Этноязыковые процессы в многонациональном российском регионе: тенденции развития и особенности социального проектирования: на примере Республики Татарстан тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 22.00.04, кандидат наук Гарипов, Ягфар Закирович
- Специальность ВАК РФ22.00.04
- Количество страниц 491
Оглавление диссертации кандидат наук Гарипов, Ягфар Закирович
Введение............................................................................. 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТНОЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ.................... 35
1.1. Основные методологические подходы в исследовании этноязыковых процессов в контексте ведущих
современных концепций этничности......................................................35
1.2. Этноязыковые процессы в структуре этносоциального развития: содержание и функциональные составляющие... 69
1.3. Типология полиэтничного населения как основание исследования этноязыковых процессов в российском обществе................................................................ 84
ГЛАВА 2 ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ В ПОЛИЭТНИЧНОМ РОССИЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ: ТЕНДЕНЦИИ И ПРОТИВОРЕЧИЯ РАЗВИТИЯ........................................................................... 106
2.1. Тенденции распространения двуязычия и многоязычия в российском обществе................................................. 106
2.2. Функционирование родных нерусских языков в российском полиэтничном регионе............................................... 150
ГЛАВА 3 ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ В СТРУКТУРЕ ЭТНОСОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ........................................... 191
3.1. Влияние современных этноязыковых процессов на социальную мобильность полиэтничного населения.......... 191
3.2. Взаимодействие этноязыковых и этнодемографических процессов в полиэтничном российском регионе..... 213
3.3. Динамика этносоциального развития и этноязыковых процессов в «молодом» городе многонационального российского региона: диахронный анализ........................ 245
ГЛАВА 4 РЕГУЛИРОВАНИЕ ЭТНОЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ РОССИЙСКОМ РЕГИОНЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПОДХОДЫ........................ 279
4.1. Взаимодействие языковой политики федерального центра и полиэтничного региона в контексте общероссийской и евразийской интеграции............................................... 279
4.2. Социальное проектирование этноязыковых процессов в полиэтничном регионе как способ гармонизации их
развития......................................................................................................................................309
Заключение 340
Список литературы 352
Приложения 387
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Социальная структура, социальные институты и процессы», 22.00.04 шифр ВАК
Трансформация этнической идентичности в многонациональном российском регионе: на примере Республики Башкортостан2008 год, кандидат социологических наук Азметова, Резеда Фаизовна
Социальные основы мобилизации башкирской этничности в Башкортостане (1979–2019 гг.)2022 год, кандидат наук Ишемгулов Мурат Нилевич
Этническая и российская идентичность в Республике Татарстан в контексте изменений этнокультурной политики2012 год, доктор социологических наук Макарова, Гузель Ильясовна
Языковая политика в постсоветском Татарстане2011 год, кандидат исторических наук Хамидуллина, Аделя Ильмировна
Региональные особенности этнодемографических процессов в Волго-Уралье: пример Республики Башкортостан (1989-2002 гг.)2009 год, кандидат исторических наук Баймухаметова, Гюзель Рахимзяновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этноязыковые процессы в многонациональном российском регионе: тенденции развития и особенности социального проектирования: на примере Республики Татарстан»
Введение
Актуальность темы исследования. Радикальные социально-экономические и общественно-политические преобразования, охватившие в течение последнего тридцатилетия не только территорию бывшего Советского Союза, но и значительную часть Евразии, генерировали буквальный «взрыв» роли этнического феномена в общественном развитии этого континента. Возрождение и развитие этнического самосознания народов, возникновение независимых этнонациональных государств, многочисленные межэтнические и межконфессиональные коллизии, рост статуса этнонациональных образований внутри самой страны, поставили, и перед российским обществом, целую систему социально-политических проблем, осмысление и оптимизация которых стала насущной задачей и политиков, и ученых-обществоведов.
Современные теории и практика эволюции самой этничности свидетельствуют о важной роли этноязыковых процессов среди факторов её социализации. Именно новейшие этноязыковые процессы во многом задают направленность и интенсивность развития всей системы этносоциальной эволюции. Это определяет актуальность социологического исследования роли и значения этноязыковых процессов в общественно-политическом развитии России. Еще большее значение, как наглядно демонстрирует развитие постсоциалистических государств Евразии, этноязыковые процессы приобретают в межэтнических и межгосударственных отношениях. Не вызывает сомнений, что большинство межэтнических противоречий на всей территории бывшего СССР и внутри Российской Федерации основано на причинах, имеющих, по своей сути, этноязыковой характер.
Следует подчеркнуть, что недостаточное научное исследование современных этноязыковых процессов в нашей стране способствовали не только многочисленным межэтническим коллизиям, но и во многом обеднили научно-теоретическую основу изучения этой важной общественной проблемы.
Поэтому, развертывание дальнейшего научного анализа тенденций и противоречий в развитии современных этноязыковых процессов, имеет важное значение не только для практики, но и для самой обществоведческой науки.
Таким образом, актуальность специального социологического исследования современных этноязыковых процессов в российских регионах задается комплексным воздействием нескольких групп причин. Во-первых, именно этноязыковые процессы, как имманентная составляющая этничности, во многом задают направленность и интенсивность внутри этнического развития в нашей стране. Во-вторых, последствия развития этноязыковых процессов играют возрастающую роль и в межэтнических, а также - в межгосударственных отношениях на всей территории бывшего СССР. В-третьих, наибольшую актуальность приобретает изучение современных этноязыковых процессов в полиэтничных регионах России, где, наряду с русским языком, государственными являются языки титульных для этих территорий народов. В-четвертых, формирование научных основ этноязыковой политики и на федеральном уровне, и в российских республиках требует анализа не только правовых и политических аспектов этого направления деятельности государства, но и обязательного учета этноязыковых прав и реальных этноязыковых ориентаций населения. В-пятых, на сегодняшний день в отечественной науке именно социологическое исследование современных этноязыковых процессов значительно отстает как от потребностей общественной практики, так и от других направлений науки, которые продвинулись в изучении языковых проблем значительно дальше.
Исходя из вышеизложенного, одной из актуальнейших задач социологической науки и социальной практики в нашей стране является исследование основных тенденций и способовпроектирования этноязыковых процессов и в стране в целом, и в ее многонациональных регионах. Данной проблеме посвящено настоящее исследование, в которой, на примере
Республики Татарстан, рассматриваются различные аспекты развития современных этноязыковых процессов.
Степень разработанности темы. Сформировавшееся на современном этапе развития обществоведческой науки многообразие подходов к изучению этнических процессов принято сводить к следующим основным направлениям, имеющим, в некоторой степени, парадигмальный характер. Во-первых, это примордиалистские и близкие им концепции (Ван ден Берге, Э. Смит, К. Гирц, Ж. Де Вос и Л. Романуччи-Росс, Н. Бердяев, Л.Н. Гумилев, Ю.В. Бромлей, В.И. Козлов, Р.Г. Абдулатипов, Р.С. Хакимов)1. Во-вторых, это конструктивистские, а также родственные им инструменталистские теории этничности (Б. Андерсон, Ф. Барт, Д Белл, С. Бенхабиб, Н. Глейзер и Д. Мойнихан, Дж. Ротшильд, А. Коэн, К. Поппер, Э. Хобсбаум, Т. Эриксон, Э. Геллнер, В.В. Коротеева, В.А. Тишков, М.Ф. Черныш, С.В. Чешко,
л
Г.С. Денисова) . В-третьих, это либо промежуточные, а также объединяющие вышеназванные (т.е. синтезированные) методологические подходы
-5
(Ю.В. Арутюнян, А.Р.Аклаев, Л.М. Дробижева, Э.А.Паин, Ж.Т.Тощенко и др.) .
1См.: Абдулатипов Р.Г. Национальный вопрос и государственное устройство России. М. 2000; Абдулатипов Р.Г. Этнополитология.СПб.,2004; Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.,1983; Гумилев Л.Н. Струна истории. Лекции по этнологии. М.,2008; Гумилев, Л.Н. Этногенез и биосфера земли. Л., 1989; Козлов В.И. Этнос. Нация. Национализм. М., 1999; Коротеева В.В. Теории национализма в зарубежных социальных науках. - М.: Российск.гос.гуманит.ун-т, 1999, Мнацаканян М.О. Интегрализм и национальная общность. Новая этносоциологическая теория. М., 2001; Шабаева Ю.П., Садохин А.П. Этнология. М., 2004; Чагилов В.Р. Политизированная этничность: опыт методологического анализа. М., 1999; Хакимов Р.С. Сумерки империи. К вопросу о нации и государстве. Казань, 1993; Рафаэль Хаким. Метаморфозы духа (к вопросу о тюркско -татарской цивилизации). Казань, 2005.
2См.: Амелин В.В. Вызовы мобилизованной этничности. Конфликты в советской и постсоветской государственности. М., 1997; Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1989; Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. М., 1998; Губогло М.Н. Идентификация идентичности. М., 2002; Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. М., 2003; Здравомыслов А.Г. Межэтнические конфликты в постсоветском пространстве. М., 1997; Сикевич З.В. Этнический фактор в политических процессах в современной России. СПб.,1996; Скворцов Н.Г. Проблемы этничности в социальной антропологии. СПб.,1997; Соколовский С.В. Перспективы развития этнонациональной политики в Российской Федерации. М. 2004; Тишков В.А. Очерки теории и политики этничности в России. М., 1997; Тишков В.А. Этнология и политика. М., 2001; Тишков В.А. Реквием по этносу: Исследования по социально-культурной антропологии. М., 2003; Филиппов В.Р. Критика этнического федерализма. М., 2003; Чешко С.В. Распад Советского Союза. Этнополитический анализ. М., 2000.
3См.: Аклаев А.Р. Этнополитическая конфликтология: анализ и менеджмент. М., 2005; Арутюнян Ю.В. и др. Этносоциология. М., 1998; Ачкасов В.А., Бабаев С.А. «Мобилизованная этничность»: этническое измерение политической культуры современной России. СПб.,2000; Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. М., 2003; Тощенко Ж.Т. Этнократия: история и современность (социологические очерки). М., 2003 .
В связи с избранным, т.е. этноязыковым ракурсом исследования, представляются значимыми подходы А. Алена, Б. Андерсона, Р. Брубейкера, Б. Вильямса и К. Вердери, Э. Геллнера, Дж. Комароффа, Дж. Снайдера, Э. Хобсбаума и некоторых других зарубежных ученых, к анализу роли государства и других политических сил в культивировании, трансформации, интеграции, либо - ассимиляции этнокультурных и этноязыковых различий в ходе становления наций1.
В трудах Дж. Фостера, Н. Глейзера, А. Смита, Дж. Ротшильда, Р. Шермерхорда показывается, что в полиэтнических обществах этнические группы принимают разное участие в процессах модернизации, в разное время вступают в эти преобразования. Теоретиками получившей за последние десятилетия широкую популярность концепции мультикультурализма (этнического плюрализма) выступают такие западные авторы, как:
Л
М.М. Гордон, Ч. Тейлор, У. Кимлика, А. Фрейзер, С. Бенхабиб и др .
:Cm.: Anderson B. Imaggined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London, 1983; Brubacker R. Nationalism Reframed: Nationhood and National Question in the New Europe. Cambridge, 1997; Gellner E. Nations and Nationalism.N.Y., 1983; Horowitz D. Ethnic Groups in Conflict.Berkley, 1985; Hobsbowm E. Na-tions and Nationalism since 1780.Programme, Mith, Reality. Cam-bridge, 1990; Lijphart A. Multiethnic democracy // The Encyclopedia of Democracy. Washington, 1995. P. 856-861; Smith A. Nationalism and Modernism: A Critical Survey of Recent Theories of Nations and Nationalism. London, 1998.
2Cm.: Blommaert, J. Language Policy and National Identity / J. Blommaert // An Introduction to Language Policy Theory and Method / T. Ricento, ed. - Malden, Oxford, Carlton: Blackwell Publishing, 2006. - P. 238-254;Brubaker, R. Nationalism Reframe: Nationhood and the National Questions in the New Europe / R. Brubaker. - Cambridge, 1996;Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st Century Perspective / ed. Joshua A. Fishman. - Maltilingual Matters, 2000; Edwards, J. Language, Society and Identity / J. Edwards. - Oxford: Basil Blackwell, 1985; Ethnicity: Theory and Experience / Ed.by N.Glazer, D.P. Moynihan. - Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1975; Fishman, J. A. Language and Nationalism / J.A. Fishman. - Rowley, Mass.: Newbury House, 1972;Fishman, J. A. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages / J.A. Fishman. - Clevedon: Maltilingual Matters, 1991; Hagege, C. Halte a la mort des langues / C. Hagege. - Paris: Éditions Odile Jacob, 2000;Handbook of Language & Ethnic Identity / Joshua A. Fishman, ed. - N.Y.: Oxford University Press, 2001;Joseph J.E. Language as Fiction: Writing the Text of Linguistic Identity in Scotland // English Literatures in International Context / Ed.by H. Autor and K. Stiestorfer. - Heidelberg: C. Winter, 2000. - P. 77-84; Kimlicka W. Politics in the Vernacular: Nationalism, Multiculturalism and Citizenship. -Oxford: University Press, 2001; Krauss, M., The World Languages in Crisis. In Hale et al., 1992. - URL: http://www.sustainableunh.unh.edu/sites/sustainableunh.unh.edu/files/images/Krauss(1992).pdf;.Language Rights and Political Theory / Ed.by Kimlicka W., Patten A. - Oxford: Oxford University Press, 2003;Language Vitality and Endangerment, UNESCO, 2003. - URL:
http://portal.unesco.org/culture/en/files/35646/12007687933Language_Vitality_and_Endangerment.pdf/Language+Vita lity+and+Endangerment.pdfRothschild J. Ethnopolitics: A conceptual framework. - N.Y., 1981;Safran W. Introduction: The political aspects of language // Nationalism and ethnic politics. L., 2004. - Vol. 10. - P. 1-14;Schmidt R. Political theory and Language Policy // An Introduction to Language Policy Theory and Method / T. Ricento, ed. -Malden, Oxford, Carlton: Blackwell Publishing, 2006. - P. 95-111;Snyder J. Nationalism and the crisis of the PostSoviet state // Survival. - L., 1993. - Vol. 35, № l;Tomasz D.I. Kamusella, Language as an Instrument of Nationalism in Central Europe // Nations and Nationalism. - 2001, № 7 (2).
