А.П. Чехов и Ги де Мопассан: национальное своеобразие малой прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Соколовская, Жанна Викторовна

  • Соколовская, Жанна Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Великий Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 194
Соколовская, Жанна Викторовна. А.П. Чехов и Ги де Мопассан: национальное своеобразие малой прозы: дис. кандидат филологических наук: 10.01.01 - Русская литература. Великий Новгород. 2005. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Соколовская, Жанна Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. О двух национальных литературных традициях.

Глава II. Идейно - тематическое и художественное своеобразие рассказов А.П. Чехова и новелл Ги де Мопассана.

1.Образ "маленького" человека.

2 Образ крестьянина.

3.Женские образы.

4. Священники.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «А.П. Чехов и Ги де Мопассан: национальное своеобразие малой прозы»

Писатели, чьи имена поставлены в заглавие данной работы, на шкале исследовательских интересов в отечественном литературоведении занимают разное положение.

Очевидно, что творчество Ги де Мопассана, при всей его популярности, в нашей стране изучено явно недостаточно. Самым полным остается исследование Ю. И. Данилина «Жизнь и творчество Мопассана», изданное в 1968 году [105J. Среди монографий следует упомянуть работы

T.JI. Вульфович «Творчество Мопассана» (1962г.) [77]1, B.C. Лозовецкого «Творчество Мопассана» (1974 г.) [193], О.В. Флоровской «Мопассан-новеллист» (1979г.) [312], а также диссертационное исследование И.В. Климец «Жанр и стиль новелл Ги де Мопассана» (1982 г.) [155].

К этой теме в той или иной степени также обращались М.Е. Елизарова (1934) [120],Н.И. Кондратьев (1950-1962) [161-163], Л.В. Кобзарева (1951, 1955) [158, 157], Е.М. Горфейн (1953) [92], Р.А. Резник (1954) [257], Е.М. Евнина (1967) [115], И.Я. Циколь (1967) [319, 320], В.В. Ерофеев (1977) [123], М.М.Владимирова (1993) [70]. Отдельные статьи и брошюры (М.А. Петровский (1921) [233], А.А. Реформатский (1922) [264], М.Е. Сергеенко (1925) [277], М.Е. Елизарова (1972) [118], В.П. Артамонов (1988, 1989) [43, 44], Т.А. Геллер (2002) [83]) представляют собой интересные образцы анализа мопассановской новеллы.

Таким образом, в течение последних двадцати лет творчество Мопассана редко становилось предметом монографического анализа в отечественном литературоведении. Такая ситуация сама по себе удивительна, поскольку этот писатель всегда был популярен у наших читателей, и, кроме того, в высшей степени представителен для французской литературы рубежа XIX - XX веков. Изучение его новеллистики не может не обогатить наши представления об индивидуальности и своеобразии этого периода развития французской литературы.

Что же касается А. П. Чехова, то, несмотря на ситуацию, когда «в сознании возникает фантасмагорическая картина: половодье, поток, чеховский бум, над каждым текстом, включая двухстрочные афоризмы, сидят по два аспиранта», позволяющую иронично заметить, что «не Шекспир (Чехов) главное, а примечания к нему» [295, С.З], несмотря на количественное и качественное богатство нашей чеховианы, на развитую специализацию чеховедов по изучению отдельных сторон творчества

1 Исследование Т.Д. Вульфович «Чехов и Мопассан» переиздано в Калининграде в 2003 году, в качестве отдельной главы в книге автора писателя, сравнительно-литературное изучение чеховского наследия, как указывает В.Б. Катаев «лишь набирает силу и должно, очевидно, стать одной из центральных задач следующего этапа исследования» [143, С.251].

Без сомнения, уже немало сделано как в разного рода сопоставительном изучении творчества Чехова, так и в рассмотрении и осмыслении различных вопросов поэтики писателя: жанровых, сюжетных, композиционных, характерологических.

Неизменный интерес отечественных исследователей к изучению чеховского творчества закономерен, поскольку общепризнанно Чехов является не только величайшим представителем русской литературы, но и одним из самых ярких, гениальных писателей мировой литературы. Окончания исследования творческого наследия А. П. Чехова не предвидится, поскольку творчество великих, по выражению Карла Ясперса, «изъясняемо бесконечно» («unendlich deutbar») [383, S.47].

Вопрос о том, правомерно ли сравнительное изучение Мопассана и Чехова, - из разряда риторичных. Сходные роли этих французского и русского писателей в истории их национальных литератур и в мировом литературном процессе уже давно представлялись очевидными.

Так, среди материалов Литературного музея Пушкинского Дома можно обнаружить штриховую цинкографию с рисунка Н. Николаевского (1912г.) «Чехов, Мопассан и «пышный цвет литературы начала XX века». На высоких пьедесталах, увенчанных лаврами, бюсты Чехова и Мопассана, с грустью и презрением взирающих на толпу суетящихся человечков — писателей начала XX века, которые подносят и подвозят кипы своих сочинений к груде книг у подножия пьедесталов.

В течение последнего столетия сравнительно-исторические исследования, рассматривающие проблемы русско - французских литературных взаимосвязей, неоднократно ставили имена Антона Павловича Чехова и Ги де Мопассана рядом. Сравнение их творчества давно перешло в

Живые страницы классики» [76]. разряд литературоведческих банальностей. Существует целая литература упоминаний, кратких заметок о них «по поводу», встречающихся в трудах, в переписке самых известных и авторитетных теоретиков, критиков, литературоведов, писателей (как отечественных: А.Д. Альмана, Г.П. Бердникова, Н.Я. Берковского, П.М. Бицилли, С.Н. Булгакова, И.А. Бунина, В.П. Буренина, К.О. Варшавской, И.И. Гливенко, А.С. Глинки - Волжского,

A.Л. Григорьева, И. Джонсона, М.Е. Елизаровой, С.Я. Елпатьевского, В.В. Ерофеева, В.Б. Катаева, ГШ. Краснова, А.И. Куприна, М. Курдюмова, Б.А. Лазаревского, В.Я. Лакшина, Е.А. Ляцкого, Е.М. Мелетинского, В.В. Набокова, М. Невдомского, В.И. Немировича - Данченко, М.П. Никитина,

B.C. Миролюбова, Д.Н. Овсяннико - Куликовского, З.С. Паперного, А.С. Померанцева, Г.А. Пучковой, Н.Е. Разумовой, В.В. Розанова, С. Савченко, М.Л. Семановой, А.Н. Сереброва (Тихонова), К.А. Субботиной, Л.Н. Толстого, Н. Шапира, М.А. Шерешевской, Л. Шестова, А.И. Эртеля, так и зарубежных: Ж. Бонамура, А. Бонье, Г. Бэйтса, Э. - М. де Вопоэ, Ф. Гойе, Э. Жалу, М.Кадо, П. Де Лескюра, С. Моэма, М. Рев и др.), что избавляет нас от необходимости обосновывать подобное сочетание.

Отечественными и зарубежными литературоведами не раз сопоставлялись тексты произведений А. П. Чехова и Ги де Мопассана, делались выводы о традиционных и новаторских темах, образах этих художников. Интерес вызывает каждое из представленных мнений, тем не менее, проблема взаимосвязи не выглядит разрешенной.

До настоящего времени в отечественной научной литературоведческой практике сопоставительное прочтение произведений А. П. Чехова и Ги де Мопассана не становилось предметом диссертационного исследования. Поэтому такая работа представляется весьма своевременной.

Предметом исследования настоящей диссертации являются рассказы и новеллы А.П. Чехова и Ги де Мопассана. Необходимо заметить, что жанры так называемой «малой прозы»- новелла, рассказ, несмотря на наличие определяющих характеристик, лишены чёткого разграничения, и порой литературоведы затрудняются определить, к какому из них относится то или иное произведение.

По этой причине, а также, на основании слов А.П.Чехова, утверждавшего, что во Франции - Мопассан, а в России - он сам - «стали писать маленькие рассказы» [29, С.560], и, вслед за многочисленными отечественными и зарубежными исследователями (П.М. Бицилли, Г.В.Ивановым, В.В. Ерофеевым, В.Б. Катаевым, В.Я. Лакшиным, В.В. Набоковым, З.С. Паперным, М. Рев и др.), представляется допустимым сравнительный анализ рассказов русского писателя А.П.Чехова и новелл французского писателя Ги де Мопассана.

Период конца девятнадцатого - начала двадцатого века является переломным в истории европейского искусства, когда подходит к своему завершению столетний цикл развития. Все отчетливее дает о себе знать чувство исчерпанности старых художественных форм.

Чехов и Мопассан принадлежат к сравнительно небольшой категории писателей новаторов; их имена обозначают вехи на пути своих национальных литератур и мировой литературы, поворотные моменты в ее историческом развитии.

В.М. Жирмунский поместил имена А. П. Чехова и Ги де Мопассана в ряду «.выдающихся писателей., воплотивших в наиболее яркой индивидуальной форме общие тенденции литературного развития своего времени.», таких как «. В. Скотт или Байрон, Диккенс или Бальзак, Толстой или Достоевский.» [130, С. 161].

До настоящего времени сравнительно- литературные исследования в большинстве своём были посвящены решению в рассказах Чехова и новеллах Мопассана проблемы повествовательного жанра, которая в современную им эпоху, к началу XX столетия, выдвинулась в ряд проблем общеевропейского и мирового значения, и, без сомнения, заслуживает пристального внимания. Исследователями неоднократно отмечалось, что в культурном сознании имена А.П. Чехова и Ги де Мопассана стоят рядом, прежде всего, потому, что, «у обоих короткое дыхание» [218, С. 326]. Так охарактеризовал А.П. Чехова и Ги де Мопассана В.В. Набоков в своих лекциях по русской литературе, указывая на жанровую близость их произведений. По словам В.В.Ерофеева эти русский и французский писатели « создали рассказ как самостоятельный и полноценный жанр, они доказали, что прозаический микромир может вместить в себя беспредельность» [123, С.421].

