Концепт "скромность" в русской, американской и иранской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Кошманова, Ольга Вячеславовна

  • Кошманова, Ольга Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Астрахань
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 270
Кошманова, Ольга Вячеславовна. Концепт "скромность" в русской, американской и иранской лингвокультурах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Астрахань. 2007. 270 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кошманова, Ольга Вячеславовна

Введение.

Краткий очерк иранского коммуникативного поведения.

Глава I. Понятийные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

1.1. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах (этимология и дефиниции).

1.1.1. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в русской лингвокультуре.

1.1.2. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в американской лингвокультуре.

1.1.3. Базовые понятийные характеристики концепта «скромность» в иранской лингвокультуре.

1.2. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

1.2.1. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в русской лингвокультуре.

1.2.2. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в американской лингвокультуре.

1.2.3. Синонимическое уточнение концепта «скромность» в иранской лингвокультуре.

Выводы к главе 1.

Глава 2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

2.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах (контекстуальное уточнение смысла в художественной и публицистической литературе).

2.1.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в русской лингвокультуре.

2.1.2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в американской лингвокультуре.

2.1.3. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в иранской лингвокультуре.

2.2. Экспериментальный анализ содержания концепта «скромность» в языковом сознании носителей русской, американской и иранской лингвокультур.

2.2.1. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании русских информантов.

2.2.2. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании американских информантов.

2.2.3. Образно-ситуативные характеристики концепта «скромность» в сознании иранских информантов.

Выводы к главе 2.

Глава 3. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

3.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской фразеологии.

3.1.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской фразеологии.

3.1.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в американской фразеологии.

3.1.3.Оценочные характеристики концепта «скромность» в иранской фразеологии.

3.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской паремиологии.

3.2.1. Оценочные характеристики концепта «скромность» в русской паремиологии.

3.2.2. Оценочные характеристики концепта «скромность» в американской паремиологии.

3.2.3. Оценочные характеристики концепта «скромность» в иранской паремиологии.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "скромность" в русской, американской и иранской лингвокультурах»

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологии. Объектом изучения является концепт «скромность», в качестве предмета исследования рассматриваются этнокультурные характеристики этого концепта в русском, американском и иранском языковом сознании и коммуникативном поведении.

Актуальность настоящей работы обусловлена следующими моментами: 1) лингвокультурное моделирование концептов является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, вместе с тем специфика осмысления концептов в восточных языках редко становится предметом специального изучения в языкознании, 2) концепт «скромность» отражает важные характеристики отношения человека к действительности, однако эти характеристики еще не были проанализированы в лингвистике, 3) понимание специфики скромности в русской, американской и иранской лин-гвокультурах позволит оптимизировать межкультурное общение.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: 1) концепт «скромность» представляет собой этический регулятив, содержание которого может быть представлено в виде определенных норм поведения, 2) этот концепт характеризуются специфичными понятийными, образными и оценочными признаками в русской, американской и иранской лингвокульту-рах, 3) сумма отличий между русским, американским и иранским англоязычным пониманием скромности определяется доминантами поведения в сравниваемых лингвокультурах.

Цель исследования состоит в комплексной характеристике концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) установить понятийные характеристики концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах,

2) описать образные характеристики данного концепта в сравниваемых лингвокультурах,

3) выявить оценочные характеристики концепта «скромность» в рассматриваемых лингвокультурах,

4) объяснить лингвокультурную специфику понимания скромности в русском, американском и иранском социумах.

Материалом исследования послужила выборка из толковых, синонимических словарей и паремиологических справочников, художественных и публицистических текстов на современном русском, английском и персидском (фарси) языках и интернет-источников. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором обозначен или выражен исследуемый концепт. Всего проанализировано 6000 текстовых фрагментов. В работе использовались также ответы информантов.

В диссертации использовались методы понятийного и интерпретативно-го анализа и интроспекция.

Научная новизна работы заключается в определении специфики этического регулятива как типа концептов, в выявлении понятийных, образных и оценочных характеристик концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвоконцептологии и лин-гвокультурологии, уточняя характеристики концептов-регулятивов в русском, американском и иранском языковом сознании и коммуникативном поведении.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах языкознания, лексикологии английского, русского и персидского языков, лингвострановедения, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвокультурологии.

Основу работы составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

Основной единицей переживаемой информации в индивидуальном и коллективном сознании является концепт - сложное ментальное образование, которое может находить выражение в языке (А. Вежбицкая, С.Г. Ворка-чев, В.И. Карасик, H.A. Красавский, В.П. Нерознак, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов).

Лингвокультурные концепты могут быть объективно установлены и описаны с помощью анализа словарных дефиниций, ценностно маркированных универсальных высказываний и индивидуально-авторских расширений содержания концептов с учетом этимологии слов, концептуальных метафор, результатов ассоциативных экспериментов (В.В. Красных, В.П. Москвин, М.В. Пименова, З.Д.Попова, И.А. Стернин).

Лингвокультурные концепты проявляются в коммуникативном поведении, определяя этноспецифические нормы, стратегии и стереотипы общения (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, Д.Б. Гудков, В.Г. Зусман, В.Б. Кашкин, Т.В. Ларина, O.A. Леонтович, Ю.П. Прохоров, С.Г. Тер-Минасова, В.М. Савицкий, Н.Л. Шамне).

На защиту выносятся следующие положения:

В ряду лингвокультурных концептов выделяются социально-этические регулятивы, содержание которых сводится к признанию приоритета общества по отношению к индивидууму. Одним из социально-этических регуляти-вов является концепт «скромность», представляющий собой осознанное стремление и умение человека не выдвигать себя в центр внимания, сохраняя самоуважение.

Важнейшие этноспецифические понятийные отличия концепта «скромность» таковы. В русском языковом сознании скромность должна быть свойственна мыслям, поведению и образу жизни человека и ассоциируется с непритязательностью и сдержанностью. Американцы связывают скромность с внешним поведением человека, выделяя в качестве типичного признака этого концепта отсутствие у женщин стремления казаться сексуально привлекательными; скромность ассоциируется с умеренностью. В иранской лингво-культуре доминирует религиозное требование быть скромным перед Богом и людьми, основным признаком этого концепта является внутреннее и внешнее самопринижение человека.

Важнейшие этноспецифические образные отличия концепта «скромность» таковы. Русские ассоциируют скромность с поведением молодого человека или девушки, стоящих в углу с опущенными глазами, акцентируя, с одной стороны, силу характера скромного человека, не желающего привлекать к себе внимание, и, с другой стороны, слабость, проявляющуюся как неумение преодолеть страх перед ситуацией социального контакта. Американцы связывают скромность с закрытой одеждой и соблюдением этикета, с демонстрацией скромности как способа привлечь внимание. Иранцы приводят в качестве примера скромности поведение святых, скромность проявляется со стороны как нижестоящих, так и вышестоящих, признаками скромности являются молчание, тихий голос, опущенные глаза, почтительный полупоклон с рукой на сердце.

Важнейшие этноспецифические оценочные отличия концепта «скромность» таковы. В русской лингвокультуре скромность признается нормой естественного поведения, осуждается чрезмерная скромность, граничащая с робостью, отмечается, что скромность более необходима для женщин, чем для мужчин. Американцы рассматривают скромность как регулятив идеального поведения и как реальное качество личности, отмечая, что в идеале это качество является безусловно положительным, но в реальности мешает достижению успеха и благосостояния. Иранцы считают скромность одним из важнейших качеств личности, приводящих людей к социальной гармонии и создающих мир в душе человека.

Понимание концепта «скромность» в американском и иранском сознании является полярно противоположным, это обусловлено императивами индивидуалистической культуры у американцев и религиозно-окрашенной коллективистской культуры у иранцев. Осмысление скромности в русском языковом сознании занимает промежуточное положение в ряду сравниваемых лингвокультур.

Апробация. Основное содержание работы докладывалось на научных конференциях: «Язык, перевод и межкультурная коммуникация» (Астрахань, 2005), «Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное» (Элиста, 2006), «Востоковедение и африканистика в Университетах Санкт-Петербурга, России, Европы. Актуальные проблемы и перспективы» (Санкт-Петербург, 2006), «Современная иранистика на Северном Кавказе» (Махачкала, 2006), на ежегодных научных конференциях Астраханского государственного университета (2005-2007) и заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Аксиологическая лингвистика" в Волгоградском государственном педагогическом университете (2006-2007). По теме диссертации опубликовано 7 работ объемом 1,6 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, посвященных понятийным, образным и оценочным характеристикам концепта «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах, заключения, библиографии и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Кошманова, Ольга Вячеславовна

Выявленная ценностная составляющая концепта «скромность» в срав ниваемых лингвокультурах указывает на существенную значимость данного

образования. Основной круг значений, полученный при рассмотрении фра зеологических единиц, объективирующих концепт, сводится к чрезмерному

отрицательно оцениваемому проявлению эмоции (состояния, качества), упо доблении носителя эмоции безвольному ведомому животному. Зооморфные

образы, посредством которых эксплицируется прямая и противоположная

эмоция (качество, состояние), щироко представлены в русской, американской

и иранской лингвокультурах; американскому языковому сознанию, помимо

схожей зооморфной представленности, свойственно выделять образ собаки

как отрицательно коннотируемый символ демонстрации слабости, чрезмер ной покорности и управляемости. Причем фиксируем, что в ряду сравнивае мых лингвокультур именно американская интенсифицирует и углубляет при знак «чрезмерное проявление прямой эмоции (состояния, качества)» резко

