеша в 1975 г., рассмотрение недолгой истории существования французских колоний в Бразилии, как правило, включает в себя раздел, озаглавленный «Изгнание захватчиков».4 На примере этого же издания, в котором сотрудничали историки из Франции и Бразилии, можно отметить и другую особенность анализа
1 Baiao A. et al. (ed.) Historia da expansao portuguesa no mundo, vol. 2, Lisboa, 1939; vol. 3, Lisboa, 1940.
2 Помбу P. История Бразилии. M.,1962 Это издание, переведенное на русский язык в 1962 г., представляет собой сокращенный вариант десятитомной «Истории Бразилии» того же автора, написанной в начале XX в.
3 Указ. соч., с. 95.
4 См., н&пример: Ferrez G. A Fran?a Antarctica - a expulfao dos invasores. // Historia naval brasileira, vol. I, t. II. Rio de Janeiro, 1975, pp. 447-471. французского присутствия в Бразилии в XVI - начале XVII вв. исследователями обеих стран: все они склонны обращаться лишь к источникам, традиционно изучаемым в своих странах, не заходя на «чужую территорию». Это присуще как Ф. Боннишону1, осветившему историю возникновения «Антарктической
Франции» преимущественно на основе данных французских архивов и t исследований П. Гаффареля, Ш. де Да Ронсьера, М. Молла и Ш.-А. Жюльена, так и Ж. Феррешу , в основном привлекающему такие традиционные для бразильских историков источники, как письма и донесения иезуитов, а также документы португальской колониальной администрации.
Существует ещё одна важная особенность прочтения бразильскими учёными истории французских поселений в Бразилии колониального периода. В том случае, когда эти эпизоды рассматриваются в общем контексте колониальной истории страны, исследователи подчёркивают настойчивость французских мореплавателей и купцов и длительность их попыток закрепиться в Бразилии, что позволяет ещё ярче высветить неизменную решимость португальцев не допустить этого и показать планомерность освоения ими территории страны. Подобный подход характерен, в частности, для Ж. Вериссимо Серрао, подготовившего подробный очерк истории Рио-де-Жанейро в рамках проекта, приуроченного к празднованию четырёхсотлетнего юбилея о основания города. Одновременно с этим упоминание на страницах многотомных изданий по общей истории Бразилии в одном ряду обеих французских колоний - и «Антарктической», и «Равноденственной» Франций — способствовало представлению о некой линейности французского присутствия в Бразилии.4
Эта проблема является в современной историографии дискуссионной. Так, некоторые современные французские и бразильские исследователи Bonnichon Ph. A Fran?a Antartica. // Historia naval brasileira, vol. 1, t. 2, pp. 405-445.
2 Ferrez G. Op. cit.
3 Veri'ssimo Serrao, J. О Rio de Janeiro no seculo XVI. vol. 1-Estudo historico. Rio de Janeiro, Comifao da сотетога?ао do cuarto centenario da fundafao do Rio de Janeiro, 1965.
4 Подобный взгляд существует и поныне. Так, в современном издании Э. Буэно по истории Бразилии с древнейших времён до наших дней все эпизоды колониальной экспансии иных кроме Португалии европейских стран собраны в отдельные главы: «Французская Бразилия», «Голландская Бразилия», «Испанская Бразилия» (в этом последнем случае речь идёт о не о попытках проникновения Испании в Бразилию, а о нескольких десятилетиях на рубеже XVI —XVII вв., когда Испания и Португалия были объединены под властью одной династии). - Bueno Е. Brasil: uma Historia. A Incrivel saga de um pais. Sao Paulo, 2003. склонны подвергать сомнению идею подобной линейности, указывая на то, что
Мараньян с середины XVII в. формально не был связан с остальной Бразилией и распространяя эту административную обособлённость на предшествующий период, а также выделяя другие особенности «Равноденственной Франции», которые отличают её от колонии в заливе Гуанабара.1 Подобная точка зрения представляется естественной реакцией на сложившуюся на протяжении XX в. историографическую традицию, представляющую и одну, и другую колонии звеньями единой цепи в общем контексте истории франко-бразильских отношений на протяжении пяти столетий.2
Интересно, что во французской историографии «Равноденственная
Франция» не привлекала к себе такого внимания, как колония Вильганьона в заливе Гуанабара, хотя, на первый взгляд, между ними было много общего главным образом то, что они являлись «эфемерными колониями», каждую из которых после недолгого существования ждал крах). Возможно, это было связано с тем, что, с одной стороны, «Антарктическая Франция» представлялась логическим продолжением ставших традиционными к середине
XVI в. нормандских и бретонских экспедиций в Бразилию за красным деревом / и экзотическими товарами, а с другой - была тесно связана с политикой адмирала Гаспара де Колиньи и его деятельностью по созданию в Новом Свете убежища для преследуемых во Франции протестантов. Что же касается «Равноденственной Франции», то, будучи задуманной при жизни Генриха IV, она бщла основана уже после его смерти, став, таким образом, своеобразным «не имевшим места событием» эпохи Генриха IV. При этом специалисты по истории царствования Людовика XIII также не были склонны уделять внимание
1 Alencastro L. F. de. L'histoire des Amerindiens au Bresil // Annales HSS, septembre-octobre 2002, № 5, pp.1323 - 1335; Martiniere G. Henri IV et la France Equinoxiale. // Avenement d'Henri IV. Quatrieme centenaire. Actes du colloque Pau - N6rac (14 - 17 septembre 1989). Vol. Ill - Henri IV :le roi et la reconstitution du royaume. Pau, Association Henri IV 1989, 1990, p. 430 —431.
2 См., к примеру: Lima-Barbosa M. Les Fran9ais dans l'histoire du Bresil Paris - Rio de Janeiro, 1923; Lyra Tavares A. de Brasil - Franca ao longo de cinco seculos Rio de Janeiro, 1979; Carelli M. Brasil - Franca, cinco seculos de sedu^ao. Rio de Janeiro, 1989; Carelli M. Cultures croisees: histoire des echanges culturels entre la France et le Bresil, de la decouverte au temps modernes Paris, 1993.
Кроме того, в рамках данной традиции весьма характерно предварять анализ истории «Равноденственной Франции» более или менее распространённой вводной частью, посвящённой французскому присутствию в Бразилии на протяжении всего XVI в., начиная с плавания Гоннвиля. См., например: Canna Brasil. Os franceses no Brasil -Franfa Equinocial. // Revista do Instituto historico e geografico brasileiro. Tomo especial — Congresso internacional da Historia da America, 1922, vol. III. Rio de Janeiro, 1927, pp. 209 - 239; Chavanne de Dalmassy H. Les Franfais au Maranhao. // Revue des questions historiques, septembre 1936 №5, pp. 46-16. окончившемуся крахом предпрятию, т. к. оно приходилось на период регентства Марии Медичи, когда король не оказывал никакого влияния на внешнюю и внутреннюю политику Франции1.
Исследования первой половины XX в. по проблематике, связанной с экспедициями французов на север Бразилии в начале XVII в. в рамках политической истории немногочисленны.2 Среди них выделяется статья Ж. Ле Жанти, в которой делается попытка отойти от описания «Равноденственной Франции» в традиции событийной истории, определив ключевые аспекты взаимоотношений французских колонистов и индейцев Мараньяна.3 В дальнейшем, спустя несколько десятилетий, к данной проблематике обратился французский исследователь Ги Мартиньер4, чья работа относится к новому этапу изучения французского присутствия в Бразилии, начавшемуся на рубеже 1980-х - 1990-х гг. (об этом см. ниже).
Отдельные аспекты освоения французами территории Бразилии и осмысления ими новых реалий были затронуты в исследованиях второй половины XX в.; их авторами являются не только французские и бразильские учёные, для которых, как отмечалось выше, эта проблематика является частью национальной истории, но и исследователи из других стран. Так, С.-Э. Морисон (США) продолжил традицию изучения плаваний французов в Новый Свет в контексте Великих географических открытий . Автор разделяет весь комплекс европейских трансокеанских экспедиций на «северные» и «южные» путешествия (причём к последним относятся плавания не только в Южную Америку, но и в Индию и Юго-Восточную Азию). Подобное разделение продиктовано необходимостью структурировать и систематизировать * огромный массив информации, однако в ряде случаев возникают сквозные темы, находящие отражение в рамках описания как «южных», так и «северных»
1 Martiniere G. Henri IV et la France Equinoxiale. // Avenement d'Henri IV. Quatrieme centenaire. Actes du colloque Pau - N6rac (14 - 17 septembre 1989). Vol. Ill - Henri IV :Ie roi et la reconstitution du royaume. Pau, Association Henri IV 1989,1990, p. 430 - 431.
