Диалектные названия бытовых емкостей из древесных и травянистых растений тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Пантелеев, Игорь Валентинович

  • Пантелеев, Игорь Валентинович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Тула
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 196
Пантелеев, Игорь Валентинович. Диалектные названия бытовых емкостей из древесных и травянистых растений: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Тула. 2003. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пантелеев, Игорь Валентинович

ВВЕДЕНИЕ.'.

Глава 1. ОТЫМЕННЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ НАЗВАНИЯ

БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ.

1.1 Диалектные названия бытовых емкостей, мотивированные основами имен существительных.

1.2 Диалектные названия бытовых емкостей, образованные суффиксальным способом на базе атрибутивных словосочетаний.

Глава 2. ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ НАЗВАНИЯ

БЫТОВЫХ ЕМКОСТЕЙ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Диалектные названия бытовых емкостей из древесных и травянистых растений»

Актуальность темы. История русской диалектологии начинается с XVIII в. с трудов ученого-энциклопедиста М.В.Ломоносова, который впервые выделил три основных русских диалекта: московский, северный и украинский. С XIX в. в России проводится целенаправленное собирание диалектного материала, появляются первые публикации диалектных записей. Во 2-й пол. XIX в. выходит "Опыт областного великорусского словаря" А.Х.Востокова и И.И.Срезневского, а также "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И.Даля, в который были включены и многие диалектные слова. В это же время в отечественной лингвистике впервые затрагивается вопрос диалектного словообразования. В.И.Даль в статье "О наречиях русского языка" / 1852 / помимо классификации русских говоров отмечает особенности в их слово- и формообразовании / окончания сравнительных и превосходных степеней прилагательных, формы возвратных частиц глаголов, некоторые суффиксы существительных, способы образования наречий / (1), а уже в "Толковом словаре." лексикограф ".делает попытки анализа диалектных значений приставок и их географической локализации" (2). Помимо В.И.Даля диалектным словообразованием интересовались Ф.И.Буслаев и собиратель-фольклорист П.Н.Рыбников (3). В 20-е - 40-е годы XX в. появляются работы А.М.Селишева, П.Я.Черных, Н.П.Гринковой и других лингвистов (4), содержащие разрозненные сведения по диалектному словообразованию. Однако первые исследования, посвященные непосредственно изучению диалектного словообразования, появляются только в 50-х годах XX в. К этому времени относятся работы В.В.Земской, Л.И.Фроловой, М.Л.Поповой (5). Начиная с 60-х годов XX в. изучение диалектного словообразования идет от общего к частному. Исследователей интересуют такие вопросы, как особенности словопроизводства в пределах какого-либо говора, / Альмухамедова З.М., Белова А.А. / (6), особенности образования слов определенной части речи / Торопцев И.С., Сыромля М.В., Сахарный JI.B. / (7); большое внимание уделяется рассмотрению отдельных способов диалектного словообразования / Нейштад В.И., Моисеен-ко М.Ф., Герд А.С. / (8). В 70-е годы XX в. в языковедческой литературе начинает прослеживаться мысль о необходимости кропотливого и неотложного изучения предметно-бытовой лексики русских говоров по лексико-семантическим группам /полям/: утварь, жилище, одежда и т.п., чему немало способствовал обострившийся интерес к теории лингвистического источниковедения, к публикациям диалектных материалов, к языку ведущих русских писателей XIX-XX вв. / Л.Н.Толстого, И.С.Тургенева, И.А.Бунина. Ф.Абрамова, В.Белова. М.Шолохова, В.Шукшина и многих других /, к народной культуре, к истории кустарных промыслов и ремесел. В это же время в лингвистике намечается переход от преимущественно описательного рассмотрения отдельных диалектных лексем к теоретическим обобщениям по изучению определенных групп диалектных слов с точки зрения их способов образования, этимологии и значения / работы Силиной В.Б., Баранниковой Л.И., Этерлей Э.Н. и других / (9). Несмотря на то, что все вышеназванные публикации являются существенным шагом вперед на пути изучения обозначенных проблем и довольно глубоко проникают в суть историко-этимологического анализа ряда диалектных названий бытовых емкостей, в том числе и из материала растений, эти последние наименования остались без выяснения причин и условий их вхождения в диалекты, также не были указаны мотивы образования дериватов с новым лексическим значением от уже существующих диалектных названий бытовых емкостей из материала растений. Это объясняется тем, что диалектные наименования бытовых сосудов изучались без необходимого учета их связи с функциями обозначаемых ими предметов в разные промежутки времени, рассматривались большей частью с точки зрения морфологии слова-обозначения, группировалась по словообразовательным моделям, по парадигматическому родству. Дальше этого анализ диалектных названий бытовых емкостей не шел. К тому же очень часто слова-наименования рассматривались как знаки, оторванные от содержания денотата / понятия, предмета /, от его истории.