Основные разновидности национальных общностей и этносоциальные процессы в СССР, социально-культурные аспекты развития и сближения наций в СССР изучали Ю.В. Арутюнян, Ю.В. Бромлей, В.И. Козлов и другие известные авторы1. Исследованию процессов трансформации постсоветских обществ с позиций мультикультурализма посвящены работы А.А. Борисова,
Л
А.И. Куропятника, В.С. Малахова, В.А. Тишкова, К. Цюрхера и др . Также, к числу наиболее разработанных проблем современной отечественной этносоциологии можно отнести следующие основные темы: российская национальная и гражданская идентичность в контексте современных
-5
глобальных процессов (М.К.Горшков) ; этнический фактор в политической жизни России (Г.С.Денисова, З.В.Сикевич)4; современные теории этничности в в этнологии и социальной антропологии (Б.Е.Винер, С.Е.Рыжова, Н.Г. Скворцов В.А.Тишков и др.)5; межэтнические отношения в постсоветских обществах, толерантность как условие этнополитической интеграции, национальная политика в России (Ю.В.Арутюнян, Л.М.Дробижева, Э.А. Паин)6; этнократия как способ осуществления власти (Ж.Т.Тощенко)7,
1См.: Арутюнян Ю.В. и др. Этносоциология. М., 1999; Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. М., 2003; Здравомыслов А.Г. Межэтнические конфликты в постсоветском пространстве. М., 1997; Козлов В.И. Этнос. Нация. Национализм. М., 1999; Чагилов В.Р. Политизированная этничность: опыт методологического анализа. М., 1999;
2Борисов, А.А. Мультикультурализм: Американский опыт и Россия // Мультикультурализм и этнокультурные процессы в меняющемся мире: исследовательские подходы и интерпретации. - М., 2003. - С.8-29;Куропятник А.И. Мультикультурализм: проблемы социальной стабильности полиэтнических обществ. С -Пб, 2000; .Малахов, В.С. Зачем в России Мультикультурализм? / Режим доступа: http://www.antropotok.arhipelag.ru/text/a062.html; Малахов, В.С. Парадоксы мультикультурализма // Иностранная литература. - 1997. - № 11. - С.171-174; 234.Тишков В.А. Реквием по этносу: исследования по социально-культурной антропологии. М., 2003.
3Горшков М.К. Национальная и гражданская идентичность в контексте глобальных процессов. Ростов-на-Дону, 2014; Горшков М.К. Российское общество и вызовы времени. Книга первая. М., 2015.
4Денисова Г.С. Этнический фактор в политической жизни России 1990-х годов. Ростов н/Д., 1996; Сикевич З.В. Этнический фактор в политических процессах современной России. Дисс...докт. соц н. С-Пб, 1996.
5Винер Б.Е. Постмодернистский конструктивизм в российской этнологии // Журнал социологии и социальной антропологии. 2005. Т. 8. № 3. С. 114-130;Рыжова С.В. Этническая идентичность в контексте толерантности. М., 2011;Скворцов Н.Г. Проблема этничности в социальной антропологии. СПб., 1997;Тишков В.А. Реквием по этносу: исследования по социально-культурной антропологии. М., 2003.
6Арутюнян Ю.В. О национальных отношениях в постсоветских обществах: межличностный аспект // Социологические исследования. - 1999. - № 4. - С. 57-67; Арутюнян Ю.В.Трансформация постсоветских наций: по материалам этносоциологических исследований. М.,2003; Паин Э.А. Между империей и нацией. Модернистский проект и его традиционалистская альтернатива в национальной политике России. М., 2004; Паин, Э.А. Многоликий русский национализм. Идейно-политические разновидности (2010-2014 гг.) // Политические исследования. - 2014. - № 4. - С. 96-113.
7Тощенко Ж.Т. Этнократия: история и современность (социологические очерки). М., 2003
русские в Российской Федерации и за ее пределами (В.Н. Иванов, В.И. Козлов,
Н.И.Кожевникова, В.К.Левашов, Л.Л. Рыбаковский, В.К.Сергеев, Е.П. Сигарёва),проблемы самоопределения и самоуправления коренных народов России (С.В.Соколовский)1. Так или иначе, все эти исследователи выходят в своих работах на проблемы функционирования государственных и этнических языков, а, следовательно, - на анализ основных тенденций современных этноязыковых процессов в нашей стране.
В Татарстане определенные теоретические предпосылки исследования этноязыковых процессов создали следующие авторы, специализирующиеся на изучении проблем этнического развития и этносоциальной специфики общественных процессов: Г.Ф. Габдрахманова (этнические аспекты экономического развития), Д.М. Исхаков (этногенез, этническая история и этнодемография татар), Л.Р. Низамова (идеология и практика мультикультурализма), Л.В. Сагитова (этничность в региональном измерении), Г.Р. Столярова (межэтническое взаимодействие), Т.А. Титова (этнические
л
меньшинства в городах), Р.Н. Мусина (этнорелигиозные идентичности) . Преимущественно этнополитические процессы в Татарстане анализируют В.А. Беляев (массовое этническое сознание иэтнические элиты), О.М.Зазнаев (проблемы сепаратизма и федерализма), М.З. Закиев (этноязыковая история и этнодемография), Р.З. Закиров (постсоветская эволюция татарской нации), Т.Г. Исламшина (этнические аспекты воспитания и образования), И.И. Мирсияпов(межэтнические отношения), М.Х. Фарукшин (этнические
1Иванов В.Н. Россия: социальная ситуация и федеративные отношения: по материалам социологических исследований. М., 1998; Русские: этносоциологические исследования / Ю.В. Арутюнян, Л.М. Дробижева, Л.В. Остапенко и др.; Ин-т социологии РАН. - М, 2011; Русский язык в странах СНГ и Балтии / Под ред А.П. Деревянко, А.Б. Куделина, В.А. Тишкова. - М, 2007; Соколовский С.В. Перспективы развития этнонациональной политики в Российской Федерации. М. 2004.
2Габдрахманова Г.Ф. Этнокультурные ресурсы экономического развития. Казань, 2010; Исхаков Д.М. Проблемы становления и трансформации татарской нации. Казань, 1997; Мусина Р.Н. и др. Татары и ислам в регионах Российской Федерации: религиозное возрождение и этничность. Казань, 2014; Низамова Л.Р. Идеология и политика мультикультурализма: потенциал, особенности, значение для России// Гражданское общество в многонациональных и поликонфессиональных регионах.М., 2005; Сагитова Л.В. Этничность в современном Татарстане. Казань, 1999; Столярова Г.Р. Феномен межэтнического взаимодействия: опыт постсоветского Татарстана. Казань, 2004;Титова Т.А. Этнические меньшинства в современном Татарстане: статус, идентичность, культура. Казань, 2007; Фарукшин М.Х. Современный федерализм: российский и зарубежный опыт. Казань, 1998; Хакимов Р.С. Сумерки империи. К вопросу о нации и и государстве. Казань, 1993; Рафаэль Хаким. Метаморфозы духа (к вопросу о тюркско-татарской цивилизации). Казань, 2005.
аспекты федерализма и эволюция политических элит), Р.С. Хакимов (этническая мобилизация и этнический суверенитет)1. Вопросы этнонациональной и этнокультурной стратегии Россииприменительно к региону активно поднимают Д.М. Исхаков (межэтнические отношения в регионе и за его пределами), Г.И. Макарова (этнокультурные процессы), Н.М. Мухарямов (этнополитическая мобилизация), М.Х. Фарукшин, Р.С. Хакимов . Однако, несмотря на то, что вышеуказанные авторы, рассматривая общие проблемы этнического развития в регионе, затрагивают преимущественно политические аспекты развития этноязыковых процессов, они не исследуют данные процессы системно и в контексте эволюционного развития.
В разработку методологических основ этноязыкового развития внесли значительный вклад труды таких зарубежных ученых, как: Ф. Брюно, Г. Клосс, М. Коэн, Х.К. Морено Кабрера, П. Лафарг, П. Мюльхойслер, Д. Риаган, Дж.А. Фишмен, Ч. Фергюссон и др. Одним из главных теоретиков возрождения языков в Испании, Франции и Британии выступает Дж. А. Фишман. Вслед за ним различные аспекты проблемы сохранения языков этнических меньшинств в условиях языковых контактов изучают Н. Дориан,
1 Беляев В.А. Факторы и особенности интеграционной направленности менталитета жителей Татарстана// Социологические исследования, 2006, №10; Беляев В.А. Мировоззрение и социальное поведение правящей элиты Татарстана// Общественные науки и современность, 2007, №3;Зазнаев О.М. Республики Среднего Поволжья и Урала в составе России: правовой сепаратизм или цивилизованный федерализм. Казань, 1999;Исламшина, Т. Г. Интернационалистическое воспитание: перестройка форм и средств. Казань, 2014; Закиев М.З. Этногенез тюрков, булгар и башкир. Уфа, 2011;Закиров Р.З. Татары в меняющемся мире. Очерки этнополитической истории в ХХ - начале ХХ1 вв. Казань, 2006; Закиров Р.З. Этнокультурное развитие татар в современных условиях. Казань, 2007; Мирсияпов И.И. Национальная идеология и национальные взаимоотношения в Республике Татарстан. М.,2004; Сагитова Л.В. Этничность в современном Татарстане. Казань, 1999; Фарукшин М.Х. Современный федерализм: российский и зарубежный опыт. Казань, 1998.
2Макарова Г.И. Этнокультурная политика федерального центра и Республики Татарстан: стратегии интеграции. Казань, 2009; Макарова. Г.И. Этнокультурные идентичности: некоторые теоретические подходы к изучению проблемы // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. - 2005. - № 1.
- С. 54-59; МухарямовН.М. Политическая лингвистика как научная дисциплина // Политическая наука. - 2002.
- № 3. - С. 47-49; МухарямовН.М. Татарстан в условиях рецентрализации по-путински // Феномен Владимира Путина и российские регионы: победа неожиданная или закономерная? Сб. ст. / Под ред. К. Мацузато. - М.: Материк, 2004. - С. 312-366; Мухарямова Л. М. Языковые отношения: политологический анализ. Казань, 2003; Мухарямова Л.М. Российская Федерация: язык и политика в условиях постсоветского развития // Государственная служба. 2004. -№2.-С. 17-27.
3 См.: Мустафина Дж.Н. Функциональное развитие татарского языка и других регинальных языков РФ и Европы в свете социолингвистической парадигмы. Наб. Челны, 2012;Фишман Дж. А. Сегодняшние споры между примордиалистами и конструктивистами: связь между языком и этничностью с точки зрения ученых и повседневной жизни // Логос. - 2005. - № 4 (49)
С. Дюбуа, Х.Ю. Зассе, О.Н. Коул, М. Мелансон, М. Сводеш, Е. Смолич, М. Струбелл. Политическим аспектам языкового развития посвящены работы М. Краусса, Ф. Дафтари, Ф. Грин, Е. Аннамалаи, В. Сафрана, в том числе, проблеме равенства языков - Х.К. Морено Кабрера и др. В инструменталистском ключе рассматривает роль языка в национально-освободительных движениях нового и новейшего времени Э. Хобсбаум. Проблемы развития билингвизма и билингвального обучения в разных странах исследуют И.П. Ашанинка, М. Сигуан и др. Речевые общности различного уровня изучают Дж. Гамперц и Э. Хауген, взаимодействие пола и социального класса в ходе языковых изменений - У. Лабов. Г.Д. Мак Коннелл исследует переписи населения с точки зрения различных вариантов языковых вопросов1.