2 Canna^Brasil. Os franceses no Brasil - Francja Equinocial. // Revista do Instituto historico e geografico brasileiro. Tomo especial - Congresso internacional da Historia da America, 1922, vol. III. Rio de Janeiro, 1927, pp. 209 - 239; Chavanne de Dalmassy H. Les Fran9ais au Maranhao. // Revue des questions historiques, septembre 1936 №5, pp. 46 - 76.
3 Le Gentil G. La France Equinoxiale. Separata de BIB LOS, Coimbra, 1933, pp. 3 -28.
4 Martiniere G. Op. cit.
5 Morison S. E. The European Discovery of America: the Northern Voyages (500 — 1600). New York, 1971. Morison S. E. The European Discovery of America: the Southern Voyages (1492 - 1616). New York, 1974 путешествий. Такой сквозной темой становится эволюция французского трансатлантического мореплавания и развитие приморских городов Нормандии и Бретани, сыгравших важную роль в становлении франко-бразильских отношений.
Исследование Джона Хемминга (США) посвящено судьбам коренного населения Бразилии в условиях европейской колонизации1. Речь идет не только
0 покорении индейцев по мере освоения страны и продвижения европейцев от побережья вглубь территории, но и об изменении отношения к исконным жителям: от восхищения «благородными дикарями» до враждебности и отвращения к ним. Впрочем, в XVI - начале XVII вв. племена еще во многом сохраняли свой облик и образ жизни и могли более или менее успешно противостоять европейцам, которые были вынуждены с этим считаться.
Необычный ракурс освещения колониальной политики Франции в Новом Свете избрала канадская исследовательница О. П. Дикасон2. Анализируя отношения французов с индейскими племенами Южной и Северной Америки, она рассматривает колонизацию региона через призму «мифа о дикаре», изменявшегося вслед за накоплением знаний об исконных жителях Нового Света.
Одной из дискуссионных проблем в историографии является вопрос о том, насколько основание «Антарктической Франции» было продиктовано религиозными мотивами. Распространено мнение о том, что создание колонии в Бразилии задумывалось как возможное убежище для протестантов, подвергавшихся гонениям в Европе. Наиболее полно эта точка зрения отражена
-j в работах известного французского историка Ф. Лестрингана . Он вписывает «Антарктическую Францию» в общий контекст протестантской колонизации
Флориды и Канады, рассматривая их как начальный этап реализации идеи * протестантского убежища». Исследователь выделяет различные аспекты взаимоотношений Женевы и Америки в период Религиозных войн во Франции4.
1 Hemming J. Red Gold. The Conquest of Brazilian Indians (1500 - 1760). Cambridge, Mass.,1978.
2 Dikason O.- P. The Myth of the Savage and the Beginnings of the French Colonialism. Edmonton, 1983.
3 Lestringant F. Le Huguenot et le Sauvage. Paris, 1990.
Lestringant F. Millenarisme et age d'or: R6formation et experiences coloniales au Bresil et en Floride (1555 - 1565) // Reformes. Enracinement socio-culturel. Paris, 1991, pp. 25-37
4 Lestringant F. Geneva and America in the Renaissance: the Dream of the Huguenot Refuge 1555 - 1600. // Sixteenth Century Journal, vol.26 issue 2 (Summer 1995), pp. 285-295.
Вопрос о протестантском характере «Антарктической Франции» во многом связан с тем обстоятельством, что большинство сведений о колонии принадлежит протестантским авторам. Д. МакГраф1 вскрывает полемический характер сочинений Ж. Креспена и Ж. де Лери и указывает на логические противоречия и неувязки в той версии развития событий в колонии, которую предлагают протестантские авторы.
Среди исследований второй половины XX в. можно выделить несколько работ общего характера, посвящённых развитию франко-бразильских отношений и участию французов в событиях бразильской истории со времен колонии до XX в. Так, Марио Карелли показывает, что отношения двух стран, избежавших традиционной схемы «колония - метрополия», даже на ранних этапах своего развития были значимы для Франции не в меньшей степени, чем и для Бразилии: «Они (бразильцы) показывают богатства своей земли и просят л нас показать богатства нашей культуры» . Но если поначалу это. напоминало / бесхитростные обмены прежних времен - французам дарят бабочек, а взамен просят идеи», то затем бразильские реалии порой кладутся в основу политических теорий, имевших большое значение и для самой Франции. Речь идет, в частности, о зарождении теории «доброго дикаря» в контексте общих философских воззрений эпохи Просвещения.3
В другой работе, написанной в соавторстве с Э. Тери и А. Заптоманом4, М. Карелли сосредотачивает внимание на исторических условиях развития франко-бразильского сотрудничества. Общий характер книги не позволяет автору подробно останавливаться на конкретных событиях, однако работа построена таким образом, что практически каждый абзац, посвящённый тому или иному факту или явлению, может стать основой отдельного исследования.
Ретроспективный анализ франко-бразильских связей может строиться и по принципу «портретной галереи» деятелей, сыгравших свою роль в
1 McGrath J. Polemic and History in French Brazil, 1555 - 1560. // Sixteenth Century Journal, vol.27, issue
2 (Summer 1996), pp. 385 - 397.
2 Carelli M. Cultures croisees: histoire des 6changes culturels entre la France et le Bresil, de la decouverte au temps modernes. Paris, 1993, p. 12.
3 История взаимопроникновения и взаимовлияния культур двух стран интересна Карелли еще и потому, что сам он отчасти воплощает собой этот феномен, будучи сыном бразильца итальянского происхождения и француженки.
4 Carelli М., Thery М., Zantoman A. France-Bresil: bilan pour une relance. Paris, 1987. зарождении и развитии этих контактов; подобный метод избрал бразильский автор ^ М. Лима-Барбоза.1 Его книга насыщена документальными свидетельствами и вместе с тем написана живо и эмоционально. Перед читателем чередой проходят нормандские и бретонские мореплаватели, торговцы, искатели приключений, волей судьбы или по собственному желанию оказавшиеся в далеких землях: Жак Кузен и Бино Польмье де Гоннвиль, Жан Анго и его капитаны, Вильганьон и Жан Коинта.
Бразильский генерал А. ди Лира Тавариш, бывший в 1970-е гг. послом во Франции, в своих очерках по истории отношений двух стран2 опирается на работу М.Лима-Барбозы. Автор подчеркивает, что начальный период этих отношений стал для него гораздо понятнее после посещения приморских городов северо-западного побережья Франции (Онфлёра, Дьеппа и других), где и по сей день сохранились свидетельства их активной роли в освоении Нового Света.
Ряд специальных исследований посвящён различным аспектам образа
Бразилии, созданного во Франции под воздействием сочинений путешественников, побывавших в этой далёкой стране. Так, Ж. Р. Тейшера
Лейте3 и М. де Серто4 рассматривают свидетельства Гоннвиля, Теве и Лери в русле общих представлений об Америке XVI-XVIII вв., отраженных в картах, гравюрах и картинах того времени. Особое место здесь занимает «бразильский праздник» в Руане, устроенный для короля Генриха II в 1550 г. Во время t праздника была показана повседневная жизнь индейцев тропиков и их •обыденные занятия.
М. Уинтроуб, также обратившийся к этому необычному событию, подчеркивает, что участие бразильских индейцев не сводилось к одной лишь демонстрации экзотики и «диковинок» заморского мира, но и носило иную смысловую нагрузку5. Рассматривая всю совокупность мероприятий,
1 Lima-Barbosa М. Les Franfais dans l'histoire du Bresil Paris-Rio de Janeiro, 1923.
2 Lyra Tavares A. de. Brasil - Franfa ao longo de cinco seculos. Rio de Janeiro, 1979.
3 Teixera Leite, J. R. Viajantes ao imaginario: a America vista da Europa, sec.XV-XVIII. // Revista da Universidade de Sao Paulo №30, dossier "O Brasil dos viajantes". http://www.usp.br/geral/ccs/revistausp/n30/fteixeratexto.htm
4 Certeau M. de Travel Narratives of the French to Brazil: Sixteenth to Eighteenth Centuries. // Representations, Vol. O, issue 33, special issue: the New World (winter 1991).
5 Wintroub M. Civilizing the Savage and Making a King: The Royal Entry Festival of Henri II (Rouen, 1550). // Sixteenth Century Journal, vol.29 issue 2 (Summer 1998), pp. 465 - 494. См. также: Wintroub M.
48 составлявших церемонию торжественного въезда Генриха II в Руан, исследователь указывает, что в общем контексте празднества индейцы олицетворяли те идеалы, которые во многом разделялись французской аристократией, в особенности «дворянством шпаги». I
Жанровое своеобразие книг Теве, Лери и д'Эврё, запечатлевших бразильские реалии и различные аспекты жизни индейцев, анализируется Ф.
