Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Букирева, Татьяна Анатольевна

  • Букирева, Татьяна Анатольевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 145
Букирева, Татьяна Анатольевна. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Краснодар. 2000. 145 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Букирева, Татьяна Анатольевна

ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И ТЕРМИНОВ.

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. Норма, аномалия и языковая игра в смысловой организации текста

1.1. Понятие нормы, ее уровни.

1.2. Виды языковых аномалий и особенности их функционирования в текстах.'.

1.3. Языковая игра: понятийный, типологический и функциональный аспекты.

Глава 2. Категориальные признаки, формообразующие типы и специфика языковой игры в текстах С. Довлатова.

2.1. Жанровые характеристики комического; каламбур как один из его приемов.

2.2. Конструкции языковой игры с тропеической семантикой.

2.3. Словообразовательные типы языковой игры.

2.4. Синтаксические и стилистические приемы языковой игры.

2.5. Виды семантических аномалий: механизмы возникновения и особенности сочетаемости.

2.6. Коммуникативные - прагматические аномалии как способы создания языковой игры.

Глава 3. Эмоционально-эстетический, интерпретационный аспекты аномалий и языковая личность С. Довлатова.

3.1. Стилистическая специфика текстов С.Довлатова, их социальная направленность.

3.2. Эмотивный и коннотативный компоненты языковой личности С.Довлатова.

3.3. Интерпретация приемов языковой игры в реконструкции языковой личности.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова»

Исследования последних лет в когнитивной лингвистике, философии и психологии (В.П.Белянин, В.И.Шаховский, Ю.Н.Караулов, С.А.Сухих и др.) показывают, что в значительной мере образно структурированы не только язык человека, но и наша познавательная деятельность. Актуальность работы обусловлена интересом современной лингвистики к языковой игре как феномену, онтологически связанному с личностью и языком, отражающему взаимообусловленность мышления и особенностей языковой реализации.

Языковая личность автора представляет собой важнейшее звено в современных исследованиях текста, и психологический аспект ее анализа является не менее значимым, чем собственно лингвистический. Поскольку созданный автором текст отражает его индивидуальные психические особенности, то реконструируемое семантическое пространство соответствует той ментальной модели, которая строится и необходима для понимания и при интерпретации текста воспринимающей его личностью. Вопрос о реконструкции структуры творца по ее отражениям в творении - в тексте (Топоров, 1995, с. 429)= представляется особенно амуальным.

Научная новизна заключается в том, что в исследовании впервые представлено комплексное описание специфики, структурного, семантико-прагматического своеобразия и функционирования приемов языковой игры в художественных, эпистолярных и документальных текстах Сергея Довлатова. Исследованы способы создания игрового аномального высказывания, поставлена проблема участия в его создании трансформаций на разных языковых уровнях. Использование приемов ЯИ обусловлено особенностями мышления С.Довлатова, спецификой его языковой личности. Впервые предпринята попытка классификации этих приемов с точки зрения авторской установки на художественный эффект и особенности интерпретации их читателями.

Произведена градация способов создания ЯИ С.Довлавтовьш:

1 .Использование тропов и фигур (метафоры, сравнения, метонимии, зевгмы), реминисценций;

2.Использование различных жанров комического (шуток, анекдотов, реприз).

Объектом исследования является творчество С. Довлатова.Предметом нашего исследования является выявление и классификация приемов языковой игры, используемые С.Довлатовьш в художественных, документальных и эпистолярных текстах. Явления действительности часто противоречат логике жизни С.Довлатова. Проекцией этих противоречий служат способы языковой игры как наиболее емкого средства языкового выражения категорий "норма -аномалия - абсурд". В разных текстах они представлены неоднотипно, усиление или ослабление яркости связано с общим замыслом или коммуникативной установкой. Эффективная реализация ЯИ требует нестандартного функционирования факторов, обеспечивающих нормальную коммуникацию; это проявляется в необычности процессов, происходящих на каждом из уровней: в первую очередь наличием иллокутивных сил, одна из которых соотносится с языковой, а другая - с коммуникативной функциями.