Объектом сравнительного анализа, прежде всего, выступали жанровая поэтика рассказов Чехова и новелл Мопассана и вопрос о новаторстве русского и французского писателей в сфере малых эпических жанров. Обращались исследователи и к сопоставительному прочтению тематически сходных произведений. Эти вопросы поднимаются в работах как отечественных (Н.Я. Берковского [51], П.М. Бицилли [54], В.П. Буренина [59], И.И. Гливенко [89], А.С. Глинки - Волжского [72], М.Е. Елизаровой [119,121], В.В. Ерофеева [123], В.Б. Катаева [144,149], В .Я. Лакшина [182], Е.А. Ляцкого [42], Е.М. Мелетинского [201], В.В. Набокова [218], М. Невдомского [222], М.П. Никитина [42], И.П. Наумовой [221], З.С. Паперного [231], Н.Е. Разумовой [251,252], К.А. Субботиной [291,292], М.А. Шерешевской [333]), так и зарубежных исследователей (Ж. Бонамура [350], Г. Бэйтса [345], Э. - М. де Вопоэ [71], Ф. Гойе [379], Э. Жалу [9], П. Де Лесюора [388,389], С. Моэма [213], М. Рев [254.255,409,410], Ж. Фужера [11] идр).

При этом история типологического анализа «двух национальных моделей рассказов» нередко сводилась к выяснению вопроса, который «в несколько огрубленном виде можно представить следующим образом: «Кто лучше - Чехов или Мопассан?» [123, С.421]. Вслед за В.В. Ерофеевым мы полагаем, что этот вопрос является научно бесплодным, некорректным, и нам не хотелось бы ставить его в данной работе.

Ещё в начале XX столетия В.В. Розанов высказал следующую мысль: «Русская и французская литература должны быть дружны, но не должны одна другой повторять. У нас - свой алтарь, там - свой. Пушкинского сердца никогда не родит французская словесность; и наша никогда не родит esprit Вольтера, Дидро, Токвиля. И не нужно. Будем каждый богаты своим богатством, без завидования и недоброжелательства, изучая друг друга, изучая всех, но «подражая» только себе и своему» [267, С.383].2

В работах отечественных и зарубежных исследователей минувшего столетия затрагивались и вопросы, касающиеся мировоззрения Чехова и Мопассана (работы Н.Я. Абрамовича [32], А.Д. Альмана [39], Н.Я. Берковского [51], С.Н. Булгакова [58], К.О. Варшавской [65], А.Л.

Григорьева [95], И. Джонсона [42], М.Е. Елизаровой [121], В.Б. Катаева [144,149], П.Н. Краснова [42], М. Курдюмова [176], Е.А. Ляцкого [42], В.В. Набокова [318], З.С. Паперного [231], В.В. Розанова [267], С. Савченко [93], К.А. Субботиной [291,292], Л. Шестова [42], А. Бонье [346], Г. Бэйтса [345], Э. - М. де Вопоэ [71], Э. Жалу [9], М.Кадо [359], М. Рев [254,255,409,410] и др.), но на причины их мировоззренческих расхождений, за редким исключением, литературоведы не обращали пристального внимания, в результате, они остались не вполне проясненными.

Между тем, как представляется, причины эти достаточно очевидны и суть их состоит в принадлежности А.П. Чехова и Ги де Мопассана к различным национальным литературным традициям.

В связи с тем, что «.для всякого сравнительно-исторического изучения литературы вопрос о чертах различия и их исторической обусловленности не менее важен, чем вопрос о сходстве» [130, С. 175], при

2 О проблеме соотношения В.В. Розанова и А.П. Чехова см. ст. В.Б. Катаева «Чехов и Розанов» [148]. В частности, признавая, что «Чехов и Розанов» представляют разные, порой противоположные ветви русской мысли и русской эстетики, продолжают разные традиции в русской литературе» [148, С.72], исследователь отмечает, что в их литературных позициях и творчестве немало такого, что может быть по праву сопоставлено. Например, ученый полагает, что интересным может стать сравнительное изучение Записных книжек Чехова и «Опавших листьев» Розанова, высказывая ряд любопытных •« соображений по этому поводу. сопоставительном исследовании рассказов и новелл А. П. Чехова и Ги де Мопассана вызывает интерес определение национально- особенных черт творчества каждого писателя.

На значительность проблемы определения национальных особенностей произведений художественного творчества, восходящей к выдвинутой в XVIII столетии Гердером идее национального как индивидуального, оригинального, самобытного в начале XIX века указывал Гегель: «Поскольку поэзия имеет своим предметом не всеобщее в форме научной абстракции, а изображает разумное в его индивидуализированных формах, она непременно нуждается в определённости национального характера.Поэзия переходит, поэтому, ко всей полноте своеобразных особенностей. Восточная, итальянская, испанская, английская, римская, греческая, немецкая поэзия, -все они весьма различны по духу, чувству, моросозерцанию, выражению и т. п.». Гегель говорил о необходимости «постигать образы, создаваемые представляющим духом, в их национальном и временном своеобразии» [81, Т.З. С.360-361]. В XX столетии Д.С. Лихачёв отмечал, что, «проникая в эстетическое сознание других эпох и других наций, мы должны, прежде всего, изучить их различия между собой и их отличие от нашего эстетического сознания» [192, С.357].

Актуальность постановки проблемы национального своеобразия литератур определяется тем, что в современном мире, в период набирающей силу глобализации, проникающей во все сферы жизни, данная проблема не только не уходит на второй план, а, напротив, акцентируется.

В эпоху глобализации культуры как тенденции диффузии культурных образцов во всемирном масштабе рискует погибнуть сам «феномен национальной индивидуальности» [330, С. 168]. В этом смысле глобализация может привести к «стиранию многокрасочной культурной карты мира» [276, 79]. Тем не менее, по мнению учёных в глобализованном мире имеются «фундаментальные предпосылки для сохранения своеобразия, идентичности этнических культур». Поскольку «мировому историческому процессу присущи две противоположные, но одинаково равноправные тенденции: к всеобщему контакту культур, с одной стороны, и к их этнокультурному сохранению, с другой» [151, С.79]. Не случайно в настоящее время возрастает научный интерес к национально - особенным, этническим факторам, возникают такие отрасли науки, как, этнопсихология, этномузыкология, этнокультурология, этнолингвистика.

Что же касается литературоведения, то едва ли можно говорить о каких-либо кардинальных свойствах поэтики, которые были бы определённо присущи только одной литературе. Вместе с тем возможным представляется при проведении сравнительного анализа типологически сходных явлений в различных литературах попытаться установить те преимущественные тенденции национальных поэтик, которые и определяют, в конечном счете, национальный акцент этих типологически сходных явлений. Систему таких преимущественных характеристик той или иной национальной поэтики вмещает в себя понятие этнопоэтика.

Речь в данном случае идёт о национальных особенностях поэтики той или иной литературы. Понятие этнопоэтика, которое по сути своей не бесспорно, используется нами как терминологически более удобное.

Следует отметить, что в отечественном литературоведении проблема национальной специфики русской и французской поэтики уже поднималась И.Ю. Подгаецкой в её диссертационном исследовании «Опыт сравнительного изучения русской и французской поэтики» [239]. Автор, проводя сравнительный анализ таких типологически сходных явлений русской и французской литературы, как Пушкин и французские классицисты, Крылов и Лафонтен, Маяковский и Элюар, указывает на особую значимость «репрезентативности выбранных для сравнения писателей.с точки зрения движения национальной и мировой литературы» [241, С.338]. Речь идёт о том, что, «поле сравнения можно и должно ограничить настолько, чтобы национальный облик литературы предстал наиболее осязаемо»[240, С. 118].

Представляется, что в этом смысле «бином» Чехов и Мопассан может дополнить сравнительное изучение русской и французской поэтики.

Полагаем, что сопоставительное изучение художественного своеобразия рассказов Чехова и новелл Мопассана может позволить высказать ряд соображений, касающихся выявления этнопоэтических особенностей малой прозы этих писателей и, соответственно, национальной специфики русской и французской литератур.

Как справедливо заметил В.В. Розанов, читая рассказы и новеллы А. П. Чехова и Ги де Мопассана невольно сравниваешь мастерство французское и русское: «В чем разница? Где превосходство Французов и где превосходство Русских? Вопрос не лишний. сфера не неинтересная». [267, С.370].

Нельзя сказать, что такой ракурс сравнительно - литературных исследований Чехова и Мопассана является совершенно новым, ранее не попадавшим в поле зрения представителей отечественной словесности. Тем не менее, работы, в которых продемонстрировано прочтение проблемы Чехов - Мопассан в аспекте национальных собенностей поэтики русской и французской литературы, являются весьма немногочисленными.

Отечественная традиция выявления этнопоэтических особенностей творчества Чехова и Мопассана восходит, как представляется, к этюду начала XX столетия в то время доцента Киевского университета И.И. Гливенко «Мопассан и Чехов». Сопоставляя тождественную литературную форму «коротенький рассказ» [89, С.4] и аналогичные приемы творчества писателей (выбор сюжетов и героев, стремление быть объективными, «замечательную краткость языка, удивительную меткость выражений, изящество и красоту описаний, необычайно простое, но в то же время ясное построение фразы, редкое соответствие между формой и содержанием» [89, С.11-12]), Гливенко приходит к следующему выводу: «Сходство это есть следствие того, что оба они и Ги де Мопассан и Чехов, принадлежат к одному литературному направлению. Направление это принято называть реалистическим. Но, так как реализм русский несколько отличается от реализма французского, то вследствие этого, происходит то, что с одной стороны принадлежность обоих писателей к одной и той же школе является причиной сходства их между собой, а с другой - принадлежность их к различным национальностям является причиной их коренного и глубокого различия» [89, С. 12-13].