Среди отечественных исследователей, сосредоточивших свое внимание на изучении непосредственно теории и практики этноязыковых процессов, выделяются: М.Н. Губогло и В.А.Тишков, преимущественно рассматривающие язык в структуре этничности; Ю.Д. Дешериев, анализирующий в большей степени взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур)2; А.Г. Здравомыслов, исследующий роль языка в этнических
-5
конфликтах ; М.В. Дьячков, рассмотревший мажоритарные и миноритарные языки в полиэтнических государствах; K.P. Минасова, изучившая двуязычие как способ культурной интеграции этнических меньшинств в многонациональном обществе. Факторы распространения и перспективы развития двуязычия у народов СССР изучалиС.И. Брук, М.Н.Губогло, В.Ю. Михальченко, К.Х.Ханназаров; особенности государственной языковой
1 См.: Андерсон, Б. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001; Брубейкер Р.Этничность без групп. М., 2012; Геллнер Э. Нации и национализм. М., 1991; Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь. М, 2004; ХобсбаумЭ. Национализмпосле 1780 года. СПб, 1998;Bernstein B.B. Class, codes and control: Applied studies towards a sociology of language / B.B. Bernstein. - London & New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2003;
2Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР. М., 1984; ГубоглоМ.Н. Идентификация идентичности: Этносоциологические очерки М., 2003; Губогло М.Н. Может ли двуглавый орел летать с одним крылом? Размышление о законотворчестве в сфере этногосударственных отношений. М,2005;
3Здравомыслов А.Г. Трансформация смыслов в национальном дискурсе// Язык и этнический конфликт / под ред. М.Б. Олкотт и И. Семеновой. - М., 2001; Губогло М.Н. Переломные годы. Т.1. Мобилизованный лингвицизм. М., 1993; Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. М., 1998; Ханназаров К.Х. Решение национально-языковой проблемы в СССР. М., 1987
политики Российской Федерации - Е.Н.Калинина; проблемы прав
национальных, лингвистических и культурных меньшинств -A.M. Кахриманов; проблемы развития русского языка как государственного и языка межнационального общения - Е.П. Челышев1.
Вопросами развития этноязыковых процессов в национальных регионах России занимается целый ряд исследователей (в Башкирии - Р.Р. Галлямов, И.Г.Илишев, Ф.Г. Сафин, в Калмыкии - Б.Э. Корнусова, в Якутии -Е.П. Жирков, в Дагестане - Г.Г. Гамзатов, в Бурятии - Д.Д. Дамдинова, в
Л
Хакасии - М.А. Кызласова и др.) . Среди татарстанских авторов следует выделить: Г.Ф. Габдрахманову, Г.И. Макарову и Р.Н. Мусину, которые в целой серии коллективных работ подробно проанализировали проблемыгосударственных языков Республики Татарстан и языков в системе
-5
образования Татарстана ; Дж.Н. Мустафину, рассмотревшую функциональное развитие татарского языка и других региональных языков РФ и Европы в свете социолингвистической парадигмы; М.З. Закиева, Н.М. Мухарямова, Л.М. Мухарямову, делающих акцент на политической лингвистике, на изучении языковых сообществ, языка и политики в условиях постсоветского
4
развития .
1Калинина Е.Н. Государственная языковая политика Российской Федерации: технологии реализации в условиях этнокультурного разнообразия. Диссертация на соискание ученой степени кандидата политических наук. Нижний Новгород,2006; Кахриманов A.M. Проблема прав национальных, лингвистических и культурных меньшинств: переосмысление либеральной традиции // Власть. - 2002. - № 2; Челышев Е.П. Русский язык обретает государственную поддержку // Вестник РАН. - Июль 1997. - Т. 67. - № 7.
2 Галлямов Р.Р. Политические элита. Этничность. Гражданственность. Уфа, 2004; Гилязетдинов Дж.М. Трансформация российского общества и этнические процессы. Уфа, 2005; Галлямов Р.Р., Зайнетдинова Л.Ф. Этносоциальная стратификация: теоретические подходы, концептуальная модель, тенденции развития. Уфа, 2004; Галлямов Р.Р. Элита Башкортостана: политическое и конфессиональное измерения.Казань, 2006; Илишев И.Г. Язык и политика вмногонациональным государстве: политологические очерки. Уфа, 2000; Намруева, Л.В. Этническая социализация молодежи Республики Калмыкия (анализ 2000-2010-х гг.). Элиста, 2015; Сафин Ф.Г. Принципы этнополитической истории Башкортостана. М., 1997; Сафин Ф.Г. Этноязыковые процессы в Башкортостане в ХХ столетии. М., 2005.
3 Государственные языки Республики Татарстан: множественность измерений. Казань, 2014; Государственные языки Республики Татарстан: множественность измерений. Казань, 2015;Государственные языки Республики Татарстан: множественность измерений. Казань, 2016
4Макарова Г.И. Динамика этнической и гражданской идентичности населения Республики Татарстан в контексте этнокультурной политики (1990-200-е гг.) Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора социологических наук. Казань, 2012; Макарова Г.И. Этнокультурная политика федерального центра и Республики Татарстан: стратегии интеграции. Казань, 2009; Мустафина, Дж. Н. Функциональное развитие татарского языка и других регинальных языков РФ и Европы в свете социолингвистической парадигмы. - Наб. Челны, 2012; Мухарямов, Н.М. Политическая лингвистика как научная дисциплина // Политическая наука. -2002. - № 3. - С. 47-49; Мухарямова, Л. М. Языковые отношения: политологический анализ. Казань, 2003;
Похожие диссертационные работы по специальности «Социальная структура, социальные институты и процессы», 22.00.04 шифр ВАК
Язык и политика в многонациональных обществах: Проблемы теории и практики2000 год, доктор политических наук Илишев, Ильдус Губайдуллович
Языковая жизнь и этнополитические ориентации крымчан: 2013 - 2014 гг.2015 год, кандидат наук Старченко, Роман Александрович
Функционирование тюрксих и славянских языков в полиэтничном пространстве Тюменской области: этноязыковая государственная политика: на примере татарского, казахского, русского, украинского языков2011 год, кандидат филологических наук Беженцев, Евгений Владиславович
Этнокультурные традиции и функционирование этничности башкир Оренбургской, Челябинской и Курганской областей на современном этапе2008 год, кандидат исторических наук Тузбеков, Айнур Ильфатович
Языковая ситуация и языковая политика: Русский язык в Приднестровье2003 год, доктор филологических наук Погорелая, Екатерина Афанасьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гарипов, Ягфар Закирович, 2017 год
Использование
татарского татарского и русского русского
языка языка языка
в общении супругов 36,4 46,7 17,4
в общении с друзьями 25,6 57,0 17,4
в общении с коллегами 21,6 50,8 27,6
при чтении художественной литературы 7,3 50,9 42,8
при ведении неофициальной переписки 25,9 39,0 34,7
Практически пятая часть татар не использует родной язык даже в домашних условиях. Языковая ситуация на момент микропереписи была выражена соотношением 1:2 в пользу языка межнационального общения, хотя численное соотношение национальностей в республике «в пользу» татар (51% татар, 41,6% русских данным Госкомстата РТ на 1997 год). Коренные национальности республик Поволжского и Волго-Вятского региона (татары, чуваши, башкиры, мордва, мари, удмурты) в целом по России пользовались языком своей национальности в городских учебных заведениях и дошкольных учреждениях в объеме 0,8-3,8%, на селе - 3,0-47,3%.
Конкурентность языков в новейших условиях только усилилась, и
Л
наиболее чувствительной к этим изменениям оказалась молодежь . Менее половины (42%) городской молодежи-татар в той или иной степени владеют родным языком. На селе, правда, картина более благополучная-84%опрошенных «свободно говорят, читают и пишут» на татарском языке.
1 Данные Исхаковой З.А.
2 Языки в системе образования Республики Татарстан: по материалам этносоциологического исследования / [Р.Н. Мусина и др.]. - Казань: Татар.кн.изд-во, 2011. - С. 3.
Однако сегодня не село определяет лицо нации, 2/3 молодых татар ныне живет в городах1.
Главная проблема татарского языка в городах - отсутствие соответствующей языковой среды. В условиях, когда большая часть народа урбанизирована, сужается база села как поставщика кадров национальной культуры. Молодежные организации Казани могли бы участвовать в работе по обеспечению необходимой языковой среды в территориальных образованиях, например, в рамках проекта «Старо-Татарская Слобода». Этого требуют и интересы воспроизводства национальной культуры.
Известно, что, несмотря на определенную положительную динамику количественных показателей владения татарским языком, качественные показатели, по мнению специалистов, оставляют желать лучшего. По словам руководителей телерадиокомпании Татарстана, они испытывают большие трудности при подборе татарских дикторов для радио и телевидения. Среди молодых претендентов почти нет людей, отвечающих требованиям данной профессии.
Об этом же можно судить по тому, как медленно и трудно пробивается татарский язык в официальную, деловую сферу. Делопроизводство в основном ведется на русском языке. И хотя уже прошло более двух десятилетий со дня провозглашения татарского языка государственным, он продолжает оставаться на вторых ролях.
Признание языка в качестве родного зачастую не означает его реального знания и, тем более, степени функционального использования индивидом, а в большей степени служит категорией этнического самосознания. По данным микропереписи 1994 г. 97% татар считали родным язык своей национальности. В то же время, дома, в семье пользовались им 81,6%, т.е. практически для пятой части татарского населения республики родной язык перестал быть языком общения даже в семейном кругу.
1 Современные этнокультурные процессы в молодежной среде Татарстана: язык, религия, этничность / Я.З. Гарипов, Р.И. Зиннурова, К.М. Миннуллин и др. - Казань: РИЦ «Школа», 2000. - С. 41.
Одним из основных факторов в развитии родных языков титульного населения республик России (региональных или республиканских языков) и языков национальных меньшинств выступает повышение языкового самосознания народов, престижа родного языка. Языковое самосознание означает осознанное, заинтересованное отнесение себя к этноязыковой общности, ориентацию на включенность в языковую среду своего народа, готовность к действиям и реальные действия во имя сохранения и развития родного языка, этноязыкового воспроизводства своего народа. Языковое самосознание выступает важнейшим структурным элементом этнического самосознания, его цементирующим началом, фактически детерминирующим уровень, степень его развитости.
Функциональное восстановление языка в полном объеме, обеспечение его широкого распространения среди всей этнической общности может быть достигнуто, прежде всего, усилиями самого народа - превращением потенциальных носителей языка в активных пользователей им. Право выбора языка воспитания и обучения закреплено в важнейших правовых документах. Оно аналогично праву выбора места проживания или свободе совести. В настоящее время во весь рост встала проблема воспитания российского патриотизма. Настало время воспитания и языкового патриотизма. По мнению известного российского телеведущего В. Познера, настоящий патриотизм выражается в отношении к своему языку. «Что у нас есть, кроме языка?» -спрашивает он1.
Представители большинства этнических групп, живущих в полиэтническом обществе, как правило, проходят первичную социализацию на родном языке, а вторичную социализацию в другой, более мощной языковой среде. Однако при этом желательно сохранять родной язык, важно формирование информированного языкового патриотизма. Определяющий путь, ведущий к сохранению и функциональному развитию этнического языка
1 Республика Татарстан. - 2009. - 10 декабря. - С. 7.
- это изменение отношения к своему родному языку. Сама личность делает выбор в каждой конкретной жизненной ситуации: свой родной язык или другой. Желательно при этом помнить о решающей социализирующей роли языка, факторе выживания, самосохранения и развития этнической культуры в условиях глобализации и, в конечном счете, самой этнической общности.
Важно сознательное пользование языком, языковая предприимчивость. Подобные люди способствовали возрождению чешского языка в Австро-Венгрии на рубеже ХГХ-ХХ вв. в ситуации, когда лишь 5% чехов владели этническим языком. Инициаторов этого движения тогда называли будителями. На функциональное восстановление чешского языка среди всей этнической общности ушло порядка 100 лет.
В нашем обществе пока отсутствуют стойкие навыки естественной свободы при использовании родного языка в иноэтническом окружении. Даже присутствие в коллективе одного иноязычного представителя в большинстве случаев побуждает людей из чувства такта, уважения переходить на язык межнационального общения. Второй государственный язык со временем должен стать вторым языком межнационального общения в бытовой и общественной среде.
Хотя 92,3% татар в Татарстане владеют родным языком (перепись 2010 г.), лишь половина (48%) отдает ему предпочтение в домашнем, семейном общении, еще 30% общаются дома на татарском и русском в равной степени1. А по данным исследования на КамАЗе (2014 г.) соответствующие цифры еще меньше (38,3%, 24,4%). Для расширения семейных, домашних функций языка нет необходимости в специальных разрешающих указах. Нужна лишь собственная воля, определенные волевые усилия каждого из нас в практическом применении этнически родного языка. На сегодня крайне ценно понимание важности незначительного, на первый взгляд, но личного вклада в
1 Языки в системе образования Республики Татарстан: по материалам этносоциологического исследования / [Р.Н. Мусина и др.]. - Казань: Татар.кн.изд-во, 2011. - с. 41.
реальное функционирование языка, персональной включенности в сферу национальной культуры.
По сведениям Ф. Сафиуллиной, зав. кафедрой татарского языка для иностранных студентов Казанского федерального университета, татарский язык знают сегодня в той или иной степени уже около 100 иностранцев - граждан США, Германии, Швейцарии, Австралии и других стран. Сегодня навряд ли наберется такое же количество взрослого населения среди русскоязычных татар в республике, которые бы специально выучили свой этнически родной язык и стали его целенаправленно использовать в общении со своими соплеменниками.
Перед нами непростая проблема изменения менталитета татарского народа, формирования у его представителей убежденности в том, что знание родного языка открывает новые возможности в познании собственной культуры и позволяет достойно представлять свою этническую группу в многоязычном мире. Необходимы исследования выявляющие средства и механизмы психологической мотивации реального и систематического использования родного языка, восстановления веры в широкие его функциональные возможности.