негативными коннотациями. Значимая семантическая компонента, актуализирующая уровень само сознания личности, представлена крайне слабо. Основные отличия концепта

«скромность» состоят в активном привлечении образов стихий, природы, по строения метафор «намеренное отделение плоти» в иранской лингвокульту ре, проводящей аналогии «потеря прямой эмоции (качества, состояния) - по теря части тела»; различно восприятие элемента «земля», который в амери канской лингвокультуре несет яркую негативную окраску, в фарси же и рус ском языке является метафорическим уровнем семиотического выражения

своего статуса. Помимо этого, элемент «земля» является основой сущего,

рождающего жизнь в мировидении иранского народа, в связи с чем невоз можна диада, присущая американскому сознанию, «земля - грязь» и соответ ствующая негативная оценка. Положительной оценкой образование «скромность» наделено в связи с

фиксацией признаков «намеренное введение в прямую эмоцию (качество, со стояние)» и «выведение из противоположной эмоции (качества, состояния)»,

фигурирующих во фразеологических фондах русского, английского языков и

фарси. Усиление положительной оценки иранской «скромности» следует из

осмысления противоположной эмоции посредством концепта «смерть», рус ской - за счет фиксации внутренних усилий индивидов, направленных на

достижение прямой эмоции. Схожие черты в функционировании концепта

«скромность» в данных лингвокультурах наблюдаются в наличии общего

признака «страх», вскрывающего психологизм изучаемого состояния, а так же метафорические внешние маркеры поведения носителей прямой и проти воположной эмоций: элементы «опущения», «поднятия», «вздутия», «увели чения в объемах». Паремиологический фонд русской и иранской лингвокультур освещает

концепт «скромность» как непреходящую, высоко оцениваемую составляю щую жизнедеятельности, основу материальных и духовных благ народа, об щие черты наблюдаются в негативном восприятии «гордости» и положи тельном «скромности», исключая случаи несоблюдения меры в проявлениях

прямой эмоции. Мера в трех озвученных лингвокультурах выступает несо219

мненной ценностью. Судя по соотношению оценочных высказываний, кон цепт «скромность» малозначим для американской лингвокультуры, паремио логия которой не фиксирует ярко выраженной аксиологической оценки

«скромности». Заключение

В результате выполненного исследования мы пришли к следующим ос новным выводам. 1. Концепт «скромность» входит в число лингвокультурных концептов,

содержание которых сводится к признанию приоритета общества по отноше нию к индивидууму. «Скромность» является социо-этическим регулятивом

поведения, представляющим осознанное стремление и умение человека не

выдвигать себя в центр внимания, сохраняя самоуважение. 2. Изучаемый концепт является многоплановым, кластерным образова нием, включающим понятийные, ценностные и образные характеристики. Понятийное, образное и ценностное моделирование изучаемого концепта

различно в русской, американской и иранской лингвокультурах, что связы вается нами с системами ценностей, морально-этических норм и регулятивов

жизнедеятельности, существующих в России, Америке и Иране, внедряющих

и закрепляющих определенные образцы и модели поведения, регулирующих

процессы мировосприятия, самоидентификации и социализации представи телей социальных групп. «Скромность» русской лингвокультуры имеет двойственную природу. Анализируя психологические свойства данного образования, мы установили

два направления развертывания концепта: скромность - сила - достоинство,

скромность - слабость - комплекс. Первая ветвь образования базируется на

самосознании индивида, характеризующемся сформированным морально этическим кодексом, самоуважением и готовностью принять ответственность

за свои действия, позитивной социальной идентичностью и закрепленным

социальным статусом (взаимосвязи с «высокой интеллектуальной деятельно стью», «трудолюбием»). Второе направление вытекает из отсутствия гармо нии в воображаемом и реальном статусе индивида, неуверенности, страха,

неспособности завязывать интерперсональные контакты и боязни социаль ной оценки. Понятийная взаимосвязь с концептом «алкоголесодержащая продукция» отражает возможные способы выхода из гнетущего состояния,

которое подобно болезни сковывает индивида. «Скромность - слабость»

обусловливает следующие взаимосвязи: «низкая профессиональная реализа ция», «отсутствие таланта». Кроме того, понятийная специфика фиксируется

за счет признаков непритязательность и сдержанность, выводимых из эти мологической сводки, и рассмотрения «скромности» как составляющей об раза мысли, поведения и жизни индивида. Внутренняя, истинная «скромность» иранской лингвокультуры подра зумевает опущение статуса своего «Я» до максимально низкого уровня перед

Богом и осознание своей ничтожности перед окружающими (основные поня тийные составляющие - покорность, смиренность); симбиоз таких концеп тов, как «плач», «путь», «смерть», «любовь» со «скромностью» служит осно ванием для констатирования глубины и интенсивности образования «скром ность». Основными понятийными составляющими «скромности» в современном

сознании американцев выступают пассивность и некоммуникабельность,

скромность соотносится с умеренностью. В качестве типичного признака

этого концепта выделяется отсутствие у женщин стремления казаться сексу ально привлекательными и демонстрация «скромности» как способа при влечь внимание. Несмотря на то, что в обществе «скромность» отличается

функциональной неприменимостью, случаи истинной «скромности» редки,

существуют определенные социумом внешние правила «скромности», тесно

переплетающиеся с вежливым поведениен и частично обусловленные рели гиозными догмами, в связи с чем образное моделирование концепта

«modesty» включает в основном внешние составляющие: манера поведения,

форма одежды, речь, соответствие общепринятым этикетным нормам. Взаи222

мосвязи концепта с «шоу-представлением», «категорией превосходства»,

«искренностью» (точнее ее отсутствием) подтверждают это. Этноспецифические образные характеристики концепта «скромность»

русской лингвокультуры затрагивают поведение молодого человека или де вушки, одиноко стоящих в углу с опущенными глазами, не стремящихся

привлечь к себе внимание в силу страха перед ситуацией интерперсонально го общения, либо особой организации самовосприятия и мировидения, не

требующей активной самопрезентации для достижения внутреннего удовле творения. Иранская «скромность» фиксируется как в сердце, душе индивида, так

находит выражение и во внешнем облике и невербальном поведении (образ ные характеристики: молчание, тихий голос, опущенные глаза, почтительный

полупоклон с рукой на сердце). Внешняя «скромность» при обязательной

маркированной индикации собственного статуса иранской культуры, направ ленная на принижение собственного статуса и повышение статуса коммуни кативного партнера, является нормой поведения как вышестоящих, так и ни жестоящих, обеспечивающей продуктивное функционирование личности. На значимость концепта в языковом сознании указывают множествен ные образные характеристики, выявленные при анализе контекстуального

употребления «скромности», паремиологического фонда языков и данных

эксперимента. В качестве основы для метафорического переосмысления

«скромности» для трех языков выступают имена животных, чье укрощенное

поведение, неспособность противостоять и безобидность объективируют од ну из сторон концепта. Помимо зооморфных и орнитологических образов,

концепт широко представлен вегетативной тематикой, флороморфизмами,

«скромность» наделяется также цветом и физическими (предметными) свой ствами. Распространено осмысление «скромности» с привлечением метафор

«от тела», элементы «потери», «опущения» символизируют означенную эмо цию (качество, состояние). Воплощение концепта «скромность» в языковой

картине современного общества России и Ирана кроме того осуществляется

посредством образов, закрепленных в кинофильмах, литературе и искусстве,

указывая на актуальность изучаемого образования. Мировосприятие иранцев строится с опорой на религию Ислам, доми нанту общественного сознания и образа жизни, поощряющего и культиви рующего «скромность» мусульман, отсюда положительная оценочность

«скромности», прочная фиксация качества (состояния, эмоции) в системе не оспоримых регулятивов поведения, желание оставаться скромным в дуще и

во внешних проявлениях. «Скромность» воспитывает духовно сильную, по зитивную и социально востребованную личность, нацеливает ее на познание

бытия и путь совершенствования. Определенная сила религиозных устоев,

ориентирование общества на соблюдение морали и нравственности и по ступки согласно совести подкрепляют аксиологический статус «скромности»

в русской картине мира. Американское мировосприятие базируется на прин ципах воспитания независимого, сильного индивидуалиста. «Скромность»

идет вразрез с социальными установками на броскую самоподачу и саморек ламу, первенство, кипучую деятельность и активный отдых. В связи с этим

отмечаем, что «скромность» как культурная ценность фиксируется в иран ской лингвокультуре, амбивалентность оценки прослеживается в русской;

для американцев скромность выступает регулятивом идеального поведения и

реальным качеством личности, в идеале это качество является безусловно

положительным, но в реальности мешает достижению успеха и благосостоя ния. Понимание концепта «скромность» в американском и иранском созна нии является полярно противоположным, это обусловлено императивами ин дивидуалистической культуры у американцев и религиозно окращенной кол лективистской культуры у иранцев. Осмысление «скромности» в русском

языковом сознании занимает промежуточное положение в ряду представлен ных лингвокультур. 3. Перспективы развития данной работы мы видим в освещении корре ляций концепта «скромность» с другими концептами, в изучении динамики

данного концепта, в выявлении социолингвистических особенностей его ос мысления применительно к разным группам людей в русской, американской

и иранской лингвокультурах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кошманова, Ольга Вячеславовна, 2007 год

1. Действия, направленные на ликвидацию противоположной эмоции в пользу прямой: по носу дать (досталось) осадить, отделать; спесь (рога) сбить - осадить; форс сбить кому - осадить хвастуна, гордого нахала.