И.И. Гливенко обратил внимание на такие особенности французского реализма, как «увлечение изображением физической жизни людей, некоторый моральный индефферантизм, проповедь искусства для искусства, введение в литературу изображения пошлых и низких сторон». Отличительной же особенностью русской литературы, по наблюдениям И.И. Гливенко, всегда был реализм с явным стремлением оказывать предпочтение духовным, а не физическим сторонам человеческой жизни. В «искании света во тьме», в стремление всегда в самом пошлом, низком и мелком найти какую - нибудь светлую черточку, видится исследователю начала XX столетия «характерная особенность русской литературы и русского человека».

Но это было мнение отечественного исследователя. В адрес И.И. Гливенко звучали упрёки в том, что его критика «казалось, скорее защищала национальные интересы, нежели стремилась доказать истину» (В.В. Ерофеев). Хотя, полагаем, ощутимое стремление исследователя начала теперь уже прошлого века подчеркнуть подлинные ценности русской литературы не основано на тенденции к национальному самовосхвалению. Позднее, во второй половине XX века и сам В.В. Ерофеев сделал сильный акцент на различии литературно-этических традиций, сопоставляя «две национальные модели рассказа» — Чехова и Мопассана. По мнению В.В. Ерофеева, творчество Мопассана лежит в русле такой литературно-этической традиции, где «несовершенство человеческой жизни связано скорее .с изначальным несовершенством его собственной природы». Художник ощущает свою беспомощность перед этим несовершенством, и, следуя «принципу меланхолической констатации» ограничивается ролью объективного созерцателя». Тогда как традиция русской литературы XIX века в гораздо большей степени, чем традиция французской литературы, «определена напряжением между реальностью и нравственным императивом»[123, С.435].

Во французской критике последнего столетия такой аспект темы Чехов - Мопассан, как сопоставительное исследование их творчества в свете национальных особенностей русской и французской литературы, специально не рассматривался. Тем не менее, в отдельных работах высказывались мысли по поводу неправомерности выводов о подражании Чехова Мопассану, обращалось внимание на самобытность русского писателя, его отличие от Мопассана (работы А. Бонье, Э. Жалу, М.Кадо, и др.).

Таким образом, научная новизна данного диссертационного исследования определяется тем, что в отечественной научной литературоведческой практике оно представляет из себя один из первых опытов специального систематического исследования малой прозы А. П. Чехова и Ги де Мопассана в их сопоставлении. Кроме того, сравнительно — литературное исследование рассказов и новелл указанных русского и французского писателей проводится в диссертации не только в свете вопроса о их новаторстве в жанровой сфере, но и в свете проблемы определения национального своеобразия, этнопоэтических особенностей их произведений. При этом принимается во внимание аргументированная Д. Дюришином необходимость исследования национальных литератур с точки зрения критериев высшего порядка с выходом за пределы одной национальной литературы к межлитературным образованиям, и, в конечном счете, - в мировую литературу, ибо ни одна литература не живет в изоляции. Научная новизна настоящей работы, таким образом, заключается не в специальном изучении творчества Чехова или Мопассана, а в исследовании поля «притяжения - отталкивания» русского и французского писателей, представляющих собой такие явления, на стыке которых и возникает мировая литература.

Целью диссертационной работы становится выявление этнопоэтических особенностей малой прозы А.П. Чехова и Ги де Мопассана на основе сопоставительного анализа их рассказов и новелл. Тем самым делается попытка осветить одну из важнейших страниц истории связей русской и французской литератур.

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

• Проанализировать и критически осмыслить отечественные и зарубежные литературоведческие исследования, посвящённые проблеме Чехов -Мопассан, а, также мнение самих писателей о творчестве друг Друга;

• Рассмотреть определяющие особенности этнопоэтики русской и французской литературы в их сопоставлении;

• Установить основные этнопоэтические характеристики малой прозы Чехова и Мопассана, для чего необходимо:

• Выявить тематическое сходство произведений малых эпических жанров Чехова и Мопассана и их оригинальное художественное решение;

• Провести сопоставительный анализ рассказов и новелл. Методология исследования. В соответствии с указанной целью и перечисленными задачами методологической основой диссертации стал комплексный подход, объединивший историко — литературный, сравнительно - типологический, сравнительно - исторический, аналитический аспекты изучения художественного произведения. Следует подчеркнуть, что проблема сравнительного изучения - одна их самых сложных в литературоведческой науке. Применение сравнительно-исторического метода в современном литературоведении понимается не как простое отыскивание «влияний», а как изучение типологических закономерностей мирового литературного процесса. «Бинарные связи» при этом не должны рассматриваться «как ряд случайных эмпирических «встреч» между писателями» [130, С. 155]. Исследование, таким образом, проводится в свете теории сравнительного литературоведения, созданной трудами отечественных ученых А.Н. Веселовского [66,67], М.П. Алексеева [34-37], Б.Г. Реизова [258, 259], В.М. Жирмунского [129, 130], Н.К. Гудзия [100], КГ. Неупокоевой [224], Г.И. Ломидзе [194], Н.И. Конрада [164], И.И. Анисимова [40], а также зарубежных ученых компаративистов Ф. Бальденсперже [342], П. Ван Тигема [431], Р. Уэллека [435], Д. Дюришина [114]. В работе также использованы методологические рекомендации А.С. Бушмина, Д.С. Лихачева, Ю.М. Лотмана, Б.В. Томашевского. На защиту выносятся следующие положения:

• Этнопоэтику русской литературы отличает ярко выраженная этическая доминанта, в значительной степени обусловленная её религиозным, православно - христианским духовно — нравственным началом. Этнопоэтика французской литературы — рационалистична по своей природе. Основная этнопоэтическая особенность французской национальной литературной традиции - в её научной установке. Необходимо отметить, что речь в данном случае идёт не об исключительных свойствах той или иной литературы, а о тенденциях их развития. Проведённый сопоставительный анализ обнаруживает не столько безусловные различия категорий поэтики, сколько разный характер их распределения.

• Различия между Чеховым и Мопассаном, кроющиеся в принадлежности к различным национальным литературным традициям, проявляются и в жанровом и в идейно - художественном своеобразии рассказов и новелл русского и французского писателя. Этнопоэтические особенности малой прозы указанных русского и французского писателей выступают уже в самом жанровом выборе. Характерным в этом отношении для общеевропейской традиции вообще и в частности для французской литературы жанром является новелла. Рассказ же соответствует духу русской литературы с её, по меткому замечанию Д.С Лихачёва, «стыдливостью формы». В рассказах Чехова и новеллах Мопассана такие вечные мотивы человеческого бытия, как пошлость окружающего мира и человека им порождённого, богатство или бедность, одиночество, смерть, любовь и счастье с наибольшей полнотой и на различном этнопоэтическом уровне реализованы писателями в образах «маленького человека», женщин, крестьян, и священнослужителей. Тематически сходные произведения получают у Чехова и Мопассана оригинальное художественное решение, находящееся в тесной взаимосвязи с их принадлежностью к различным национальным литературным традициям.

• В новеллах Мопассана проявились такие этнопоэтические характеристики французской литературы, как правдивое, объективное изображение самых разнообразных граней действительности, чёткое следование канонам жанра, безукоризненная, завершенная форма, выверенное структурное построение его произведений, ясность стиля и, вследствие этого, они представляют динамичное, увлекательное чтение.

• Рассказы Чехова, при всём их индивидуальном своеобразии, продолжают традицию русской литературы. Черты национальной самобытности Чехова имеют общее, типологическое значение для всей русской классики XIX века. Суть основных национальных особенностей чеховских произведений состоит, прежде всего, в постановке этических, духовно — нравственных проблем, в чутком отношении к человеку, в вере в него, в таланте христианского православного по своей природе сострадания, тесно связанного с высокой нравственной требовательностью к нему, и в оптимистическом взгляде в будущее.

Цель и задачи данного диссертационного исследования определили его содержание и структуру. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка использованной литературы. В связи с тем, что сравнительно - литературное исследование рассказов А.П. Чехова и новелл Ги де Мопассана проводится в данной работе в свете проблемы определения этнопоэтических особенностей их малой прозы, в Главе I освещаются некоторые аспекты проблемы национального своеобразия русской и

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Соколовская, Жанна Викторовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

А.П. Чехов, при всей самобытности его творчества, развился в русле национальных традиций русской литературы. Он нарушает устоявшиеся нормы жанра. В его рассказах необычайное уступает место обыденному, даже заурядному, жизненные эпизоды - эпическому осмыслению действительности. Всё это находит отражение в языке и стиле чеховских рассказов, лишённых строгости рисунка. Их подчас размытое композиционное строение и открытые, незавершенные финалы органично вписываются в русскую культурную и литературно-эстетическую традицию, поскольку, как отмечал Н.Я. Берковский, «для русского искусства характерна незавершенность формы - в нем нет пафоса досказывания.» [50, С. 106]. Сдержанность поэтики Чехова становится рельефнее рядом с поэтикой Мопассана, которой, в свою очередь, свойственны острота и динамичность.

Ги де Мопассан в своём творчестве продолжает французскую национальную литературную традицию с её научной доминантой, со всей очевидностью проявляющейся в правдивом, объективном изображение самых разнообразных граней действительности, в строгом соблюдении жанровых форм, выверенном структурном построении произведений, в ясности стиля. Новеллы Мопассна чаще повествуют об эпизоде из жизни героев, о происшествиях и неслыханных событиях, которые, в свою очередь, «оказываются «сгустками» самого привычного быта и его типичными, при всей внешней исключительности, побочными последствиями» [201, С.212]. Новеллам Мопассана присуща определенная анекдотическая острота, чёткая, с наличием всех традиционных составляющих, композиционная структура и у них преимущественно закрытый, «закругленный» финал.

Увлекательность и острота сюжета, правдивость и точность рисунка, предельная сжатость повествования, чёткость композиции, языковая строгость в новеллах Мопассана подчинены раскрытию характера героя, его психологии. Ощущение пошлости, банальности жизни, стремление к социальной типизации, особая концентрация, лаконизм и, при этом, содержательная и эмоциональная насыщенность, составляют суть мопассановской новеллы.