Можно говорить об определенных уровнях, а значит и социологическом измерении языкового самосознания. Очевидно, у коренных народов Прибалтики, закавказских республик оно значительно выше, чем у поволжских татар. В свою очередь, татары, по-видимому, обладают повышенным языковым самосознанием, по сравнению с соседними финно-угорскими народами. По нашим данным (2001 г.), преобладающая часть татар республики (69%) ориентирована на воспитание своих детей (внуков) в традициях национальной культуры. Однако более половины из них (53,8%) выражает предпочтение обучению детей в русскоязычных школах с изучением татарского языка как предмета. В 1996 г. соответствующие показатели были 68% и 53%. Исследование на КамАЗе (2014 г.) показало, что 62,8% работников-татар
выражают желание воспитывать своих детей и внуков преимущественно в традициях своей этнической культуры, и в то же время только треть (32,1%) в той или иной мере хотели бы обучать своих детей в школе на родном языке.
Отождествляя себя с определенной культурой, люди не всегда осознают, что ее ценности формируются при непосредственной включенности личности в живую языковую среду. На вопрос «Что Вас сближает с людьми своей национальности?» большинство отвечает - «язык» (72%). Однако при этом 55% татар в городе и 22% на селе признают, что разговаривают с людьми своей национальности на русском или в основном на русском языке. Таким образом, приходится констатировать довольно низкое языковое самосознание татар.
Две трети молодых горожан-татар считают родным языком татарский, на селе таких - 85%; около 10% горожан-татар назвали родным языком русский, доля таких ответов на селе - всего 2%. В то же время, 23% горожан-татар считают, что у них два родных языка - русский и татарский, на селе доля таких составила около 13% (табл. 2.2.5).
В исследовании социокультурной ситуации в молодежной среде нефтяных районов республики (2000 г.) для оценки молодежью значимости родного языка нами была применена шкала построенная по типу шкалы Богардуса.
Таблица 2.2.5
Распределение ответов на вопрос «Какой язык Вы считаетет родным?»
Опрос молодежи нефтяных районов Татарстана, %
Какой язык Вы считаете родным? Национальность
Русские Татары
Город татарский 0,3 67,0
русский 93,3 9,7
оба языка 6,2 23,1
Село татарский 1,7 85,1
русский 96,6 2,2
оба языка 1,7 12,7
На вопрос «Чем для вас выступает родной язык?» исследуемые выражали
свое отношение к родному языку с помощью следующих вариантов ответов: 1) «Родной язык - это средство общения». 2) «Родной язык - это часть национальной духовной культуры моей нации». 3) «Родной язык - это основа развития этнической духовной культуры». 4) «Родной язык - это гарантия существования моей этнической общности». Только 15% татарской и 16% русской молодежи отметили, что родной язык для них - гарантия сохранения этнической самобытности, в то время как для 32,5% татарской молодежи и 59% русской родной язык не более, чем средство общения. Нам представляется, что эти данные свидетельствуют о невысокой оценке значимости родного языка (табл. 2.2.6).
Таблица 2.2.6
Распределение ответов на вопрос: «Чем для Вас выступает родной язык?»
Ответы молодежи нефтяных районов Татарстана, % (варианты ответов расположены в порядке значимости роли языка.
Выбирают только один ответ. п = 1034, 2000 г.)
Национальность
татары русские
1. «Родной язык - это средство общения» 31,1 59,4
2. «Родной язык - это часть культуры моей нации» 37,7 16,9
3. «Родной язык - это основа развития национальной духовной культуры» 13,5 6,9
4. «Родной язык - это гарантия существования моей национальной общности» 15,7 16,4
Индекс значимости родного языка (средняя взвешенная) для татар оказался равен 0,210, для русских - 0,179; различие практически несущественное. Довольно низкое значение индекса для русской молодежи Татарстана можно вполне объяснить функциональной развитостью русского языка во всех сферах жизнедеятельности и отсутствием сколько-нибудь заметных проблем с его применением в будущем. В то же время невысокое значение индекса для татарской молодежи свидетельствует об отсутствии у нее адекватного понимания, осознания важности и значимости языка, серьезности
ситуации с этнически родным языком, проблем его функционального развития.
Оценка важности родного языка, отношение к нему выявлялись и в обследовании научных кадров - докторов наук республики. Здесь также первенствует точка зрения, что родной язык - это средство общения. Так считают 32,7% докторов наук-татар и 51,4% докторов наук русской национальности. Рассматривают родной язык как решающий фактор существования своей национальной общности 28% татар и 8,6% русских. (2000 г.) Языковая информация оседает в верхних слоях общественного мнения, не затрагивая глубинных детерминант массового сознания.
Спустя 14 лет активно проводимой языковой политики в регионе существенной динамики в понимании важности функционального развития, значимости родного языка не наблюдается (табл. 2.2.7). Индекс значимости родного языка для русских - 0,205, для татар - 0,219.
Для сравнения: в 2010 году Московским институтом социально -культурных программ проведено социологическое исследование «Русский язык и культура» (п=682). По его результатам лишь один из десяти москвичей видит в языке средство совершенствования духовного развития, и только каждый четвертый - основу национального самосознания, в то время как эти функции входят в число основополагающих языковых характеристик1.
Таблица 2.2.7
Распределение ответов на вопрос: «Чем для Вас выступает родной язык?» Работники КамАЗа (п = 486, 2014 г.), %
Национальность
русские татары
1. «Родной язык - это средство общения» 37,8 20,9
2. «Родной язык - это часть культуры моей нации» 29,4 48,3
3. «Родной язык - это основа развития национальной духовной культуры» 6,7 9,3
4. «Родной язык - это гарантия существования моей национальной общности» 22,3 18,0
1 Москва. Россия. Русский мир: социологические очерки / В.Н. Иванов, В.К. Левашов, В. К. Сергеев. - М.: НИЦ «Академика», 2012. - С. 41.
Сложился устойчивый стереотип о жителях села как основных хранителях родного языка и культуры. Но вряд ли абсолютное большинство татарского сельского населения осознает значимость проблемы сохранения, функционального распространения и развития родного языка. Для сельского населения в целом характерно низкое языковое самосознание, их позиция: «Мы татарский и так знаем». При этом, первейшей задачей для себя они считают профессиональное овладение государственным, русским языком, и все усилия прикладывают для этого. Приоритетным для них выступает свободное владение русским языком без акцента, т.к. именно он востребован ежедневно во всех учреждениях, организациях, на всех уровнях.
В качестве примера приведем одну ситуацию: одна из малых татарских деревень Азнакаевского района Татарстана прекратила свое существование. На ее землях было организовано садоводческое общество (примерно 750 участков, из владельцев которых около 90% составляли татары). Этому обществу было дано название «Лесное», хотя автор убежден, что никто бы не возразил против сохранения старого названия деревни «Зирекле елга». Однако эта идея даже не обсуждалась, хотя на практике название деревни по-прежнему употребляется.
Другой пример. В старших классах татарских школ в 1960-70-е гг. существовала практика ведения «дневников памяти», куда записывались стихи татарских поэтов, песни, собственные стихи на родном языке и пр. В начале 2000-х гг. автору в руки попал такой дневник. Его владелица училась в смешанной (русско-татарской) школе: до 8 включительно - по-татарски, 9-10-й - на русском (чтобы успешнее сдать ЕГЭ). Татарский язык при этом продолжал изучаться как предмет. В этом дневнике не было ни строчки на родном языке, хотя в семье у нее говорили по-татарски, и выходные она проводила в татарской деревне. У семнадцати ее одноклассниц ситуация была аналогичной. Беседа с учительницей родного языка в школе, где обучались эти дети, показала, что это факт был для нее неожиданным.
На сегодня представляется важным понимание ценности незначительного, на первый взгляд, но личного вклада в реальное функционирование языка, приобщение к национальной культуре. Подход к родному языку с потребительских позиций, его возможностей только как средства общения и социального продвижения говорит о довольно низком языковом самосознании личности. Развитое языковое самосознание предполагает отношение к родному языку как к основе самого существования своей этнической общности. Пока, к сожалению, мы должны констатировать, что родной язык для значительной части не только татарского населения в целом, но и национальной элиты, интеллигенции продолжает оставаться в роли этнического символа.
Выбор личностью родного языка во многом детерминирован языком семьи, домашнего общения. Семья выступает той языково-культурной средой, в которой происходит усвоение индивидом социального опыта, а язык выступает при этом важнейшим средством этносоциализации личности. Степень этничности во многом определяется языковым самосознанием той общности (в данном случае семьи), в среде которой происходит становление личности. Как подчеркивает президент Татарстана Р.Н. Минниханов: «Язык матери каждый человек должен узнать в семье, от самых близких людей -родителей, бабушек, дедушек, мы должны свои родные языки сохранить и насколько успешно это нам удастся, зависит от нас самих. От детских дошкольных учреждений, от семьи, от школы»1. Материалы исследования подтверждают важнейшую роль семьи в процессах этнической социализации. На вопрос «что (кто) больше всего влияет на Ваши национальные чувства», почти 59% молодежи отметили «родители, семья», 53% указали на средства
Л
массовой информации и только 18,5% отметили школу .
Минниханов Р.Н. Ближе, чем татарин башкиру нет наций в России. - Режим доступа: http://www.tatarlar.ru/news.php?lng=ru&pg=&id=2(дата обращения: 10.02.2011).
2 Современные этнокультурные процессы в молодежной среде Татарстана: язык, религия, этничность / Я.З. Гарипов, Р.И. Зиннурова, К.М. Миннуллин и др. - Казань: РИЦ «Школа», 2000. - с. 81.
Действительно, основы языковой и этнокультурной ориентации закладываются в семье. Родным принято считать тот язык, который был усвоен человеком с раннего детства в процессе его социализации, этнокультурной ориентации1. Очевидно, что язык первичной социализации личности и определяет этничность самой социализации, и в этом качестве он выступает важнейшим объективным признаком этноса.
Особый случай этнической социализации можно наблюдать в национально-смешанных семьях. Казалось бы, в этих семья процессы усвоения и социализации должны проходить на этнических языках обоих родителей, но фактически это не так. Межнациональные семьи не являются фактором, способствующим распространению двуязычия. Как правило, в семейной ячейке побеждает язык социально и численно превосходящего этноса. Дети выбирают язык и этничность, исходя из его престижности и практической востребованности. Это воспринимается как вариант нормы.
Другое дело, когда в моноэтнических семьях происходит смена языка первичной социализации, исходя из соображений престижности и востребованности, и молодое поколение оказывается отчужденным от этнически родного языка и культуры. Признавая за родителями право выбора языка социализации, все же следует отметить, что такие ситуации не могут быть отнесены к нормативным с точки зрения сохранения и развития этнического многообразия.
Функциональная распространенность родного языка в семейном воспитании, его развитость в домашнем общении в условиях внешнего социального превосходства другого языка выступают важным показателем языкового самосознания этнической общности. Именно семья в первую очередь формирует активных реальных носителей языка, языковых «предпринимателей». Представляется важным целенаправленное формирование в семье собственной языково-культурной политики,
1 см. Этнические и этно-социальные категории: Свод этнографических понятий и терминов. - М.: ИЭА РАН, 1995. - С.157.
определенных приоритетов в использовании языков, приобщении к этнокультурным ценностям.
Сейчас привычно говорить о внутрисемейной «демографической политике» (желательное число детей, более приемлемое время их рождения и т.д.) наряду с аналогичной политикой государства, о бюджетной «политике» семьи наряду с государственной. В этом смысле правомерно говорить и о семейной языковой политике, о семейной практике этнокультурных приоритетов.
Проблемы родного языка, взаимодействия различных языков в Татарстане охватывают целый комплекс вопросов, связанных с межнациональными отношениями, развитием языкового самосознания и национальных культур. Все это находит отражение и в молодежной среде. В молодежном исследовании 2000 г1. мы попытались выявить и проанализировать отдельные языковые явления и тенденции, касающиеся, главным образом, государственных языков - русского и татарского. Около 35% татарской городской молодежи говорят дома на русском или в основном на русском языке (на селе таких 9%).На татарском и в основном на татарском говорят дома около четверти татарской городской молодежи (на селе - свыше 70%). В равной степени на татарском и русском общаются дома 41% горожан и 20% сельчан (табл. 2.2.8).
Таблица 2.2.8
Зависимость языка домашнего общения от этнической принадлежности и _места проживания респондентов, %_
Языки домашнего общения Национальность
Русские Татары
Город на татарском 0,0 24,1
на русском и татарском 1,9 41,4
на русском 98,1 34,5
Село на татарском 0,0 70,7
на русском и татарском 1,7 20,3
на русском 98,3 9,0
1 Гарипов Я.З. Билингвизм в системе образования и этноязыковые ориентации молдежи (на примере Татарстана) // Шереги Ф.Э. Социология образования: прикладные исследования. - М.: Academia, 2001. - С. 232249.
Тип семейной языковой среды формирует представления личности о родном языке. Домашняя языковая среда детерминирует в определенной мере и отношение личности к языку своего народа, развитость ее языкового самосознания.
Молодежь, получившая семейное родительское воспитание на своем этнически родном татарском языке вся в качестве родного указала татарский язык (100%), в то время, как только пятая часть (20,5%) татарской молодежи с русскоязычной семейной социализацией считает родным языком татарский, а для более 45% из них родным выступает иноэтнический русский язык (табл. 2.2.9).