2. Привлечение «органа зрения» как «маркера» противоположной эмоции: глазы лупятся становится стыдно; бесстыжие зеньки, бессоромные глаза, базарные глаза - нахальный, бессовестный человек; мороженые глаза - (през.) о бессовестном, наглом человеке.

3. Привлечение зооморфных и вегетативных признаков: ячмениться (новг.) зазнаться, нос подымать; задрать хвост - не считаться с чём-л., кем-л., не обращать внимания ни на кого, ни на что.8. имена носителей противоположной эмоции:

4. Основанные на зооморфных образах: недовольный порося (спесив); волчьи глаза (бесстыдник, бесстыдница).

5. Антропонимическая представленность: Мессалина о бесстыдных, распутных женщинах; Андрон толстогубый - вышедший из пределов, зазнавшийся хвастун; Алеха сельский - чрезмерно хвастливый человек.

6. Единицы, выводящие значимость уважения к окружающим и соблюдения этикетных норм для индивида: hat in hand скромно и почтительно.

7. Ситуации наличия эмоции (качества) у индивидуума (нахождения в состоянии):

8. Прямая эмоция, метафорически построенная на вегетативных образах (дерево, фиалка) (3 единицы):как баклажан (о человеке, побагровевшем аЬ^^Ьот стыда или гнева)как фиалка (в знач. печальный, опустивший А;;. ^голову часто «скромная красавица»)

9. Метафорическое осмысление противоположной эмоции, опосредованно взаимодействующее с концептом «смерть» и в связи с этим принимающее яркую негативную окраску (2 единицы):как обмывающий покойников (о бесстыдном, бессовестном)

10. Метафорическое осмысление противоположной эмоции, основанное на уподоблении поведения человека не поддающемуся воздействию предмету (железо, камень, пемза) (3 единицы):бессовестная морда (букв, не лицо, а пемза) t,-.: 3j

11. Фразеологическая единица религиозного происхождения, причисляемая к противоположной эмоции (1 единица):неодобр, он заважничал, возомнил о себе (он уже не раб Божий!)

12. Направление действия, каузирующего эмоцию (состояние) на индивидуума:

13. Метафорическое осмысление прямой эмоции, основанное на образном «уменьшении» значимости индивида (2 единицы):унижать к.-л. (букв, уменьшать к.-л.) ^

14. Метафорическое осмысление противоположной эмоции, основанное на вегетативных образах (1 единица):льстить к.-л., подхалимничать, угодничать ^ ^ ^ ¿Ь^Ьперед кем либо (букв, раскладывать баклажаны вокруг чьей либо тарелки; мыть зе- о*/ Ь ^ лень к.-л.)

15. Ситуации преодоления прямой эмоции индивидуумом (3 единицы):закусить удила, выйти из повиновения (букв, разорвать уздечку)выходить за рамки, переходить границы ¿¿^ ^ ^ Iбукв, вытягивать ноги за свои пределы)

16. Соблюдение «скромности» залог Божьей милости.

17. Результативность соблюдения «скромности» проявляется в достижении благосостояния, благополучия и уважения.

18. Поведение, нарушающее нормы «скромности», осуждается.7. «Скромность» представляет собой трансформирующую силу.

19. Глубина осмысления «скромности» высвечивается в ее локативных характеристиках (сердце, душа).

20. Поощряется соблюдение внешней «скромности», выражаемой манерой одеваться.

21. Безосновательное проявление «гордости».

22. Незаслуженное приписывание себе качеств, свойств, положений, достижений.

23. Проявление нескромности осуждается как у представителей знати, так и у бедняков.4. Ситуации самохвальства.

24. Семиотические проявления с элементами «поднятие», «надутие».Причины, ведущие к нарушению норм «скромности»:

25. Низкое материальное положение.

26. Высокое материальное, статусное положение.

27. Отсутствие достоинств (преимущественно умственных способностей).

28. Роль социума как дестабилизатора «скромности».Последствия несоблюдения «скромности» представляют собой следующее:1. «Пространственно»: метафора падения с высокого уровня до самого низа.

29. Осуждение социума. Установление мер пресечения проявлений нескромности.

30. Дистанцированность от близких.

31. Предпочтение носителей прямой эмоции: Brag is a good dog, but Holdfast is better Брег - хороший пес, но Холдфаст лучше.

32. Освещение седатативной функции прямой эмоции для оппонента: А soft answer turneth away wrath Покорное слово гнев укрощает.

33. О целесообразности соблюдения меры: Moderation in all things Умеренность во всем, The half is better than the whole - Половина лучше, чем все; Too much pudding will choke a dog - мера - всякому делу вера.

34. О тендерной предрасположенности к противоположной эмоции: Long & lazy, little & loud; fat & fulsome, pretty & proud (гордость как одно из качеств женщин), Boys will be boys (мужскому полу характерна гордость).

35. О неуязвимости/уязвимости носителей противоположной эмоции: Add insult to injury наносить новые оскорбления (гордым), Pride feels по pain -Гордость не чувствует боли.

36. Благотворное влияние скромности на коммуникативного партнера.

37. Сокрытие интенсивной эмоциональности под завесой скромности.

38. Скромность как препятствие к достижению цели.

39. Обязательно соблюдение «скромности» перед Богом, мужем,

40. Результативность соблюдения «скромности» проявляется в достижении благосостояния, знаний, величия, уважения и высокого статуса.

41. Необходимо бережно относиться к скромным людям.

42. Дистанцированность от близких.

43. Высокая оценка преходящих ценностей.

44. Безосновательное проявление «гордости».

45. Незаслуженное приписывание себе качеств, свойств, положений, достижений.Причины, ведущие к нарушению норм «скромности»:

46. Низкое материальное положение.

47. Абыякая, O.B. Домовой и русалка Текст. / О.В. Абыякая // Антология концептов. Т.2. Волгоград: Парадигма, 2005. С.84-101.

48. Агиенко, М.И. Правда и истина Текст. / М.И. Агиенко // Антология концептов. Т.З. Волгоград: Парадигма, 2006. С. 118-138.

49. Адлер, А. Комплекс неполноценности и комплекс превосходства Электронный ресурс. / А.Адлер // Режим доступа: http://flogiston.ru/library/adlerprevoshodstvo

50. Адлер, А. Мотив власти Электронный ресурс. / А.Адлер // Режим доступа: http://flogiston.ru/library/adlervlast

51. Адлер, А. Наука жить. Киев, 1997. Электронный ресурс. / А.Адлер // Режим доступа: http://www.lib.ru/PSIHO/ADLER

52. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы вербализации концепта Текст. / Н.Ф. Алефирен-ко. Волгоград: Перемена, 2003. 96 с.

53. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка Текст. /Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1993. 149 с.

54. Алиев, С.М., Арабаджян, А.З., Демин, А.И. Современный Иран Текст. / С.М. Алиев, А.З. Арабаджян, А.И. Демин. М.: Наука, 1975. 566 с.

55. Арутюнова, Н.Д. Истина и этика Текст. / Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1991. С. 7-56.

56. Арутюнова, Н.Д., Янко, Т.Е., Рябцева, Н.К. Логический анализ языка. Языки этики Текст. / Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева М.: Языки русской культуры, 2000.448 с.

57. Аятолла Ланкорани, Ф. Официальный сайт. Святая Зайнаб образец стойкости и терпения Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.lankarani.Org/rus/adv/01 .html

58. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.В. Бабаева. Волгоград, 1997. 21 с.

59. Бабаева, Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. / Е.В.Бабаева. Волгоград, 2004.40 с.

60. Базыма, Б.А. Цвет и психика Электронный ресурс. / Б.А. Базыма // Режим доступа: http://www.colorpsy.boom.ru

61. Балакина, З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (на материале английского и русского языков) Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / З.Ю. Балакина. Волгоград, 2006. 20 с.

62. Балашова, Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук/ Е.Ю. Балашова. -Саратов, 2004. 23 с.

63. Бао Хун, Баженов, Г.А. Фразеология и национальный менталитет: некоторые аспекты национально-культурной специфики в китайском и русском языках Текст. / Бао Хун, Г.А. Баженов // Мир китайского языка. М.: Изд-во «Муравей». 1999. №1. С. 3-12.

64. Бачинин, В.А. Христианская мысль Текст.: Библия и культура, Христианство, социология и антропология / В.А. Бачинин // Том VII. СПб.: Новое и старое, 2005. 168 с.

65. Белинская, Е. П. Временные аспекты Я-концепции и идентичности Текст. / Е.П. Белинская // Мир психологии, № 3. 1999. С. 140-147

66. Бернс, Р. Развитие Я- концепции и воспитание Текст. / Р. Берне. М.: Прогресс, 1986. 422 с.

67. Бертельс, А.Е. Художественный образ в искусстве Ирана IX-XX в. Текст. / А.Е. Бертельс. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1997.422 с.