Размышляя о том, в чём русский роман XIX столетия сильно превзошёл французский, Ф. Мориак заметил: «. в том, что он не лишает мир божественного начала, или, если он это и делает, то, по крайней мере, он от этого страдает,. и мы видим «место ампутации».».37 Эти слова в равной степени характеризуют и творчество завершителя золотого века русской литературы А.П. Чехова. Сопоставительное исследование произведений малой прозы Чехова и Мопассана позволяет отметить, что этическая доминанта, духовно — нравственная основа русской литературы выступает как её главное национально - культурное отличие от европейских, и, в частности, французской литературы.

Мопассан способен сострадать героям своих новелл, например, чиновникам или крестьянам. Но чаще он иронизирует по поводу того, что происходит со служителями церкви или неверными женами. В большинстве же своем его отношение к ним в определённой степени созерцательное, а общий взгляд на мир и человека - достаточно скептический. В представлении Мопассана объективные жизненные обстоятельства одерживают верх над человеком. Мопассан - писатель, возмущённый жестокостью и пошлостью жизни, порочностью человека, писатель, мечтающий о счастье, но не видящий путей к осуществлению своей мечты, убеждённый в невозможности освободиться от опутывающих человека природных и социальных уз. В то же время,, остро ощущая духовное убожество, пошлость, корыстолюбие человека в современном ему обществе, Мопассан делает в своих новеллах акцент уже не только на социальном положении героя, но и на его «маленькой», мелкособственнической психологии. Социально - бытовой аспект изображения обогащается

См. об этом: F.Mauriac Le nouveau bloc - notes 1965 - 1967. P., Flammarion, 1970. P. 169. социально — психологическим. Тем не менее, за таким, казалось бы, исключительно критическим, безжалостным разоблачением людских пороков, скрывается гуманистическая по своей сути глубокая боль за человека.

Чеховский гуманизм тоже далек от благодушия. В рассказах Чехова даже сильнее, чем в предшествующей ему русской национальной литературной традиции, человек не равен своей социальной роли, он -больше её. Чеховские персонажи, будь - то чиновники, жёны, крестьяне или священники интересны тем, какие они люди вообще, какова их человеческая сущность. У Чехова психологические, личностные особенности человека определяют его социальное поведение. Писатель не только сочувствует некоторым своим героям, но проявляет к ним суровость и требовательность. Однако при этом, он, традиционно для русской литературы, оставляет надежду на изменение к лучшему. Чехов признаёт, что объективные обстоятельства жизни сильны, но верит, что человек способен и должен им противостоять. Доверие, к поступательному ходу человеческой истории, вера в победу добрых начал жизни ощутима в его произведениях то как явный, то как незримый поэтический фактор.

Чехов и Мопассан в границах малого жанра и в рамках тематически близких рассказов и новелл акцентировали разные возможности в них заключённые. Отличие чеховского и мопассановского художественного миров состоит в том, что французский писатель видит свою задачу в объективном, правдивом изображении случившегося с чиновником, крестьянами, женщиной или священнослужителем. У Чехова же герой, прозревая, поднимается на иной уровень - нравственной оценки происходящего. Для Мопассана, как представителя французской литературы с её научной доминантой, важна правда, пусть и суровая, но правда, и объективность и предельная ясность, точность её изображения. Этическая же доминанта русской литературы у Чехова выступает в том, что, не ограничиваясь объективным изображением, русский писатель поднимает нравственный аспект проблемы.

Сопоставительное исследование идейно - художественных особенностей малой прозы А.П. Чехова и Ги де Мопассана убедительно демонстрирует, что своеобразие русского рассказчика и французского новеллиста кроется в принадлежности и следовании различным этнопоэтическим, национальным традициям.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Соколовская, Жанна Викторовна, 2005 год

1. Бальзак Оноре де. Собр. соч. В 24 тт. М.: Правда, 1960.

2. Бунин И.А. Собр. соч. В 9-ти тт. М.: Худ. лит-ра, 1965-1967.

3. Гоголь Н.В. Поли. собр. соч. В 7- ми тт. JL: Издательство Академии наук СССР, 1951.

4. Горький М. Поли. собр. соч. в 25-ти тт. М.: Наука, 1968-1975.

5. Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч. В 30-ти тт. JL: Наука, 19721990.

6. Золя Э. Собр. соч. В 26 тг. М.: Гослитиздат, 1960-1967.

7. Л.Н.Толстой и А.П.Чехов. Рассказывают современники, архивы, музеи. М.: Наследие, 1998. -391с.

8. Литературное наследство. Т.29 -30. 1937. Журнально газетное объединение Москва.

9. Литературное наследство. Т.68. Чехов. М.: Изд. АН СССР, 1960. -974с.

10. Литературное наследство. Т.75. В 2-х кн. Толстой и зарубежный мир. М.: Наука, 1965. Кн.1. 620с. Кн.2. - 616с

11. Литературное наследство. Т. 100 Чехов и мировая литература. М.: Наука, Кн.1. 1997.-639с.

12. Манн. Т. Собр. соч. В 10 тг. М.: Гослитиздат, 1960.

13. М.Горький и А.Чехов. Переписка, статьи, высказывания. М.: Гослитиздат, 1951. 185с.

14. М.Горький о литературе. Литературно-критические статьи. М.: Сов. Писатель, 1953. 867с.

15. Мопассан Ги де Полн. собр. соч. В 12-ти тт. М.: Правда, 1958.

16. Островский А.Н. Полн. собр. соч. В 12-ти тт. М., 1978.

17. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 17-ти тт. М.: Воскресенье, 1994.

18. Роллан Р. Собр. соч. В 14-ти тт. М.: Гослитиздат, 1958.

19. Стендаль Ф. Собрание сочинений В 15-ти тт. М.: Правда, 1959.

20. Толстой Л.Н. О литературе М.: Гослитиздат, 1955. 420с.

21. Толстой Л.П. Об искусстве и литературе. М.: Советский писатель, 1958 Т. 1. -608с., Т.2. -576с.

22. Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. В 90 тт. М: Худ. лит-ра, 19281957.

23. Тургенев И.С. Полн. собр. соч. и писем В 30-ти тт. М.: Наука. 1978.

24. Флобер Г. Избр. соч. в 3-х т. М.: Дружба Народов, 1994.

25. Флобер Г. О литературе, искусстве и писательском труде. Письма. Статьи. В 2-х тт. М.: Худ. лит-ра, 1984.

26. Франс А. Собр. соч. В 8-ми тт. М.: Гослитиздат, 1957-1960.

27. Чехов А.П. о литературе. М.: Худ. лит-ра, 1955. 402с.

28. Чехов А.П. Полн. собр. соч. и писем. В 30-ти тт. М.: Худ. лит-ра, 1983-1988.

29. Чехов в воспоминаниях современников. Ред. Н.Л.Бродского, Ф.В.Гладкова, Ф.М.Головенченко, Н.К.Гудзия. М.: Худ. лит-ра, 1954. 682с.

30. Чехов в воспоминаниях современников. М: Худ. лит-ра, 1986. -736с.2. Исследования

31. Абрамов В.Я. Певец тоски. (Гюи де Мопассан). СПб., 1897.64с.

32. Абрамович Н.Я. Человеческий путь// Чеховский юбилейный сборник. В 2 -х книгах. Кн. 1. М., Книгоизд. Заря. 1910. С. 1 -29.

33. Айхенвальд Ю.И. Силуэты русских писателей. М.: Республика, 1994.-591с.

34. Алексеев М.П. Пушкин и мировая литература. Л.: Наука, 1987. -613с.

35. Алексеев М.П. Русская классическая литература и ее мировое значение. Доклад на юбилейной сессии АН СССР. Посвящ. 250-летию АН СССР. М., 1975.-31с.

36. Алексеев М.П. Русская культура и романский мир. JL: Наука,1985.-542с.

37. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. JL: Наука, 1983.-448с.

38. Аллен Луи Можно ли назвать Чехова «верующим нигилистом» // Slavica orientalis. Krakov. 1995.144. №4. C.485-493.

39. Альман А.Д. Антон Чехов и Ги де Мопассан. Критический очерк. Саратов. 1908.-39с.

40. Анисимов И.И. Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., изд. Академии наук, 1961. 439с.

41. Анцыферова О.Ю. Чехов и Джеймс // Национальная специфика произведений зарубежной литературы XIX-XX веков. Проблемы литературных связей. Иваново, 1999. С. 119-133.

42. А.П. Чехов: pro et contra. Творчество А.П. Чехова в русской мысли конца XIX начала XX в (1887 - 1914). Антология. Сост, предисл. общ. ред. И.Н. Сухих. Спб., Изд. РХГИ, 2002.

43. Артамонов В.П. Алексеева М.В. Парадокс в новеллах Мопассана // Стилистическое исследование художественного текста. Межвуз. сб. науч. тр. Якутск, 1988. С.38-45.

44. Артамонов В.П. О стиле новелл Мопассана // Формирование жанровых систем (Рассказ, новелла.) Сб. науч. тр. Якутск, 1989. С.62-70.

45. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худ. лит-ра, 1975.-502с.

46. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худ. лит-ра,1986.-543с.

47. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.-424с.

48. Бердников Г.П. А.П. Чехов. Идейные и творческие искания. М.: Худ. лит-ра, 1984.-512с.

49. Бердников Г.П. Избр. работы в 2-х тт. М.: Худ. лит-ра, 1986.

50. Берковский Н.Я. О мировом значении русской литературы. Л.: Наука, 1975.-184с.

51. Берковский Н.Я. О русской литературе. Сб. ст. Л.: Худ. лит-ра, 1985.-383с.

52. Билинкис Я.С. Об эпичности чеховского искусства // Русская литература. 1994. №1. С. 152-159.