Из всего вышеизложенного можно сделать вывод: на сегодняшний день в филологической науке нет исчерпывающей лингвоисторической характеристики диалектных названий бытовых емкостей, не указаны основания и пути формирования их лексико-семантических полей, до конца не выявлены мотивы закрепления в русских говорах одних наименований и не указаны причины исчезновения других, не определены условия перехода общеупотребительных слов-наименований бытовых сосудов в разряд диалектизмов, не установлен целостный объем диалектных наименований емкостей из материала растений для всех видов веществ: жидких, мягких, сыпучих и твердых, не названы экстралингвистические факторы появления в русских говорах как исконно русских, так и заимствованных номинаций бытовых сосудов, не определены причины появления конкретных диалектных названий бытовых емкостей, сфера их функционирования, не обозначены условия перехода диалектных наименований бытовых вместилищ в разряд общепринятой терминологии. Последнее представляется особенно важным в силу того, что в настоящее время происходит терминологизация диалектных названий бытовых сосудов, обусловленная как экстралингвистическими, так и собственно языковыми факторами. К первым можно отнести активное возрождение кустарных промыслов и ремесел, а ко вторым - активное взаимодействие лексики русского литературного языка с диалектной лексикой, что дает основание некоторым отечественным ученым говорить о том, что современные диалекты представляют собой полудиалект, т.е. такую языковую структуру, которую можно определить как ".сплав сосуществующих языковых элементов диалекта и литературного языка" (10). Здесь же следует отметить, что ". происходящее в настоящее время нивелирование диалектов, утрата ими черт, отличающих их друг от друга и от литературного языка, - это утрата части их языкового богатства, обеднение общенародного языка" (11). Таким образом, изучение различных пластов диалектной лексики, в том числе и слов, входящих в лексико-семантическую группу "диалектные наименования бытовых емкостей из материала растений", / ДНБЕМР / является на сегодняшний день не только собственно филологической, но и культурологической задачей, поскольку русские говоры представляют собой весомую часть истории русского народа.

Объектом диссертационного исследования являются диалектные названия бытовых емкостей из материала растений.

Материалами исследования и источниками выступают акты региональных ведомств, государственных учреждений и городских управ; приходно-расходные книги монастырей, воинских формирований; каталоги кустарно-промышленных и сельскохозяйственных выставок; жития святых, травники, лечебники; памятники деловой и светской литературы XII - XX вв.; материалы "Словаря русских народных говоров", областных словарей и записей диалектной лексики; труды по этнографии; произведения научной и художественной литературы, практические пособия по изготовлению плетеных, бондарных и долбленых сосудов.

Материал исследования в процессе работы будет постоянно подвергаться лингвоисторической оценке. В основе этой оценки лежат данные словарей и текстов научной и художественной литературы, материалы памятников прошлого / музейные экспонаты посуды, вышедшие из употребления торговые емкости, старинные сосуды и др. /. В работе полагаем проследить, какие емкости на протяжении столетий претерпели те или иные изменения, а какие по объему и назначению остались неизменными, каковы были пути проникновения ныне зафиксированных названий бытовых сосудов из растительного материала в русские диалекты, а из них в современную терминологию, определить условия перехода наименований емкостей из официально-делового языка Древней Руси в язык диалектов.

Цель работы - установление номенклатуры бытовых емкостей из материала растений для жидких, сыпучих и мягких веществ, комплексный анализ, лексико-семантической группы "диалектные названия бытовых емкостей из материала растений".

Исходя из содержания поставленной цели мы определяем задачи исследования:

- используя имеющиеся метрологические и хозяйственно-бытовые характеристики емкостей, данные многовекового опыта их применения народами России, перейти к рассмотрению природы диалектных наименований бытовых емкостей, установлению соответствия между признаками и свойствами предмета и его номинацией, выявлению мотивов номинирования предмета-сосуда;

- изложить предпосылки прагматического формирования системы диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений и указать причины пополнения этой системы новыми элементами;

- в лингвоисторическом аспекте рассмотреть диалектные наименования бытовых емкостей для жидких, сыпучих, твердых и мягких веществ, установив источники происхождения их и пути проникновения в диалекты; указать экстралингвистические причины появления диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений в русском языке; определить продолжительность их функционирования в диалектах; выявить условия изменения в семантике диалектного наименования, если таковое имело место;

- уточнить процесс вхождения в диалекты каждой единицы и сформулировать причины выпадения отдельных лексем из русских говоров;

- кратко охарактеризовать причины появления в русском языке терминов, по своему происхождению восходящих к диалектам; проследить судьбу класса диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений, по возможности определить их статус в современных русских говорах;

- выяснить общие релевантные соотношения количественных и качественных факторов в некоторых родственных емкостях / по их функциональной принадлежности / и указать, как эти соотношения отражаются на включении номинации в тот или иной системный ряд / лексико-семантическое поле / номинаций: а/ номинации емкостей для сыпучих, мягких и твердых тел; б/ номинации емкостей для жидкостей;

- установить географию употребления диалектного слова-наименования с максимальным привлечением памятников разной территориальной прикреп-ленности.

При анализе материала мы будем исходить как из истории возникновения и развития диалектных наименований бытовых емкостей из материала растений, так и из их современного состояния. Более того, постижение причин диалектного номинирования предмета-сосуда невозможно без подробного рассмотрения внешних и внутренних признаков и свойств этого сосуда. В мышлении народа или отдельного человека существенные свойства предмета перерабатываются в понятия и категории, установление смысла которых необходимо для избежания неясностей последующих определений и для более четкого уяснения точки зрения автора.

Основные методы исследования. Настоящее диссертационное исследование носит комплексный характер, поэтому в нем используются следующие методы исследования: описательный метод с элементами этимологического анализа, сравнительно-сопоставительный и исторический методы, статистический метод / применялся при определении степени продуктивности того или. иного словообразовательного форманта, а также при установлении закономерностей функционирования тех или иных диалектных лексем в конкретную эпоху или в каких-то определенных условиях речевого общения /, компонентный и диахронический методы.