Особая значимость языковой игры выявляется при стремлении проникнуть в глубины языка через определение специфики языковой личности С. Довлатова с помощью таких явлений, как перенос значений, объективная и субъективная реализации сравнений и вариантов значений, метафоры, метонимии и других художественных возможностей. Целесообразность исследования объясняется необходимостью определения роли языковой игры в текстах Сергея Довлатова, поскольку использованные им приемы представлены множеством как синтаксических (в том числе и грамматических), так и семантических единиц: аппликации (по Е. Н. Рядчиковой), тропов и фигур, реминисценции, парадоксов, а также разыми жанрами комического.

Цели и задачи исследования. Цель диссертационного исследования -выделение параметров языковой игры в аспекте норма/аномалия и классификация приемов языковой игры, используемых Сергеем Довлатовым в художественных эпистолярных и документальных текстах на разных языковых уровнях.

Избранная цель обусловливает следующие задачи:

- определить рамки понятия "языковая игра", отграничить его от других видов аномалий;

- выявить функциональные особенности приемов языковой игры, использованных в текстах С.Довлатова; раскрыть особенности и принципы организации и способы создания приемов ЯИ на разных уровнях; рассмотреть свойства языковой личности С.Довлатова с целью установления закономерностей использования им ЯИ как средства реализации «скрытого смысла» (по Л.Исаевой);

- проанализировать особенности интерпретации приемов ЯИ с учетом специфики языковой личности С.Довлатова.

Исследование дополняет известные теории ЯИ, способствует пониманию особенностей этого явления в текстах С.Довлатова, а также помогает проникнуть в суть творческого процесса как со стороны автора, так и со стороны читателя. В диссертации впервые представлено комплексное описание приемов ЯИ в текстах этого автора, сделаны обобщения, характеризующие специфику его языковой личности. Практическое значение работы определено возможностью использования ее основных положений в преподавании вузовских курсов стилистики, лингвистического анализа текста, литературоведения, а также спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению новых узуальных и личностных смыслов, идиостиля С. Довлатова.

Результаты исследования могут быть полезны носителям языка, испытывающим потребность в оптимизации речевого общения.

Методологической основой исследования явились фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностных характеристик языковой игры и языковой личности.В процессе работы мы опирались на определение мзыиштей игры как «вида адогматического речевого поведения, основанного на преднамеренном нарушении языковых канонов и обнаруживающего творческий потенциал личности в реализации системно заданных возможностей» (Гридина, 1998).Описание своеобразия ЯИ в текстах С.Довлатова основано на понимании язык»©! личшфстж, предложенном ГО.Карауловьш: "совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются . глубиной и точностью отражения действительности" (Караулов, 1987 ).

Исследуя ЯИ в функциональном, коммуникативном и когнитивном аспектах, мы использовали положения, отмеченные в работах Н.Д.Арутюновой, Т.В.Булышной, В.Г.Гака, Т.А.Гридиной, Е.А.Земской, Л.А.Исаевой, Ю.Н.Караулова, М.Н.Китайгородской, А.Н.Лука, Г.П.Немца, Л.А.Новиков'а, Н.Н. Розановой, Е.Н.Рядчиковой, В.С.Санникова, В.Н.Телия, З.Я.Тураевой, С.А.Хахаловой, А.А.Щербины, Е.К.Шадунц, А.Д.Шмелева и др. ученых.

Языковым материалом исследования послужила картотека приемов языковой игры, извлеченных в основном из художественных текстов С.Довлатова, в меньшей степени из его интервью, писем, записных книжек. Привлекался материал о С.Довлатове из воспоминаний И.Бродскош, Ан.Наймана, Д.Мечика, Е.Рейна, Л.Лосева и др., а также из литературоведческих исследований творчества С.Довлатова Игоря Сухих. Кроме того, в анализе приемов были использованы данные двенадцати различных словарей: толковых, фразеологических, иностранных слов, метафор и сравнений, пословиц и поговорок. Это объясняется тем, что языковая игра в довлатовских текстах представлена на разных языковых уровнях и затрагивает разноплановые аспекты потенциального использования возможностей языка. Трансформации (разрушению или реконструкции) подвергаются прямые или переносные значения слов, создаются новые, окказиональные и обыгрываются традиционные.