12 3
Лестринганом , Д. Уотли и И. Мажер . Кроме того, Ф. Лестринган посвятил отдельное исследование необычному сюжету, обратившись к осмыслению феномена антропофагии, с которым сталкивались французские путешественники XVI - XVIII вв.4
Работы X. Н. Ферчайлда5 и Ж. Дефо6 посвящены анализу представлений о «добром дикаре» в творчестве М. Монтеня. X. Н. Ферчайлд полагает, что эссе «О каннибалах» стало одним из этапов формирования «ромадтического натурализма», построенного на любовании созданиями природы в противоположность произведениям культуры и искусства. Ж. Дефо рассматривает 31 главу первой книги «Опытов» в её совокупности, сопоставляя и анализируя значение всех тех сюжетов, которые включены в повествование, хотя и не относятся к заявленной теме (легенда Платона об Атлантиде, эпизод с поместьем брата Монтеня). Исследователь выделяет в эссе несколько идейных пластов, взаимопереплетение которых выводит изложение на иной уровень, а также уделяет значительное внимание вопросу о возможности познать «другого».
Обращаясь к рассмотрению всего круга вопросов, связанных с присутствием Франции в Бразилии и Бразилии во Франции XVI - начала XVII
Taking Stock at the End of the World: Rites of Distinction and Practices of Collecting in Early Modern Europe. // Studies in History and Philosophy of Science, sept.1999 vol. 30A issue 3, p. 395 - 420.
1 Lestringant F. Recit de quete / recit d'exile. Le retour de la terre promise (XVI siecle). // Revue des sciences humaines, tome LXXXX, № 214, avril-juin 1989.
Lestringant F. The Philosopher's Breviary: Jean de Lery in the Enlightenment. // Representations, Vol. O, issue ЗЗ', special issue: the New World (winter 1991).
2 Whatley J. Savage Hierarchies: French Catholic Observers of the New World. //Sixteenth Century Journal, vol.17 issue 3 (Autumn 1986).
3 Majer I. S. La fin des voyages: ecriture et souvenirs chez Jean de Lery.// Revue des sciences humaines, tome LXXXX, № 214, avril-juin 1989, pp. 71 - 83.
4 Lestringant F. Le Cannibale, grandeur et d6cadence. Paris, 1994.
5 Fairchild H. N. The Noble Savage: A Study in Romantic Naturalism. New York, 1928.
6 Defaux G. Un cannibale en haut de chausses: Montaigne, la difference et la logique de I'identite. // MLN, vol. 97 French Issue (May 1982). вв. (в этом случае, естественно, речь идёт об образе «страны красного дерева», хотя известны и случаи посещений Франции бразильскими индейцами) в историографии второй половины XX в., возможно выделить некоторые тенденции. В частности, исследователей всё больше привлекает проблематика, связанная с изучением ментальности, специфики представлений о «другом» и т.п. Особое положение здесь занимает исследование литературных памятников, создайных по итогам путешествий XVI - начала XVII вв. Наибольший интерес вызывает творчество Ж. де Лери и А. Теве, причём в отличие от предыдущего периода их сочинения анализируются не столько как источник конкретно-исторической информации о состоянии Бразилии в середине XVI в. и прибытии французов в залив Гуанабара, сколько в качестве самодостаточного литературного произведения, в силу чего внимание исследователей привлекают характерные черты стиля изучаемых авторов, композиционное и жанровое своеобразие их сочинений, соотношение их с канонами литературы о путешествиях периода~~Возрождения и т.п. Основная заслуга в разработке данного круга вопросов принадлежит Ф. Лестрингану, чьи работы во многом составили новый этап развития французской историографии по указанной проблематике.
Тот факт, что феномен французского присутствия в Бразилии и тесно связанного с ним осмысления новых реалий во Франции XVI — начала XVII вв. продолжает привлекать внимание учёных и в наши дни, подтверждается публикацией нескольких новейших исследований, одни из которых существенным образом пересматривают устоявшиеся представления об интерпретации некоторых источников начала XVI в., а другие значительно расширяют источниковую базу для изучения французских экспедиций в Бразилию. Первая тенденция связана с работой Ж. Левека де Понтаруара, выдвинувшего серьёзные аргументы в пользу признания отчёта о плавании капитана Гоннвиля 1503 - 1505 гг. позднейшей фальсификацией1 (подробнее его аргументы будут рассмотрены в первой главе диссертации). Вторая
1 Leveque de Pontharouart J. Paulmier de Gonneville. Son voyage imaginaire. S. I., 2000. воплощена в работах Ж.- М. Монтеня1, введшего в научный оборот новые источники иконографического характера, оказавшиеся вне сферы внимания многих исследователей, занимавшихся вопросами представлений о Бразилии во Франции XVI в. до него. Здесь же нужно отметить ещё одно современное издание, представляющее значительный интерес. Речь идёт о подготовленном командой бразильских исследователей справочнике-путеводителе по библиотекам и архивам Франции, содержащим материалы по истории Бразилии с колониальных времён до провозглашения независимости2.
Появление подобных этим публикаций, несомненно, позволит вывести изучение проблематики Франции в Бразилии и Бразилии во Франции в раннее новое время на иной уровень.
В диссертации были использованы различные материалы, размещенные в Интернете. Некоторые сайты создавались специально к 500-летию открытия Бразилии. Это, к примеру, сайт, посвящённый редким изданиям по истории Бразилии3, или несколько сайтов по ранней колониальной эпохе4. Здесь размещены информация о пребывании французов в стране и биографии некоторых из них. Сведения общего характера о французских колониях в Бразилии и прежде всего об «Антарктической Франции» и «Равноденственной Франции» можно найти и на отдельных веб-страницах, созданных как частными лицами5, так и организациями (здесь выделяется сайт посольства Франции в Бразилии, одним из разделов которого является обзор истории
1 Montaigne J.-M. Le trafic du Bresil. Navigateurs Normands, Bois Rouge et Cannibales pendant la Renaissance. ASI Communications, Rouen, 2000; Montaigne J.-M. О Indio ganha relevo. //: Bueno E. et al. Pau-brasil. Sao Paulo, 2002, pp. 169 - 185.
2 Gonfalves Machado, Marco Antonio (org.) Guia de fontes para a Historia franco-brasileira: Brasil Colonia, Vice-Reino e Reino Unido. Recife, 2002.
3500 years of Brazil. Rare Works Related to the Discovery of Brazil. - http://www.dbd.puc-rio.br/brasil500INGLES/asobras.html
4 BRASIL 500 ANOS. Eles tentaram de Norte a Sul, mas о Brasil nao falou frances -http://www.tribunadonorte.com.br/especial/br500/f4n6.htm
Historia por Voltaire Schilling. Brasil - 500 anos. Os primeiros cem anos (1500-1600). - A Fran?a Antarctica. - http://terra.com.br/voltaire/500br/br100anos7.htm
Moreno, Eulalia. Os franceses no Brasil. Сайт Agenda de noti'cias Portugueese News Network (PNN): 500 anos — PNN com о Brasil. - http://www.interpnn.com/brasil/500/500-l 1.htm
5 10 novembre 1555: le reve avorte d'une France Antarctique. -http://myweb.worldnet/~larane/histoirel 1100.htm
Ramerini M. The French Attempt in Brazil - Saint-Alexis, Rio de Janeiro, Sao Luis do
Maranhao. -http://www.geocities.com/Athens/Styx/6497/frenchbrasil.html t франко-бразильских отношений на протяжении пяти веков).1 Необходимо отметить также весьма информативный сайт, посвящённый истории бразильского военно-морского ведомства.2
В диссертации также были использованы материалы с университетских сайтов: на сайте университета Лилль-Ill размещена статья Н. Тебо о Жане Анго , а на сайте университета Виргинии (США) - работа Э. Конрад о Жане де Лери.4
Большое значение в ходе работы имела возможность доступа к электронным изданиям научных журналов (в частности, Revista da Universidade de Sao Paulo, Sixteenth Century Journal5). Использовались энциклопедии и справочники, размещенные в Интернете6.