68. Блумфилд, JI. Язык Текст. / JI. Блумфилд // Перевод с английского Е.С. Кубря-ковой, В.П. Мурат. М.: «Прогресс», 1968. 607 с.

69. Бобырева, Е.В. Религиозный дискурс: стратегии построения и развития Текст. / Е.В. Бобырева // Сб. науч. тр.: Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс. Волгоград: Парадигма, 2006. С. 190-200.

70. Бондарева, Е.П. Мысль Текст. / Е.П. Бондарева // Антология концептов. Т.З. -Волгоград: Парадигма, 2006. С.ЗЗ 1-344.

71. Борунков, Ю.Ф. Структура религиозного сознания Текст. / Ю.Ф. Борунков. -М.: Мысль: 1971. 176 с.

72. Букалов, A.B. Этносоционика: алкоголизм, наркомания и ментальность этносов Электронный ресурс. / A.B. Букалов // Соционика, ментология и психология личности. № 6. 1998 // Режим доступа: http://www.socionics.ibc.com.Ua/t/as698.html

73. Бусурина, Е.В. Дурак Текст. / Е.В. Бусурина // Антология концептов. Т.2. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 121-132.

74. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Веж-бицкая. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

75. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. / Пер. с англ. -М.: Русские словари, 1996.416 с.

76. Веретенников, A.A. Очерки глагольной фразеологии персидского языка Текст. / A.A. Веретенников. М.: Наука, 1993. 155 с.

77. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. 320 с.

78. Веселова, Р.И. Воля Текст. / Р.И. Веселова // Антология концептов. Т.З. Волгоград: Парадигма, 2006. С.67-85.

79. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.

80. Волкова, H.H. Эмотивные фразеологизмы в русском и польском языках Текст. / H.H. Волкова // Научное издание: Язык и национальное сознание. Выпуск 7. -Воронеж: Истоки, 2005. С. 99-103.

81. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.228 с.

82. Вольф, Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке Электронный ресурс. / Е.М. Вольф // Режим доступа: http://www.auditorium.ru/

83. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингво-культурологического анализа Текст. / С.Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Ку-бан. гос. технол. ун-та, 2002. 142 с.

84. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки, 2001. №1. С.64-72.

85. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии Текст. / С.Г. Воркачев // Антология концептов. Т.1. Волгоград: Парадигма, 2005. С.10-13.

86. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. -М.: Гнозис, 2004.236 с.

87. Ворсобин, В.Н., Жидкин, В.Н. Изучение выбора цвета при переживании положительных и отрицательных эмоций дошкольниками Текст. / В.Н. Ворсобин, В.Н. Жидкин // Вопросы психологии. 1980. Т. 3. С. 121-124.

88. Выготский, JI. С. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский. М.: Лабиринт, 1999.351 с.

89. Газизов, Р.А. О статусе этикетного общения и понятии коммуникативного этикета Текст. / Р.А. Газизов // Научное издание: Культура общения и ее формирование. Выпуск 14. Воронеж: Истоки, 2004. С. 5-9.

90. Гибсон, А.А. Коммуникативный идеал и толерантность в испанской коммуникативной культуре Текст. / А.А.Гибсон // Научное издание: Культура общения и ее формирование. Выпуск 12. Воронеж: Истоки, 2004. С. 76-83.

91. Годфруа, Ж. Что такое психология Электронный ресурс. / Ж. Годфруа. В 2-х т. Т.1: Пер. С франц. М.: Мир, 1996. С. 24 - 35 // Режим доступа: http://gestalt.hut.ru/articles/godfrua

92. Голева, Г.С. Фразеология современного персидского языка Текст. / Г.С. Голева М.: Муравей, 2006. - 224 с.

93. Голованевская, В. Взаимосвязь особенностей "Я" концепции и совладающего поведения Электронный ресурс. / В. Голованевская // Режим доступа: http://flogiston.ru/articles/social/selfcoping

94. Гоннова, Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / Т.В. Гоннова. -Волгоград, 2003. 19 с.

95. Грабарова, Э.В. Концепт "savoir-vivre" во французской лингвокультуре и его русские соответствия Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.В. Граба-рова. Волгоград, 2004.20 с.

96. Грушевицкая, Т.Г. Категоризация культуры по Г. Хофстеде: концепция ментальных программ Текст. / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин // Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТА-ДАНА, 2003. С. 243-250

97. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003.288 с.

98. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984.400 с.

99. Гусейнов, А. Образ нравственной личности в этике Аристотеля Текст. / А. Гусейнов //Нравственный прогресс и личность. Вильнюс, 1976. С. 177-183.

100. Дементьев, В.В. Варьирование коммуникативных концептов Текст. / В.В. Дементьев // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград: Парадигма, 2006. С. 5-24.

101. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы филологии, 2001. №1. С.35-47.

102. Демьянков, В.З. Фрейм Текст. / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. унта, 1996. С.187-189.

103. Джеймс, У. Эмоция Электронный ресурс. / У. Джеймс // Режим доступа: http://flogiston.ru/library/jamesemotion

104. Дженкова, Е.А. Концепты "стыд" и "вина" в русской и немецкой лингвокульту-рах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Дженкова. Волгоград, 2005. 22 с.

105. Долгова, И.А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской лингво-культурах Текст.: Автореф. дис. . кан. филол. наук / И.А. Долгова. Волгоград, 2006.26 с.

106. Дорофеева, Н.В. Удивление Текст. / Н.В. Дорофеева // Антология концептов. Т.1. Волгоград: Парадигма, 2005. С.273-286.

107. Жуков, Ю.М, Хренов, Д.В. Методический анализ исследований неискренности Электронный ресурс. / Ю.М. Жуков, Д.В. Хренов // Мир психологии. 1999. № 3. С. 219-230. Режим доступа:. http://flogiston.ru/articIes

108. Зализняк, A.A. О семантике щепетильности (обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира Текст. / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка: языки этики. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 2000. С. 101-118.

109. Зализняк, A.A. Языковая картина мира Электронный ресурс. / A.A. Зализняк // Режим доступа: http://www.krugosvet.ru

110. Зализняк, A.A., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / Анна А.Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. -М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 с.

111. Иванова, Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) Текст. / Е.В. Иванова. СПб.: СПбГУ, 2002. 160 с.

112. Изард, К. Э. Психология эмоций Текст. / К.Э. Изард. СПб.: Питер, 2006.464 с.

113. Изард, К.Э. Теория дифференциальных эмоций Электронный ресурс. / К.Э. Изард // Режим доступа: http://flogiston.ru/library/izard

114. Ильин, И.А. О смирении Электронный ресурс. / И.А. Ильин // Философия моей земли. №5,2003. Режим доступа: http://planeta-semja.iatp.by

115. Ипанова, O.A. Жизнь Текст. / O.A. Ипанова // Антология концептов. Т. 2. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 146-166.

116. Ипполитов, О.О. Дорога Текст. / О.О. Ипполитов // Антология концептов. Т.2. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 101-121.

117. Ислам. Религия, общество, государство Электронный ресурс. Наука, М.:1984. Режим доступа: http://www.al-shia.ru/magalat/differnt/hijab.

118. Каган, H.H. Возможные перспективы в разработке психодиагностических методик исследования самооценки личности Электронный ресурс. / H.H. Каган // Режим доступа: http://flogiston.ru/articles/general/kogan

119. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1996. С.3-16.

120. Карасик, В.И. Перформативность: факт и действие Текст. / В.И. Карасик // Научное издание: Культура Текст, дискурс, картина мира. Выпуск 1. Воронеж: Истоки, 2005. С. 13-23.

121. Карасик, В.И. Религиозный дискурс Электронный ресурс. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С.5-19 // Режим доступа: http://www.vspu.ru/~axiology/vikar.htm

122. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкозн. РАН, 1992.330 с.

123. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. С. 120.

124. Карасик, В.И., Прохвачева, О.Г., Зубкова, Я.В., Грабарова, Э.В. Иная менталь-ность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. -М.: Гнозис, 2005. 352 с.

125. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С.75-80.

126. Касьянова, К. О русском национальном характере Текст. / К. Касьянова. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003. - 560 с.

127. Каширина, Т., Евсеева, Т. Символы, знаки Текст. / Т. Каширина, Т. Евсеева. -М.: Мир энциклопедий Аванта +, 2007. С.140.

128. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнель-сон. Л.: Наука, 1972.216с.

129. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. Пособие Текст. / В.Б. Кашкин. Воронеж: Воронеж, гос. техн. ун-т, 2000. 175 с.

130. Керимов, P.M. Шариат и его социальная сущность Текст. / P.M. Керимов. М.: Знание, 1993.336 с.

131. Козина, Н.О. Грех Текст. / Н.О.Козина // Антология концептов. Т.2. Волгоград: Парадигма, 2005. С.59-73.

132. Колесов, В.В. Древняя Русь: наследие в слове Текст. / В.В. Колесов // В 5 кн. Кн. 3: Бытие и быт. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 400 е.

133. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.

134. Кон, И.С. В поисках себя: Личность и ее самосознание Электронный ресурс. / И.С. Кон. М., 1984. Режим доступа: http://www.psylib.ukrweb.net/books/konis01/txt00.htm

135. Кон, И.С. Категория "Я" в психологии Текст. / И.С. Кон // Психологический журнал. Т. 2, №3. 1981. С. 25-38.