Научная новизна исследования и полученных результатов: а/ расширены лингвистические представления о диалектной лексике, входящей в семантическое поле ДНБЕМР, и выделен новый объект филологического исследования "диалектные номинации бытовых емкостей из материала растений и их производные в русских говорах"; б/ установлено, что ДНБЕМР являются единицами языка, липгвистиче ский анализ которых позволяет учесть и систематизировать наиболее существенные признаки рассматриваемых категорий, проявляющихся в процессе функционирования как всего объема лексико-тематической группы, так и отдельно взятых единиц ее; в/ на материале ранее не исследованного лексико-семаптического поля ДНБЕМР выявлены названия бытовых сосудов, вошедшие в специальную лексику и/или в состав определенной терминологии; г/ обозначены и охарактеризованы основные факторы, обеспечивающие активное и долгосрочное функционирование лексем в диалектах, выявлены причины перехода слов из литературного языка в диалекты, обозначены условия, при которых диалектные названия бытовых емкостей пополняют современную терминологию и профессиональную лексику; д/ там, где это возможно, с точки зрения продуктивности были охарактеризованы словообразовательные типы, по которым в диалектах создавались и создаются названия бытовых емкостей; е/ достаточно подробно освещен деривационный аспект диалектных лексем, названий бытовых емкостей из материала растений, в том числе и тех, которые были образованы на русской почве от ранее заимствованных наименований.

Перспективы использования полученных результатов. Теоретические положения, сформулированные в исследовании, могут быть использованы при всестороннем изучении древнерусской, старорусской, диалектной и современной лексики; отдельные результаты наблюдений найдут применение в лексикографической практике, возможно, будут включены в диалектные словари, поскольку в работе имеется ряд лексем, взятых из художественных произведений и не отраженных в "Словаре русских народных говоров", в специальные справочники и пособия по кустарным промыслам и ремеслам.

Материалы диссертации окажутся полезными не только ученым-языковедам, но и этнографам, краеведам, музейным работникам и кустарям, работающим с материалом растительного происхождения, и всем тем, кто интересуется материальной культурой и бытом своего народа.

Степень обоснованности и достоверности научных положений и выводов, сформулированных в диссертации, обеспечена следующим:

- теоретическая концепция и пути ее реализации основывались на принципах принятой методологии и на достижениях ряда отечественных наук-языкознания, философии, логики, экономики, этнографии, ботаники;

- теоретические обобщения в диссертации базируются на объективном анализе обширного фактического материала, в значительной мере впервые исследованного и систематизированного; эти обобщения были получены в результате использования различных методов исследования, которые обеспечивали анализ материала в синхронно-диахронном единстве, поэтому полученные результаты имеют достаточно надежную аргументацию;

Апробация. Отдельные положения диссертации рецензировались при подготовке статей к публикациям, рассматривались на Редакционно-издатель-ском совете ТГПУ им. Л.Н.Толстого. Содержание работы отражено в девяти публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Диалектные названия бытовых емкостей из материала растений являются одним из древнейших пластов лексики русского языка. Становление номенклатуры ДНБЕМР происходило не стихийно, а в строгой хронологической последовательности и было обусловлено целым рядом экстралингвистических факторов, таких, как, уровень развития средств производства (технический фактор), наличие сырья (природно-территориальный фактор), себестоимость материала, из которого изготавливались сосуды (экономический фактор), назначение вместилища, во многом определявшее материал (утилитарный фактор) и, как следствие всего перечисленного - появление новых предметов материальной культуры (бытовых емкостей из материалов растений).

2. Система диалектных названий бытовых емкостей из материала растений определялась также совокупностью языковых факторов, таких, как замена двусловных наименований однословными (семантическая конденсация), наличие у слова-номината хорошо развитой полисемии (семантическая подвижка), замена атрибутивного словосочетания субстантивированным прилагательным и др.

3. В практике наименования бытовых емкостей из растительного материала сложились свои объективные критерии оценок мотивов номинации, выбора средств образования названий предметов-сосудов. К мотивам номинации относим наименование емкости по исходному сырью, по объему, форме, назначению, способу изготовления, способу хранения сосуда и др. Также довольно четко прослеживаются преобладающие модели структурного состава всего перечня диалектных наименований бытовых емкостей (из материала растений), наименований, мотивированных именами существительными, относительными прилагательными и глаголами (использование продуктивных для русского языка суффиксов -К-, -УШК-, -ОК-; развитие гибридных наименований).

4. Данные о времени «пребывания в диалекте» ДНБЕМР (когда слово появилось и когда ушло из диалекта), действительно, бывают достаточно противоречивыми, поскольку мы опираемся на показания диалектных словарей и письменных источников, а не на живую речь носителей диалекта. И вместе с тем по целому ряду ДНБЕМР мы можем констатировать временной пик словоупотреблений в том или ином диалекте. Можно говорить также об объективных причинах заимствования диалектами неславянских наименований бытовых емкостей (из материала растений), условиях функционирования и обстоятельствах перехода некоторых диалектных номинаций в современный русский литературный язык, в современную терминологию и специальную лексику, а также превращение их в историзмы и архаизмы.

5. Активность использования в диалектах названий бытовых емкостей во многом зависит, на наш взгляд, от степени прозрачности их мотивации. Слово с затемненной мотивацией труднее воспринимается носителями диалекта, в результате чего оно обычно вытесняется семантически тождественной лексемой с прозрачной мотивировкой. Такая тенденция намечается, хотя и абсолютизировать ее не следует.

6. Продолжающееся интенсивное изучение диалектной лексики в целом и ее лексико-тематических групп в частности позволяет уточнить языковую картину мира, разобраться в сокровищнице материальной культуры, лучше понять свой родной, русский язык, поскольку каждое из местных наречий, по меткому замечанию И.И.Срезневского, представляет собой "историческое явление жизни народной".