В российской историографии имеется ряд фундаментальных работ по колониальному периоду истории Латинской Америки и Бразилии (в том числе её открытия и освоения), внешней и внутренней политики Франции в раннее новое, время7. Большое значение для работы над диссертацией имели труды отечественных специалистов по истории Латинской Америки, Бразилии,
1 Ambassade de la France au Bresil. Histoire des relations franco-bresiliennes. - <> http://www.ambafrance.org.br/afr/relatbilat.htm
2 Historia de Marinha militar brasileira: littp:// www.mar.mil.br/histor.htm
3 Thebault N. Les grandes realisations d'un armateur dieppois. - http://www.univ-1 i I Ie3 .frAvww/Asso/ach/ressort/Ango.htm
4 Conrad, E. Jean de Lery. - http://www.people.virginia.edu/~ksg7c/LERY/reLery/html
5 Revista da Universidade de Sao Paulo - http://www.usp.br/geral/ccs/revistausp.html Sixteenth Century Journal - http://www2.truman.udu/escj.html
Использовалась также обширная база данных научных статей по гуманитарным дисциплинам: http://www. jstor.org
6 Encyclopaedia Britannica on-line - http://www.britannica.com New Schalf-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge. -http://www.ccel.Org/s/schaff/encyc/encycl2/htm/0213=189.htm Virtual Дтепсап Biographies —http://www.famousamericans.net
Dictionnaire general de Louis le Jeune. - littp:// pages.infinit.net/lej/diction/thevet.htm Enciclopedia Brasileira - Historia - Historia do Brasil - Invasoes francesas. http:// geocities.yahoo.com.br/vinicrashbr/historia/brasil/invasoesfrancesas.htm Encyclopedie Hachette on-line: http://perl.club-internet.fr/cgi-bin/ehmel/ehmelnavig.pl?fonctionid=F2354
7 История Латинской Америки. С доколумбовых времён до 70-х гг. XIX в. М.,1991; Очерки истории Бразилии. М., 1962; История Франции (в трёх томах). Т. 1, М., 1972; Альперович М.С., Слёзкин Л.Ю. История Латинской Америки с древнейших времён до начала XX в. М.,1981; Альперович М.С. Новая история стран Латинской Америки. М., 1970; Арзаканян М. Ц., Ревякин А. В., Уваров П. Ю. История Франции. М., 2005; Константинова Н.С. Путешествие в прошлое: навигационная ошибка или секретная миссия? // Латинская Америка, 2000 №5; Хазанов A.M. Тайна Васко да Гамы // Новая и новейшая история, 1999 № 1, сс. 181 - 194. Его же: Кто открыл Бразилию? // Новая и новейшая история, 2005 № 1, сс. 163 — 171; Файнберг Л. А. Индейцы Бразилии. М., 1975; Котовская М. Г. Этнические процессы в Бразилии. М., 1985; Кофман А. Ф. Америка несбывшихся чудес. М., 2001.
Франции: М. С Альперовича, В. Б. Земскова, Н. П. Калмыкова, Б. И. Коваля, Б.
Н. Комиссарова, Н. С. Константиновой, М. Г. Котовской, А. Ф. Кофмана, Е. А.
Ларина, Э. Э. Литавриной, М. Н. Машкина, С. Д. Сказкина, Л. Ю. Слёзкина, А.
И. Строганова, П. Ю. Уварова, Л. А. Файнберга, А. М. Хазанова.
Вместе с тем в отечественной историографии практически не существует работ, посвящённых феномену французского присутствия в Бразилии XVI начала XVII в. Единственной монографией, в которой дан анализ некоторых сторон французского присутствия в Бразилии в указанный период, является книга'Л.Ю Слёзкина «Земля Святого Креста»1. Автор рассматривает некоторые аспекты существования «Антарктической Франции», описывает отдельные плавания французов к берегам Бразилии, предшествовавшие основанию колонии, уделяет внимание свидетельствам А. Теве, побывавшего в поселении в заливе Гуанабара, исследует обстоятельства вооружённого противостояния / французов и португальцев, закончившегося падением колонии.
Новизна диссертационного исследования обусловлена следующими факторами. Новым, не исследовавшимся ранее в российской историографии аспектом является изучение проблематики освоения Северо-Востока Бразилии в конце XVI - начале XVII вв. («Равноденственная Франция»), анализ тех * эпизодов политической истории Франции конца XVI в. (политика Екатерины Медичи), которые теснейшим и самым непосредственным образом оказались связаны с судьбами Бразилии. Новизна обусловлена также попыткой дать анализ французской культурной традиции осмысления реалий Нового Света. Ряд проблем, поднятых в монографии Л. Ю. Слёзкина (франко-португальское соперничество в Бразилии в первой половине XVI в., история «Антарктической Франции») рассматриваются в данной диссертации с привлечением более широкого круга источников.
В мировой историографии рассматриваются (с разной степенью детализации) конкретно-исторические аспекты участия французов в ранней истории Бразилии: основание первых поселений, соперничество с Португалией, обстоятельства экспедиций французов в Южную Америку, становление и развитие франко-бразильских связей. Дебаты в историографии связаны с
1 Слёзкин Л.Ю. Земля Святого Креста. М.,1970. определением характера французского присутствия в Бразилии на протяжении XVI - начала XVII вв. и признанием линейности или дискретности этого процесса, обсуждением вопроса о колониальной стратегии Франции в Новом Свете в целом и в Бразилии в частности, а также с новыми подходами к источникам, традиционно используемым в освещении истории как первых французских экспедиций в Бразилию в начале XVI в., так и первой колонии на территории страны - «Антарктической Франции».
Вместе с тем в историографии нет специальных работ, посвящённых комплексному исследованию избранного в диссертации ракурса проблемы, а именно - анализу основных аспектов присутствия французов в Бразилии в XVI - начале XVII вв. и осмысления бразильских реалий в общественной жизни Франции. Новизна данного исследования связана также с тем, что в диссертации предпринимается попытка обобщить богатый и разнообразный фактический материал, накопленный в мировой историографии, выявить противоречия в подходах и оценках, высказываемых различными исследователями, и изложить собственную точку зрения на ряд спорных вопросов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК
Ф. Ф. Борель и развитие отношений России с Португалией и Бразилией в первой трети XIX века1999 год, кандидат исторических наук Божкова, Светлана Георгиевна
Англичане и французы в Ост-Индии в первой половине XIX века: проблема взаимовосприятия2011 год, кандидат исторических наук Оверина, Галина Юрьевна
Бразильская литература XX века: проблема становления национальной традиции2007 год, кандидат филологических наук Надъярных, Мария Федоровна
Колониальный вопрос в политической жизни Франции в 80-е годы XIX века2010 год, кандидат исторических наук Буйко, Оксана Любомировна
Колониальная идея во Франции в последней трети XIX в.2002 год, кандидат исторических наук Моисеева, Екатерина Николаевна
Заключение диссертации по теме «Всеобщая история (соответствующего периода)», Окунева, Ольга Владимировна
Заключение
Анализ использованных в работе источников позволяет сформулировать вывод о том, что в начале XVI в. Франция осваивает Бразилию наравне с
Португалией, причем стартовые условия для колонизации этой недавно открытой страны были для обоих европейских государств примерно одинаковыми (речь здесь идёт о равенстве в техническом и материальном отношении и примерно одинаковых намерениях; при этом, в отличие от
Франции, Португалия в политическом плане могла рассчитывать на поддержку
Святого престола). Хотя факт плавания Жана Кузена до 1500 г. не доказан документально, а подлинность отчёта о плавании капитана Гоннвиля 1503
1505 гг. поставлена под сомнение, ряд данных, содержащихся в португальских источниках, позволяет предположить, что жители некоторых приморских t провинций Франции посещали Бразилию уже в первые годы XVI в.
Существует широкий спектр оценок характера плаваний французов в
Новый Свет - от исследовательского и торгового до пиратского. Необходимо отметить, однако, что в то неспокойное и бурное время любая торговая экспедиция неизбежно снаряжалась как военная; в силу этого разница в t приведенных оценках невелика. В протестах против захвата кораблей французы подчеркивают тот факт, что задерживавшие их португальские суда были военными, несмотря на официальный мир между двумя странами. Об этом же говорит Франциск I в каперском свидетельстве, выданном негоцианту и судовладельцу из Дьеппа Жану Анго в 1543 г. При этом многие французские мореплаватели сами упоминают, что на борту их кораблей находились пушки и другое вооружение.
Иными словами, и французы, и португальцы действовали в Бразилии с позиции силы. Но как в таком случае французы обосновывали свое присутствие в Бразилии? Один из компаньонов Анго, клеймя португальцев как «самый маленький в мире народ, для которого весь земной шар недостаточно велик, чтобы удовлетворить его алчность», восклицал: «Как могут они называть своими земли, которые они ещё не исследовали, в которых они не распространили христианство и где их не любят и не уважают. Всего лишь проплыв вдоль побережья, они объявляют эти края своим владением».1 Себя же французы считали, напротив, способными завоевать дружбу и привязанность народов этих новых земель для прославления «доброго короля Франциска». Если бы он предоставил своим купцам больше свободы, они бы сумели сделать индейцев своими верными союзниками.2 Выдвигая принцип свободы морей, французы считали вполне обоснованным напрямую торговать с индейцами и получать прибыль от экспорта пау бразил.