136. Кон, И.С. Психология половых различий Электронный ресурс. / И.С. Кон // Режим доступа: http://www.psychology-online.net

137. Кошарная, С.А. Миф и язык Текст. / С.А. Кошарная. Белгород: Изд-о Белгородского гос. ун-та, 2002. С.45-55.

138. Кошелев, А.Д. К эксплицитному описанию концепта "свобода" Текст. / А.Д. Кошелев // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. С.61-64.

139. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингво-культурах: Монография Текст. / H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.

140. Красавский, H.A. Этномаркированный концепт "тоска" Текст. / H.A. Кра-савский // Антропологическая лингвистика. Вып. 5. Волгоград: Колледж, 2006. С.97-107.

141. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2003. 375 с.

142. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002.284 с.

143. Крейдлин, Г. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык Текст. / Г. Крейдлин. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 584 с.

144. Критерии красоты у женщины: между Западом и Исламом Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.islamkz.narod.ru/razdel9/str9.html

145. Кубрякова, Е.С. Концепт Текст. / Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С.90-93.

146. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. С.141-172.

147. Кузьменкова, Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев, россиян Текст. / Ю.Б. Кузьменкова. М.: Издательский дом ГУ ВШЕ, 2005. 316 с.

148. Культура и этнос. Учебное пособие для самостоятельной работы студентов Текст. / Сост. JI. В. Щеглова, Н. Б. Шипулина, Н. Р. Суродина. Волгоград: Перемена, 2002. 152 с.

149. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / A.B. Кунин. М.: Высшая школа, 1986, 336 с.

150. Ларина, Т.В. Коммуникативная категория вежливости: межкультурный аспект Текст. / Т.В. Ларина // Научное издание: Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Выпуск 17. Воронеж: Истоки, 2005.С. 116-133.

151. Лебедева, Н.М. Базовые ценности русских на рубеже XXI века Электронный ресурс. / Н.М. Лебедева // Психологический журнал / т,21. №3. С. 73-87. Режим доступа: http://hse.ru/temp/2006/files/20060404-06/20060406Jebedeva.doc.

152. Леонтович, O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография Текст. / O.A. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2002.435с.

153. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения Электронный ресурс. / А.Н. Леонтьев. В 2-х т. Т. 1. М.: Педагогика, 1983. С. 368 369 // Режим доступа: http://gestalt.hut.ru/articles/leontiev

154. Леонтьев, А.Н. Эмоциональные процессы / А.Н. Леонтьев // Режим доступа: http://www.psychology-online.net

155. Листрова-Правда, Ю.Т. Русский язык и культура Текст. / Ю.Т. Листрова-Правда. Воронеж: Истоки, 2004,248 с.

156. Лихачев, Д.С. Поэтика древнерусской литературы V-XVII веков (эпохи и стили) Электронный ресурс. / Д.С. Лихачев, 1973. С. 182 // Режим доступа: http://zipsites.ru/books/poetikadrevnerusskoiliteratury

157. Лопухин, А.П. Толковая Библия или комментарии на все книги Электронный ресурс. / А.П. Лопухин // Т 1, 2, 3. М.:1904-1913. Режим доступа: http://www.bible-center.ru

158. Лунина, O.A., Ляо Мей Ли. К вопросу о некоторых коммуникативных категориях в русском и китайском национальном сознании Текст. / O.A. Лунина, Ляо Мей Ли // Научное издание: Культура общения и ее формирование. Выпуск 12. Воронеж: Истоки, 2004. С. 83-85.

159. Лю Цзюань. Концепт «путешествие» в китайской и русской лингвокультурах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Лю Цзюань. Волгоград, 2004. 20 с.

160. Люшер, М. Магия цвета Текст. / М. Люшер. Харьков: АО "Сфера", 1996. 431 с.

161. Максимов, Ю. Религия креста и религия полумесяца Текст. / Ю. Максимов. М.: Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2004.230 с.

162. Марков, А. Поход в Перейду Текст. / А. Марков. Волгоград: Ниж.-Волж. изд-во, 1982. 272 с.

163. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию: Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. 208 с.

164. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Аспект пресс, 1996.207 с.

165. Мечковская, Н.Б. Язык и религия Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: ФАИР, 1998.352 с.

166. Мещерякова, Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокуль-турах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Мещерякова. Волгоград, 2004.24 с.

167. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии Текст. / В.М. Мокиенко. -СПб.: Авалон Азбука-классика, 2005.256 с.

168. Молоткова, А.И. Концепт «цветок» в языке и поэтической речи Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук/ А.И. Молоткова. Екатеринбург, 2006. 21 с.

169. Москвин, В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисе-манта (на примере слова судьба) Текст. Лексикографический аспект / В.П. Москвин. Волгоград: Перемена, 1997. 32 с.

170. Моспанова, Н.Ю. Добро и зло Текст. / Н.Ю. Моспанова // Антология концептов. Т.З. Волгоград: Парадигма, 2006. С.50-67.

171. Неретина, С.С. Тропы и концепты Электронный ресурс. / С.С. Неретина // Режим доступа: www.philosophy.ru.

172. Нерознак, В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак // Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. № 426. Язык. Поэтика. Перевод. М., 1996. С.112-116.

173. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Москвин // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. С. 80-85.

174. Нуруллина, Г. Женщина в Исламе Текст. / Г. Нуруллина. М.:«Умма», 2005. 383 с.

175. Олпорт Гордон, В. Личность в психологии Текст. / В. Олпорт Гордон. М.; "Ювента", 1998.

176. Олпорт, Ф.Х. Феномены восприятия Электронный ресурс. / Ф.Х. Олпорт // Режим доступа: www.psychology-online.net

177. Ощепкова, В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии Текст. / В.В. Ощепкова. М.: СПб.: Глосса/ Каро, 2006. 336 с.

178. Палашевская, И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокульту-рах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Палашевская. Волгоград, 2001.23 с.

179. Паскова, H.A. Женщина Текст. / H.A. Паскова // Антология концептов. Т.2. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 132-146.

180. Пеньковский, А.Б. Очерки по русской семантике Текст. / А.Б. Пеньковский. М.: Языки славянской культуры, 2004.464 с.

181. Передриенко, Т.Ю. Бог и дьявол Текст. / Т.Ю. Передриенко // Антология концептов. Т.З. Волгоград: Парадигма, 2006. С.167-184.

182. Перечень наиболее распространенных грехов с объяснением их духовного смысла Электронный ресурс. Сретенский монастырь. М.: 1999 //Режим доступа: http://www.gribuser.ru

183. Петелина, Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Н. Петелина. Волгоград, 2003. 16 с.

184. Пибоди, А., Шмелев, А.Г., Андреева, М.К., Граменицкий, А.Е. Психосемантический анализ стереотипов русского характера: кросскультурный аспект Текст. / А. Пибоди, А.Г. Шмелев, М.К. Андреева, А.Е. Граменицкий // Вопросы психологии №3.1993. С. 101-109.

185. Пиз, А. Язык телодвижений (как читать мысли по жестам) Электронный ресурс. / А.Пиз. М.: Эксмо, 2000. 272 с.Режим доступа: http://www.bookap.by.ru/bod/pizbody

186. Пименова, М.В. Совесть как составная часть внутреннего мира человека Текст. / М.В. Пименова // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999. Вып.З. C.62-70.

187. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Лексическая система языка: (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения) Текст. Уч. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1984. - 148 с.

188. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. 192 с.

189. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Семантико-когнитивный анализ языка Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2006. - 226 с.

190. Привалова, И.В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные ос-ловы межкультурной коммуникации): Монография Текст. / И.В. Привалова. -М.: Гнозис, 2005.-472 с.

191. Пролеев, C.B. Энциклопедия пороков оправдание изъянов и слабостей человеческой натуры Электронный ресурс. / C.B. Пролеев. К.; Наукова думка, 1996.240 с. // Режим доступа: http://scitylibrary.hl 1.ru

192. Протоиерей Нефедов Г. Основы Христианской нравственности Текст. / Г. Нефедов. М.: Паломник, 2006. 288 с.

193. Прохвачева, О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. Наук / О.Г. Прохвачева. Волгоград, 2000.24 с.

194. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного Текст.: Ав-торф. дис. .д-ра пед. наук/Ю.Е. Прохоров. М., 1996. 38 с.

195. Радван, В.М. Концепт «cool» как регулятив поведения в американской лин-гвокультуре Текст. / В.М. Радван // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. Волгоград: Колледж, 2004. С.91-92.

196. Рахимов, P.P. Мусульманские платки. Завеса тайны Электронный ресурс. / P.P. Рахимов // Этнографическое обозрение 2005-06-3OEGO-No. 003. Режим доступа: http://dlib.eastview.com/sources/article.jsp?id=7922536

197. Рейковский, Я. Экспериментальная психология эмоций Электронный ресурс. / Я. Рейковский. М.,1979. С. 133-151. Режим доступа: http://flogiston.ru/libraiy/reic2

198. Решетов, A.M., Байбурин, A.K. Этикет у народов передней Азии Текст. / A.M. Решетов, А.К. Байбурин. М.: Наука. 1988.250 с.