Молодежь из татароязычных семей в абсолютном большинстве считает важным для себя знание языка своего народа (97,9%). Молодое поколение русскоязычных татарских семей, где говорят в основном на русском языке или только на русском, в значительно меньшей степени разделяет такое мнение (83,0% и 78,6% соответственно).
Таблица 2.2.9
Зависимость языка домашнего общения от языковой самоидентификации
респондентов,%
На каком языке Вы говорите дома?
Какой язык только на в основном в равной степени в только на
Вы считаете татарском на на татарском и основном русском
родным татарском русском на русском
Татарский 100,0 86,1 75,3 45,8 20,5
Русский - 3,3 13,5 45,5
Оба языка - 13,9 20,9 40,6 34,1
Во многом этим обстоятельством можно объяснить весьма заметное
влияние типа семейной, домашней языковой среды на этноязыковые
ориентации татарской молодежи в профессиональном образовании. Выходцы
из семей с чисто татарским, т.е. этнически родным языком общения, в
большинстве своем предпочитают получать профессиональное образование на
двух языках (65,0%) и каждый шестой намерен учиться в ВУЗе, техникуме на
167
родном языке. Понятно, что татарская молодежь из русскоязычных семей в абсолютном большинстве ориентирована на чисто русскоязычное профессиональное образование (86%) (табл. 2.2.10).
Более полную картину о языковой ситуации как среди татар, так и других титульных народов республик России дают материалы микропереписи населения 1994 года.
Таблица 2.2.10
Языковые ориентации татарской молодежи в сфере профессионального образования в зависимости от языка домашнего общения (%)
Желательный На каком языке Вы говорите дома?
язык обучения в только на в основном в равной степени в основном только на
ВУЗе, татарском на на татарском и на русском русском
техникуме татарском русском
Русский 18,4 51,3 60,0 69,1 86,0
Русский и 65,0 43,4 32,6 27,7 11,6
татарский
Татарский 16,5 2,6 1,1 1,1 -
Другое - 2,6 6,3 2,1 2,3
Корреляционный анализ данных распространения языков коренных национальностей (табл. 2.2.11) показал тесную взаимосвязь использования родных языков в производственных условиях и в учебных, дошкольных учреждениях ^23=0,925).
Таблица 2.2.11
Динамика языкового поведения татар (городское население), %1
национальность и языки Языки общения на работе Языки общения в семейно-бытовой сфере
татары 1994 1997 1994 1997
татарский язык 14 10 48 45
русский язык 48 40 22 18
оба языка 38 50 30 37
1 Данные за 1994 г. получены в исследовании с участием автора. Данные за 1997 г. получены в исследовании по проекту «НИК».
В свою очередь для обоих показателей характерна значимая зависимость с долей коренной национальности в составе населения соответствующей республики (Х4). Соответствующие коэффициенты корреляции (Я24=0,521, Я34=0,560).Показатель общения дома на языке своей национальности (Х1) практически не связан с соотношением национальностей и свидетельствует, по-нашему мнению, уже больше о культурной ориентированности на свою или иноязычную культуру. Ориентированность на свою национальную культуру детерминирует большее применение родного языка в семейно-бытовой сфере, так как она менее всего связана с внешними факторами полиэтнической среды.
Не требует особых доказательств приоритет женщины-матери в воспитании, социализации детей, подрастающего поколения. Родной язык, семейная языковая ориентация во многом определяются языковым самосознанием, уровнем знания и применения этнически родного языка матерью ребенка. И в этом плане повышение языкового самосознания, владение родным языком женщиной-матерью имеет исключительное значение в этнической социализации личности, воспитании ее на традициях национальной культуры.
Таблица 2.2.12
Распространение языков коренных национальностей в республиках РСФСР в
семейно-бытовой сфере и в системе образования (по данным микропереписи населения 1994 г.), %
Национальности Общаются дома Пользуются преимущественно языком своей
на языке своей национальности
национальности на работе в учебном заведении,
(Х1) (Х2) дошкольном учреждении (Х3)
Адыгейцы 92,9 31,6 28,3
Алтайцы 79,0 61,7 52,4
Башкиры 64,3 34,2 32,4
Буряты 68,2 28,6 29,2
Народности Дагестана 93,5 40,0 11,7
Ингуши 99,0 22,0 17,0
Кабардинцы 96,0 41,0 29,0
Балкарцы 91,6 20,2 7,7
Калмыки 36,4 1,6 1,6
Карачаевцы 94,0 18,3 0,7
Черкесы 89,0 24,5 2,5
Карелы 17,5 3,4 0,0
Коми 43,2 28,4 25,2
Марийцы 63,7 35,^ 13,7
Мокша 66,5 33,1 18,7
Эрзя 56,5 32,2 11,1
Мордва 69,6 28,6 15,1
Саха (якуты) 91,7 77,6 76,1
Осетины 83,4 19,3 7,5
Татары 81,6 33,5 23,2
Тувинцы 96,7 70,8 72,0
Удмурты 47,0 31,1 15,7
Хакасы 49,2 10,8 1,5
Чуваши 67,1 51.7 35,9
Принято считать, что женщины более привержены родному языку, возрождению, сохранению и развитию традиционно этнических черт, по крайней мере, более ориентированы в домашнем общении на применение этнически родного языка. По нашим же данным, среди молодежи в основном на татарском и только на татарском говорят дома в семье 30% женщин и 44,2% мужчин; в основном на русском языке и только на русском - 31,2% женщин и 23,2% мужчин. Свободно владеют татарским языком 18,7% женщин и 22,8% мужчин; русским - 40% женщин и 32% мужчин. Как видим, женская часть татарской молодежи несколько хуже знает язык своей этнической общности, чаще отдавая предпочтение в домашнем, семейном общении русскому языку.
На наш взгляд, здесь лишний раз отчетливо проявляется влияние языка школьного обучения на функциональную развитость языка. Дело в том, что в школе обучались на родном татарском языке только 14,8 % девушек-татарок (среди юношей - 24,8%); в русскоязычной школе обучались 76% девушек и 63,5% юношей. Известно, что в школьном возрасте девушки в большей
170
степени, чем ребята ориентированы на получение качественного образования и профессий, связанных с высшим образованием, а в условиях национальных республик это пока в значительной мере ассоциируется с получением русскоязычного школьного образования.
Ценности родного языка и языка межнационального общения, естественно, обусловлены разной природой их функционального предназначения. Родной язык связан для личности с огромным эмоциональным восприятием, это язык детства, семейно-родственного окружения («язык сердца»). Иначе воспринимается язык межнационального общения; в большинстве случаев это язык школьного и профессионального образования, язык как бы вторичной социализации личности. Им мы чаще всего пользуемся в полиэтнической среде на работе в условиях производства (это «язык социального продвижения»). Безусловно, в широком плане тенденции их распространения на сегодня различны, Таковыми они, очевидно, будут и в перспективе.
Безусловно, есть мощный и объективный фактор в детерминации функциональной развитости языка в целом и в домашнем общении, в частности. Это - функционирование, степень продвинутости того или другого языка в системе образования, другой определяющей сфере социализации личности. Национальная система образования выступает в современных условиях одним из ведущих факторов этнического возрождения народа, формирования и развития национального самосознания личности. Все ступени системы образования могут участвовать в решении социально-культурных, духовных проблем национального возрождения, реализуя следующие цели: трансляцию национальных культур и формирование национального самосознания в новых поколениях; обеспечение открытости культур народов-соседей в интересах гармонизации отношений в нашей республике. Для национальных (этнических) общностей качество образования также
определяется и её этнической составляющей, той ролью, которую система образования выполняет в процессах этнической социализации.
Татарская культура включает в себя элементы как европейской, так и мусульманской цивилизаций. Татары имеют давнюю гражданскую историю и не менее давнюю историю просвещения. Она исподволь начала формироваться ещё после либеральных послаблений Екатерины II в отношении российских мусульман. В каждом татарском ауле при мечетях были религиозные школы-мектебы. Следующую ступень религиозного образования представляли медресе. Развитие капитализма в России поставило татар перед новым вызовом времени - во второй половине XIX века обнаружилось, что религиозные медресе не дают татарам необходимой суммы знаний, позволяющей успешно конкурировать с другими народами. Именно тогда в татарском обществе зародилось реформаторское движение джадидизма (обновления), коснувшееся, прежде всего, сферы образования. Выпускники джадидских школ владели вполне светскими знаниями по математике, физике, химии, географии, естествознанию и т.д. Не случайно выходцы из состоятельных татарских семей после медресе обзаводились гимназическими аттестатами и поступали в вузы. В то же время, после 1905 года отдельные татарские медресе перешли на передовые учебные программы того времени.
Здесь следует также сказать, что дореволюционное татарское общество было самодостаточным. Грамотность на родном языке позволяла потреблять и воспроизводить национальную культуру в полном объеме, а эта культура была достаточно высокой. К примеру, за период 1901-1917 гг. было издано около 7 тысяч названий татарских книг общим тиражом до 47 миллионов экземпляров. К 1913 году общий тираж татарских книг уступал лишь тиражу русских книг. Таким образом, по этому показателю татары вышли на второе место в Российской империи.
При сохранении таких тенденций эволюция системы образования татар, несомненно, увенчалась бы созданием национальной высшей школы.
К сожалению, Октябрьская революция 1917 года прервала эти прогрессивные процессы в татарском обществе. Конечно, к концу 20-х - началу 30-х годов почти все дети-татары получали образование на родном языке. Однако, советское образование, с точки зрения национальных интересов народа, вряд ли можно считать полноценным. Советская школа, в отличие от конфессиональной школы дооктябрьского периода, полностью зависела от государства и служила идеологическим целям «сближения и слияния народов».
Показательно, что по всероссийской переписи населения в 1897 году грамотность татар на родном языке составляла 87%, по переписи 1926 года этот показатель равнялся 89%. Это один из лучших показателей среди народов Российской империи. Тогда система образования татар была в высшей степени этнична. Однако в дальнейшем советская статистика стала учитывать грамотность только на русском языке, и уже в том же 1926 году такой показатель грамотности татар составил всего 33,1%.
Безусловно, образованность татар за советские годы неизмеримо возросла, но это было образование, достигавшееся в значительной мере ценой утраты этнической идентичности. Советское образование, с точки зрения национальных интересов народа, вряд ли можно считать полноценным. Советская школа, в отличие от конфессиональной школы дооктябрьского периода, полностью зависела от государства и служила идеологическим целям. Система образования, как и культура в целом имела право быть национальной только «по форме», а по сути, по содержанию ей надлежало быть «социалистической», проводя идеологию «пролетарского интернационализма».
В 50-60-е годы XX в. в городах бывших автономных республиках России практически полностью было свернуто не только профессиональное образование на родных языках коренных народов, но и значительно сократилось число общеобразовательных школ. Во многом искусственное расширение функции одного языка объяснялось благими, на первый взгляд, намерениями - обеспечением ускоренных темпов «расцвета и сближения»
народов. Однако на деле такая политика привела к резкому сужению функционального развития родных языков, к его постепенной деградации и, в конечном итоге, сокращению числа их носителей.
Из года в год сокращалось число татарских школ. К 1990 году из почти двухсот общеобразовательных школ г. Казани только две - татарская средняя школа №1 и школа-интернат №10, в которой учились дети-сироты из сельской местности, велось преподавание на татарском языке. Татарские школы остались только в селах. В городах же обучалось на родном языке не более трех процентов детей-татар. Всего по республике получали образование на родном языке около 28% учащихся татарской национальности.
Сложившаяся в республике к началу 90-х годов языковая ситуация должна быть однозначно определена как неблагоприятная для дальнейшего развития татарского языка. Наиболее важной проблемой стало существенное сужение общественных функций татарского языка и связанная с этим неполная реализация возможностей его функционального развития. Татарский язык практически не функционировал в общественно-политической сфере, в сфере материального производства, в городах - в сфере обслуживания; весьма ограниченно он функционировал в области профессионально-технического, средне-специального и высшего образования; в дошкольном воспитании и в школах татарский язык преимущественно функционировал лишь в сельской местности; в сфере массовой коммуникации, в области информации, рекламы, призывов и т.д. татарский язык занимал второстепенное положение.
На основе сужения общественных функций татарского языка среди значительной части татар, в т.ч. особенно среди городской молодежи, сформировался языковой нигилизм - отрицание необходимости знания татарского языка. Причем выявилось, что явление это многофакторное, о чем свидетельствовали публикации в республиканской прессе. В частности, в некоторых статьях отход молодежи от родного языка объяснялся
«неразвитостью», «несовременностью» татарского языка1. Однако основной причиной ухудшения позиций татарского языка признавалось отсутствие возможности после завершения среднего образования продолжения обучения на нем в средних специальных и высших учебных заведениях.
В условиях сужения сферы функционирования татарского языка и падении его престижа, выявились две тенденции по вопросу о выборе языка обучения в школе. Официальные государственные и партийные органы того периода заняли позицию, основанную на необходимости при выборе языка обучения в школе руководствоваться принципом добровольности, т.е. исходить из пожеланий родителей. Иную точку зрения выдвинули крупные деятели культуры, прежде всего писатели. Так, известный писатель-драматург Т. Миннуллин выражал сомнение в правомерности решать этот сложный вопрос лишь на основе желания родителей. При этом он исходил из того, что вопрос о языке обучения в школе носит политический характер, так как связан с
Л
воспитанием будущей смены татарской нации . Известный писатель А. Еники высказывал мнение, что закон о праве родителей выбирать для своих детей язык обучения в школе «рожден административно-бюрократической системой». При обосновании своей точки зрения А. Еники подчеркивал, что прежде чем говорить о добровольном выборе языка необходимо вначале создать «равноправные условия для существования и развития также и родного
3
языка» .