Положения, выносимые на защиту:

1. Важнейшим средством выражения смыслов в текстах С.Довлатова является языковая игра, отражающая в вербализированной форме субъективные аспекты восприятия окружающего мира.

2. Приемы языковой игры, представленные в довлатовских текстах на многих языковых уровнях, особенно ярко выражают прагматическую значимость текстов, что объясняется, вероятно, сложностью механизма образования этих приемов. С целью максимальной эффективности общения читатель выявляет их, соотнося высказывания с нормой и обнаруживая отступления от последней. Это могут быть отступления разного характера: тематика, вербальные и невербальные средства общения, своеобразие словообразования, синтаксиса и т.п.

3. ЯИ -способ образного мышления С.Довлатова, характеризующийся парадоксальностью, взаимозависимостью формы и содержания, а также реализующаяся в системе функций: семантических, коммуникативно-прагматических, когнитивных.

4. Языковая личность С.Довлатова представлена в текстах как сложная многоуровневая система, включающая тезаурус и мотивационную сферу, а на интенциональном уровне представлена такой чертой, как юмористичность.

5. Противоречие «общество - индивид» находит разрешение в установлении взаимодействий между прямыми языковыми значениями, понятиями, и субъективными творческими реалиями через игровую призму.

6. ЯИ выражается в разной степени концентрации актуализированных элементов, их смысловой усложненностью.

Методы исследования.

Наряду с методом лингвистического описания. Использовались компонентный, контекстуальный и сопоставительный методы лингвистического анализа при выявлении и характеристике смысловых уровней и видов информации. Сравнительный метод позволил построить типологию смыслов и выявить роль разных приемов в общей структуре ЯИ.

Апробация работы.

Основные принципы и проблематика работы были изложены на Всероссийской научной конференции «Языковая личность: жанровая речевая деятелыгость»( Волгоград, 6-8 октября 1998г.); а также фрагментарно представлены в лекциях курсов "Стилистика и литературное редактирование" и "Актуальные проблемы современной журналистики" на 4=5 курсах ОЗО и 3-4 курсах ОДО факультета журналистики Кубанского госуниверситета.

Структура и объем работы.

Диссертация состоит из введения, перечня условных обозначений и терминов, трех глав, заключения, библиографического списка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Букирева, Татьяна Анатольевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение разновидностей семантических аномалий в тексте имеет первостепенное практическое значение для исследования процесса владения словом. Поскольку при описании одного и того же явления действительности в основу наименования могут быть положены различные признаки денотата, то возникает необходимость в изучении закономерностей этого отбора признаков. Исследованный нами языковой материал приводит к выводам: тексты С.Довлатова построены как переплетение "нормального" текста и парадоксального субтекста. Возникает особый мир, где реальность, представленная довлатовским текстом, ограничена композиционной рамкой, которая и создает, вопреки трафаретности традиции, истинный объект описания.

Проблема "человек и язык" есть проблема лингвофилософская. Выбор философского основания определяет стратегию решения специальных лингвистических проблем, что позволяет объяснить структуру аномальных высказываний, формируемых как приемы языковой игры в изученных текстах.

Человек существует в мире, который устанавливает и диктует нормы и формы поведения индивида, требует выполнения определенных правил, соответствующих ситуативной модели. Явления действительности часто противоречат довлатовским представлениям о логике жизни. Проекцией этих противоречий служат способы языковой игры как наиболее емкого средства языкового выражения категорий "норма - аномалия - абсурд". В разных текстах они представлены не однотипно, усиление или ослабление яркости связано с общим замыслом или коммуникативной установкой.