199. Роджерс, К. Полноценно функционирующий человек Электронный ресурс. / К. Роджерс // Режим доступа: http://flogiston.ru/library/rogers

200. Розов, А.И. Стремление к превосходству как одно из основных влечений Электронный ресурс. / А.И. Розов // Психологический журнал. 1993. Т. 14. № 6 . С. 133-141. Режим доступа: http://flogiston.ru/library

201. Ротенберг, В. Образ Я Электронный ресурс. / В. Ротенберг // Режим доступа: http://tests.pp.ru/library/books

202. Рудакова, A.B. В чем специфика «азиатской вежливости»? / A.B. Рудакова // Научное издание: Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Выпуск 17. Воронеж: Истоки, 2005. С. 160-171.

203. Рудакова, A.B. Интерпретационное поле концепта «быт» Текст. / A.B. Рудакова // Культура общения и ее формирование. Вып.9. Воронеж: Истоки, 2002. С.54-56.

204. Савицкий, В.М., Кулаева, O.A. Концепция лингвистического континуума Текст. / В.М. Савицкий, O.A. Кулаева. Самара: Изд-во "НТЦ", 2004.178 с.

205. Савицкий, В.М., Гашимов, Э.А. Лингвокультурный код (состав и функционирование) Текст. / В.М. Савицкий, Э.А. Гашимов. М.: Изд-во МГПУ, 2005. 173 с.

206. Рукайа Варис Максуд. IslamOnLine.net Электронный ресурс. / Рукайя Варис Максуд // Режим доступа: http://www.islam.ru/woman/skromnost

207. Самарин, A.B. Знак как интерпретант концептов в языке Текст. / A.B. Самарин // Научное издание: Язык и национальное сознание. Выпуск 7. Воронеж: Истоки, 2005. С. 20-23.

208. Святитель Тихон Задонский. Христианская нравственность Электронный ресурс. / Святитель Тихон Задонский // Режим доступа: http://orel.rsl.ru/nettext/history/lavrskie%20naselniki/bookl0/ch2-3.htm

209. Селезнева, Е.Г. Русские предметно-семиотичесике фразеологизмы в лингво-культурологическом аспекте Текст. / Е.Г. Селезнева // Научное издание: Язык и национальное сознание. Выпуск 7. Воронеж: Истоки, 2005. С. 83-88.

210. Семененко, H.H., Шипицына, Г.М. Русская пословица: функции, семантика, системность Текст. / H.H. Семененко, Г.М. Шипицына. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 83.

211. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. 656 с.

212. Сергеева, A.B. Стереотипы поведения, традиции, ментальность Текст. / A.B. Сергеева. М.: Флинта: Наука, 2005. 320 с.

213. Сергеева, Н.М. Ум и разум Текст. / Н.М. Сергеева // Антология концептов. Т.1. Волгоград: Парадигма, 2005. С.286-305.

214. Серов, Н.В. Эстетика цвета. Методологические аспекты хроматизма Электронный ресурс. / Н.В. Серов. СПб.: ФПБ - ТОО «БИОНТ», 1997. 64 с. // Режим доступа: http://psyfactor.org/lib/aestcolor.htm

215. Слышкин, Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) Текст. / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С.54-60.

216. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография Текст. / Г.Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. 328 с.

217. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 128 с.

218. Снитко, Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах Текст. / Т.Н. Снитко. Пятигорск: Изд-во Пятигорск, гос. лингв, ун-та, 1999. 156 с.

219. Соловьев, В.Д. К методологии описания синонимии (на материале эмотив-ной лексики русского языка) Текст. / В.Д. Соловьев // Сб. статей: Эмоции в языке и речи. М.: РГГУ, 2005. С. 86-106.

220. Степанов, Ю.С. Константы русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект. 2001. 990 с.

221. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

222. Стернин, И.А. Еще раз о менталитете и коммуникативном поведении Текст. / И.А. Стернин // Научное издание: Язык и национальное сознание. Выпуск 6. -Воронеж: Истоки, 2004. С. 124-132.

223. Стернин, И.А. Контрастивная лингвистика Текст. / И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2004. 190 с.

224. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 2001. С.58-65.

225. Стернин, И.А. Национальное коммуникативное поведение как предмет лингвистического и методического описания Текст. / И.А. Стернин // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж: Истоки, 2002. С.5-9.

226. Стернин, И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования Текст. / И.А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во Ворон, гос. техн. ун-та, 2000. С. 4-20.

227. Стернин, И.А. Сопоставительная и контрастивная лингвистика Текст. / И.А. Стернин // Сопоставительные исследования 2004: Научное издание. Воронеж: Истоки, 2004. С. 3-11.

228. Стернин, И.А., Ларина Т.В., Стернина, М.А. Очерк английского коммуникативного поведения Текст. / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. Воронеж: изд-во «Истоки», 2003. 185 с.

229. Тайсон, В. Скромность Электронный ресурс. / В.Тайсон // Газета «Наши дни» №1797 2 ни 2002. Режим доступа: http://wwvv.nashidni.com/Archive/2002/1797/Skromnost.htm

230. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / Б.А Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. С. 173204.

231. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996.288 с.

232. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово / Slovo, 2000.264 с.

233. Уотгс, А. Психотерапия. Восток Запад Электронный ресурс. / А. Уотгс // Пер. с англ. Львов: Инициатива, 1997. - С. 10-25. Режим доступа: http://gestalt.hut.ru/articles/watts

234. Урусова, O.A. Америка Текст. / O.A. Урусова // Антология концептов. Т.2. -Волгоград: Парадигма, 2005. С.4-24.

235. Фетхуллах Гюлен. Смиренность, покорность и скромность Пророка Мухаммеда Электронный ресурс. / Фетхуллах Гюлен // Режим доступа: http://rn.fgulen.eom/a.page/pmuhammad2/modesty/al 810.html

236. Фоменко, Ю.В. Человек, слово и контекст Электронный ресурс. / Ю.В. Фоменко. Сб.: Концепция человека в современной философской и психологической мысли. Новосибирск, 2001. С. 164-168 //Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/fomenko-01.htm

237. Формановская, Н.И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении Текст. / Н.И. Формановская // Сб. статей: Эмоции в языке и речи. М.: РГГУ, 2005. С. 106-119.

238. Фрай, Р. Наследие Ирана Текст. / Р.Фрай. М.: Вост. лит. 2002.463 с.

239. Фрейд, 3. Психология масс и анализ человеческого "Я" Электронный ресурс. / 3. Фрейд. М., 1926. Режим доступа: http://nkozlov.ru/library, http://tests.pp.ru/library/books

240. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. № 3. С.З- 8.

241. Хорни, К. Тревожность Электронный ресурс. / К. Хорни// Собр. соч. в 3 томах. М., 1997. Т.2. С. 174-180. Режим доступа: http://ilogiston.ru/library

242. Хромова, Т.А. Актуализация концепта truth в современном английском языке Текст.: Автореф. . дис. канд. филол. наук / Т.А. Хромова. Иркутск, 2002. 22с.

243. Цзоу, Сюецян. Особенности концепта "чай" в русской и китайской культурах Текст. / Сюецян Цзоу // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. VIII. СПб., 2006. С. 133-136.

244. Чарыкова, О.Н. Фразеологизмы, обозначающие эмоциональное состояние в русском и немецком языках Текст. / О.Н. Чарыкова // Сопоставительные исследования 2004: Научное издание. Воронеж: Истоки, 2004. С. 66-70.

245. Черватюк, И.С. Дискурсивыне маркеры власти Текст. / И.С. Черватюк // Сб. науч. тр.: Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс. Волгоград: Парадигма, 2006. С. 58-66.

246. Шамне, H.JI. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Учебное пособие Текст. / H.JI. Шамне. Волгоград. Изд. Волгогр. гос. ун-та, 1999.208 с.

247. Шаров, A.C. Психология познания человека Электронный ресурс. / A.C. Шаров. Омск: ОмГПУ, 1994. 210 с. Режим доступа: http://flogiston.ru/library

248. Шаховский, В.И. О лингвистике эмоций Текст. / В.И. Шаховский // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. С.З—15.

249. Швейцер, А.Д. Социолингвистика Текст. // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия. 1998. С.481-482.

250. Шевченко, М.Ю. Культурный и вежливый: сходство и различие Текст. / М.Ю. Шевченко // Научное издание: Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Выпуск 17. Воронеж: Истоки, 2005. С. 63-65.

251. Шейгал, Е.И. Концепты и категории дискурса Текст. / Е.И. Шейгал // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. С. 24-39.

252. Шейх Аль Газали М. Нравственность мусульманина Текст. / Мохаммад Аль Газали. Киев, Ансар Фаундейшн, 2005. С. 249.

253. Шейх Юсуф Кардави Дозволенное и запрещенное в Исламе Текст. / ШейхЮсуф Кардави. М.: Андалус, 2004.336 с.

254. Шильштейн, Е. С. Уровневая организация системы организации «Я» Текст. / Е.С. Шильштейн // Вестник Московского Университета. Сер. 14. Психология, №2. 1999. С. 34-45.

255. Шкуратова, И.П. Мотивация самораскрытия в межличностном общении Электронный ресурс. / И.П. Шкуратова // Режим доступа: http://flogiston.ru/articles/social/selfdisc

256. Шмелев, А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты Текст. /A.Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. С. 217-230.