В результате углубленного анализа языковой ситуации в республике и перспектив татарского языка он наряду с русским был объявлен в республике государственным языком (Декларация о государственном суверенитете Татарской ССР).
По мнению специалистов, по своим потенциальным возможностям татарский язык, не уступает многим развитым языкам мира. Однако, поскольку
1 См.: Советская Татария. - 1988. - 22 марта; Социалистик Татарстан. - 1988. - 13 марта; 24 марта; Вечерняя Казань. - 1988. - 6 апреля; Мансуров Н. Какой язык нам нужен? // Советская Татария. - 1988. - 10 февраля.
2 Миннулин Т. Лучший учитель - родной язык // Вечерняя Казань. - 1988. - 2 мая.
3 Еники А. Родной язык: реальное и перспективы // Вечерняя Казань. - 1988. - 19 апреля.
175
в течение почти всего XX века в силу различных (в основном политических) причин этот язык оттеснялся на второстепенные позиции, его функциональная сфера постоянно сужалась. Сегодня желательно использовать любую возможность в системе образования, в других сферах жизнедеятельности (прежде всего, трудовой) для функционального продвижения родного языка, для его сохранения, реабилитации и повышения престижа.
Велика роль национальной школы в ретрансляции ценностей традиционной и высокой культуры своего этноса новым поколениям и нет причин умалять значение языка обучения на всех ступенях системы образования и воспитания. Очевидна цементирующая роль этнического языка в процессах внутри этнической консолидации. К сожалению, данные исследований свидетельствуют о недостаточно адекватном понимании сути проблемы татарской частью населения республики. В исследовании Института языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова в 1990 гг. только половина татар республики (45,9%) более предпочтительным для своих детей воспринимали школу разных ступеней с родным языком обучения.
В то же время есть очевидная необходимость и потребность в русском языке как языке межнационального общения, мощном средстве образования, интеллектуального развития и единения народов. Русский язык остается для нас и сегодня незаменимым средством в научно-технической сфере и доступа к великой русской и мировой культуре. Нам представляется, что идеология национального образования, в частности, а в целом и философия языковой политики полиэтнического сообщества может быть кратко выражена формулой: «Родной язык - насколько возможно, другие языки - насколько необходимо».
При всех трудностях переходного периода в российской системе образования происходят большие изменения. Определенным достижением недавнего времени можно считать так называемую «вариативность» школьных программ. Эта вариативность предусматривала организацию более гибкой
системы обучения с учетом объективных потребностей профессионального, регионального, этнического характера. Естественно, такой подход, как нам представляется, открывает более широкие перспективы развития национального образования.
Между правительствами Республики Татарстан и Российской Федерации существовало соглашение в области образования, которое предусматривало осуществление самостоятельного образовательного процесса в Республике Татарстан. Институтом истории Академии наук Татарстана была разработана национальная доктрина развития системы образования в республике. При её разработке учитывались основные законодательные акты Республики Татарстан (РТ) и Российской Федерации (РФ). В основу доктрины были положены принципы приоритета образования в системе воспроизводства национальной культуры, развития нации, становления гражданского общества в республике, татарстанского сообщества.
Она ставила целью устойчивое развитие Республики Татарстан и её готовность к историческим вызовам XXI века, дальнейшее развитие татарской нации, укрепление общенационального единства и гражданского согласия, социальную и профессиональную мобильность, достаточный уровень жизни и физическое здоровье населения, всеобщее базовое образование, обеспечивающее способность каждого к саморазвитию. Доктрина исходила из принципа, что интеллектуальный потенциал молодого поколения составляет национальное богатство Татарстана. Речь шла о необходимости включения национальной системы образования в мировое образовательное пространство. Для республики важна не изолированность, а интегрированность в мировое сообщество1.
Разработчики доктрины специально подчеркивали наличие в Татарстане особого культурного пространства, отличного от остальных регионов РФ, государственного статуса татарского и русского языков, мирного
1 См.: Национальная доктрина развития образовательно-воспитательных систем в Республике Татарстан. -Казань: Центр истории и теории национальногообразования Института истории АНТ, 1998. - С.67
сосуществования ислама и христианства, полиэтничности населения. Однако учитывалось и то обстоятельство, что татары составляют титульную нацию республики. В 2010 г. Республика Татарстан приняла новую стратегию развития образования на 2010-2015 гг.
Все эти и другие законодательные акты сделали возможным создание в республике системы образования, которая бы удовлетворяла все общество, не зависимо от социальной, национальной и конфессиональной принадлежности личности, способствовала бы государственному строительству и национальному возрождению, не нарушая цельности и единства политико-правового и социально-экономического пространства Российской Федерации.
В Республике Татарстан на сегодняшний день порядка 2/3 детей-татар дошкольного возраста воспитываются в дошкольных учреждениях на родном языке, в то время как 1990 г. их было всего 10,6% (табл. 2.1.13).
Таблица 2.2.13
Динамика развития системы дошкольного образования детей-татар на родном
языке в Республике Татарстан, %
Год 1990 1998 1999 2000 2001 2007 2008 2009 2010
Доля детей-татар, воспитывающихся в ДОУ на родном языке 10,6 70,0 70,0 65,0 64,8 69,3 67,3 67,6 67,2
В 1987 г. лишь 11,8% детей-татар в Татарстане обучались в школе на родном языке, в настоящее время таких около половины (табл. 2.2.14). Принципиальное значение имеет введение татарского языка в число школьных предметов преподавания, татарский и русский языки, как государственные, изучаются в образовательной системе в равных объемах. В настоящее время практически все учащиеся республики изучают в школах татарский язык. Такое достижение является важнейшим шагом на пути реализации юридического равноправия языков и становления татарского языка фактически государственным.
Таблица 2.2.14
Динамика обучения учащихся-татар на родном языке в общеобразовательных
школах Республики Татарстан, %
Год 1987 1995 1997 2000 2001 2006 2007 2009 2010
Доля татар, обучающихся на родном языке 11,8 43,0 46,8 48,0 49,3 52,3 52,7 48,4 46,1
В последние годы в Татарстане успешно возрождается и конфессиональное образование. Ориентация на сохранение религиозных традиций татар-мусульман, по мнению исследователей, зачастую сочетается со стремлением членов родительской семьи сохранить этнические традиции и язык, что приводит к тому, что более исламизированная татарская молодежь чаще, чем другие, общается дома на татарском языке. Опросы среди молодежи республики показали, что почти половина практикующих мусульман говорит дома только на татарском, и более одной трети - общается в кругу семьи и на русском и на татарском языках в равной степени. Ориентация на сохранение языка в семьях традиционных мусульман проявляется еще и в том, что они чаще отдают своих детей в школы с татарским языком обучения (39%)1.
В сентябре-декабре 2008 г. нами было проведено исследование учащихся мусульманских учебных заведений Татарстана, в ходе его опрошено 558 респондентов в восьми мусульманских учебных заведениях РТ, из них - три в Казани, в том числе в двух исламских вузах. Также в анкетировании приняли участие пять средних медресе, расположенных в городах и районных центрах РТ: Нижнекамске, Альметьевске, Буинске, Нурлате и Уруссу.
Наличие предварительных данных по генеральной совокупности позволило применить при формировании выборки метод основного массива. По статистическим данными на момент исследования в ведении Духовного управления мусульман РТ находилось 11 средних и высших учебных
1 Ходжаева А. А., Шумилова Е. А. Типы религиозности татарской молодежи Республики Татарстан: по материалам массовых опросов первой половины 2000-х годов // Современные этносоциологические исследования в Республике Татарстан: Сб. науч. статей / Сост. и ред. Р. Н. Мусина, Л. В. Сагитова - Казань: Институт истории АН РТ, 2008. - С. 171-189.
заведений, где на очном (дневном) и очно-заочном (вечернем) отделениях обучалось 1089 человек.Опрошенные 558 человек составляют 51% генеральной совокупности, т.е. в исследовании участвовал каждый второй учащийся мусульманских учебных заведений РТ.
По данным опроса 80% респондентов идентифицировали себя с татарским этносом1. При этом исключительно свой родной язык использовали в домашнем общении 44% шакирдов-татар, преимущественно татарский - еще 23%, в одинаковой степени татарский и русский - 16%. Школьное образование в той или иной степени на родном языке получили более половины опрошенных татар (табл. 2.2.15).
Таблица 2.2.15
Языки домашнего воспитания и школьного образования, учащиеся
мусульманских учебных заведений (татары), %
На каком языке Вы говорите Вы получили образование в
дома школе
Только на татарском 44 15
Преимущественно на татарском 23 13
В одинаковой степени на татарском и
русском 16 24
Преимущественно на русском 13 21
Только на русском 4 25
Другое 1 2
Итого 101 100
Эти данные в целом сопоставимы с приведенными выше, несмотря на то, что треть шакирдов-татар провели свои детские и школьные годы за пределами Республики Татарстан, часто в иноязычном окружении.
Язык обучения в медресе также призван способствовать развитию языкового самосознания молодых мусульман. Половина респондентов указали, что занятия в той или иной степени проводятся на татарском языке. Тех, кто активно использует татарский язык в общении вне занятий еще больше - 64%.
1 Помимо татар в мусульманских учебных заведениях республики обучаются: представители других национальностей, традиционно исповедующих ислам (9.5%), представители национальностей, традиционно исповедующих иные религии (русские и пр. - 2.5%), потомки смешанных браков и др.
Выбор языка преподавания в том или ином учебном заведении, по мнению экспертов, обусловлен потребностями контингента: «Мы не недооцениваем татарский язык. Здесь учатся шакирды разных национальностей ... Во-вторых, цель уроков - передать знания, надо, чтобы они понимали, используется способ более доступный. Третье - язык никак не связан с религией, если какой-то язык и связан с исламом, то это арабский». (Эксперт, преподаватель казанского медресе, 49 лет).
Тем не менее, для многих руководителей и преподавателей развитие татарского языка представляется в целом желательным явлением: «Конечно, хотелось бы, чтобы в будущем наш университет, хотя бы на 50% вел преподавание на татарском (языке). Об этом многие мечтают. И преподаватели и сотрудники». «В планах - перейти преимущественно на татарский язык» (Эксперт, один из руководителей исламского университета в Казани, 57 лет). В некоторых медресе обучение уже ведется исключительно на татарском языке: «Они здесь (в нашем медресе) обучаются татарскому языку, пишут сочинения, читают художественную литературу, религиозную литературу... все (предметы) на татарском языке... у нас даже не только ребята из Татарстана, из Оренбурга, Якутии, Северной Осетии, Башкирии, Удмуртии, Кирова, Ульяновска... они все у нас учатся татарскому языку». (Эксперт, преподаватель одного из казанских медресе, 54 года). Следует также отметить, что в ходе исследования выразили готовность обучаться в медресе преимущественно на татарском языке 68% шакирдов.
Для национальных (этнических) общностей качество образования, в том числе и религиозного, определяется и этнической составляющей, той ролью, которую эта система выполняет в процессах этнической социализации. Возможности применения татарского языка в мусульманских медресе большей частью обусловлены домашним языковым воспитанием, а также языком обучения в школе (табл. 2.2.16, 2.2.17).
По данным исследования по КамАЗу (2014 г.) половина работников-татар обучались в школе в той или иной степени на родном языке (25,6% получили полное среднее образование в татарской школе, 24,4% - начальное либо основное образование).
Таблица 2.2.16
Возможность функционального продвижения татарского языка в системе мусульманского образования молодежи в зависимости от языка домашнего
общения, %
Говорили дома:
только на татарском языке в основном на татарском в равной степени на татарском и русском в основном на русском только на русском языке
Смогли бы учиться в медресе преимущественно на татарском 92,0 79,0 72,5 42,1 31,3
Таблица 2.2.17
Возможность функционального продвижения татарского языка в системе
мусульманского образования молодежи в зависимости от языка школьного
обучения, %
Получили образование в школе:
только на татарском языке в основном на татарском в равной степени на татарском и русском в основном на русском только на русском языке
Смогли бы учиться в медресе преимущественно на татарском 94,1 89,8 85,7 61,8 40,6
Указали, что обучались в русскоязычной школе 44,8%. Сравнительный анализ показал, что из работников-татар, закончивших русскоязычную школу, свободно говорят, читают и пишут на родном языке 45,5%, тогда как среди окончивших татарскую школу таких 97,7%. Заметные успехи в возрождении национальной системы образования за более, чем два десятилетия оказывают
свое определенное влияние на этноязыковые ориентации титульного этноса. Окончившие национальную школу в значительно большей степени участвуют в функциональном развитии родного языка в различных сферах жизнедеятельности (табл. 2.2.18).