Языковая игра, как разновидность аномалии, оправдана социально психологической характеристикой языковой личности С.Довлатова, его языковым мастерством вообще. Значение и роль языковой игры в его текстах обусловлены коммуникативно-прагматическим аспектом функционирования, основанном на общих социокультурных ассоциациях, предполагающих, с одной стороны, регулирование и реконструкцию авторского восприятия реальности, с другой - программирование восприятия этой реальности в заданном автором ориентире. Попытка описания языковой личности С.Довлатова может оказаться эффективной при определении роли в организации системного механизма создания языковой игры, средств и способов ее реализации. Интерпретация игровых форм смысловых значений предполагает со стороны читателя восстановление связей внутри контекста с учетом единства семантической базы. Среди наиболее существенных свойств ЯИ в исследованных текстах мы выделили: наличие такой семантической структуры контекста, благодаря которой в обыгрываемом слове проявляются минимум два значения, предполагающие разное его толкование;

- возникновение эффекта неожиданности, входящего в число необходимых для получения результата условий любой коммуникативной цели, преследуемой в процессе ее реализации и выраженной имплицитно (в рамках языковой структуры);

- механизм создания языковой игры обусловлен разнообразными нарушениями на всех уровнях реализации, касающимися правил установок, свойств и характеристик нормального, при этом все нарушения носят осознанный творческий характер.

Эффективная реализация ЯИ требует нестандартного функционирования факторов, обеспечивающих нормальную коммуникацию; это проявляется в необычности процессов, происходящих на каждом из уровней: в первую очередь наличием иллокутивных сил, одна из которых соотносится с языковой, а другая - с коммуникативной функциями.

К характерным семантическим функциям языковой игры можно отнести следующие: возникновение субъективно-ассоциативного тезауруса в результате смещения или наложения положительных или отрицательных смыслов при сравнении или оценке; создание узуального или окказионального смыслов в результате нарушения семантических ожидании; -расширение привычного смысла с помощью неожиданного акцентирования на одном из оттенков значения.

Проведенные исследования убеждают в том, что в текстах С.Довлатова многие темы строятся на игре семантических оппозиций: норма - абсурд, норма

- парадокс, и вычленяются при анализе лексических единиц, интерпретации противоречий с учетом особенностей образной системы, идейного своеобразия ж т. п. Такой анализ позволяет заметить, что разные темы пересекаются и взаимодействуют, образуя более высокий уровень художественной информации

- абстрактную тему, которая представляет собой ряд смысловых элементов, объединенных семантикой оценочного характера. Именно благодаря стройности и целенаправленному использованию в текстах суждений об абсурде, норме, аномальности, тема легко поддается реконструкции и служит своеобразным ключом к пониманию авторской языковой стратегии.

Изучение лингвистических средств создания ЯИ мы связываем с исследованием способов выражения имплицитного содержания, возникающего в результате взаимодействия разнообразных лексических и синтаксических факторов, несовпадения различных оценок в виде предметно-логического или эмоционально-экспрессивного несоответствия. При этом, предметно-логическое несоответствие проявляется в виде нарушения семантического согласования между элементами контекста, или в виде алогизма - нарушения пресуппозиций как логических, так и текстовых. В языковой игре взаимозаменяемость элементов речи (синонимами, вариантами) невозможна, поскольку реализуется лишь тот узкий оттенок значения данного элемента, который в синониме может. отсутствовать. Эмоционально-экспрессивное несоответствие проявляется в результате использования языковых единиц с различными стилистическими функциями в пределах одного контекста или в виде дисгармоничности общего тона высказывания.

Языковая игра представлена в довлатовеких текстах широким спектром разновидностей, являясь естественным выражением речевой деятельности, из которой предстает оригинальная языковая личность, способная не только выбирать из многообразия узуальных вербальных средств самые удачные, связанные с его картиной мира, но и создавать новые. Наряду с использованием таких видов языковой игры как парадокс, каламбур, острота, шутка, С.Довлатов активно употребляет стилистические фигуры и тропы. Поиск гармонии в той или иной социальной роли автор считает возможным наиболее ярко выражать способом семантического парадокса, что может свидетельствовать о двойственности мышления, внутренней драме самого С.Довлатова, ищущего объяснения противоречиям жизни.