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пантелеев, Игорь Валентинович

ВЫВОДЫ

1. В русских народных говорах названия бытовых емкостей из материала растений, образованные суффиксальным способом от глагольных основ, составляют довольно многочисленную группу, в которой выделяются следующие, лексико-семантические подгруппы: а/ наименования, обозначающие сосуды, предназначенные для выполнения действия, названного в мотивирующей основе: черпа'ть-черпу'шка, лови'ть-лову'шка, па'хтать-пахту'шка, нали'вать-нали'вка; б/ названия, номинирующие сосуды, полученные в результате определенного действия: ко'рзити-корзи'нка, наса'живать-наса'дка, оплета'ть-оплету'ха, сколоти'ть-ско'лотень; в/ названия, обозначающие емкости, регулярно подвергаемые действию, названному в мотивирующей основе: лага'ть-лагу'н, выставля'ть-выставу'шка, поста'вить-поставня7.

2. При наличии в говоре двух словообразовательных вариантов названий бытовых емкостей со временем один из них, как правило, утрачивается; при этом в говоре сохраняется многозначное слово, или же слово с продуктивным суффиксом: "Чумичка, поварешка, а теперя паливКой называют" / СРНГ-20, С. 15 /; "НаливУХой вот разливают суп по мискам, всяко ее называют у нас, и паливухои и половником" / СРНГ-20, С. 16 /. Обе лексемы зафиксированы в московском говоре 2-й пол. XX в. Несомненно, лексема наливу'ха, образованная посредством малопродуктивного суффикса -УХ-а, не выдержит конкуренции со стороны существительного нали'вка и перейдет в пассивный словарь. Ср.: "Пришла за перерезом. Вот есть бочка, и ее перережут поперек" / Дон, 2-я пол. XIX в., СРНГ-26, С.205 /; "Кадушка-пирире'сКа для зирна" / Дон, 2-я по. XX в., СРНГ-3, С.8 /.

3. Активность использования в диалектах названий бытовых емкостей во многом зависит от степени прозрачности их мотивации. Слово без ясной мотивации труднее воспринимается носителями диалекта, в результате чего оно вытесняется семантически тождественной лексемой с прозрачной мотивировкой: туе'с- ско'лотень, хоту'ль-катУль, корзи'на-плстУ/ю/ха.

4. Диалектный материал последних десятилетий позволяет утверждать: а/ процесс образования слов-наименований бытовых емкостей приближается к разговорной речи. Наиболее частотными являются суффиксы: -К-а; -УШК-а; -ОК; суффиксы -JI-o; -НИК в настоящее время непродуктивны. Более того, слова с непродуктивными суффиксами вытесняются лексемами, образованными по продуктивной модели. Старые слова, как правило, используются в речи пожилых людей, а семантически тождественные им названия с продуктивным аффиксом присущи речи молодых носителей диалекта; б/ в последнее время многие диалектные названия бытовых емкостей в связи с возрождением кустарных промыслов и ремесел перешли в разряд профессионализмов - бу-чи'ло, поставе'ц, ско'лотень и др., поэтому мы вправе предположить, что и в дальнейшем этот процесс будет набирать силу.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По своему происхождению бытовые емкости из материала растений восходят к истокам человеческой цивилизации. В настоящее время среди ученых-этнографов и специалистов в области кустарных промыслов существует мнение, что плетеные сосуды появились раньше всех остальных. Более того: лин-гвоисторический анализ диалектных названий бытовых емкостей из материала растений свидетельствует: возникновение бытовых сосудов не было стихийным, а происходило в строго определенной последовательности и было обусловлено несколькими факторами. В частности, на наш взгляд, важнейшими из них являются.

1/ Технический фактор. Известно, что от уровня развития средств производства зависит выбор материала, из которого изготавливается сосуд, а также и способ его изготовления. Так для каменного века были характерны вместилища, сплетенные из древесных и травянистых растений. Дальнейшее совершенствование орудий труда способствовало появлению долбленых и бондарных вместилищ. Поэтому неслучайно многие названия бытовых емкостей мотивируются основами глаголов, обозначающих способ изготовления сосудов: ко'рзити-корзи'на, плести'-плетю'ха, долби'ть-долбу'шка, наса'живать-наса'дка;

2/ Природно-территориальный фактор. Испокон веку Россия являлась лесной державой, и на протяжении нескольких веков основным строительным и поделочным материалом в ней было дерево. Однако в различных регионах России леса существенно отличаются друг от друга наличием или отсутствием деревьев тех или иных пород. Это обстоятельство оказалось настолько существенным, что повлияло на распределение по диалектам названий бытовых емкостей, изготовленных из древесного материала. Показания диалектных словарей свидетельствуют: слова-наименования бытовых емкостей, мотивированные названием исходного материала, обычно имеют территорию распространения равную той, на которой находится сырье, необходимое для производства сосудов. Например, слово дубо'вка - "кадочка из дуба" отсутствует в целом ряде северновеликорусских диалектов / новгородские, архангельские и др. /, поскольку северная граница ареала дуба проходит через Вологду, Вятку, Пермь до Уральского хребта, тогда как название оси'новка - "кадка из осины" используется и в северных, и в южных диалектах, потому что на севере осина доходит до Полярного круга, а на юге - до степной зоны;

3/ Экономический фактор. При изготовлении любого предмета, в том числе и бытовой емкости, обязательно учитывается доступность материала, его себестоимость и уровень самого технологического процесса. Экономический фактор теснейшим образом связан с природно-территориальным. Эти два фактора оказались той сдерживающей силой, которая не позволила сосудам из дуба проникнуть в северные регионы России, а кедровым и сосновым вместилищам - в южные. К примеру, на Новгородчине, где дуб был редок, дубовая кадка-квашня стоило дорого, и чтобы снизить ее цену, а заодно и сэкономить дефицитный материал, дубовые клепки в сосуде чередовали через одну с сосновыми. Такую комбинированную емкость никак нельзя было назвать ду-бо'вкой;

4/ Собственно прагматичный или утилитарный фактор. Наши далекие предки хорошо разбирались в природных свойствах растительных материалов, поэтому при выборе древесины, предназначенной для изготовления какого-либо вместилища, обязательно учитывали его назначение. Многие бытовые емкости из материала растений мастера изготавливали под конкретный продукт, т.е. с таким расчетом, чтобы сам сосуд не только обеспечивал надлежащую сохранность находящегося в нем продукта, но и улучшал его вкусовые качества. В ряде случаев такие сосуды узкоспециального назначения имеют наименования, мотивируемые названием вещества, для хранения и транспортировки которого они предназначены: медо'вица, опа'рница, омуле'вка, сельдя'нка, овся'ница и др.