53. Бицилли П.М. Гоголь и Чехов. Проблема классического искусства // Литературное обозрение. 1994. № 11 12. С.29 -34.

54. Бицилли П.М. Трагедия русской культуры. Исследования, статьи, рецензии. М.: Русский путь, 2000. 608с.

55. Божович В.И. Традиции и взаимодействие искусств. Франция. Конец XIX нач. XX века. М.: Наука, 1987. - 320с.

56. Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. М.: Языки русской культуры, 1999. 632с.

57. Братина А.А. Будагов Р.А. Как написан рассказ А.П. Чехова «Дама с собачкой» // Филологические науки. 1991. № 1. С. 23-31.

58. Булгаков С.Н. Сочинения в 2-х томах. М.: Наука, 1993.

59. Буренин В.П. Критические очерки// Новое время, 1900, 25 февраля, №8619.

60. Бурсов Б.И. Национальное своеобразие русской литературы. МЛ.: Сов. писатель, 1964. -395с.

61. Бушмин А.С. Методологические вопросы литературоведческих исследований. Л.: Наука, 1969. -228с.

62. Бялый Г.А. Чехов и русский реализм. Очерки. Л.: Сов. писатель, 1981.-400с.

63. Варшавская К.О. Введение в чеховедение. Иркутск. Изд. Иркутского Ун-та, 1993. 158с.

64. Варшавская К.О. Малые жанры в литературе 80-90х годов и проза А.П. Чехова. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Томск, 1969. 21с.

65. Варшавская К.О. Стилистика воплощения «феномена страха» у Мопассана и Чехова // Функционирование жанровых систем. Сб. науч. тр. Якутск, 1989. С. 135-144.

66. Веселовский А.П. Избранные труды и письма. Спб.: Наука, 1999. -363с.

67. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.-404с.

68. Виноградов И.И. По живому следу: Духовные искания русской классики. Литературно критические статьи. М.: Сов. писатель, 1987. — 384с.

69. Вирк Т. Сравнительное литературоведение сегодня и завтра?// Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2003. № 5. С. 168 -197.

70. Владимирова М.М. Истоки и особенности пессимизма в мировоззрении и творчестве Мопассана // Филологические науки. 1993. №1. С.48-61.

71. Вогюэ Э.М. де. Антон Чехов. Критический очерк. М., изд. книжного склада ДП.Ефимова 1902. 39с.

72. Волжский А.С. Очерки о Чехове. Спб. Типография Стасюлевича. 1903.-181с.

73. Вольперт Л.И. Мотив адюльтера в плане Пушкина «L homme du monde» и роман Ансело «Светский человек»// Русская культура и мир. Тезисы докладов участников 2 й международной научной конференции Часть 2. Нижний Новгород. 1994. С. 28 30.

74. Вольперт Л.И. Пушкин в роли Пушкина. Творческая игра по моделям французской литературы. Пушкин и Стендаль. М.: Языки русской культуры, 1998.-328с.

75. Вольперт JI. И. Пушкин и психологическая традиция во французской литературе (к проблеме русско-французских литературных связей конца XVIII начала XIX века). Таллинн, Ээсти раамат, 1980. - 216с.

76. Вульфович Т.Л. Живые страницы классики. Калининград. 2003. -365с.

77. Вульфович Т.Л. Творчество Мопассана. М.: Высшая школа, 1962. -50с.

78. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Педагогика 1987. -344с.

79. Гачев Г.Д. Жизнь художественного сознания. М.: Искусство, 1972.-200с.

80. Гачев Г.Д. Образ в русской художественной культуре. М.: Искусство, 1981.-247с.

81. Гегель Г.В.Ф. Эстетика В 4 х тт. Т.З. М.: Искусство, 1971.

82. Гейдеко В.А. А.Чехов и Ив.Бунин. М.: Сов. писатель, 1987. — 363с.

83. Геллер Т.А. «Лунный свет» и его функции в новеллах Ги де Мопасана// Природа: материальное и духовное. Тезисы и доклады Всероссийской научной конференции. Спб., 2002. С. 55 -56.

84. Генералова Н.П. И.С. Тургенев в контексте русско -европейских литературных связей (проблемы биографии и творчества). Спб. ИРЛИ Пушк. Дом. 2001. 28 с.

85. Гердер И.Г. Идеи к философии истории человечества. М.: Наука, 1977.-704с.

86. Гердер И.Г. Избранные сочинения. М.Л.: Худ. лит-ра, 1959. -392с.

87. Герсон З.И. Композиция и стиль повествовательных произведений А.П. Чехова // Творчество А.П. Чехова. М.: Учпедгиз, 1956. -384с.

88. Гинзбург JI.Я. О литературном герое. Л.: Советский писатель, 1979.-224с.

89. Гливенко И.И. Мопассан и Чехов, Сравнительный этюд. Киев, 1904.-29с.

90. Гогиберидзе Г.М. Диалог культур в системе литературного образования. М.: Паука, 2003. 183с.

91. Гольденвейзер А.Б. Вблизи Толстого. М.: Гослитиздат, 1959. -487с.

92. Горфейн Е.М. Раннее творчество Ги де Мопассана как этап формирования его общественно-политических и литературных взглядов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1953. 18с.

93. Гресько М.Н. Сочинения Ги де Мопассана в переводах и критике на Украине: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Львов, 1963. -21с.

94. Гречнёв В.Я. Русский рассказ конца XIX начала XX вв. Л.: Наука, 1979-208с.

95. Григорьев А.Л. Чехов на Западе // Русская литература на Западе. М-Л., 1948 С.111-135.

96. Гринцер П.А. Сравнительное литературоведение и историческая поэтика// Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1990. Т.49. № 2. С. 99-107.

97. Громова Опульская Л.Д. Национальное, народное и всемирное в книге «Война и мир»// Литература в школе. 2003. № 3. С. 8-11.

98. Гроссман Л.П. От Пушкина до Блока М., 1926. 358с.

99. Грякалова Н.Ю. А.П. Чехов: Поэзис религиозного переживания// Христианство и русская литература. Спб., Наука, 2002. С. 383 397.

100. Гудзий Н.К. Сравнительное изучение литератур в русской дореволюционной и советской науке. Тезисы // Известия АН. СССР. Т. 19., М., 1960.-18с.

101. Гурвич И. В поисках жанра. О прозе А.П. Чехова // Вопросы литературы. 1998. №6. С. 312-319.

102. Гурвич И. Чехов от поэтики к эстетике // Известия РАИ. Серия литературы и языка. 1997. Т.56 №4. С.21-28.

103. Даль В.В. Толковый словарь русского языка в 4 -х томах. М.: Худ. лит-ра, 1935.

104. Данилевский Р.Ю. Пушкин и Гете. Сравнительное исследование. СПб., Наука 1999.-288с.

105. Данилин Ю.И. Жизнь и творчество Мопассана. М.: Худ. лит-ра, 1968. -256с.

106. Дерман А.Б. О мастерстве Чехова. М.: Сов. писатель, 1959. -208с.

107. Диалог писателей. Из истории русско французских культурных связей XX века 1920-1970. М.: ИМЛИ РАН, 2002, - 958с.

108. Долженков П.Н. «Дама с собачкой» А.П. Чехова и «Крейцерова соната» JI.H. Толстого: два взгляда на любовь // Филологические науки. 1996. №1. С.10-16.

109. Доманский Ю.В. Статьи о Чехове. Тверь, Тверской гос. ун т. 2001.-95с.

110. Драгомирецкая Н.В. Автор и герой в русской литературе XIX-XX вв. М.: Наука, 1991.-310с.

111. Дудкин В.В. Достоевский Ницше. Проблема человека: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Петрозаводск, 1997. -47с.

112. Дудкин В.В. Психологизм и жанровые особенности романа Ф.М. Достоевского в оценке французских писателей (10-30е гг. XX в) // Проблемы психологического анализа в литературе. JL, 1983. С. 126-134.

113. Дунаев М.М. Испытание веры. (О творчестве А.П.Чехова)// Литература в школе. 1993. №6. С. 12-20.

114. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М.: Прогресс, 1979.-320с.

115. Евнина Е.М. Западноевропейский реализм на рубеже XIX-XX вв. М.: Наука, 1967.-262с.

116. Егоров Н.С. А.П. Чехов во Франции. Лекция. Л., 1975. 60с.

117. Егоров Н.С. О национальном своеобразии русского и французского театра (сценическая история драматургии А.П. Чехова во Франции) // О национальном своеобразии европейских литератур. Л., 1980 С.92-102.

118. Елизарова М.Е. Анализ новеллы Гюи де Мопассана «Мой дядя Жюль» // Практические занятия по зарубежной литературе. М.: Изд. МГПИ им. Ленина, 1972. С. 144-154.

119. Елизарова М.Е. Мировое значение творчества А.П. Чехова // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина, т.245., зарубежная лит-ра. М., 1966. С.3-51.

120. Елизарова М.Е. Мотивы творчества Мопассана // Из истории реализма XIX века на Западе. М.: Худ. лит-ра, 1934. С. 115 150.

121. Елизарова М.Е. Творчество Чехова и вопросы реализма конца

122. XIX века. М.: Худ. лит-ра, 1958. 200с.

123. Елпатьевский С.Я. Близкие тени. М., 1909. 145с.

124. Ерофеев В.В. Стилевое выражение этической позиции. Стили Чехова и Мопассана // Типология стилевого развития XIX века. М.: Наука, 1977. С.421-435.

125. Есаулов И.А. Категория соборности в русской литературе (к постановке проблемы) // Евангельский текст в русской литературе XVIII

126. XX веков: Цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 1994. С.32 — 60.

127. Есаулов И.А. Категория соборности в русской литературе. Петрозаводск, Изд. Петрозаводского Университета, 1995. -289с.

128. Есаулов И. А. Литературоведческая аксиология: опыт обоснования понятия // Евангельский текст в русской литературе XVIII XX веков: Цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 1994. С. 378 -383.