Таблица 2.2.18
Зависимость этноязыковых ориентаций татар - работников КамАЗа от языка
школьного обучения, %
Работники-татары, Работники-татары,
получившие полное получившие полное
среднее образование на среднее образование на
русском языке родном языке
Общаются дома, в семье
преимущественно либо только на 14,3 68,2
родном языке
Общаются работе преимущественно
либо только на родном языке 5,2 31,8
Общаются общественных местах (на
улице, в транспорте, магазинах и пр.) 5,2 20,5
преимущественно либо только на
родном языке
Хотели бы обучать детей в той или 19,5 41,0
инои степени на родном языке
Успешное функционирование и развитие системы национального образования возможно лишь при наличии квалифицированных преподавательских кадров. В свое время в Татарском государственном гуманитарном педагогическом университете были открыты специализации: «Татарский язык и литература», «История Татарстана», «Английский язык в национальной школе», «Английский и арабский языки в национальной школе» и др.
В настоящее время большой вклад в подготовку национально -
педагогических кадров вносит Казанский (Приволжский) федеральный
университет. Здесь на Отделении татарской филологии и межкультурной
коммуникации имени Габдуллы Тукая выпускают уникальных специалистов.
В то же время, значительное количество преподавателей татарского языка пока
не имеют специальной подготовки, зачастую это переквалифицировавшиеся
183
учителя другого профиля. Особенно негативно это обстоятельство сказывается на преподавании татарского языка в русских школах, в этом направлении ещё предстоит большая работа.
Только полнокровная система образования и воспитания на родном языке, охватывающая все его ступени, включая и профессиональную, способна воспитать поколение с активным, деятельным этническим самосознанием. По мнению известного этнолога Э. Геллнера, ни одна политическая единица, не способная содержать свою национальную систему образования не является жизнеспособной. При этом национальная образовательная система представляет собой «пирамиду, в основании которой находятся начальные школы, укомплектованные учителями, обученными в средних школах, укомплектованных учителями с университетским образованием, полученным под руководством воспитанников аспирантуры». Наличие и функционирование такой пирамиды «является критерием для определения минимального размера жизнеспособной политической единицы»1.
В настоящее время не приходится говорить о какой-либо системе внедрения татарского языка в высшую школу, однако усилиями отдельных энтузиастов определенный опыт в этой области уже накоплен. В некоторых технических вузах Казани (технологический университет, сельскохозяйственная академия, архитектурно-строительная академия) на протяжении последних 15-20 лет отдельные предметы преподаются на татарском языке. Речь идет о таких сложных дисциплинах, как высшая математика, теоретическая механика, сопротивление материалов, начертательная геометрия, технология металлов, химия и т.д. В большинстве государственных вузов имеет место преподавание татарского языка в формате профессиональной коммуникации.
Конечно, внедрение татарского языка в систему высшего сопровождается немалыми трудностями, главная из которых - невостребованность татарского
1 Геллнер Э. Нации и национализм. - М.: Прогресс, 1991. - С. 86.
184
языка в социально-экономической сфере общества. Во многом по этой причине в платных высших учебных заведениях татарский язык практически не представлен. Что касается сугубо лингвистических препятствий, то, как показала практика, они минимальны. Преподаватели чаще сетуют на инерцию мышления и психологические препятствия. Тем не менее, исследователи считают, что существующий в республике опыт осуществления высшего образования на татарском языке создает базу для дальнейшей реализации этого проекта1.
В начале 2000-х гг. татарская общественность пыталась инициировать создание самостоятельного Татарского национального университета, финансируемого государством. В республике была разработана концепция такого высшего учебного заведения. Необходимость национального университета была признана и властными структурами республики, имеется соответствующее решение Госсовета РТ. Национальный университет, безусловно, стал бы элитарным учебным заведением республики, формирующим не только интеллектуальную элиту, но и идейную базу национального возрождения.
Функционирование системы национального образования, включая высшее, на родном языке для татар имеет особое значение еще и потому, что татарский этнос дисперсно расселен в большинстве областей и республик России. В Республике Татарстан проживает только около трети российских татар. Госдумой Российской Федерации принят закон о национально-культурной автономии. Сегодня в ряде регионов воссоздаются национальные татарские школы, отдельные классы в русскоязычных школах.К примеру, в Омской области в рамках областной национально-культурной автономии проведена паспортизация татарских сел и городских общин, выявлена потребность в татарских школах, классах, учителях, учебниках и т.д. Проблем,
1 Мухарямова Л.М., Андреева А.Р. Институционализация национальной школы в остсоветской России // Этносоциология в Татарстане: опыт полевых исследований. Сб. статей к юбилею Л.М. Дробижевой / Редакторы Р.Н. Мусина, Г.Ф. Габдрахманова, Г.И. Макарова, Л.В. Сагитова. - Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2013. - С. 87-115.
конечно, здесь немало. Однако, при продуманном до конца механизме финансирования, закон мог бы служить правовой основой создания системы национальных школ в регионах России - важнейшего фактора устойчивого этнического развития её населения. При федеральном финансировании подготовку кадров для таких школ, учебных пособий зачастую берет на себя Татарстан. В дальнейшем посланцы многочисленных национально-культурных автономий могли бы получать высшее образование на родном языке в вузах Татарстана. При федеральном финансировании подготовку кадров для таких школ, учебных пособий мог бы взять на себя Татарстан. В 1998/1999 учебном году 8 посланцев-татар из российских регионов поступили в педагогические вузы республики по целевому направлению, а в 1999/2000 учебном году -10 человек. Естественно, для татарской диаспоры это незначительная цифра.
Актуальной на сегодня выступает задача сохранения учебных заведений с родным языком обучения (в связи с сокращением малокомплектных сельских школ, возможностью сдачи ЕГЭ только на федеральном государственном языке), организации обучения государственным языкам с раннего 3-4-летнего возраста. Остаются недостатки программно-методического обеспечения, недостаточная разработанность татарского сектора Интернета. Хотя и открыты электронные образовательные ресурсы, такие как Belem.ru, курсы по дистанционному изучению татарского языка, выпускаются интерактивные пособия и пр.
Важное место в структуре этнического и языкового самосознания принадлежит исторической памяти народа. В контексте сказанного, особое значение в системе образования имеет преподавание истории. Татарский народ имеет многовековую историю и глубокую укорененность в тюркской культуре (как неотъемлемая часть исламской цивилизации). Органическим элементом исторического сознания татар являются также древние традиции государственности. Неудивительно, что, с обретением новой
государственности, в Татарстане стали обсуждать концептуальные основы преподавания истории в школах республики.
В условиях демократических преобразований и либеральных реформ, конечно же, нельзя продолжать придерживаться прежних мифологизированных концепций истории, наследия идеологических стереотипов тоталитарного режима. Это понимают и российские ученые-историки, в настоящее время активно обсуждаются методологические основы нового учебника по истории России. И здесь возникают определенные расхождения концептуального характера в подходах российских и татарстанских ученых в освещении как отдельных моментов нашей истории, так и в целом самого исторического процесса. К сожалению, в принятой концепции уделяется недостаточное внимание собственной истории нерусских народов России. Необходимо говорить о российском народе, россиянах, российской гражданской идентичности, российской цивилизации, но нельзя не учитывать, что цивилизационная идентичность татар последнюю тысячу лет во многом определялась принадлежностью и к мусульманской, исламской цивилизации. Не уделяется должного внимания и многовековой истории государственности татарского народа, его принадлежность к тюркскому миру. Насущной необходимостью является согласование подходов к преподаванию истории в
концепциях образовательных систем Российской Федерации и Татарстана.
***
Можно выделить следующие основные особенности сохранения и функционального развития родных языков в пространстве российского полиэтничного региона:
1. Признание языка в качестве родного зачастую не означает его реального знания и, тем более, степени функционального использования индивидом. В частности, по данным переписей 2002 и 2010 гг. доля владеющих этнически родными языками в республиках Поволжья уменьшилась. Если в 2002 г. в регионе не владели этнически родными языками 15% представителей
титульных наций, то в 2010 г. их стало уже 21,2%. Это в значительной степени детерминировано малой востребованностью родных языков в социально-экономической, общественно-политической, образовательной и во многом в социально-бытовой сферах.
2. Одним из основных факторов в развитии родных языков титульного населения республик России (региональных или республиканских языков) и языков национальных меньшинств выступает повышение языкового самосознания народов, престижа родного языка. Функциональное восстановление языка в полном объеме, обеспечение его широкого распространения среди всей этнической общности может быть достигнуто, прежде всего, усилиями самого народа - превращением потенциальных носителей языка в активных пользователей им (информированный языковой патриотизм).
3. Ряд многолетних мониторинговых исследований свидетельствует о довольно высокой этнокультурной ориентированности и сравнительно низком языковом самосознании татар как в своей республике, так и за ее пределами. В частности, об этом свидетельствует незначительная динамика роста индекса значимости родного языка. Необходимы исследования выявляющие средства и механизмы психологической мотивации реального и систематического использования родного языка, восстановления веры в широкие функциональные возможности родного языка.
4. Хотя традиционно считается, что сельское население является естественным носителем родного языка и культуры, более глубокий анализ показывает, что в меньшей степени осознают необходимость их сохранения и функционального развития именно жители татарских деревень. Приоритетным для них выступает свободное владение русским языком.
5. Материалы исследований подтверждают важнейшую роль семьи в процессах этнической и языковой социализации, но при этом, несмотря на высокий уровень владения родным языком, менее половины татар в республике
отдает ему предпочтение в домашнем, семейном общении. В результате молодое поколение оказывается недостаточно вовлеченным в сферу этнически родного языка и культуры. В этом смысле правомерно говорить о семейной языковой политике, о семейной практике этнокультурных приоритетов.
6. Особый случай языкового развития представляют собой этнически-смешанные семьи. Вопреки предположениям, социализация в них, как правило, происходит не на этнических языках обоих родителей, чаще всего побеждает язык социально и численно превосходящего этноса. Хотя мы и признаем данную ситуацию как вариант нормы, с объективной точки зрения межэтнические семьи следует рассматривать как фактор языковой трансформации личности.
7. Исключительное значение в языковой социализации личности придается женщине-матери, т.к. считается, что она более привержена родному языку и ориентирована на его применение в домашнем общении. Однако по нашим данным, именно женская часть татарской молодежи несколько хуже знает язык своей этнической общности, реже отдавая предпочтение ему в домашнем, семейном общении. Они чаще предпочитают учиться в русскоязычной школе, ориентируясь на получение качественного образования и профессий, связанных с высшим образованием.
8. Мощным и объективным фактором в детерминации функциональной развитости этнических языков является степень их продвинутости в системе образования. Сравнительный анализ показывает, что окончившие национальную школу в значительно большей степени участвуют в функциональном развитии родного языка в различных сферах жизнедеятельности. В новой России происходят сложные и многовариантные процессы становления и развития национальной школы, формируется образовательная среда, дающая возможность выбора языка обучения. Этнически родные языки в той или иной степени охватывают практически все образовательные ступени от детских дошкольных учреждений до высших
учебных заведений.
9. Вместе с тем существует целый ряд объективных причин, которые сдерживают функциональное продвижение татарского языка в систему профессионального образования (особенно высшего): малая востребованность татарского языка в социально-экономической сфере общества; отсутствие научно разработанных механизмов повышения статуса второго государственного языка; недостаточная методическая разработанность обучения татарскому языку русскоязычного населения на коммуникативном уровне и др.
ГЛАВА 3.
ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ В СТРУКТУРЕ ЭТНОСОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
3.1. Влияние современных этноязыковых процессов на социальную мобильность полиэтничного населения
Основу становления и развития российской гражданской идентичности образует общенациональная культура. Фундаментальным социальным институтом, ее определяющим, выступает система образования. «У основания современного социального строя стоит не палач, а профессор. Не гильотина, а государственная докторская степень является основным инструментом и символом современной государственной власти. Монополия на законное образование сейчас важнее и существеннее, чем монополия на законное насилие»1.
Образование выступает одной из базовых ценностей общественного развития. В современных условиях, детерминируемых развитостью информационных технологий, значимость образования многократно возрастает. «В качестве показателя национального богатства выступают не запасы сырья или цифры производства, а количество способных к научному творчеству людей... Сейчас нация, не способная ценить обученный интеллект,
л
обречена» . Эти слова сказаны более 30 лет назад, однако актуальность их сегодня только возросла.
Образование является одним из важнейших показателей качества жизни населения. Так, в регулярных отчетах ООН приводятся индексы измерения человеческого потенциала для характеристики социального развития различных стран. Он рассчитывается как среднеарифметическое от ожидаемой
1 Эрнест Геллнер, Нации и национализм. - М.: Прогресс, 1991. - С. 87.
2 Мигдал А. Б. Поиски истины. - М.: Знание, 1978, С.3
продолжительности жизни, достигнутого уровня образования и показателя внутреннего валового продукта страны.
В будущем соперничество народов и цивилизаций, можно полагать, перейдет во многом и в сферу образования. Конкуренция культур и цивилизаций в значительной степени будет определяться именно соперничеством научных школ и образовательных систем.
Современные теории и практики этнической и гражданской идентичностей свидетельствуют о первостепенной роли высокой культуры среди факторов их становления и развития. Фундаментальным социальным институтом, ее определяющим, выступает система образования. Язык, функционирующий в системе образования, - важнейший фактор социализации, формирования и развития как этнической, так и гражданской нации. Язык - не только средство коммуникации и передачи мысли, в нем отражается вся самобытность и уникальность культуры. Любая культура национальна, при этом язык выступает мощным фактором культурной отличительности. Язык - неотъемлемое свойство населения, важнейшая качественная его характеристика, условие существования и всестороннего развития.