Диалектные названия бытовых емкостей из материала растений мотивированны следующими признаками: 1/ форма емкости: бок-бо'чка, лука7-лукно7; 2/ вместимость сосуда: пуд-пу'довка, сорокаведерная бочка-сороков/ша; 3/ название материала: ли'па-ли'пка, осиновая кадка-оси'новка; 4/ назначение емкости: па'хтать-пахта'лка, ме'рить-ме'рка, ук-ла'дывать-укла дка; 5/ название продукта: мука'-му'чник, овс'с-овся'ница, се льдь-сельдя'нка; 6/ способ изготовления емкости: оплета'ть-оплету'ха, сколоти'ть-ско'лотень.

В русских говорах возникновение новых названий бытовых емкостей из материала растений обусловлено двумя причинами. К первой относится необходимость номинировать новые сосуды, которые появились в процессе хозяйственно-бытовой деятельности людей. Обычно на Русь приходили емкости с уже готовым названием: зембиль, гарнец, ку'фа, но чаще всего название сосуда образуется по законам русского языка от основ иноязычных лексем: па'хтать-пахта'лка, бу'чить-бук. При этом заимствованное слово становится морфологически членимым и выделяет призводящую основу, от которой при помощи суффиксов образуются новые наименования: га'рнец-га'рЧИК, ту'ес-туесО'К и др. Общее число гибридных и заимствованных названий бытовых емкостей в русских говорах сравнительно невелико, поскольку в сельской местности утварь на протяжении веков остается наиболее устойчивым компонентом материальной культуры. Вторая причина состоит в том, что в русских говорах при номинировании предметов-сосудов за основу номинации берутся различные признаки этих вместилищ / форма, способ изготовления, материал, объем, размер и др. /, в результате чего одна и та же емкость имеет в говорах разные наименования, которые являются по отношению друг к другу лексическими эквивалентами: корзи'на-плетю'ха-набо'рыш-зобс'нька; дежа'-кваш-ня'; поваре'шка-чуми'чка-черпа'к-бли'нница.

Слова-дублеты в пределах одного говора встречаются нечасто: обычно из двух семантически тождественных единиц бытовых емкостей более конкурентоспособным оказывается слово с прозрачной мотивировкой или же слово, образованное по продуктивной модели: ту7ес-ско7лотень, перерез-перерезка и др. Довольно часто различного рода дублеты - морфологические, лексико-семантические - освобождаются от дублирования и становятся самостоятельными языковыми единицами: лагу7на - "шайка для воды" / олон. /, лагу7н -"кадка под жидкие вещества" / олон. /, дежа7 - "сосуд для закваски теста на хлебозаводах" / арх. /, квашня7 - "кадка, в которой приготовляется в быту тесто для хлеба" / арх. /. В то же время наличие в говорах лексических дублетов указывает на то, что образование наименований для одних и тех же емкостей происходило в диалектах независимо друг от друга. Заимствование слов-наименований из одного говора в другой встречается редко. Каждый говор развивался самостоятельно, что подтверждается присутствием в нем слов, выступающих по отношению к номинациям емкостей из других говоров в качестве лексических дублетов. В XX в. в связи с массовой миграцией населения начался активный процесс смешения диалектов, в результате чего говоры как таковые перестали существовать в чистом виде. Более того, влияние русского литературного языка оказалось настолько сильным, что современные диалекты некоторые ученые называют полудиалектами. С дальнейшей урбанизацией и влияние литературного языка на диалекты еще более усилится.

С XVIII столетия в русском языке проявляется тенденция к замене дву-словных наименований бытовых емкостей однословными. В результате семантического стяжения с последующей суффиксацией атрибутивные словосочетания трансформировались в слово-наименование: гуме7нная корзина-гуме'нник, корнева7я чашка-корневи7к, бельева7я корзина-бельеву7шка.

Однако этот процесс в русских говорах остался незавершенным, о чем свиде / тельствуют следующие двусловные наименования: ершо вые корзи нки, корзи'на столо'вая. Можно предположить: в номенклатуре диалектных названий бытовых емкостей двусловные наименования со временем перерастут в однословные / ср.: омуле'вая бочка-омулёвка, сршо'вая корзинка-ершо'вка /.

Другой процесс - преобразование двусловного наименования бытовых емкостей из материала растений в однословное, в результате чего на смену атрибутивному словосочетанию приходит семантически близкое ему субстантивированное прилагательное, представлен в диалектах всего двумя наименованиями: корнева'тая / чашка / и разва'рочная / бочка /. Нет оснований утверждать, что эта тенденция в русских говорах лишена будущего, возможно, в процессе развития диалектов таких названий и станет больше, но все же они не составят серьезной конкуренции наименованиям-существительным. Оторванное от существительного прилагательное-наименование в семантическом плане остается неполноценным, поскольку продолжает обозначать не столько сам предмет, сколько его признак.