129. Есаулов И.А. Христианские основания русской литературы. Соборность//Литературная учёба. 1998. Кн. 1. С. 105 -123.

130. Жилякова Э.М. Последний псалом А.П. Чехова «Архиерей» // Евангельский текст в русской литературе XVIII XX веков: Цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 1994. С. 274-284.

131. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. Пушкин и западные литературы. Л.: Наука, 1978. 423с.

132. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1979.-493с.

133. Зайцев Б.К. Жуковский; жизнь Тургенева, Чехов. Литературные биографии. М.: Дружба народов, 1999. -540с.

134. Захаров В.Н. Пасхальный рассказ как жанр русской литературы// Евангельский текст в русской литературе XVIII XX веков. Петрозаводск, 1994. С.249-261.

135. Захаров В.Н. Православные аспекты этнопоэтики русской литературы // Евангельский текст в русской литературе XVIII XX веков: Цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 1998. С. 5-30.

136. Захаров В.Н. Символика христианского календаря в произведениях Достоевского// Новые аспекты в изучении Достоевского. Петрозаводск, 1994. С.37-49.

137. Захаров В.Н. Христианский реализм в русской литературе // Евангельский текст в русской литературе XVIII XX веков: Цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 2001. С. 5 - 21.

138. Захарова В.Т. Личность священнослужителя в художественном восприятии А.Чехова («Архиерей») и Б.Зайцева («Река времен») // Православие и проблемы воспитания. Нижний Новгород. 2000. С. 136-146.

139. Иванов Г.В. Заметки о Чехове. Чехов и Мопассан. (Рассказ Чехова «Страх» и одноименная новелла Мопассана) // Русская литература. 1977. №1.С.175-177.

140. История всемирной литературы. В 9-ти т.т. Гл. ред-р Г.П. Бердников М.: Наука, 1985. 1994.

141. Камянов В.И. Время против безвременья. Чехов и современность. М.: Сов. писатель, 1989. 378с.

142. Капустин Н.В. «Земля» и «Небо» в рассказе А.П. Чехова «Архирей»// Филологические науки. 1999. №2. С. 93-101.

143. Карсавин Л.П. Русская идея // Русская литература. 1993. №3. С. 132-143.

144. Катаев В.Б. Литературные связи Чехова. М.: Изд. МГУ, 1989. -261с.

145. Катаев В.Б. Книга родилась из фактов.// Вопросы литературы. 1980. №8. С.251-255.

146. Катаев В.Б. Мопассан, Толстой, Чехов: Три решения одной проблемы // Чеховиана: статьи, публикации, эссе. М.: Наука, 1990. С.77-83.

147. Катаев В.Б. Натурализм на фоне реализма // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 2000. № 1. С. 31-53.

148. Катаев В.Б. Проза Чехова: проблемы интерпретации. М.: Изд. МГУ, 1979.-328с.

149. Катаев В.Б. Сложность простоты. Рассказы и пьесы Чехова. М.: Изд. МГУ, 1999. 108с.

150. Катаев В.Б. Чехов и Розанов // Чеховиана: Чехов и серебряный век. М.: Наука, 1996. С.68-74.

151. Катаев В.Б. Чеховский «рассказ открытия» и традиции русской литературы // Чеховские чтения в Ялте. Чехов и русская литература. Сб. науч. тр. М., 1978. С.57-65.

152. Катаев В.Б. Эволюция и чудо в мире Чехова (повесть «Дуэль»)// Русская литература XIX века и христианство. М.: МГУ, 1997. С. 48-55.

153. Кессиди Ф.Х. Глобализация и культурная идентичность// Вопросы философии. 2003. №1. С.76-79.

154. Кирнозе З.И. Страницы французской классики. М.: Просвещение, 1992.-223с.

155. Кирнозе З.И. Французский роман XX века (годы 20 30 е. Проблема жанра). Горький. Волго - Вятское книжн. Изд. 1977. - 351с.

156. Климец И.В. Автор, повествователь и герой в жанре новеллы у Мопассана // Проблемы жанра литератур стран Западной Европы и США. JL, 1983. С.114-127.

157. Климец И.В. Жанр и стиль новелл Ги де Мопассана: Автореф. дисс. канд. филол. наук. JL, 1982. 19с.

158. Климец И.В. Национальная специфика жанра и стиля новелл Мопассана // О национальном своеобразии европейских литератур. Сб. научных трудов. Л., 1980. С. 28-41.

159. Кобзарева Л.В. Мопассан в русской критике XIX// Учен. зап. Московского пед. ин-та им. В.И.Ленина, т.86., вып.2., 1955. С. 144-147.

160. Кобзарева Л.В. Разоблачение французского буржуазного общества конца XIX века в творчестве Мопассана. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1951. 19с.

161. Кожинов В.В. Недостаток искусства или своеобразие? (Об одной особенности русской классической литературы)// Контекст 1987. М., Наука, 1988. С. 120-139.

162. Кожинов В.В. Размышления о русской литературе. М.: Современник, 1991. 526с.

163. Кондратьев Н.И. Рассказы Мопассана о крестьянах и простых людях Франции // Труды Иркутского Ун-та. т. XIX., Серия критики и литературоведения. вып.З., 1962. С.58-95.

164. Кондратьев Н.И. Антирелигиозная тема в творчестве Мопассана // Учен. зап. Иркутского пед. ин-та. Вып. 12., 1957. С. 112-128.

165. Кондратьев Н.И. Мопассан как критик французского буржуазного общества Третьей республики. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1950. -21с.

166. Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. М.: Наука, 1966. 519с.

167. Кошелев В.А. Онегинский «миф» в прозе Чехова // Чеховиана: Чехов и Пушкин. М.: Наука, 1998. С. 147-154.

168. Краткая литературная энциклопедия. В 9-ти тт Гл. ред-р А.А. Сурков. М.: Советская энциклопедия, 1962. 1978.

169. Кройчик JI.E. Поэтика комического в произведениях А.П. Чехова. Воронеж. Изд. Воронежского Ун-та, 1986. -276с.

170. Кубасов А.В. Проза А.П. Чехова. Искусство стилизации. Екатеринбург, 1998.-400с.

171. Кубасов А.В. Рассказы А.П. Чехова: поэтика жанра. Свердловск, 1990.-72с.

172. Кузичева А.П. Кто он, «маленький человек»? (Опыт чтения русской классики) // Художественные проблемы русской культуры второй половины XIX века. М.: Наука, 1994. С. 61 114.

173. Кузнецова М.В. А.П. Чехов: грани великого дарования. Харьков. Вища шк. Изд. при Харьковском гос. Ун-те, 1984. 223с.

174. Кузнецова М.В. Творческая эволюция А.П. Чехова. Томск. Изд. Томского Ун-та, 1978. 262с.

175. Купреянова Е.Н. Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. JL: Наука, 1976. -416с.

176. Купреянова Е.Н. Национальное своеобразие и мировое значение русского классического реализма // Мировое значение русской литературы XIX века. Сб.ст. Отв. ред. В.Р. Щербина. М.: Наука, 1987. С. 177-202.

177. Купреянова Е.Н. Социальный смысл нравственной философии романов «Мадам Бовари» и «Анна Каренина» (К вопросу о национальной типологии русского реализма) // Русская литература. 1976. №1. С.41-53.

178. Курдюмов М. Сердце смятенное. О творчестве А.П. Чехова 1904 1934 //Литературное обозрение. 1994. № 11 - 12. С. 18-29.

179. Курляндская Г.Б. Ф.М. Достоевский и Л.Н. Толстой: к проблеме религиозно-нравственных исканий// Русская литература XIX века и христианство. М.: МГУ, 1997. С. 126-133.

180. Куроедова Н.Н. Ги де Мопассан и И.С. Тургенев: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Харьков, 1952. 17с.

181. Л.Н. Толстой: pro et contra. Личность и творчество Льва Толстого в оценке русских мыслителей и исследователей. Антология. СПб., изд. Русского Христианского гуманитарного института. 981с.

182. Ладария М.Г. И.С. Тургенев и классики французской литературы. Сухуми, 1970- 156с.

183. Лакшин В.Я. Пять великих имен. М.: Современник, 1988. 460с.

184. Лакшин В.Я. Чехов и Мопассан перед судом Льва Толстого // Чеховиана. Чехов и Франция. М.: Наука, 1992. С.67-75.

185. Ларош Г.А. Писатель флоберовской школы Guy de Maupassant. La Maison Tellier // Ларош Г.А. Избр. Статьи. Вып.5. Музыка и литература. Л: Музыка, 1978. С.278 -289.

186. Лебедев А.А. Персонаж ранней прозы А.П. Чехова и традиция Н.В. Гоголя: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2003. -25с.

187. Лебедев Ю.В. Духовные основы поэтики русской классической литературы //Литература в школе. 2002. № 1. С. 18-20.

188. Левитан Л.С. Цилевич Л.М. Сюжет в художественной системе литературного произведения. Рига. 1990. 510с.

189. Линков В.Я. Скептицизм и вера Чехова. М.: Изд. МГУ, 1995.66с.

190. Линков В.Я. Художественный мир прозы А.П. Чехова. М.: Изд. МГУ, 1982.- 128с.

191. Литературный энциклопедический словарь под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. -752с.

192. Лихачёв Д.С. Заметки о русском. М.: Советская Россия, 1984.62с.

193. Лихачёв Д.С. Историческая поэтика русской литературы. Смех как мировоззрение и другие работы. Спб.: Алетейя, 2001.- 566с.

194. Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. -360с.

195. Лозовецкий B.C. Творчество Мопассана. Ростов-на-Дону, 1974.62с.

196. Ломидзе Г.И. Методологические вопросы изучения взаимосвязей и взаимообогащения современной литературы. М., изд. Академии наук, 1963. -42с.

197. Лосев А.Ф. Античная мифология в её историческом развитии. М.: Учпедгиз, 1957.-620с.

198. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1976.-368с.

199. Лотман Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования. (1958-1993). Спб, Искусство-Спб., 1997.-846с.

200. Лотман Ю.М. Культура и информация// Статьи по типологии культуры. Тарту, 1970. С.84- 105.

201. Лукьянова Л.В. Проблема женских характеров в рассказе А.П. Чехова: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1996. 19с.

202. Лукьянова Л.В. Рассказы А.П. Чехова в контексте полемики по «женскому вопросу»// Чеховские чтения в Твери. Тверь, 2000. С. 11-20.

203. Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука, 1990.-261с.

204. Мениаль Э. Ги де Мопассан. Жизнь и творчество. Ростов-на-Дону, Феникс, 1999. -320с.

205. Мережковский Д.С. Л. Толстой и Достоевский. Вечные спутники. М.: Республика, 1995. 623с.

206. Мифологический словарь. Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Советская энциклопедия, 1991. 736с.

207. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 х томах. Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Советская энциклопедия, 1982.

208. Михайлов А.В. Обратный перевод: Русская и Западно -Европейская культура. М.: Языки русской культуры, 2000. 856с.

209. Михайлов А.В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. Очерки из истории филологической науки. М.: Наука, 1989.-224с.

210. Михайловский Н.К. Литература и жизнь// Русское богатство. 1897. №6. С.97-126.

211. Михайловский Н.К. Литературная критика. Л.: Худ. лит-ра, 1989. -605с.

212. Михальская Н.П. Лев Толстой переводчик Мопассана// Филологические науки. 2004. № 1. С. 88-94.

213. Моруа А. От Монтеня до Арагона. М.: Радуга, 1983. 677с.

214. Мотылева Т.Л. Русская классика и художественное развитие человечества // Мировое значение русской литературы XIX века. Сб.ст. Отв. ред. В.Р. Щербина. М.: Наука, 1987. С.148-176.

215. Моэм У. Искусство слова. О себе и других. Литературные очерки и портреты. М.: Худ. лит-ра, 1989. -399с.

216. Мурашова О.А. «Проклятые вопросы» русской литературы в духовном контексте эпохи//Литература в школе. 2003. № 6. С. 24-26.

217. Мурзак И.И. Проблема женского характера в прозе А.П. Чехова: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., МГПИ, 1991. 19с.

218. Мурзина М.А. Благороднейший из людей. (Воспоминания А.С. Померанцева об А.П. Чехове) // Чеховиана: Чехов и его окружение. М.: Наука 1996. С.363-369.

219. Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Независимая газета, 1998. -510с.

220. Набоков В.В. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996. -438с.

221. Наливайко Д.С. Искусство: направления, течения, стили. Киев, Мистецтво, 1985.-365с.

222. Наливайко Д.С. Доминанты национальных культур и межнациональные литературные общения// Известия АН. СССР. Серия литературы и языка. Т.49. №2. 1990. С. 108-118.

223. Наумова И.П. Чехов и Мопассан (об одном «литературном» диалоге)// Взаимосвязи и взаимовлияние русской и европейской литератур. Спб., Изд. Санкт-Петербургского Ун-та, 1997. С. 100-102.

224. Невдомский М. Без крыльев// Чеховский юбилейный сборник. В 2 -х книгах. Кн. 1. М., Книгоизд. Заря. 1910. С. 49 -115.

225. Недзвецкий В.А. Рассказ А.П. Чехова «Смерть чиновника» в контексте русской литературы// Известия РАН Серия литературы и языка. Т. 56. 1997. № 1.С. 31-36.

226. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. М.: Наука, 1976. 359с.

227. Никитина В.П. Этапы восприятия художественной прозы Чехова во Франции //Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. 1987, № 1. С. 17-27.

228. Нэве П. Гюи де Мопассан. Этюд// Жизнь и творчество Гюи де Мопассана. Спб., Изд. Шиповник, 1907. С.233- 264.

229. Оке М.М. Крестьянская тема в творчестве А.П. Чехова 90-х годов XIX века («Мужики», «В овраге»): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1954.-15с.

230. Паперный З.С. А.П. Чехов. Очерк творчества. М.: Худ. лит-ра, 1960.-304с.

231. Паперный З.С. Записные книжки Чехова. М.: Сов. писатель, 1976.-391с.

232. Паперный З.С. Метафора юмора // Чеховиана: статьи, публикации, эссе. М.: Наука, 1990. С.53-64.

233. Паперный З.С. Смысл и бессмыслица жизни у Чехова и Мопассана // Чеховиана: Чехов и Франция. М.: Наука, 1992. С.57-67.

234. Петров Г. Светлая чайка// Чеховский юбилейный сборник. Кн. 2. М., Книгоизд. Заря. 1910. С.279-297.

235. Петровский М.А. Композиция новелл у Мопассана. Опыт теоретического описания и анализа // Начала. 1922. №1. С. 106-127.

236. Петровский М.А. Морфология новеллы // Ars Poetica Сб. статей под общ. ред. М.А. Петровского. М.: ГАХН, 1927. С. 69-100.

237. Печать по поводу смерти Гюи де Мопассана// Мопассан. Полн. собр. соч. В 30 ти т. Т.30. Жизнь и творчество Гюи де Мопассана. Спб., Изд. Шиповник, 1912. С.269-277.

238. Писатели Франции о литературе. Сб. статей. М.: Прогресс, 1978. -471с.

239. Подгаецкая И.Ю. К понятию классический стиль// Типология стилевого развития нового времени. М.: Наука, 1976. С. 41-64.

240. Подгаецкая И.Ю. О французском классическом стиле. // Типология стилевого развития нового времени. М.: Наука, 1976. С. 231-258.

241. Подгаецкая И.Ю. Опыт сравнительного изучения русской и французской поэтики: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975. -24с.

242. Подгаецкая И.Ю. Поэтика жанра и национальное своеобразие// Вопросы литературы. 1969. № 11. С. 116-133.

243. Подгаецкая И.Ю. Проблемы сравнительного изучения// Вопросы литературы. 1976. № 12. С. 335-345.

244. Полоцкая Э.А. «Первые достоинства прозы.» (от Пушкина к Чехову)// Связь времен: проблемы преемственности в русской литературе конца XIX начала XX века. М.: Наследие, 1992. С. 116-139.

245. Полоцкая Э.А. А.П. Чехов: Движение художественной мысли. М.: Сов. писатель, 1979. 340с.

246. Полоцкая Э.А. О поэтике Чехова. М.: Наследие, 2000. 238с.

247. Полоцкая Э.А. Пути чеховских героев. М.: Просвещение, 1983.97с.

248. Полоцкая Э.А. Человек в художественном мире Достоевского и Чехова // Достоевский и русские писатели. Традиции, новаторство, мастерство. М., 1971. С. 184-245.

249. Попова Е.В. «Есть ценностей незыблемая скала» Духовные ценности в отечественной философии и литературе// Литература в школе. 2003. № 7. С. 22-26.

250. Проблемы особых межлитературных общностей. Под общ. ред. Д. Дюришина М.: Наука, 1993. 263с.

251. Пучкова Г.А. Сомерсет Моэм и А.П. Чехов // Ученые записки МГТТИ им. Ленина. Вопросы заруб, лит-ры. №280. С.405-420.

252. Работа Толстого над статьей о Мопассане. Неопубликованные материалы // Интернациональная литература. 1940.№11-12. С.219-228.

253. Разумова Н.Е. Пространственная модель мира в творчестве А.П. Чехова: Автореф. дисс. доктора филол. наук. Томск, 2001. — 34с.

254. Разумова Н.Е. Творчество А.П. Чехова в аспекте пространства. Томск, Изд. Томского ун та, 2001. - 522с.

255. Ранчин A.M. Образы священнослужителей у Чехова// Чеховский сборник. Материалы литературных чтений. М., Лит. Институт им. A.M. Горького. 1999. С. 101-113.

256. Рев М. Два варианта романа карьеры. «Милый друг» и «Ионыч» // Чеховиана: Чехов и Франция. М.: Наука, 1992. С. 75-80.

257. Рев М. Своеобразие видения мира в рассказах Чехова и Мопассана // Проблемы изучения и преподавания русской классической и советской литературы. М.: Изд. МГУ, 1983. С. 118-121.

258. Рев М. Чехов и русская культура конца XIX- нач. XX вв. // Studia Slavica. Academiae Scientiarum Hungaricae. tomus 38., fasciculi 1-2., Budapest. 1993. p. 153-160.

259. Резник P.A. Борьба за наследие Мопассана // Учен. зап. Саратовского Ун-та. т.41., 1954. С. 195-226.

260. Реизов Б.Г. Историко-литературные исследования. Сб. статей. Д., изд. ЛГУ, 1991.-247с.

261. Реизов Б.Г. История и теория литературы. Л.: Наука, 1986. -318с.

262. Реизов Б.Г. Французский роман XIX века. М.: Высшая школа, 1977.-304с.

263. Религиозные и мифологические тенденции в русской литературе XIX века. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1997. 181с.

264. Религиозные искания в русской литературе. Саранск, 1998. 35с.

265. Ренар Ж. Дневник. М.: Худ. лит., 1965. 503с.

266. Реформатский А.А. Опыт анализа новеллистической композиции. Вып.1 М.: Опояз, 1922. С.20-54.

267. Родионова В.М. Своеобразие художественного повествования А.П. Чехова в повести «Мужики» // Идейно-эстетическая функция изобразительных средств в русской литературе XIX века. М.: Изд. МГПИ, 1985. С.139-161.

268. Розанов В.В. Мысли о литературе. М.: Современник, 1989. -608с.

269. Розанов В.В. О писательстве и писателях. М.: Республика, 1995. -736с.

270. Саввина Э.Р. И.С. Тургенев во французской критике 1850 — 1880- х годов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Кострома, 2003. 18с.

271. Савинио А. Мопассан и «Другой» // Иностранная литература. 1999. №10. С.24-74.