Российская Федерация относится к крупнейшим полиэтническим государствам мира. На ее территории проживают более 190 этнических общностей. Их языковое и культурное многообразие защищаются государством. В системе государственного образования используется 89 языков, из них 30 - в качестве языка обучения, а остальные - в качестве предмета изучения. 1
Абсолютно господствующие позиции в Российской Федерации по праву занимает государственный русский язык. Он доминирует во властных структурах, всей системе образования, СМИ, является средством межнационального общения. Во всех национальных регионах русский язык
1 Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года. Режим доступа: http://base.garant.rU/70284810/#ixzz3WXEflFDu (дата обращения: 23 10.2015)
занимает доминирующие позиции, будучи языком власти, всей системыобразования, СМИ, а также является средством межнационального общения. По данным переписи 2010 года 96,6% россиян, включая русских, владеют русским языком1.
Социально-экономическая модернизация полиэтничного общества неизбежно стимулирует этническую конкуренцию, логическим следствием которой становятся этническая мобилизация, повышение потенциала этнических конфликтов, перевод их из латентной формы в явную. Крайне нежелательным является такое трансформирование полиэтничного общества, при котором возникают совпадения социального расслоения (стратификации) с этническими границами. При такой ситуации группы, воспринимающие себя в качестве «отсталых», и группы, предчувствующие угрозу своему высокому статусу, инициируют этнический конфликт. «Различные этнические группы, несомненно, редко оказываются равными по своему социальному положению. Экономическое и политическое господство одних над другими является хорошо известным фактором...»2. Именно случаи совпадения социального расслоения с этническим характерны наибольшим взрывным потенциалом. Некоторые специалисты считают также, что этническая принадлежность может оказаться более важным источником расслоения, чем классовая
-5
принадлежность (Н. Глейзер, Д. Мойнихэн) .
Важнейшим фактором, определяющим темпы социальной мобильности, социальную стратификацию, их отличительные особенности для различных этнических групп полиэтничного общества является степень урбанизированности в целом, и доля городского населения, в частности. Социально-экономические преобразования, модернизация общества тесно связаны с ростом индустриализации, вызывают к жизни процесс образования как новых городских поселений, так и роста уже сложившихся.
1 Какие мы, сколько нас? // Республика Татарстан. - 2011. - 22 декабря.
2 Эрнест Геллнер, Нации и национализм. - М.: Прогресс, 1991. - С. 82.
3 Ethnicity: Theory and Experience / Glazer N. and Moynihan D. P. - Cambr. (Mass.). - 1975. - Р. 17.
Наивысший подъем темпов урбанизации в нашей стране пришелся на 1980-е гг. При этом по данным Всесоюзных переписей темпы роста городского населения в национальных республиках был выше, чем в целом по РСФСР. Если в среднем доля городского населения России между 1979 и 1989 гг. выросла на 5% (с 69 до 74%), то в Марийской республике и Якутии - на 8%, Татарстане и Мордовской республике - на 10%, а в Чувашской - на 12%. Однако для титульных народов республик и русской части их населения в силу исторически сложившихся объективных условий были характерны различные темпы урбанизационных процессов. Хотя темпы роста горожан среди титульной национальности Татарстана за последние десятилетия и были значительно выше, чем среди русских, по степени урбанизации татары все еще значительно уступают.
Безусловно, рост городского населения является существенным показателем социального развития населения. И отличия в степени урбанизированности свидетельствуют и об определенных диспропорциях в социально-стратификационных процессах различных наций. Вполне понятно, что более предпочтительным представляется минимизация этих различий. В то же время современные города отличаются наибольшей унификацией, стандартизированностью национально-культурных черт. Для сельской части этнических общностей в силу большей моноэтничности таких поселений присуща позитивная консервация обычаев, традиций, языка, своей культуры.
С этой точки зрения урбанизационные процессы для этноса связаны с определенными ограничениями и противоречиями в культурном развитии. Однако это не может служить причиной тех или иных мер по искусственному замедлению урбанизационных процессов среди этнических общностей. Должны быть предусмотрены адекватные условия для сохранения и развития национальной культуры в новой социально-демографической ситуации.
Перемены в образовательных системах не обходят стороной и Российскую Федерацию. Разрабатываемая российская доктрина образования
предусматривает формирование и сохранение интеллектуального потенциала страны с учетом последних достижений человеческой цивилизации. Сегодня в демократической России формируется новое образовательное пространство. Несомненно, в нем должно быть место и для образовательных систем национальных республик. Российская доктрина образования, безусловно, не может обойти это обстоятельство.
Таблица 3.1.1
Динамика доли горожан в населении и среди основных национальностей
Татарстана, %
Год Доля городского Доля горожан среди Доля горожан среди
переписи населения русских татар
1959 41,8 58,0 29,4
1970 51,5 70,3 38,6
1979 63,0 80,2 49,8
1989 72,9 85,7 63,4
2002 73,8 86,2 66,5
2010 75,4 86,4 67,2
Опровергнув на практике тезис о беспроблемности национальных процессов, демократические преобразования начала 1990-х гг. создали условия, позволяющие рассматривать сферу национальных отношений не как «зону всеобщей гармонии», а как живой многогранный процесс взаимодействия национального и интернационального. Остро обсуждались вопросы языкового равноправия в сфере школьного образования, ограниченные возможностиобучения на родном языке для части населения коренных национальностей ряда республик.
В городах национальных автономий РСФСР к середине 60-х годов, а в городах Украины, Белоруссии, Киргизии, Латвии и некоторых других республик за последние 15 лет существования СССР резко сократилось число школ с национальным языком обучения. Преподавание же родного языка, детям коренных национальностей, обучающимся в русских школах, велось по сути формально (например, в Башкирии, в Татарии - 2 часа в неделю, зачастую факультативно). Из-за практического отсутствия в городах ряда республик
национальных детских садов, подавляющее большинство детей, принимаемых в школу, не знает родного языка. Например, более чем в миллионной столице Татарии была всего одна национальная школа и один детский сад на 120150 мест. Такая же картина наблюдалась в полумиллионных Набережных Челнах. И только с началом Перестройки, с учетом результатов опроса родителей, было введено обучение на татарском языке в 12 школах Казани и 7 -Набережных Челнов. В общей сложности в 35 городских школах обучение велось на татарском языке. Число дошкольных учреждений с группами по изучению родного языка возросло с 16 до 4001.
Перевод татарских школ на русский язык обучения осуществлялся в период господства административно-волевых методов управления «по желанию родителей». Действительно, родители с большой охотой высказываются за обучение своих детей на русском языке. По вполне понятным причинам они хотят видеть своих детей высокообразованными, т.е. получившими высшее или среднее специальное образование. Но обучение в подавляющем большинстве вузов и техникумов велось на русском языке. Например, к 1989 г. в 13 вузах и 62 средних специальных учебных заведениях Татарской АССР, включая педагогические институты и училища, учебные заведения культуры, на татарском языке обучалось менее 1% студентов и учащихся (учителя родного языка и литературы, журналисты, филологи). Из 122 профессионально-технических училищ одно сельское ПТУ обучало на родном языке - татарском. При таких условиях у родителей складывалось мнение, что для знания русского языка на уровне, достаточном для получения профессионального образования, а тем более высшего или среднего специального, необходимо обучать детей на русском языке с самого начала. Сложился устойчивый стереотип: для абсолютного большинства родителей понятие обучать на русском языке и изучать русский язык имело одно и то же содержание2. Хотя очевидно, что в городах при наличии русскоязычной
1 Низамов Р. В наших общих интересах // Советская Татария. - 1988. - 10 августа.
2Халим А.Язык мой, друг мой // Вечерняя Уфа. - 1987. - 27 августа.
196
этнической среды и изучении русского языка в школе можно «по-настоящему» овладеть межнациональным языком, обучаясь и на родном языке в национальной школе.
В сознание настойчиво внедрялась мысль, что обучение в русскоязычных школах ускоряет профессиональное продвижение, социальное развитие личности в целом. Выдвигался тезис, что между степенью знания русского языка и уровнем образования существует прямая зависимость: чем выше языковая компетенция, тем больше среди них повышающих свое образование и профессиональную подготовку. Сложилось мнение, что обучение в национальной школе на родном языке создает определенные трудности в дальнейшем приполучении высшего профессионального образования и уменьшает шансы в конкурентной борьбе на рынке труда, отсюда соответствующие ориентации и установки. Не случайно социологическое исследование 2000 г., проведенное среди молодежи республики показало, что около 60% татар-горожан и 37% сельчан считают, что профессиональное образование необходимо получать только на русском языке. Однако ряд других исследований свидетельствует, что подобные опасения в значительной мере преувеличены.
Анализ статистических данных по воспроизводству научных кадров Государственного комитета РТ по статистике, проведенный нами в 1990 и 1999 гг. свидетельствует, что их этнический состав в целом соответствовал доле этнических групп в городском населении республики. Среди докторов наук Татарстана было представлено около 20 этносов. Самые крупные этнические группы: русские - 46% и татары - 38,2%, остальные объединены нами в группу «другие», их 15,8%. Доля татар была несколько выше в населении республики в целом, а доля русских - в населении городов. В 1990 г. при том же этническом соотношении жителей городов доля русских среди докторов наук была выше - 53,1%, а татар ниже - 32%.
Представляют определенный интерес данные о возрасте, когда была защищена докторская диссертация, в зависимости от этнической принадлежности. Среди тех, кто защитил докторскую диссертацию до 40 лет, лидируют «другие», на 7,1% увеличилось представительство татар в возрастной группе от 41 до 45 лет, зато уменьшилась их доля (на 9,4%) среди защитившихся в возрасте 46-50 лет. Все остальные изменения незначительны (табл. 3.1.2, табл. 3.1.3).
Таблица 3.1.2
Доля основных этнических групп республики среди докторов наук, городского
и всего населения, %
Национальные группы Доля в населении республики (на 01.01.2000) Доля в населении городов (1989 г.) Доля в составе докторов наук (1999 г.)
Татары 51,4 42,1 38,2
Русские 41,3 50,8 46,0
Другие 7,3 7,1 15,8
Таблица 3.1.3
Распределение докторов наук по возрасту, в котором была защищена докторская диссертация, и по этнической принадлежности, %
Возраст Русские Татары Другие
1990 г. 1999 г. 1990 г. 1999 г. 1990 г. 1999 г.
До 40 лет 17 16,9 13,9 14,9 20,3 31,0
41-45 31,7 31,4 21,1 28,2 20,2 21,0
46-50 25,3 23,1 32,2 22,8 27,4 20,0
51-55 13,7 15,9 20,6 19,9 25,0 16,0
56 лет и старше 12,3 12,8 12,2 14,1 7,1 12,0
Из 631 доктора наук защитили свои докторские в 1991-1999 гг. 285 человек. Из них татар - 42,1%, русских - 44,6%, «другие» - 13,3%. Некоторое ускорение темпов защиты у татар наблюдается за счет повышения их доли в гуманитарных и социальных науках, что представляется вполне естественным в условиях заметного роста национального самосознания титульного этноса и интереса к наукам гуманитарно-социального профиля.
В период 1991-1999 гг. защита докторских диссертаций проходила в более позднем возрасте. В решающей степени это вызвано резким снижением уровня оплаты труда научных работников и вынужденной их дополнительной занятостью: целью выживания в других сферах, зачастую не связанных с наукой. Так, если доля защитившихся в возрасте до 40 лет в целом на 1990 год была 18,4%, то за период 1991-1999 гг. их доля составила 17,2%. Для возрастной категории 46-50 лет - 22,5% и 16,8% соответственно, а для категории «56 лет и старше» - 20,4% и 13,2%.
Обратимся теперь к данным, отражающим распределение докторов наук по различным отраслям знания. Больше всего их в естественных науках (химия, биология, медицина, фармакология, география, геолого-минералогические дисциплины» - 33,1%. На втором месте технические науки - 27,4%, далее идут физико-математические - 19%, социальные (экономика, социология,философия, история,политология) - 10,3 и гуманитарные (филология, педагогика, юриспруденция, психология) - 10,1%.
Что касается этнического «разреза», то здесь картина следующая (табл.3.1.5). В технических, физико-математических науках преобладают русские, в гуманитарных и социальных - татары. В естественных науках русские опережают татар всего на 1% (38,8% и 37,8%соответственно), группа «другие» - 23,4%. Гуманитарные дисциплины: татары - 43,8%, русские -39,1%, «другие» - 17,2%. И, наконец, социальные отрасли знания татары - 60%, русские - 29,2%, «другие» - 10,8%.
За 10 лет в технических отраслях знания доля докторов наук среди татар ненамного, но увеличилась: в физико-математических - такая же тенденция; в естественных дисциплинах разрыв сократился существенно за счет значительного уменьшения доли русских (с 58,4% до 38,8%) и соответствующего увеличения доли татар (с 26,5% до 37,8%), а также увеличения представителей «других» этносов (с 15,1% до 23,4%); в гуманитарных науках доля русских снизилась незначительно (с 41,2% до
39,1%), но в 2 раза возросла доля «других» (с 7,8% до 17,2%). В социальных -уменьшилась доля русских (с 35,5% до 29,2%), заметно увеличилась доля русских (с 50% до 60%).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.