Франциск не препятствовал в этом своим подданным, однако в ряде случаев политические соображения толкают монарха на союз с Португалией. В этом случае приморские провинции, города, а также отдельные судовладельцы продолжают торговать с Бразилией, не рассчитывая на поддержку короны. Необходимо подчеркнуть их значительную независимость от центральной власти; к примеру, вынудить Жана Анго отказаться от выгод, связанных с пожалованием ему каперского свидетельства, удалось только после того, как был подкуплен адмирал Франции.
Уровень накопленных французами знаний о Бразилии отразился в празднике, устроенном по случаю торжественного въезда Генриха II в Руан в 1550 г.; ещё ранее элементы бразильской действительности были творчески осмыслены в убранстве деревянного дворца Анго, его замка в Варанжвиле, церкви Сен-Жак в Дьеппе, где он был похоронен. На церемонии 1550 г. были воссозданы не только черты быта индейцев, но и деятельность французских торговцев, ставшая привычной для обеих сторон (местные жители рубят лес, сплавляют его на корабль и т.д.). В празднике участвовали как настоящие индейцы, так и переодетые в них моряки, но при этом нашлось и достаточное количество зрителей, способных оценить правдоподобие разыгранных сцен.
Все это показывает, что основание «Антарктической Франции», просуществовавшей с 1555 по 1560 гг., являлось продолжением ставших уже
1 Цит. по: Hemming J. Red Gold. The Conquest of Brazilian Indians (1500 - 1760). Cambridge, Mass., 1978, p. 34.
2 Guenin E. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne, Paris, 1901, p. 12. традиционными тесных контактов с Бразилией. Необычным, однако, здесь было то, что попытка активной колонизации Бразилии происходила на фоне скрытого еще противостояния католиков и протестантов накануне религиозных войн во Франции. Все это наложило свой отпечаток на последующую историю «Антарктической Франции» и на противоречивый характер свидетельств о ней католиков и протестантов, как побывавших в колонии, так и пишущих о ней с чужих слов.
Личная уния между Испанией и Португалией 1580 г., означавшая включение Бразилии в колониальную империю Испании, как представляется, не оказала решающего воздействия на характер столкновений между французами и португальцами на территории Бразилии. Крупномасштабные акции по вытеснению французов из страны и лишению их поддержки со стороны индейцев проводились португальской колониальной администрацией как до 1580 г. (к примеру, поход губернатора Рио-де-Жанейро Антониу Салемы на Кабо Фрио в 1575 г.), так и после этой даты («война потигуар» конца XVI в., разгром «Равноденственной Франции» в 1615 г.).
Несмотря на то, что вопрос о линейности французского присутствия в Бразилии и, в частности, о том, были ли две французские колонии на территории страны явлениями одного порядка, остаётся дискуссионным, представляется обоснованным рассматривать историю «Антарктической» и «Равноденственной» Франций в рамках сложившейся традиции плаваний в «страну красного дерева», а также сравнивать колонию Вильганьона и «Равноденственную Францию».
В этой связи возможно выделить несколько схожих обстоятельств. И Генрих II, и М. Медичи, участвовавшие в отправке экспедиций в Бразилию, теряли интерес к этому предприятию, как только колонисты, создав укреплённый плацдарм, обращались к ним с просьбами о поддержке. Эта утрата интереса может объясняться тем, что освоение Южной Америки отодвигалось на задний план насущными потребностями внутренней политики французских монархов или изменением расстановки сил среди европейских держав. Так, после завершения Итальянских войн Генрих II не стал рисковать сложившимся хрупким балансом сил и не стал посылать флот в Бразилию, как этого просил Вильганьон. Ла Равардьер не получил поддержки метрополии в 1614 г., накануне падения «Равноденственной Франции», что во многом связайо с начавшимся сближением Франции и Испании, выразившимся в династическом браке Людовика XIII и Анны Австрийской, дочери Филиппа III. В результате, как только иссякал импульс, полученный «Антарктической Францией» и «Равноденственной Францией» сразу после основания, эти поселения предоставлялись сами себе, и, хотя и в одном, и в другом случае ы были установлены союзнические отношения с индейцами, отсутствие поддержки из Франции в виде кораблей, солдат, артиллерии и боеприпасов решало дело.
В XVI - начале XVII вв. во Франции предпринимаются попытки объяснить причину недолгого существования колоний в Бразилии. Яснее всего t их выразил Сюлли, советник Генриха IV: «Подобные завоевания, будучи слишком удалены от нашей страны, не соответствуют, тем самым, характеру и темпераменту французов, в которых я, к моему большому огорчению, вижу отсутствие терпения и предусмотрительности, необходимых для! таких предприятий. Французы же обычно обращают своё мужество и свой разум лишь к сохранению того, что наиболее близко к ним относится».1
Апелляция к особенностям национального характера - один из способов объяснить причины неудачи колониальной политики Франции в Бразилии. Одновременно с этим представляется возможным выделить иные факторы, повлиявшие на то, что Франция не сумела закрепиться в «стране красного дерева». Фактически речь идёт об основных характеристиках французской модели проникновения в Бразилию и её отличиях от португальского варианта колонизации этого региона:
1) Необходимо подчеркнуть преобладание частной инициативы над государственной в том, что касалось снаряжения французских экспедиций в Бразилию. С начала XVI в. до 1555 г. (основание «Антарктической Франции»), а затем с 1560 по 1612 (основание «Равноденственной Франции») французское присутствие в Бразилии связано с усилиями частных лиц - судовладельцев и
1 Цит. гГо: La Ronciere Ch. Les colonies ephemeres et les colonies perdues. // Hanoteaux G.,Martineau A. Histoire des colonies franfaises et de I'expansion de la France dans le monde. Vol. 1 - L'Amerique. Paris, 1929, p. 384. купцов приморских провинций Франции - по поддержанию контактов с индейцами. В изученных источниках нет никаких указаний на то, что активная поддержка французами племён тупинамба и потигуар в их борьбе с португальцами поддерживалась французской короной. В том, что касалось освоения территорий частными лицами, речь, как правило, шла лишь о создании торговых факторий. Это обстоятельство свидетельствует о том, что проникновение французов в Бразилию XVI - начала XVII вв. и их участие в ранней истории страны не всегда связано с колонизацией. Более точным определением здесь представляется присутствие, разновидностью которого являе!ся колонизация в общепринятом смысле.
2) Интересно отметить, что в том случае, когда французская сторона переходит к активному проникновению в Бразилию, в большинстве случаев осваиваются острова, а не материк (Сен-Алексис, остров Колиньи, Сержипе,
Мараньян), причём предпочтение отдаётся вывозу сырья, а не обработке земли t с тем, чтобы колония могла сама себя прокормить. В этом подчас усматривают причины провала колониальной стратегии в Бразилии, противопоставляя её канадскому опыту той же Франции. Однако следует заметить, что планы
Самюэля де Шамплена, основателя «Новой Франции в Америке», получили воплощение уже после того, как потерпела неудачу «Равноденственная t
Франция» в Амазонии.1 Кроме того, природно-климатические условия бразильского побережья, где пытались закрепиться французы, отличаются от того, с чем столкнулись колонизаторы Канады.
Опыт «Антарктической Франции» свидетельствует о том, что существовавшие к середине XVI в. отдельные опорные пункты французов на побережье (Макаэ, Кабо Фрио, остров Колиньи в заливе Гуанабара) во многом позволяли контролировать территорию, где жили дружественные полукочевые племена, без продвижения в глубь страны. Фактически Вильганьон повторял действия первых португальских колонизаторов; разница была лишь в том, что в дальнейшем португальцы «стягивали» цепь своих плацдармов в единое целое, ликвидируя те бреши и лакуны, которыми пользовались французы для проникновения в Бразилию (особенно заметно это в конце XVI в. при освоении
1 Современная канадская провинция Квебек.
Северо-Востока). Французские же путешественники, хотя и поддерживали контакты с индейцами, но не имели возможности столь планомерно и » методично осваивать материк из-за сравнительно недолгого пребывания на территории Бразилии и отсутствия постоянной поддержки со стороны французской короны.
3) Между французской и португальской колонизацией существует различие в том, что касается отношений европейцев с местными жителями. У португальцев, имевших за плечами опыт Реконкисты, уже сложились определённые модели поведения с иноверцами, проявившиеся в ходе освоения
Бразилии. Сила оружия здесь шла рука об руку с проповедью христианства, и завоевание симпатий местного населения для привлечения его на свою сторону часто > носило тактический, а не стратегический характер. Напротив, для французов установление дружеских отношений с индейцами имело первостепенное значение; именно оно на протяжении всего изучаемого периода являлось залогом самой возможности находиться в Бразилии и получать местные товары. Выше уже отмечалось, что «дружба и привязанность» народов новы* земель представлялась одним из способов легитимации французского присутствия в колонии Португалии. В этой же связи можно упомянуть и об идее политического союза с индейцами, прослеживаемой в ряде изученных в диссертации источников.