257. Юнг, К.Г.Аналитическая психология Электронный ресурс. / К.Г. Юнг. М.: Мартис, 1995. 309 с. Режим доступа: http://flogiston.ru/library

258. Яньшин, П. В. Введение в психосемантику цвета Электронный ресурс. / П.B. Яньшин. Самара: Изд-во СамГПУ, 2001. 189 с. // Режим доступа: http://colormind.narod.ru/YanshinMonograph/YnshinMngrphIndex.htm

259. Ben-Ze'ev, A. The Virtue of Modesty Электронный ресурс. / A. Ben-Ze'ev // American Philosophical Quarterly 30. Philosophical Quarterly, 1993. pp. 235-246. Режим доступа: http://www.links.jstor.org./sici

260. Darwin, С. «The expression of emotions in men & animals» Электронный ресурс. / С. Darwin. New York: Appleton and Company, 1898. Electronic Text Center, University of Virginia Library, 1999. Режим доступа: http://etext.virginia.edu

261. Driver, J. L. Modesty and Ignorance / J.L. Driver // Ethics, vol. 109, № 4 (July), City University of New York, 1999. pp. 827-841. Режим доступа: http://links.jstor.org/sici

262. Driver, J, L. The Virtues of Ignorance Электронный ресурс. / J.L. Driver // Journal of Philosophy, № 86 (July), 1989. pp. 373-384. Режим доступа: http://links.jstor.org/sici

263. Driver, J. Uneasy Virtue Электронный ресурс. / J. Driver // The Journal of Value Inquiry Springer Netherlands.Vol 37, № 2 (June), 2003. pp. 271-274 // Режим доступа: http://links.jstor.org/sici

264. Goodman, III D. P. The modesty handbook Электронный ресурс. / D.P. Goodman III D.P. // Version 1.1. Goretti publications, 2006. Режим доступа: http://gorpub.freeshell.org/books.html

265. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we Live by Электронный ресурс. / G. La-coff, M. Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. Режим доступа: http://dll.botik.ru/IHPCS/MET/WebLibrary/Lakoff/Metaphors-We-Live-By.koi8.html.

266. Levi, A.W. The trouble with ethics Электронный ресурс. / A.W. Levi // Mind, New Series, vol. 70, № 278. University Chicago Press, 1961. pp. 201-215. Режим доступа: http://www.links.jstor.org./sici

267. Reizler, K. Comment on the Social Psychology of Shame Электронный ресурс. / К. Reizler // The American Journal on sociology, vol. 48, № 4. University Chicago Press, 1843. pp. 457-465. Режим flOCTyna:http://www.links.jstor.org./sici

268. Rosenthal, P. Words and Values. Some Leading Words and Where They Lead Us Текст. / P. Rosenthal. Oxford: Oxford University Press, 1984.

269. Salem, M. The Political Significance for Muslims of the Islamic Revolution in Iran Текст. / M. Salem // The Iranian Journal of International Affairs, vol.V, No. 2, (Summer) 1993.

270. Statman, D. Modesty, Pride, and Realistic Self-Assessment Электронный ресурс. / D. Statman // Philosophical Quarterly, vol.42, №169. Philosophical Quarterly ,1992. pp. 420-438. Режим доступа:Ьир://ш\т.Нпк8.]81ог.о^./81с1

271. Taylor, G. Pride, shame & guilt Электронный ресурс. / G. Taylor // Ethics, Vol. 98, No. 2 (Jan.), City University of New York, 1988. pp. 391-393. Режим доступа: http://www.links.jstor.org./sici

272. The Autobiography and Other Writings by Benjamin Franklin Текст. / Ed. by P. Shaw. N.Y.: Bantam Books, 1989. pp. 184-193.

273. Wardhaugh, R. An introduction to sociolinguistics Текст. / R.Wardhaugh. -Cambridge: Basil Blackwell, 1990.384 p.

274. Yale, P., Ham, A., Greenway, P. Iran Текст. / P. Yale, A. Ham, P. Greenway. -Oakland: Lonely Planet Publications Pty Ltd, 2002.432 p.247. УйТЯ .jj -(jl^i -tsy°^248. (Jbu з (»JLu .(^U ju^i йУЯ ^ТЯ* >Jjj>j3 ¿¿J ¿i*

275. ЛХУ\ .jjy oljLiJot ¡jjl.¿U1 U ^Js- juoloСловари и справочники

276. Абаев, В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка: в 4-х т. Текст. / В.И. Абаев. Т. 3. Ленинград: Наука, 1979, репринт 1996.

277. Англо-русский синонимический словарь Текст. / Под рук. Розенмана А.И., Апресяна Ю.Д. М.: Русский язык, 1998. 544 с.

278. Англо-русский словарь. ABBY Lingvo 11. Электронный словарь. М.: Аби Софтвер, 2005.

279. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. -М.: Сов. энцикл., 1966. 608с.

280. Богословская энциклопедия. CD-ROM. М.: Директмедиа Паблишинг, 2005.

281. Большой толковый словарь русского языка Текст. / Гл. ред. С.А. Кузнецов. -Санкт-Петербург: «Норинт», 1998. 1536 с. (БТСРЯК, 1998).

282. Волин, Б. М., Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка (том III) Текст. / Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков. М.: АЗЪ, 1993.

283. Восканян, А. Русско-Персидский словарь Текст. / А. Восканян. Тегеран: Джоведоне Хорд, 1382. 830 с.

284. Голева, Г.С. Фарси-русский фразеологичесикй словарь Текст. / Г.С. Голева. -М.: Грааль, 2000. 648 с.

285. Даль, В.И. Пословицы русского народа: в 2-х т. Текст. / В.И. Даль. М.: Ху-дож. лит., 1984.

286. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Текст. /B.И. Даль. М.: Терра, 1994. (СД).

287. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок Текст. / В.П. Жуков. -М.: Рус. язык, 1993.537 с.

288. Кон, И.С. Словарь по этике Текст. / И.С. Кон. М.: Изд. полит, лит-ры, 1983.C.320.

289. Кор-Оглы, Х.Г. Персидские пословицы, поговорки и крылатые слова Текст. / Х.Г. Кор-Оглы. Тегеран: Гутанбарг, 1973. 616 с.

290. Кузьмин, С.С. Шадрин, H.JI. Русско-английский словарь пословиц и поговорок Текст. / С.С. Кузьмин, Н.Л Шадрин. М.: Рус. яз., 1989. 352 с.

291. Кунин, A.B. Большой англо-русский фразеологический словарь Текст. / A.B. Кунин. М.: Живой язык, 1998. 944 с.

292. Кусковская, С.Ф. Русские пословицы и поговорки с соответствиями в английском языке Текст. / С.Ф. Кусковская. Минск: Высшая школа, 1992. 222 с.

293. Кыррыев, Б.А. Туркменские пословицы и поговорки Текст. / Б.А. Кыррыев. -Ашхабад: Ылым, 1981. 60 с.

294. Литвинов, П.П. Словарь наиболее употребительных синонимов английского языка Текст. / П.П. Литвинов. М.: Яхонт, 2001. 528 с.

295. Лубенская, С.И. Русско-английский фразеологический словарь Текст. / С.И. Лубенская,- М.: «Языки русской культуры», 1997. 1056 с.

296. Малый толковый словарь Текст. / Под. ред. Лопатина В.В., Лопатиной Л.Е. -М.: Русский язык, 1990. 704с.

297. Митина, И.Е. Английские пословицы и их русские аналоги Текст. / И.Е. Митина. СПб.: КАРО, 2002., 336 с.

298. Михельсон, М.И. Большой толково-фразеологический словарь / М.И. Михель-сон. М.: Академия Наук. CD ROM.

299. Модестов, В. М. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия Текст. / В.М. Модестов. М.: Худож. лит., 2000. 415 с.

300. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Текст. / Под общ. рук. акад. Ю.Д.Апресяна. Второй вып. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 1995. 488 с. (НОСС2).

301. Новый словарь русского языка: в 2 т. Электронный ресурс. / Под ред. Т.Ф. Ефремова. М.: Русский язык, 2000 (НСРЯЕ, 2000). Режим доступа: www.slovarik.ru/slovari

302. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1984. (СОж).

303. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1997. 944 с. (ТСРЯО, 1997).

304. Пословицы русского народа: Сборник В. Даля: В 3 т. Текст. / В. Даль. М.: Русская книга, 1994.

305. Рубинчик, Ю.А. Персидско-русский словарь: В 2 т. Текст. / Ю.А. Рубинчик. -Тегеран: Джоведон-е хорд, 1381.

306. Русский ассоциативный словарь: В 6 т. Текст. М.: Помовский и партнеры, 1994-1998.

307. Русский семантический словарь Текст. / под ред. Н.Ю. Шведовой. Т. 3. М.: Азбуковник, 2003. 720 с.

308. Русский толковый словарь Текст. / Ред. В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. М.: Рус. яз., 1998. 832 с.

309. Русско-персидский словарь пословиц и поговорок Текст. / под ред. Мостафы Асади, Голам Реза Пируза. Бабольсар, 2006. 114 с.

310. Русско-таджикский словарь Текст. / Под ред. члена корреспондента АН СССР М.С. Асимова. М.: Русский язык, 1985. 1280 с.

311. Сборник лучших словарей русского языка. CD-ROM © Мультимедиа Технологии Н, 2003.