В русских говорах, также как и в литературном языке, принадлежность слова к активному словарному запасу обусловлена несколькими факторами: а/ степенью активности использования в хозяйстве номинируемого предмета-сосуда; б/ вхождением лексемы в один или несколько говоров; в/ наличием у слова-номината хорошо развитой полисемии. На наш взгляд, именно полисемия является основным из перечисленных выше факторов. Например: лексема кадь в пермских говорах XIX-XX вв. имела несколько значений: 1. Большая бочка, кадка. 2. Мера зерна в 4 четверика. 3. Бочка, вмещавшая 20 пудов соли. В XX в. второе и третье значения, в связи с выходом из употребления самих сосудов, утратились. Однако в первом значении существительное кадь в пермских говорах активно используется до сих пор.

Следует отметить: в современных диалектах, так же как и в литературном языке, наблюдается четко выраженная тенденция к развитию полисемии, а не к образованию новых слов.

Диалектные наименования бытовых емкостей из материала растений, их системное употребление в языке носителей диалекта, правила группировки этих названий в лексико-семантические группы в обобщенном виде можно представить таким образом: а/ лексико-семантическая группа "наименования плетеных вместилищ": вя'хирь, зимбиль, зобе'нька, корзина, кошель, оплетуха, плетуха и др.; б/ лексико-семантическая группа "названия долбленых сосудов": долб-ле'нка, долбу'шка, дупло' и др.; в/ лексико-семантическая группа "наименования бондарных вместилищ": бочка, кадь, квашня, коновка, лагун, насадка, ушат и др. Границы между лексико-семантическими группами слов прослеживается достаточно ясно, однако нельзя утверждать, что они всегда четки. Вхождение в лексико-семан-тическую группу тех или иных слов зависит от того, какие из признаков номинируемого сосуда берутся за основу классификации, т.е. являются дифференцирующими.

Дальнейшее исследование материала под иным углом зрения и с привлечением других источников - устных и письменных - возможно, позволит пересмотреть отдельные положения настоящего исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пантелеев, Игорь Валентинович, 2003 год

1. Аникин А.И. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков / А.И. Аникин. - 2-е изд., исправ. и доп. - М.: Наука, 2000. - 768 с.

2. Архангельский областной словарь: Вып.10. Готовым-Дело / Под ред. О.Г.Гецовой. М.: Наука, 1999. - 479 с.

3. Архангельский областной словарь: Вып.11. Деловатой-Дороботаться / Под ред. О.Г.Гецовой. М.: Наука, 2001. - 479 с.

4. Беляева О.П. Словарь говоров Соликамского района Пермской области / О.П.Беляева; Сост. О.П.Беляева; Под ред. Е.А.Голупковой. Пермь: Гос.пед. ин-т, 1973,- 706 с.

5. Богуславский В.В. Тульские древности: Энцикл. словарь-справочник / В.В.Богуславский; Под общ. ред. С.А.Крутикова. -Тула: Рус.лексикон, 1995. -287 с.

6. Большой толковый словарь донского казачества / Редкол.: В.И.Дегтярев и др.- М.: ООО "Русские словари": ООО "Изд. Астрель": ООО "Изд. ACT", 2003.-608 с.

7. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А.Кузнецова. -С.-П.: Норинт, 1998. 1536 с.

8. Бухарева Н.Г. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири / Н.Г.Бухарева, А.И.Федоров; Сост. Н.Глухарева, А.И.Федоров; Под ред. Ф.П.Филина. Новосибирск: Наука, 1972. -207 с.

9. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1977. - 312 с.

10. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов. -4-е изд. М.: Рус.яз., 2001. - 718 с.

11. Войтенко А.Ф. Что двор, то говор / А-Ф.Войтенко. М.: Моск.рабочий, 1993.-232 с.

12. Гецова О.Г. Проект Архангельского областного словаря / О.Г. Гецова.- М.: Изд-во МГУ, 1970. 214 с.

13. Грамматика русского языка: В 2 т. Т.1 / Под ред. В.В.Виноградова и др.- М.: Изд-во АН СССР, 1952. 720 с.

14. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю.Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.

15. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Современное написание: В 4-х т. / В.И.Даль. М.: ООО "Изд. ACT": ООО "Изд. Аст-рель", 2002. Т.1-4.

16. Демидова К.И. Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области: Учеб.пособие / К.И. Демидова. Свердловск: Гос.пед.ин-т., 1986. - 103 с.

17. Диалектология и лингвогеография русского языка: Сб.статей. М.: Наука, 1981.- 155 с.

18. Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь / Г.Дьяченко. М.: Изд. отд. Московского патриарха, 1993. - 1120 с.

19. Иркутский областной словарь: Вып.1. А-Куячить / Н.А.Бобряков, Е.Я.Брызгалова, М.М.Власенко и др. Иркутск: Гос.пед.ин-т, 1973. - 240 с.1. Вып.1. А-Куячить, 240 с.

20. Карпов А.Н. Пчеловодческий словарь / А.Н.Карпов. М.: Рус.яз., 1997. -385 с.

21. Вып.2. Л-Рясь. 1974. - 232 с.

22. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексика / Т.С.Коготкова. М.: Наука, 1979.-335 с.

23. Крупянская В.Ю. Культура и быт рабочих горнозаводского Урала: Конец XIX начало XX в. / В.Ю.Крупянская, Н.С. Полищук. - М.: Наука, 1971. -288 с.

24. Кузнецова А.И. Словарь морфем русского языка / А.И.Кузнецова, Т.Ф.Ефремова. М.: Рус.яз., 1986. - 1136 с.

25. Лесная энциклопедия: В 2-х т. / Гл. ред. Г.И.Воробьев. М.: Сов.энциклопедия, 1985-1986.-Т. 1-2.

26. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Сов.энциклопедия, 1990. 685 с.

27. Максимов В.И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке / В.И.Максимов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. - 224 с.