Некоторые французские исследователи рубежа XIX — XX вв., констатируя феномен «сердечного согласия» французов и индейцев в борьбе с португальцами, объясняли его тем гуманизмом своих соотечественников, которого, по их мнению, были лишены португальцы. А. Элар, желая подчеркнуть глубину симпатии, испытываемой индейцами к французам, с гордостью заявлял, что «нас [французов - О. О.] каннибалы съедали реже, чем t португальцев и испанцев».1 Как представляется, своеобразие отношений французов с некоторыми бразильскими племенами и их терпимость объясняются не гуманизмом, которым якобы обладает одна европейская нация
1 Heulard A. Villegagnon, roi d'Amerique. L'homme de mer au XVIе siecle (1510 - 1572). Paris, 1913, p. 112. и которого лишена другая, а рядом иных обстоятельств (некоторые из них упоминались выше):
- преобладанием у французов торговых отношений с индейцами, на фоне которых попытки колонизации территорий выглядят как отдельные эпизоды;
- отказом от продвижения вглубь страны;
- отсутствием достаточных ресурсов для планомерного освоения земель;
- ситуацией, при которой соперничество европейцев в Бразилии накладывается на вражду самих племён между собой; в этих условиях «враг моего врага становится моим другом».
В конце XVI - начале XVII вв. феномен терпимости французов по отношению к индейцам связан с продолжением меновой торговли красным деревом в условиях, когда португальцы переходят к возделыванию сахарного тростника и производству сахара, требующему большого количества рабочих рук, что стимулирует дальнейшее порабощение индейцев для работы на t плантациях.
4) Различие португальской и французской колонизации можно проследить и в неодинаковом отношении к обращению индейцев в христианство. Колонисты из «Антарктической Франции» практически этим не занимались: «Вильганьон оставляет индейца в его естественном состоянии и видит в нём лишь партнёра по торговле пау бразил в то самое время, когда иезуиты приступают к активной миссионерской деятельности».1 Что же касается капуцинов из «Равноденственной Франции», то они, даже проповедуя христианство, были далеки от той стратегии, которую применяли португальские иезуиты; увлечение «непохожестью» местных жителей, симпатия к ним К. д'Аббвиля и И. д'Эврё отличались от авторитарной и одновременно патерналистской опеки иезуитов над обращёнными в христианство индейцами.2
В этой связи необходимо отметить ещё одно важное обстоятельство. На протяжении второй половины XVI в., после падения «Антарктической Франции», французское присутствие на территории Бразилии было связано с
1 Lestringant F. Les strategies coloniales de France au Bresil au XVIе siecle et leur echec. // Etat et colonisation au Moyen Age et a la Renaissance. Lyon, 1989, p. 471.
2 Ibid, p. 474. поддержкой локальных очагов сопротивления португальцам при опоре на индейских союзников, в связи с чем среди части племён тупи за французами закрепилась репутация «защитников» индейцев. В начале XVII в. высадившиеся на севере страны мореплаватели, прибывшие для основания «Равноденственной Франции», встретили там потомков тех индейцев, которые были союзниками французов несколько десятилетий назад и были вынуждены покинуть исконные места обитания под натиском португальцев. Горький опыт поражений способствовал значительному изменению отношения этих племён к христианству, которое превратилось в один из атрибутов «магии белого человека». В сознании индейцев Мараньяна капуцины заняли место их собственных пророков и шаманов, обладающих магическими способностями. В свою очередь, «традиционные» шаманы поспешили перенять видимые черты деятельности своих «конкурентов», а один из них прямо заявил капуцинам, что желает принять крещение, научиться читать, писать и вести себя, как француз, т.к. эти знания помогут ему овладеть «новой магией». Непродолжительность существования «Равноденственной Франции» не позволила французским капуцинам отвлечь внимание индейцев от внешней обрядовой стороны христианства и перейти к той последовательной политике христианизации местного населения (в том числе и принудительными мерами), которую проводили иезуиты.
Франция, не преуспев в колонизации Бразилии, добилась успехов в другой области: благодаря сочинениям Теве, Лери, д'Аббвиля началось то осмысление «непохожести», «инаковости» индейцев, которое привело к вписыванию «бразильского каннибала» в контекст общеевропейской культурной традиции.
Описание картин жизни индейцев оказалось неожиданно близким к известным со времён античности представлениям о золотом веке человечества. (Впрочем, осознание этого во многом было связано с тем, что поэты и философы были готовы увидеть в Новом Свете воплощение идеалов Старого). Противопоставление золотого и железного веков обрело иное измерение: если со времён Овидия речь шла о контрасте между прошлым и настоящим, то теперь и золотой, и железный век оказались разделены не временем, а пространством. Идея о параллельном существовании двух миров, каждый из которых подчинён собственным законам, не могла не привести к сравнениям не в пользу Старого Света. Именно так появилось противопоставление «Арктической» и «Антарктической» Франции, на которое Этьена Жоделя вдохновила книга Теве.
Творчески осмысливая сообщения путешественников, Монтень высказывает обобщающие суждения о добродетелях «естественного» человека и о пагубном воздействии цивилизации, претендующей на то, чтобы превзойти творения природы. Подобное представление о «добром дикаре» будет развито в ХУПГв., наряду с дальнейшей идеализацией естественного начала в человеке.
Одновременно с этим в эпоху Просвещения определяющим окажется воздействие французской общественной мысли на формирование идеологических предпосылок переломных событий бразильской истории конца
XVIII - XIX вв. (заговор Тирадентиса, движения за республику в 30-40-е гг.
XIX в., свержение монархии и установление Республики в 1889 г.).
Список литературы диссертационного исследования кандидат исторических наук Окунева, Ольга Владимировна, 2005 год
1. Discours des Normands pour le trafique aux Indes. // Anthiaume, Abbe A. Cartes marines. Constructions navales. Voyages de decouverte chez les Normands (1500 -1650). Paris: Dumont, 1916. Vol. 2, pp.565 - 568.
2. S'ensuit le langaige du Bresil et du Francis (vers 1540). // La decouverte du Bresil. Les premiers temoignages choisis'& presentes par Ilda Mendes dos Santos (1500 -1530)^Paris : Editions Chandaigne, 2000. P. 37 - 46.
3. Thevet A.; Lestringant F. (ed.) Les Singularites de la "France Antarctique" (1557). // Le Bresil d'Andre Thevet. Paris : Editions Chandaigne, 1997. 397 p.
4. Memoires de Claude Haton, contenant le recit des evenements accomplis de 1553 a 1582, principalement dans la Champagne et la Brie, publies par Felix Bourquelot, vol. 1-2. Paris, 1857.
5. Crespin J. A tragedia de Guanabara ou Historia dos Protomartyres do Christianismo no Brasil, traduzida do francez por Domigos Ribeiro, Rio de Janeiro: 1917. 217 p.
6. Abbeville C. de. Histoire de la mission des Peres Capucins en l'isle de Maragnan et terres circonvoisines, ou est traite des singularites admirables et des mosurs merveilleuses des Indiens habitans de ce pais. Paris, 1614.
7. Evreux, I. de. Le voyage au nord du Bresil fait dans les. annees 1613 et 1614, Presentation et notes d'Helene Clastres. Paris : Promodis, 1985. 285 p.
8. Ронсар П. Речь против Фортуны, перевод Г. Кружкова, // Ронсар П. О вечном. М. : Феникс, 1997. С. 193 - 197.
9. Оригинал цитируется по изданию: Heulard A. Villegagnon, roi d'Amerique. L'homme de mer au XVIе siecle (1510 1572). Paris, E. Leroux, 1913. - P. 184 -185.
10. Jodelle E. Ode a M. Thevet. // Lestringant F. (ed). Le Bresil d'Andre Thevet. Les Singularites de la France Antarctique (1557). Paris : Editions Chandeigne, 1997. P. 311-313.
11. Монтень M. Опыты. Книга первая. M.-JI. : 1954. С. 261 - 277.
12. Монтень М. Опыты. Избранные главы. Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. С. 117131.
13. Памятники изобразительного искусства.
14. Figure des Bresiliens // Duviols, J.-P. L'Amerique espagnole vue et revee. Les livres de voyages de Christophe Colomb a Bougainville. Paris : Promodis, 1985. s.p.
15. Frise des Sauvages. // Guenin E. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne. Paris : Imprimerie nationale, 1901.-P. 254.