312. Ситникова, А. Этимологический словарь русского языка Текст. / А. Ситни-кова. Ростов-на-Дону, Феникс, 2004. 240 с.

313. Словарь русского языка: в 4 томах Текст. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. М.: «Русский язык». 1988. (СРЯЕ, 1988).

314. Словарь синонимов русского языка Текст. / Ред. И. Писарев. М.: ТОМ, 1997. 648 с.

315. Словарь современного русского литературного языка: в 15 т. Текст. / Ред. коллегия A.M. Бабкин, Е.Э. Биржанова, В.В. Виноградов, В.М. Жирмунский и др. Изд-во Академии наук СССР, 196 с. (ССРЛЯ).

316. Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей Текст. / Ред. М.В. Буковская, С.И. Вяльцева, З.И. Дубянская и др. М: Рус. яз., 1990.240 с.

317. Таджикские пословицы и поговорки Электронный ресурс. / Режим доступа: http://cabal.ru/world/tadjik.htm

318. Толковый словарь глаголов русского языка, идеографические описания Текст. / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: Астпресс, 1999. 704 с.

319. Толковый словарь русского языка Текст. / Под ред. Дмитриева Д. М.: Аст-рель-Аст, 2003. 1584 с.

320. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Текст. / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. М.: ГИЗ ин. и нац. словарей, 1935-1940. (ТСРЯ)

321. Учебный фразеологический словарь русского языка Текст. / ред. Е.А. Быст-рова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. М.: АСТ-ЛТД, 1997. 304 с.

322. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т., т. 3 Текст. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. CD-ROM, 1996. Режим доступа: http://vasmer.narod.ru

323. Философский словарь Текст. / Под ред. И.Т.Фролова. 6-е изд. М.: Политиздат, 1991.559 с. (ФЭС, 1991).

324. Философский энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. Л.Ф.Ильичев и др.- М.: Сов. энцикл., 1983. 839 с.

325. Фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. А.И. Молоткова.- М.: Русский язык, 1986. 543 с.

326. Фразеологический словарь современного русского языка Текст. / Ред. А.Н. Тихонов. М.: Наука, 2004. 832 с.

327. Человек в русской диалектной фразеологии Текст. / Под ред. М.А. Алексеен-ко, Т.П. Белоусова, О.И. Литвинникова. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2004. 238 с.

328. Чунакова, О.М. Пехлевийский словарь зароастрийских терминов, мифических персонажей и мифологических символов Текст. / О.М. Чунакова. М.: Восточная литература, 2004.286 с.

329. Шанский, Н.М., Боброва, Т.А. Этимологический словарь русского языка Текст. / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. М: Прозерпина, 1994.400 с.

330. Школьный толковый словарь русского языка Текст. / под ред. Л.М. Воронко-вой. М.: Русский язык, 1990. 543 с.

331. Энциклопедический словарь символов Текст. /Авт. сост. Н.А. Истомина. -М.: ООО «Издательство ACT», 2003.1056 с.

332. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с. (ЯБЭС, 1998).

333. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language by Dr. Ernest Klein Текст. / Dr. Ernest Klein. Vol. II. Netherlands: Elsevier Publishing Company, 1967. 870 p.

334. A Short Etymological Dictionary of Modern English by Eric Partridge Текст. Routledge & Kegan Paul, London & Henley, 1992. 972 p.

335. Amid, H. Amid's Dictionary Текст. / Amid H. Tehran: Amir Kabir Publishing Corporation, 1999.1254 p.

336. BBC English Dictionary Текст. Harper Collins Publishers, 1992. 1370 p.

337. C.H. Sadri Afshar, Nasrin Hakami, Nastaran Hakami. Farhang-e Moaser Текст. Contemporary Persian Dictionary. Tehran: Farhang Moaser Publishers, 2002. 1355 p.

338. Cambridge International Dictionary of English Текст. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. 1775 p. (CIDE).

339. Dekhoda's Dictionary: 14 vol. Текст. Tehran: Tehran University Publishing Corporation, 1994.

340. Encarta® 98 Desk Encyclopedia © & ® 1996-97 Microsoft Corporation.

341. Encyclopedia Britannica. Electronic Version. 1997.

342. Funk & Wagnalls Standard Dictionary of the English Language Текст. International Edition. Volume II (of II). New York, 1974.1506 p.

343. Grolier Webster International Dictionary of The English Language by The English Language Institute of America, Inc. Текст. Volume I ( of II). New York: Grolier Incorporated, 1974.678 p.

344. Horn, P. Grundriss der neupersischen etymologie Текст. / P.Horn. Strasburg, Leinen XXV, 386 S„ 1983.

345. Longman Dictionary of Contemporary English Текст. Edinburgh: Pearson Education limited, 2001. 1668 p. (LDCE).

346. Longman Dictionary of Contemporary English. Multimedia. Nava ye Taha Gostar Co., 2006.

347. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Текст. // International Student Edition. Oxford, 2002.1692 p. (MED, 2002).

348. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (CD-ROM) (MWCD).

349. Muin M. A Persian Dictionary: 6 vol. Текст. Tehran: Amir Kabir Publishing Corporation, 1996.

350. NTS's Dictionary of Proverbs & Cliches Текст. NTS Publishing Group, 2002. 321 p.

351. NTS's English idioms Dictionary Текст. / Edited by Richard A. Spears, Betty Kirkpatrick. Illinois, USA, National textbook company, 1993. 470 p.

352. Online Etymology Dictionary Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.etymonline.com

353. Oxford Advanced Learner's English Encyclopedic Dictionary Текст. Oxford University Press, 1997 (OALED, 1997).

354. Oxford Dictionary of English Idioms Текст. / A.P. Cowie, R. Mackin & I.R. McCaig. Oxford University Press, 1993. 685 p.

355. Oxford Dictionary of Proverbs by John Simpson, Jennifer Speake Текст. / John Simpson, Jennifer Speake. Oxford University Press, 2004. 375 p.

356. Oxford Learner's Dictionary of English Idioms Текст. / Edited by Helen Warren. Oxford University Press, 1997. 334 p.

357. Oxford Paperback Thesaurus Текст. / Edited by Maurice Waite. Oxford University Press, 2001. 968 p. (OPT, 2001).

358. Persian Thesaurus Текст. / A.K.S. Lambton // Students Edition. Cambridge, 1969. 395 p.

359. Roget's International Thesaurus Текст. Third edition. Oxford & IBH Publishing corporation, 1962. 1256 p.

360. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases Текст. / Ed. by R.A.Dutch. Har-mondsworth: Penguin, 1966. 712 p. (RTEWP, 1966).

361. The American Heritage Dictionary of the English Language Текст. 3-d edition. Houghton Muffin Company, 1992. 2140 p.

362. The American Heritage Illustrated Dictionary of the English Language by William Morris Текст. / William Morris. American Heritage Publishing CO., Inc., 1989. 1550 p.

363. The Concise Oxford Dictionary of Current English Текст. 9th Edition. 1995. On CD-ROM. (COD-CDROM)

364. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs by John Simpson, E.S.C. Weiner Текст. / John Simpson, E.S.C. Weiner. Oxford University Press, 1992.256 p.

365. The Concise Oxford Dictionary of Word Origins Текст. / Edited by T.F. Hoad. Oxford University Press, 1992. 552 p.

366. The Encyclopedia of Islam. Brill Academic Publishers, 2003. WebCD edition.

367. The Oxford dictionary of English etymology Текст. / Ed. by Onions C.T. Oxford: Chalendon press, 1978.1024p.

368. The Oxford English Dictionary Текст. / second edition prepared by J.A.Simpson & E.S.C.Weiner. Clarendon Press, Oxford, 1991. Volume IX (of XX). 1018 p.

369. The Oxford Thesaurus Текст. Laurence Urgang Clarendon Press Oxford. 1991. 1042 p.

370. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language Текст. New York: Portland House, 1989.2078 p. (WEUD).

371. Webster's Third New International Dictionary of The English Language, Unabridged Текст. Marriam-Webster Inc. Publishers. Volume II (of II). Springfield, Massachussets, USA, 1981.2662 p.

372. Webster's New Dictionary of Synonyms Текст. Springfield, Mass.: Merriam, 1978. 909 p. (WNDS).

373. Артемьева, Т.В., Микешин, М.И. Максимы Бенджамина Франклина Электронный ресурс. / Т.В. Артемьева, М.И. Микешин // Режим доступа: http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/MEN/FRANKLIN.HTM

374. Библия. CD-ROM. М.: Директмедиа Паблишинг, 2005.

375. Библия Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.magister.msk.ru/library/bible/, http://www.day.ru/

376. Золотая поэзия Востока Текст. // Сб. Симферополь: Реноме, 2001. С.350.

377. Коран. Перевод В.М.Пороховой. Эл. библиотека. Т. 10.

378. Коран. Перевод И. Ю. Крачковского. Эл. библиотека. Т.10.

379. Русская литература от Нестора до Маяковского. WebCD edition ©. M.:DirectMedia Publishing LTD.

380. Шопенгауэр, А. Сборник произведений Текст. / Пер. с нем.; Вступ. ст. и прим. И. С. Нарского; Худ. обл. М. В. Драко. Мн.: ООО "Попурри", 1999. С. 96.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.