28. Малеча Н.М. Словарь говоров уральских / яицких / казаков: В 4-х т. / Н.М.Малеча. Оренбург: Кн. Изд-во, 2002-2003. - Т. 1-4.

29. Маслов В.Г. Словарь говора Добринки / В.Г.Маслов. Шуя: Изд-во гос.пед. ин-та, 1993. - 177 с.

30. Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья / Авт. сост. К.Н.Прокошева. -Пермь: Изд-во гос.пед.ин-та, 1972. - 114 с.

31. Мельниченко Г.Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества ХП-нач.ХШ в.: (Территория распространения, семантика и словообразование) / Г.Г.Мельниченко. -Ярославль: Верх.-Волж.кн.изд-Boj 1974. 27 с.

32. Нефедова Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности / Е.А.Нефедова. -М.: Изд-во МГУ, 2001.- 144 с.

33. Образование севернорусского наречия и среднерусских говоров. По материалам лингвист, географии / К.Ф.Захарова, В.Г.Орлова, А.И.Сологуб, Т.Ю.Строганова. М.: Наука, 1970. - 456 с.

34. Опыт словаря говоров Калининградской области / Т.В.Кириллова, Н.С.Бондарчук, В.Г.Куликова, А.Я.Белова; Под ред.Г.Г.Мельниченко. Калинин, 1972. - 1312 с.

35. Псковский областной словарь с историческими данными / Вып.6. Вы-латать Глуш / ЛГУ им.А.А.Жданова; Под редкол.: А.С.Герд и др. - Л., 1984. - 194 с.

36. Псковский областной словарь с историческими данными / Вып.7. Глушитель Грандина / ЛГУ им.А.А.Жданова; Сост. Н.Г.Арзуманова и др. - Л., 1986.- 183 с.

37. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985.-399 с.

38. Россия: Энцикл. словарь / Под ред К.К.Арсеньева, Ф.Ф.Петрушевского. Л.: Лениздат, 1991.-922 с.

39. Русская изба: / Внутреннее пространство, убранство дома, мебель, утварь /: Иллюстрированная энцикл. / Авт. сост.: Д.А.Баранов, О.Г.Баранова, Е.Л.Мадлевская и др. - С.- П.: Искусство, 1999. - 375 с.

40. Русские / Ред.: В.А.Александров и др. М.: Наука, 1997. - 828 с.

41. Сахаров А.Н. Русская деревня XVIII в.: По материалам патриарш.хоз-ва / А.Н.Сахаров. М.: Наука, 1966. - 230 с.

42. Симина Г.Я. Пинежский говор: Материалы по русской диалектологии / Г.Я.Симина. Калининград, гос.пед.ун-т., 1976. - 172 с.

43. Симина Г.Я. Пинежье. Очерки по морфологии пинеж.говора / Г.Я.Симина. Л.: Изд-во ЛГУ, 1970. - 131 с.

44. Словарь брянских говоров. Вып.5. Д-Ж / Ленинградский гос.пед.ин-т.; Сост. Т.Г.Аркадьева и др. Л., 1988. - 76 с.

45. Словарь вологодских говоров: И-К: Учеб.пособие по рус. диалектологии / Вологод. гос.пед.ин-т.; Сост.Г.А.Дружинина и др. Вологда, 1987. - 126 с.

46. Словарь говоров старообрядцев / семейских / Забайкалья / Под ред. Т.Б.Юмсуновой. Новосибирск: СО РАН, 1999. - 539 с.

47. Словарь древнерусского языка XI-XIV вв.: В 10 т. Т.2 / Гл. ред. Р.И.Аванесов. М.: Рус.яз., 1989.-494 с.

48. Словарь древнерусского языка XI-XIV вв.: В 10 т. Т.З / Гл. ред. Р.И.Аванесов. М.: Рус.яз., 1990. - 511 с.

49. Словарь орловских говоров: А (Абатур) В (Веревчатый): Учеб.пособие по русской диалектологии / Ярославль, 1989. - 159 с.

50. Словарь орловских говоров: В (Веред) Г (Гологолка): Учеб.пособие по русской диалектологии /Яросл. гос.пед.ин-т. - Ярославль, 1989. - 160 с.

51. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5 вып. Вып.4. (Необрятный подузорник) / Под ред. А.С.Герд. - С.- П.: Изд-во СПб ун-та, 1999.-685 с.

52. Словарь русских говоров Кузбасса / Под ред. Н.В.Журавской, О.А.Любимовой. Новосибирск: Гос.пед.ин-т, 1976. - 233 с.

53. Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР: М-Н: Учеб.пособие по русской диалектологии / Мордовский гос.ун-т им.Огарева; сост. Т.В.Михалева и др. Саранск, 1986. - 129 с.

54. Словарь русских говоров Прибайкалья. Вып.2. К-Н / Сост. Ю.И.Ка-шевская и др. Иркутск: Изд-во ун-та, 1987. - 129 с.

55. Словарь русских говоров Прибайкалья. Вып.З. О-Р / Сост. К.Б.Воронцова и др. Иркутск: Изд-во ун-та, 1988. - 151 с.

56. Словарь русских говоров Прибайкалья. Вып.4. С-Я / Сост. Ю.И.Ка-шевская и др. Иркутск: Изд-во ун-та, 1989. - 143 с.

57. Словарь русских говоров Сибири: В 2 т. / Под ред. А.И.Федорова. Новосибирск: Наука, 1999-2001. -Т.1-2.

58. Словарь русских говоров Среднего Урала. Т.2. К-Н / Авт. сост. Я.В.Волоскова, А.Г.Вольская, Н.В.Горячева и др.; Отв.ред. Н.П.Костина. -Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1971. -214 с.