Обладая удивительной способностью чувствовать скрытую образность слова, он помогает читателю увидеть и осознать потенциал слова, меняющего свою семантику под влиянием контекста. Эстетические возможности языковой игры чрезвычайно богаты, однако, они могут быть представлены лишь с учетом многогранности, разноплановости самого языка как сложнейшей системы, обладающей семантическими, лексическими, словообразовательными, синтаксическими, стилистическими и другими характеристиками. Выразительные ресурсы языковой игры как лингвостилистического средства заложены на разных уровнях этой системы. В совокупности с образным видением мира и экспрессивными средствами его передачи на лингвокреативном уровне языковая игра усиливает экспрессивно-эмоциональный фон как художественных, так и эпистолярных текстов, а в широком понимании - демонстрирует интересные тенденции в использовании русского языка основанные как на традиционное, так и с ориентацией на творческое словоупотребление.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Букирева, Татьяна Анатольевна, 2000 год

1. Авденина О.Ю. Смысловая плотность художественного текста (на материале русскоязычной прозы В.В. Набокова). Автореф. дис. . канд.филол.наук. Саратов, 1997.

2. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и фунщии//Филологические исследования. Памяти ак. Степанова Г.В., М.-Л., 1990, с. 51.

3. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира")//Вопросы языкознания, 1987, № 3, с. 3-19.

4. Арутюнова Н.Д. Лингвистическая философия//ЛЭС, 1990, с. 270.5.' Арупонова Н.Д. Речь//ЛЭС, 1990, с. 414- 415.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: (Синтаксис и лексика)//Лингвистика и поэтшса.М., Наука, 1979.С. 147-173.

7. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, М., Прогресс, 1985, с. 3-42,28.

8. Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора: структурные, морфолога-семантические и ' коммуникативно-прагматические особенности функционирования в языковом и речевом аспектах. Автореф. дис. . канд.фштолог.наук. Краснодар, 1999.

9. Ю.Балли Шарль. Французская стилистика. М., 1961.

10. П.Барт Р. Литература и метаязык/Избранные работы: Семиотика .Поэтика. М., 1994.

11. Беляева Н.И. Содержательные категории художественного текста и их языковая экспликация (на материале произведений Ю.М. Нагибина). Автореф. дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1998.

12. Белянин В.П. Введение в психолингвистаку.М., 1999.

13. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы.М., 1988.

14. Блинов А.Л. Семантика и теория игр. Новосибирск, 1983.

15. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учебное пособие.Калинин,1986.

16. П.Борев Ю.Б. Комическое. М., 1970.

17. Борисова Е.Г. Имплицитная информация и понимание текста.//Фщгология на рубеже XX-XXI веков: тез. Международной науч. конф. Пермь, 1996, с. 151= 153.

18. Букирева Т.А.Аномалии в естественных текстах//Гуманитарные науки: ■ объекты,закономерности, научные парадигмы. Краснодар, 1998, с.65=73.

19. Букирева Т.А. Особенности языковой личности С. Довлатова// Гуманитарные науки на границе тысячелетий: динамика объектов и методов.Краснодар, 2000.

20. Букирева Т. А. .Условия успешной речевой коммуникации при употреблении аномальных эмотивных высказываний//Языковая личность: жанровая речевая деятельность: тезисы докладов научной конференции. Волгоград, 1998.С. 19=21.

21. Букирева Т. А.4.Языковая игра как художественная манера С.Довлатова// Гуманитарные науки на границе тысячелетий. Краснодар, 1999, ч. 2 .С.3=8.

22. Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации// Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990.С. 94=106.

23. Булышна Т.В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира: (на материале русской прагматики). М., 1997.

24. Варзонин Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию. Автореф. дис!.канд. филол.наук.Тверь,1994.

25. Винокур Г.О. Из бесед о культуре речи//Русская речь, 1967, № 3.27оВинокур ТТ. Закономерности стилистического использования ЯЕ. Автореф. док. . филол.наук. 1980.

26. Вострякова Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц РЯ. Автореф. . канд.филол.наук. Волгоград, 1998.

27. Выготский Л.С. Мышление и речь.Собрание соч., М., 1982. Т.2.

28. Выготский Л.С. Психология искусства.М.,1986.

29. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи.М., 1961.

30. Григорьев ВЛ. К эстетике неолошзма//Русский язык. Языковое значение функциональном и эстетическом аспектах, 14-15 Виноградове!® чтениям. ,1987,с.117-130.

31. Григорьев В. П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии. М.,1979.

32. Гришин B.C. Некоторые вопросы языковой организации семантического пространства лирики Пастернака//Семантика языковых единиц, М. 1998, Т.2.