16. Иллюстрации к первому изданию «Истории путешествия в Бразилию» Ж. де Лери. The Douglas Н. Gordon Collection of French Books, http://lib.virginia.edu/speccol/exhibits/gordon/renworld/lery
17. Rouen. Musee departemental des Antiquites. № 53. Bas-relief de bois sculpte dit de «Isle du Bresil » provenant de la fagade du 17, rue Malpalu, a Rouen. Env. de 1530.
18. Delaune E. Batailles et triomphes (после 1576). Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, отдел графики. RD IX 281 - 294, ГМИИ инв. № 9191 - 9204.
19. Melee d'hommes nus. RD IX 287, ГМИИ инв. № 9198.
20. Combat de Lapithes et de Centaures. RD IX 286, ГМИИ инв. № 9197.
21. Combat d'hommes et d'animaux. RD IX 288, ГМИИ инв. № 9199.1. Литература.
22. Альперович М.С. Новая история стран Латинской Америки.М.: Высшая школа, 1970. 384 с.
23. Альперович М.С., Слёзкин Л.Ю. История Латинской Америки с древнейших времён до начала XX в. М.: Высшая школа, 1981. 295 с.
24. Арзаканян М. Ц., Ревякин А. В., Уваров П. Ю. История Франции. М.: Дрофа, 2005. 474 с.
25. Жуниор К. П. Экономическая история Бразилии. М.: Соцэкгиз, 1949. 517 с.
26. Земсков В. Б. Конкиста, полемика XVI в. о Новом Свете и истоки латиноамериканской гуманистической традиции // Латинская Америка. 1984. - №1 l'. - С. 31 - 48; №12. - С. 46-59.
27. История Латинской Америки. Доколумбова эпоха 70-х гг. XIX в. М.: Наука, 1991.-520 с.
28. История Франции (в трёх томах). Т. 1, М.: Наука, 1972. 359 с.
29. Клулас И. Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения. М.: Молодая гвардия, 2001. 358 с.
30. Константинова Н.С. Путешествие в прошлое: навигационная ошибка или секретная миссия? // Латинская Америка. 2000. - №5. - С. 4 - 13.
31. Котовская М. Г. Этнические процессы в Бразилии. М.: Наука, 1985. 134 с.
32. Кофман А. Ф. Америка несбывшихся чудес. М.: ООО Профобразование -МЦУПЛ ГП ИПФ «Ставрополье», 2001. - 349 с.
33. Очерки истории Бразилии., М.: Соцэкгиз, 1962. 569 с.
34. Помбу Р. История Бразилии. М.: Издательство иностранной литературы, 1962. -440 с
35. Слёзкин Л. Ю. Земля Святого Креста. М.: Наука, 1970. 159 с.
36. Файнберг Л. А. Индейцы Бразилии. М.: Наука, 1975. 235 с.
37. Хазанов A.M. Тайна Васко да Гамы // Новая и новейшая история. — 1999. № 1. -С. 181 - 194.
38. Хазанов А. М. Кто открыл Бразилию? // Новая и новейшая история. 2005. - №1.-С. 163-171. t
39. Шишкин В. В. Королевский двор и политическая борьба во Франции в XVI -XVII веках. СПб.: Евразия, 2004. 288 с.
40. Alencastro L. F. de L'histoire des Amerindiens au Bresil.// Annales HSS, septembre-octobre 2002. № 5. - P. 1323 - 1335.
41. Ambassade de la France au Bresil. Histoire des relations franco-bresiliennes. — http://www.ambafrance.org.br/afir/relatbilat.htm
42. Anthiaume, abbe A. Cartes marines. Constructions navales. Voyages et d6couvertes chez les Normands (1500 1650), Paris: Dumont, 1916. - 2 vol. (566 p., 597 p.)
43. Atkinson, Geoffroy. Les relations des voyages du XVII siecle. Paris: Droz, 1925. -225 p,
44. Bonnichon Ph. A Fran?a Antartica. // Historia naval brasileira, vol. 1, t. 2. Rio de Janeiro: Biblioteca do exercito Ed,1975. P. 405 - 445.
45. BRASIL 500 ANOS. Eles tentaram de Norte a Sul, mas о Brasil nao falou frances -http://www.tribunadonorte.com.br/especial/br500/f4n6.htm
46. Bueno E. et al. Pau-brasil. Sao Paulo: Axis Mundi Editora, 2002. 402 p.
47. Bueno E. Brasil: uma Historia. A Incrivel saga de um pais. Sao Paulo: Editora Atica, 2003.-403 p.
48. Canna Brasil. Os franceses no Brasil — Fran9a Equinocial. // Revista do Instituto historico e geografico brasileiro. Tomo especial Congresso internacional da Historia da Атёпса, 1922, vol. III. Rio de Janeiro: 1927. - P. 209 - 239.
49. Carelli M. Brasil Fran9a, cinco seculos de sedu9ao. Rio de Janeiro: Exlibris,1989. -289 p.
50. Carelli M., Thery M., Zantoman A. France-Bresil: bilan pour une relance. Paris,: Entente, 1987. 274 p.
51. Carelli M. Cultures croisees: histoire des echanges culturels entre la France et le Bresil/ de la decouverte au temps modernes. Paris: Nathan, 1993. 250 p.
52. Certeau M. de Travel Narratives of the French to Brazil: Sixteenth to Eighteenth Centuries. // Representations, Vol. O, issue 33. Special issue: the New World. -Winter 1991. - P. 221-226.
53. Chavanne de Dalmassy H. Les Fran9ais au Maranhao. // Revue des questions historiques. Septembre 1936. - №5. - P. 46 - 76.у
54. Chinard G. Les refugies huguenots en Amerique. Paris : Les Belles-Lettres, 1925. -245 p.
55. Cloulas I. Catherine de Medicis. Paris :Fayard, 1987. 728 p. Cloulas I. Henri II. Paris : Fayard, 1985. - 691 p.у
56. Congres International des Americanistes. Compte rendu de la seconde session. Luxembourg, 1877, t.l. Paris : Maisonneuve,1878. 589 p.
57. Conrad, Elsa. Jean de Lery.http://www.people.virginia.edu/~ksg7c/LERY/reLery/html
58. Cunha, M. Carneira da. Imagens de Indios do Brasil: о Seculo XVI. // Estudos avan9ados, Sao Paulo. Vol. 4 № 10, Sept-Dec. 1990. - P 91 - 110.
59. Defaux G. Un cannibale en haut de chausses: Montaigne, la difference et la logique de l'identite. //MLN. Vol. 97, French Issue (May 1982). - P. 919 - 957.
60. Denis F. Une fete bresilienne. Paris : J. Techener, 1850. 104 p.
61. Deschamps L. Histoire de la question coloniale en France. Paris :Plon, Nourrit et Cie,1891. — 405 p.
62. Dilcason O.- P. The Myth of the Savage and the Beginnings of the French Colonialism. Edmonton : The University of Alberta Press, 1983. — 383 p.
63. Duviols, J.-P. L'Am6rique espagnole vue et rev6e. Les livres de voyages de Christophe Colomb a Bougainville. Paris : Promodis,1985. 285 p.
64. Elmalan S. La tentation fran9aise.// Liberation. 2000. - 19 avril.
65. Fairchild H. N. The Noble Savage: A Study in Romantic Naturalism. New York: Columbia University press, 1928. 537 p.
66. Fausto B. Historia do Brasil. EDUSP, Sao Paulo, 2000. 420 p.
67. Ferrez G. A Fran?a Antarctica a expul9ao dos invasores. // Historia naval brasileira, vol. 1, t. II. Rio de Janeiro: Biblioteca do exercito Ed, 1975. - P. 447 - 471.
68. Fontefes Ehrich E. Proceso da forma9ao da Franca Equinoxial. // Nova historia de Maranhao. Sao Luis: Editora nacional, 1995. 295 p.
69. Fvanqa Antarctida, um sonho frances. -http://www.riocomvoce.hpg.com.br/historia/histfranca.htm
70. Gaffarel P. Histoire du Bresil fran9ais au XVIe siecle. Paris : Maisonneuve, 1878.378 p. x t
71. Gomez-Geraud M.-C. Ecrire le voyage au XVIе siecle en France. Paris : Presses Universitaires de France, 2000. 200 p.
72. Gon9alves Machado, M. A. (org.) Guia de fontes para a Historia franco-brasileira: Brasil Colonia, Vice-Reino e Reino Unido. Recife : L. Dantas Silva, 2002. 402 p.
73. Guenin E. Ango et ses pilotes. D'apres les documents inedits tires des archives de France, de Portugal et d'Espagne. Paris : Imprimerie nationale, 1901. 292 p.