59. Словарь русских говоров Среднего Урала. Т.6. Скамейка-Хиркать / Авт. сост. Ю.П.Алабугина и др.; Под ред. А.К.Матвеева. - Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1987. - 156 с.

60. Словарь русских говоров Среднего Урала. Т.7. Чабура-Ямной / Авт. -сост. Ю.П.Алабугина и др.; Под ред. А.К.Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал .ун-та, 1988. - 188 с.

61. Словарь русских говоров Среднего Урала: Дополнения / Под ред. А.К.Матвеева. Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 1996. - 580 с.

62. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края / Ред.-сост. В.Н.Рогова и др. 2-е изд., перераб. и доп. - Красноярск: Изд-во ун-та, 1988.-444 с.

63. Словарь русских донских говоров: В.З т. / Ростов н/Д гос.ун-та; Авт. -сост. З.В.Валюсинская, М.П.Выгонская, А.А. Дибров и др. Ростов Н/Д, 1975-1976.-Т. 1-3.

64. Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф.П.Филина. М.- Л.: Наука, 1965-1998. -Вып. 1-32.

65. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р.Оби: Дополнение: В 2 ч. / Томский гос.ун-т им.Куйбышева; Сост. Г.М.Чиг-рин, В.В.Палагина, Н.А.Жураковская и др. Томск, 1975. - Т. 1-2.

66. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып.1 (А-Б) / Под ред. Р.И.Аванесова. М.: Наука, 1975. - 275 с.

67. Словарь русского языка XVIII в.: В 9 вып. / Под ред. Ю.С.Сорокина. -Л.: Наука, 1984-1996. -Вып. 1-9.

68. Словарь смоленских говоров. Вып.1. (А-Б) / Смол.гос.пед.ин-т им.Маркса; Под ред. А.И.Ивановой, А.В.Граве, В.Е.Марусановой и др.- Смоленск, 1974. -310 с.

69. Словарь смоленских говоров. Вып.2 / Смол.гос.пед.ин-т им.Маркса; Под ред. А.И.Ивановой. Смоленск, 1981. -320 с.

70. Словарь современного русского народного говора: / д.Деулино Рязанского района Рязанской области / Под ред. И.А.Оссовецкого. М.: Наука, 1969.-612 с.

71. Собинникова В.И. Диалекты и просторечье в составе нацианального языка: (по данным исторического языкознания). / В.И.Собинникова. Воронеж: Изд-во ун-та, 1992. - 102 с.

72. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов / В.П.Сомов. М.: Аст-рель, 2001.-605 с.

73. Сороколетов Ф.П. Очерки по русской диалектной лексикографии / Ф.П.Сороколетов, О.Д.Кузнецова. Л.:Наука, 1987. - 228 с.

74. Справочник мер. М.: Внешторгиздат, 1956. - 223 с.

75. Судаков Г.В. Были о словах и вещах: Из истории сев.нар.быта . / Г.В.Судаков. Архангельск: Сев.- зап. кн. изд-во, 1988. -267 с.

76. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопр.теории / А.В.Суперан-ская, Н.В. Подольская, Н.В.Васильева. М.: Наука, 1988. - 243 с.

77. Тихонов А.Н. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации русской лексики: отраж. синонимия; отраж. омонимия; отраж. антонимия / А.Н.Тихонов, А.С.Пардаев. Ташкент: Фан, 1992. - 139 с.

78. Трапезников Ф.Ф. Плетение ивового прута и бересты / Ф.Ф.Трапезников. 2-е изд., стереотип. - М.: Нива России, 1995. - 192 с.

79. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания / Ин-т рус.яз.; И.С.Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256 с.

80. Уфимцева А.А. Лексическое значение: / Принципы семиологического описания лексики / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 239 с.

81. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М.Фасмер. 2-е изд., стереотип. - М.: Прогресс, 1986. - Т. 1-4.

82. Федотов Г.Я. Бондарное дело / Г.Я.Федотов. М.: Культура и традиции, 2000.-248 с.

83. Флоренский П.А., священник. Собрание сочинений: В 4 т. Т.З (1). У водоразделов мысли / П.А.Флоренский, священник. -М.:Мысль, 2000. 621 с.

84. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / П.Я.Черных. -3-е изд., стереотип. М.: Рус.яз., 1999. - Т. 1-2.

85. Черных П.Я. Сибирские говоры / П.Я.Черных. Иркутск: Кн.изд-во, 1953.-96 с.

86. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н.М.Шанский. М.: Учпедгиз РСФСР, 1959. - 246 с.

87. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н.Шмелев. -М.: Просвещение, 1964. 277 с.

88. Этнография русского крестьянства Сибири, XVII середины XIX в. / Отв.ред В.А.Александров. -М.: Наука, 1981. -270 с.

89. Этнография русского населения Сибири и Средней Азии: Сб.статей. / Отв.ред.: Г.С.Маслова, Л.М.Сабурова. -М.: Наука, 1969. -276 с.

90. Ярославский областной словарь: К-Лиова: Учеб.пособие / Яросл. гос.пед.ин-т им.Ушинского; Сост. М.Н.Бородина и др. Ярославль, 1986. -131 с.

91. Ярославский областной словарь: Липень-НЯ учить: Учеб.пособие / Яросл. гос.пед.ин-т им.Ушинского; Сост. А.В.Громов и др. Ярославль, 1987. -154 с.

92. Ярославский областной словарь: О-Пито: Учеб.пособие / Яросл. гос.пед.ин-т им.Ушинского; Сост. М.Н.Бородина и др. Ярославль, 1989. -106 с.

93. Ярославский областной словарь: Питок-Ряшка: Учеб.пособие / Яросл. гос.пед.ин-т им.Ушинского; Сост. М.Н.Бородина и др. Ярославль, 1989. -145 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.