33. Грязнов А.Ф. Эволюция философских взглядов Л.Вюггенштейна. М., 1985.

34. Дашкова Е.М. Семантическое пространство поэзии О. Мандельштама//Семантика языковых единиц.М., 1998.

35. Дземидок Б. О комическом. М., 1974.

36. Диброва Е.И. Феномены текста: культурофилологический и психофилологический//Филология. Краснодар, 1996. № Ю.С. 2-5.

37. Довлатов С. Сочинения в 3-х томах.С-1Ж,1996.

38. Довлатов С. Малоизвестный Довлатов.С-Пб.Д99б.

39. Дубинина И.А. Метафоризация и перенос значений в языке художественного текста (на материале французского и русского языков). Автореф. . канд.филол.наук. Краснодар, 1997.

40. Егорова С.А.Лингвистическая организация текста анекдотов конца 18 -начала 19 вв. Автореф.дисс.канд.филолог, наук, Махачкала, 1997.

41. Ефремов В.А. Ассоциативные связи ключевого слова "счастье" в лирическом цикле И.А.Бунина "Темные аллеи"// Семантика Языковых единиц, М., 1998.

42. Жагалина Т.А. , Коммуникативный фокус в диалогическом событии//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

43. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл//Язык и человек:Сборник статей памяти профессора П.С.Кузнецова. М.,1970.

44. Земская Е.А. Речевые приемы комического в советской литературе// Исследования по языку советских писателей. М., 1959.

45. Земская Е.А. Русская разговорная речь: общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

46. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

47. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра//Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.; 1983. С. 172-= 214.

48. Зиновьева А.Ф. О некоторых способах презентации текста//Фушсциональная характеристика конституентов текста. Тюмень, 1985.

49. Ибрахим Мохамад. Семаотико-прагматические аспекты средств и методов языкового воздемствия//Автореф. дис. . канд. филол. тук, Краснодар, 1997.

50. Исаева Л.А. Авторская пунктуация в системе средств выражения имплицитных смыслов художественного текста//Лингвистика текста: тезисы докл. Всероссийской научной конференции, Пятигорск, 1995.С. 96-98.

51. Исаева Л.А. О смысловых возможностях необычных грамматических форм худ. Текста// Педагогика, филология, журналистика: опыт и перспективы, Краснодар, 1996.

52. Иткин И .Б. Словарные пометы и языковая игра: ( по материалам «Энтомологического словаря» )// Филологические науки , 1994, №2.С. 100-107.

53. Казмин В.В., Факторович А.Л.Синтаксическая аппликация и стилистический прием неполной вербализации в тексте//Стилн языка и стили речи как явление функционально-речевой дифференциации. Орджоникидзе,, 1983.С.76-78.

54. Ковтун Л. С. Лексические нормы РЯ и разговорная речь// Современная русская лексикология. М., 1976.

55. Колшаыский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

56. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

57. Коновальцева Н.В. Словообразовательные средства создания комического эффекта в современном русском языке (на материале произведений юмора и сатиры 80-х 90-х гг. XX века). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997.

58. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история//Новое в лингвистике, вып. 3, М, 1963.

59. Костомаров ВТ. РЯ на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971.

60. Костомаров В. Г., Леонтьев А. А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи //ВЯ, 1966, № 5.

61. ТО.Кошелева Т.А. Фразеологическая норма русского языка и случаи ее нарушения. Автореф.дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1997.

62. Краткий справочник по современному русскому языку /Под ред. Л.Л.Касаткина и др. М.,1991. 383 с.

63. Левченко Е. В. Восприятие и понимание парадоксальных высказываний //Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Пермь, 1991.С. 45-105.

64. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975 .

65. Лингвистический анализ художественного текста, М., 1991.

66. Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990.

67. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.

68. Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М., 1977.

69. Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии. М., 1968.

70. Лыков А.Г. Основы русской морфемики. Учеб. пособие для студентов-иностранцев, обучающихся на филологическом факультете. Краснодар, 1979.

71. ЗО.Макаров М.Л. Прагматика, стилистика и риторика: язык парламента//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

72. Матханова И.П. Типы языковой интерпретации состояния и личность говорящеш//Язык и человек.Материалы межрегиональной конференции, Краснодар-Сочи, 1995.