74. Heeman N. Cocares e papagaios: exibifao e representafao da primitividade na Europa seculos XVI e XVII. Resumo da dissertatpao de mestrado (magister artium). http://hemi.ps.tsoa.nyu.edu/por/seminar/brazil/nara.html
75. Hemming J. Red Gold. The Conquest of Brazilian Indians (1500 — 1760). Cambridge (Mass.): Harvard Universsity Press, 1978. 677 p.
76. Heulard A. Villegagnon, roi d'Am^rique. L'homme de mer au XVIе siecle (1510 -1572). Paris, E. Leroux, 1913. 413 p.
77. Historia por Voltaire Schilling. Brasil 500 anos. Os primeiros cem anos (15001600). - A Fran<pa Antarctida. - http://terra.com.br/voltaire/500br/br 100anos7.htm
78. Julien Ch.-A. Les voyages de d6couverte et les premiers etablissements (XVе XVIе siecles). Paris, Presses Universitaires Franchises, 1947. - 247 p.
79. Julien, Ch.-A. Les debuts de Г expansion et de la colonisation franchise (XVе -XVIе siecles). Paris, Presses Universitaires Franchises, 1948. 248 p.1.pouge G. Equinoxiales. Paris : Flammarion, 1977. 291 p. t
80. France, civilisatrice des Bresiliens:Le Bresil, Eden des Frantpais. http:// estado.estadao. com, br/francais/cannibal/cannibal5 .htm
81. Ronciere Ch. Les colonies ephemeres et les colonies perdues. // Hanoteaux G.,Martineau A. Histoire des colonies fran^aises et de l'expansion de la France dans le monde. Vol. 1 L'Amerique. Paris : Librairie Plon, 1929. - 429 p.
82. Ronciere Ch. Histoire de la marine franchise, vol. 3, Paris : Plon, 1911. — 411 p.
83. Majer I. S. La fin des voyages: ecriture et souvenirs chez Jean de Lery. -//Revue des sciences humaines, tome LXXXX. Avril-juin 1989. - № 214. - P. 71 - 83.
84. Mapa: Imagens da formatjao territorial do Brasil. Rio de Janeiro: Funda9ao Emilio Odebrecht, 1993. 399 p.
85. McGrath J. Polemic and History in French Brazil, 1555 1560. // Sixteenth Century Journal. - Summer 1996. - Vol.27, issue 2. - P. 385 - 397.
86. Mollat M. Le commerce maritime normand a la fin du Moyen Age. Paris: Plon, 1952. -617 p.
87. Mollat M. Premieres relations entre la France et le Bresil :des Verrazani a Villegaignon. // Cahiers de l'lnstitut des Hautes Etudes de Г Amerique Latine. 1964. № 6'. - P. 59-71.
88. Montaigne J.-M. Le trafic du Bresil. Navigateurs Normands, Bois Rouge et Cannibales pendant la Renaissance. Rouen: ASI Communications, 2000. 120 p.
89. Montaigne J.-M. О Indio ganha relevo. //: Bueno E. et al. Pau-brasil. Sao Paulo: Axis Mundi Editora, 2002. P. 169 - 185.
90. Morerfo Eulalia. Os franceses no Brasil. // Agenda de noticias Portugueese News Network (PNN): 500 anos PNN com о Brasil. http://www.interpnn.com/brasil/500/500-l 1 .htm
91. Morison S. E. The European Discovery of America: the Northern Voyages (500 -1600). New York : Oxford university press, 1971. 712 p.
92. Morison S. E. The European Discovery of America: the Southern Voyages (1492 — 1616). New York : Oxford university press, 1974. 758 p.
93. Obry O. La marraine bretonne de Catherine du Bresil. // La Bretagne, le Portugal, le Bresil : Echanges et rapports. Actes du Cinquantenaire de la creation en Bretagne de l'enseignement du portugais. Paris : Les Presses du Palais Royal, 1973. P. 97-102.
94. Obry O. Catherine du Bresil. Paris : Nouvelles editions latines, 1953. 153 p.
95. Parkman F. Pioneers of France in the New World, vol. 1-2, Boston: Little Brown, 1902.t
96. Peirone-Moises L. Le voyage de capitaine de Gonneville (1503-1505) et la decouverte de la Normandie par les Indiens du Bresil. Paris : Editions Chandeigne, 1995.-395 p.
97. Perrone-Moises, Leyla. Alegre Tropicos (Gonneville, Thevet et Lery). // Revista da Universidade de Sao Paulo №30.http ://www.usp.br/ geral/ccs/revistausp/n3 0/fleylatexto/html
98. Pigeonneau H. Histoire du commerce de la France. Paris : L. Cerf, 1889. Vol. 2. -486 p.
99. Pollet Ch. Les gravures d'Etienne Delaune (1518 1583), Villeneuve d'Asqs : Presses universitaires du Septentrion, 2001. - 826 p.
100. Poulenc J. Tentatives de Nicolas Durand de Villegaignon en vue d'obtenir un envoi de missionnaires en France Antarctique (1560). // Archivum Franciscanorum historicum, t. 60. Firenze: 1967. P. 397-407.
101. Projeto Brasil Urgente. — http://www.expo500anos.com.br/
102. Ramerini M. The French Attempt in Brazil Saint-Alexis, Rio de Janeiro, Sao Luis do Maranhao. — http://www.geocities.eom/Athens/Styx/6497/fi:enchbrasil.html /
103. Simonsen, R. S. Historia economica do Brasil (1500 1820). Sao Paolo: Companhia ed. nacional, 1969. - 475 p.
104. Robert-Dumesnil, A. P. F. Le Peintre graveur fran9ais ou Catalogue raisonne des estampes gravees par les peintres et dessinateurs de l'ecole fran9aise, t. 9. Paris : G. Waree, 1868.
105. Thebault N. Les grandes realisations d'un armateur dieppois. http://www.univ-lille3.fr/www/Asso/ach/ressort/Ango.htm
106. Teixera Leite, J. R. Viajantes ao imaginario: a America vista da Europa, sec.XV-XVIII. // Revista da Universidade de Sao Paulo №30, dossier "O Brasil dos viajantes". http://www.usp.br/geral/ccs/revistausp/n30/fteixeratexto.htm
107. Tomlinson, R. J. The Struggle for Brazil: Portugal and the "French Interlopes". New-York: -Las Americas publishing C°, 1970. 170 p.
108. Trocme E., Delafosse M. Le commerce rochelais de la fin de XVe jusqu'au XVIIе siecles. Paris: A. Colin, 1952. 452 p.
109. Varnanhagen A. F. Historia geral do Brasil; t. 1. Rio de Janeiro, 1854.
110. Verge-Franceschi M. Chronique maritime de la France d'Ancien Regime. Paris : SEDES, 1998.-786 p.
111. Verissimo Serrao J. О Brasil e a realeza de D. Antonio, Prior de Crato. Novos datos de um problema historico. Separata de BRASILIA, vol. XI, 1959. Coimbra: Coimbra editora Limitada, 1959. - p. 1 - 24.i
112. Verissimo Serrao, J. О Rio de Janeiro no seculo XVI. vol. 1-Estudo historico. Rio de Janeiro: Comiipao da comemoraipao do cuarto centenario da- funda^ao do Rio de Janeiro, 1965. 465 p. ,
113. Whatley J. Savage Hierarchies: French Catholic Observers of the New World. // Sixteenth Century Journal. Autumn 1986. - Vol.17, issue 3. - P. 319-330.
114. Wintroub M. Civilizing the Savage and Making a King: The Royal Entry Festival of Henri II (Rouen, 1550).// Sixteenth Century Journal. Summer 1998. - Vol.29, issue 2. - P. ,465 -494.
115. Wintroub M. Taking Stock at the End of the World: Rites of Distinction and Practices of Collecting in Early Modern Europe. // Studies in History and Philosophy of Science. Sept. 1999. - Vol. 30A issue 3. - P. 395 -420.
116. Wroth L. C. The Voyages of Giovanni da Verrazano, 1524 — 1528. New Haven: Yaleuniversity press, 1970. 319 p. t
117. Zeller J. La diplomatie franfaise vers le milieu du XVIе siecle, d'apres la correspondance de G. Pellicier. Paris: Hachette, 1881. — 412 p.
118. Издания справочного характера (в том числе размещённые в Интернете).
119. Dictionnaire de l'Ancien Regime (royaume de France XVIе- XVIIIе siecles). sous la direction de L. Bely. Paris : 1998. 698 p.
120. Grande Enc clopedie ou Ir rentaire Raisonne des sciences, des lettres et des arts (par une societe с j savants et de *ens de lettres). Paris, s.a.
121. Dictionnaire general de Louis le Jeune. http://pages.infinit.net/lei/diction.htm
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.