73. Меликян В.Ю. Синтаксические конструкции с противоположными значениями негопозитивности и оценки в современном русском языке. Автореф. дис . канд.филол.наук. Краснодар, 1996.

74. Михель Г. Основы теории и стиля //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. М.,1980.

75. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И. Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев, 1991.

76. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык //Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

77. Мукаржовекий Я. Эстетика языка//Структуальная поэтика. М.,1996.

78. Немец ГЛ. Прагматика метаязыка. Киев, 1993.

79. Немец ГЛ. Семантика матаязыковых субстанций. Москва-Краснодар, 1999.

80. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистического текста//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М; 1978.

81. Николина Н.А., Агеева Е.А. Языковая игра в современной русской прозе//Семантика языковых единиц, Т.2.С.315-317.

82. Новиков Л.А. Значение как эстетическая категория языка //Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. Виноградовские чтения 14-15. М., 1987.

83. Новиков Вл. Книга о пародии. М. 1989.

84. Новиков Л.А. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

85. Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого. М., 1990.

86. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

87. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка). Автореф. дис. . доктора филол. наук. М., 1997.

88. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. М., 1988.

89. Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи// Вопросы культуры речи . Вып. 1,1959.

90. Органа Л.Н. Временная обусловленность фразеолошзированных иронических высказываний//Семантика языковых единиц. T.l, М., 1998.

91. Павлов С.Г. Специфика функционирования морфологических категорий в аномальном тексте//Семаштееа языковых единиц. М,, 1998, Т.2. С. 26.

92. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса, М., 1974.

93. Ю2.Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике//Семиотика и информатика. М., 1977, вып.8.

94. ЮЗ.Падучева Е.В. Пресуппозиция// ЛЭС, 1990. С. 396.

95. Падучева Е.В. Семантические исследования: (семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива) М., 1996.

96. ЮЗ.Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Л.Кэрролла// Семиотика и информатика, М., 1982, вып. 18.

97. Юб.Перцов Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики// Московский лингвистический альманах.Вып.1.Спорное в лингвистике, М., 1996.

98. Ю7.Петров В.В. Философия, семантика, прагматика//НЗЛ, вып. 16, М., 1985.С. 473.

99. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психопоэтику, Барнаул, ■ 1993.

100. Ю9.Почепцов ГХ. О коммуникативной типологии адресата//Речевые акты в лингвистике и методике. Сборник научных трудов.Пятишрск, 1986.

101. Ю.Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. 2-е изд. СПб. Алетейя, 1997.

102. Ш.Родионова Э.М. Лингвистические аспекты иронии//Семантака языковых единиц. М., 1998. Т.2.

103. Рыжова Л.П. Обращение: нормы и правила употребления//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.

104. Рядчикова Е.Н. Ашхликативные парадоксы С. Довлатова//Языковая личность.Краснодар,2000(в печати).

105. Рядчикова Е.Н., Ахмадеева С.А. Семантические функции конструкций с синтаксической аппликацией в художественном тексте// Филология. Краснодар, 1997, № 10, с. 44-46.

106. Рядчикова Е. Н.Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией. Краснодар, 1996.

107. Пб.Рядчикова Е.Н., Шадунц Е.К. Транформации лексического значения и эстетические функции ашшишшвшых структур// Филология. Краснодар, 1996, №12. С. 10-13.

108. П7.Савинич Л.В. Эзопов язык и приемы создания подтекста.Лингвистические заметки// Русский язык в школе. 1994, № 2.

109. ПВ.Сандалова Т.А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона (на материале центральных газет с 1970 по 1991 гг.). Автореф.дис. . канд.фюгол.наук. C-IX, 1998.

110. Санников В.З Каламбур как семантический феномен// ВЯД995, № 3.

111. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. М., 1989.

112. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.,1999.

113. Семенюк Н.Н. Норма./Юбщее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.

114. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

115. Серль Дж. Р. Метафора//Теория метафоры. М., 1990.

116. Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента русской языковой картины мира. Автореф. дис. . докт.филол.наук. Екатеринбург, 1999.

117. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.

118. Слюсарева Н.А. "Проблемы социальной природы языка в трудах французских лингвистов", Теоретические проблемы социальной лингвистики. М. 1981.

119. Солнцев В.М. "Вариативность как свойство языковой системы".// Вопросы языкознания, 1984.

120. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)//Изв. АН ССАСР. ОЛЯ. 1981, Т.40 № 4.С. 325.

121. СухихИ. Сергей Довлатов: время, место, судьба. С-П., 1996.

122. Сухих С.А. Аспекты отношения в диалоге//Прагматические аспектывысказывания и дискурса. Киев, 1989.

123. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Автореф. . докт.филол.наук. Краснодар, 1998.

124. Сухих С.А., Голубцов С.А. Языковые черты личности // Филология. Краснодар, 1996, № 10. С.16-18.

125. Сухих С.А., Голубцов С.А. Два подхода к изучению языковой личности// Филология. Краснодар, 1995, № 7. С.47=49 .

126. Телия ЗВ.Н. Коннотатавный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

127. Темиргазина З.К. Скалярность оценочной семантики//Синтажсическая семантика, М., 1998.

128. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифологии этическош.М.,1995.

129. Топоров В. Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

130. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности// Вопросы языкознания. 1994, № 3.

131. Фатеева Н. А. Исчисление типологических возможностей поэтической и языковой игры//Текст и методика его анализа. Харьков, 1994.С. 172-174.

132. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи// Вопросы культуры речи,, 1966., вып. 7.

133. Франк Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17, М., 1986.С. 363-373.

134. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова//РЯШ, 1976Да 3.

135. Чуич Н.Г. Соотношение семантики и прагматики в ироническом речевом акте//Семантика и прагматика текста и его составляющих. Челябинск, 1991.С. 20-21.

136. Шадунц Е. К. Семантическая аппликация устойчивых сочетаний в речевой реализации. Автореф. дис. канд. филол. наук, Краснодар, 1997.

137. Шапиро Р.Я. Мысль изреченная есть ложь?//Языковое общение: Единицы и регулятивы .Калинин,1987.

138. Шахбазян М.А. Звезда бессмыслицы (опыт осмысления оснований эстетики обэриутов)//Гуманитарные науки на границе тысячелетий.Ч. 1. Краснодар, 1999.

139. Шаховекий В.И., Типы значений эмотивной лексики/УВопросы языкознания. 1994, № 1.

140. Шаховский В.И. Эмоциональная картина мира языковой личности//Язык и человек. Волгоград, 1995.

141. Щербина А.А., Сущность и искусство словесной остроты (каламбур), Киев, 1958.

142. Шпак И.В., Капралова Л.К. Нарушения сочетаемости слов и метафоризация//Семантика языковых единиц. М., 1998, Т.1. С. 231=234.

143. Щукина Д.А. Интерпретация художественного текста (Категория времени в романе М. Булгакова «Белая гвардия»), Автореф. дис. . канд.филол.наук. Санкт-Петербург, 1996.

144. Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр. Автореф. дис. . канд.филол.наук. Новгород, 1997 .

145. Эйхбаум Г.Н. Экспонента© противоречивые высказывания и их смысл//Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

146. ЯковенкоН.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности). Автореф. дис. . канд.филол.наук, Краснодар, 1998.158„Грамматика современного русского литературного языка.М., 1970.

147. Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.

148. Российская граммашка/Под ред. Барсова А.А.: ( Переизд.).М., 1981.

149. Словарь лингвистических терминов/Под ред. Ахмановой О.С.М.Д966.

150. Словарь справочник лингвистических терминов/Под ред. Розенталя Д.Э., Теленковой М.А. М., 1985.

151. Словарь образных выражений русского языка/Под ред. В.Н.Телия. М., 1995.

152. Словарь русских пословиц и пошворок/Под ред. В.П.Жукова. М., 1966.

153. Словарь русского языка: в 4-х томах. М., 1984.

154. Словарь русского языка п/р С.И. Ожегова.М., «Русский язык»э1988.

155. Современное зарубежное литературоведение: энциклопедический справочник. М., 1996.

156. Философский словарь/Под ред. И.Т.Фролова. М.э 1987.

157. Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А.И.Молоткова. СПб.; 1994.мс

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.