272. Сахаров В.И. Русская проза XVIII XIX веков. Проблемы истории и поэтики. Очерки. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - 216с.

273. Сборник товарищества «Знамя» за 1904г. кн. III. П.: 1905. 245с.

274. Связь времен: Проблемы преемственности в русской литературе конца XIX начала XX в. М.: Наследие 1992. - 376с.

275. Семанова M.JI. Рассказ «Ионыч» в контексте прозы А.П. Чехова середины девяностых годов// Анализ художественного произведения. Художественное произведение в контексте творчества писателя. М.: Просвещение, 1987. С. 150- 165.

276. Семанова М.Л. Чехов и Мопассан// Четвёртые алексеевские чтения. Материалы науной межвузовской конференции, посвящённой памяти академика М.П. Алексеева к 70 летию Иркутского гос. Университета. Иркутск, 1987. С. 36-37.

277. Семанова М.Л. Чехов художник. М.: Просвещение, 1976. -224с.

278. Семинар совета по русскому языку при правительстве российской федерации и международной организации франкофонии. Париж 1-2 октября 2001 года // Известия РАН Серия литературы и языка. 2002. Т.61. №3. С.73-80.

279. Сергеенко М.Е. Приемы характеристики в рассказе Мопассана Miss Harriet // Ученые записки Саратовского гос. Ун-та. 1925, t.IV., вып.З. с.21-27.

280. Сказа А. Культурология и преподавание русской литературы за рубежом в состоянии глобализации // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 2002. №4. С.135-139.

281. Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей. М.: Худ. лит-ра, 1972. 543с.

282. Собенников А.С. Библейский образ в прозе А.П. Чехова. (Асиология и поэтика) // О поэтике А.П. Чехова. Сб. науч. тр. Иркутск. Изд. Иркутского Ун-та, 1993. С.23-38.

283. Собенников А.С. Художественный символ в драматургии А.П. Чехова. Типологическое сопоставление с западно-европейской «новой драмой». Иркутск. Изд. Иркутского Ун-та, 1989. 194с.

284. Соболевская Н.Н. Поэтика Чехова: проблемы изучения. Новосибирск. Изд. Новосибирского Гос. Ун-та, 1983. 87с.

285. Солженицын А.И. Окунаясь в Чехова. Из «Литературной коллекции» //Новый мир. 1998. №10. С. 161-183.

286. Сологуб Ф. Смертный лик Гюи де Мопассана// Мопассан. Поли, собр. соч. В 30 ти т. Т.30. Жизнь и творчество Гюи де Мопассана. Спб., Изд. Шиповник, 1907. С.265-266.

287. Сохряков Ю.И. Благодатный дух соборности (О соборном характере русского художественно-философского мышления)// Русская литература XIX века и христианство. М.: МГУ, 1997. С. 56-67.

288. Сохряков Ю.И. Национальная идея в отечественной публицистике начала XX века. М.: Наследие, 2000. -255с.

289. Сравнительное изучение литератур. Сб. ст. Отв. ред. А.С. Бушмин. Л.: Наука, 1976 Т.1. -562с.

290. Старикова В.А. Многомерность чеховской детали // Творчество А.П. Чехова. Особенности художественного метода. Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1981. С.41-47.

291. Старшова А.П. Художественная картина мира А.П. Чехова вкультурном контексте рубежей веков: Автореф. дисс.канд.искусствоведения. Ярославль. 2002. 23с.

292. Стрельцова Е. Вера и безверие. Поздний Чехов // Театр. 1993. №3. С.28-33.

293. Субботина К.А. Чехов в Англии (основные проблемы освоения ивосприятия творчества писателя в Англии): Автореф. дисс.канд. филол.наук. Л., 1969.-24с.

294. Субботина К.А. Чехов и Мопассан в традиции английского рассказа XX века // Историко-литературный сборник. Л., 1966. С.327-347.

295. Субботина К.А. Чехов и Пруст (проблема времени)// Philologica. Изд. Кубанского Гос. ун-та. 1998. №13. С. 52-53.

296. Сухих И.Н. Будущее у Чехова// А.П. Чехов и национальная культура. Традиции и новаторство. Сб. научн. статей. Спб., Изд. РГПУ им. Герцена. 2000. С. 89 -95.

297. Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П.Чехова. Л.: Изд. Лен. Ун-та, 1987.-184с.

298. Сухих И.Н. Художественный мир Чехова (истоки, границы, принципы, эволюция): Автореф. дисс. д-ра. филол. наук. Л., 1990. 26с.

299. Тамарли Г.Н. Поэтика драматургии А.П. Чехова. Ростов-на-Дону. Изд. Ростовского Ун-та, 1993. 141с.

300. Татищев Н. Чехов во Франции// Грани. 1954. № 22. С. 105-113.

301. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1966.-478с.

302. Толковый словарь русского языка в 4 х томах. Под ред. проф. Д.Н.Ушакова. М: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1935 1940.

303. Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л.: Советский писатель, 1960.-498с.

304. Томашевский Б.В. Теория литературы: Поэтика. М.: Аспект пресс, 1996.-335с.

305. Торговец З.В. Тема крестьянства в творчестве А.П. Чехова Автореф. дисс. канд. филол. наук. Днепропетровский Гос. Унив.-т, 1962. — 17с.

306. Турков A.M. А.П. Чехов и его время. М.: Худ. лит-ра, 1980. — 408с.

307. Тюпа В.И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса («Архиерей» А.П. Чехова). Тверь, 2001. -58с.

308. Тюпа В.И. Художественность чеховского рассказа. М.: Высшая школа, 1989.-136с.

309. Ульянов Н.И. Литературные эссе. Мистицизм Чехова // Русская литература. 1991. №2. С.86-93.

310. Урнов Д.М. Национальная специфика литературы как предмет исторической поэтики// Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. С. 168-188.

311. Урнов Д.М. Русская классика XIX века в системе взаимодействия европейских и американских литератур// Мировое значение русской литературы XIX века. М.: Наука, 1987. С. 235-260.

312. Уэллек Р. Уоррен О. Теория литературы. М.: Прогресс, 1978. -325с.

313. Флоровская О.В. Критический реализм новелл Мопассана: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Львов, 1954. 16с.

314. Флоровская О.В. Мопассан новеллист. Кишинев, Штиинца, 1979.-91с.

315. Фортунатов Н.М. Особенности построения чеховской новеллы: Автореф. дисс. . д-ра. филол. наук. М., 1979. 27с.

316. Францова Н.В. «Футлярный» герой А.П. Чехова: истоки и развитие: Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 1995. 17с.

317. Фридлендер Г.М. Достоевский и мировая литература. М.: Худ. лит-ра, 1979.-423с.

318. Фридлендер Г.М. Русская и французская литературы XIX века (Типологическая общность, взаимосвязи и контакты)// Русская литература. 1989. №1. С. 87-99.

319. Фридлендер Г.М. Русский роман в отечественной и мировой литературе. // Мировое значение русской литературы XIX века. Сб.ст. Отв. ред. В.Р. Щербина. М.: Наука, 1987. С.279-310.

320. Храпченко М.Б. Типологическое изучение литературы и его принципы // Вопросы литературы. 1968. №2. С. 55-82.

321. Циколь И.Я. О стиле психологических новелл Мопассана // Учен, зап. Московского пед. ин-та им. В.И.Ленина. №280., 1967. С.307-322.

322. Циколь И.Я. Психологическая новелла Мопассана // Учен. зап. Московского пед. ин-та им. В.И.Ленина. №280., 1967. С.289-306.

323. Цилевич Л.М. Сюжет чеховского рассказа. Рига. Звайгзне, 1976. -238с.

324. Червинскене Е.П. Внутреннее единство и системность творчества писателя. Ф.М. Достоевский, JI.II. Толстой, А.П. Чехов: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 1980. -34с.

325. Червинскене Е.П. Единство художественного мира. А.П. Чехов. Вильнюс, Мокслас, 1976. 183с.

326. Чудаков А.П. «Между «есть бог» и «нет бога» лежит целое громадное поле.» Чехов и вера// Новый мир. 1996. №9. С. 186-192.

327. Чудаков А.П. Мир Чехова. Возникновение и утверждение. М.: Сов. писатель, 1986.-379с.

328. Чудаков А.П. Слово вещь - мир. От Пушкина до Толстого. М.: Современный писатель, 1992.-319с.

329. Чудинова В.И. Поэтика исповеди в рассказах и повестях А.П. Чехова 80-х начала 90-х гг: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2001. -17с.

330. Чуковский К.И. О Чехове. М.: Худ. лит-ра, 1967. 206с.

331. Шалюгин Г.А. Рассказ «Архиерей»// Чеховские чтения в Ялте. М., 1983. С.27-35.

332. Шафаревич И.Р. Замечания к «Отклику» Г.Ю. Любарского // Москва. 2003. №3. С. 167-168.

333. Шафранская Э.Ф. «Маленький человек» в контексте русской литературы XIX начала XX вв. Гоголь - Достоевский - Сологуб // Русская словесность. 2001. № 7. С. 23-27.

334. Шах-Азизова Т.К. Чехов и западно-европейская драма его времени. М.: Наука, 1966. 151с.

335. Шерешевская М.А. К. Менсфильд и А.П. Чехов // Ученые записки ЛГУ №234. Сер. филол. наук. Вып. 37. Заруб, лит-ра. Л., 1957. С.215-235.

336. Шехватова А.И. Мотив в структуре чеховской прозы Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 2003. -26с.

337. Шкловский В.Б. Заметки о прозе русских классиков. О произведениях Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Тургенева, Гончарова, Толстого, Чехова. М.: Сов. писатель, 1955. -460с.

338. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление // Собр. соч. В 5 — ти тт. М.: Московский клуб, 1992. - Т. 1. - 394с.

339. Эйхенбаум Б.М. О литературе. М.: Советский писатель, 1987. -544с.

340. Эренбург И.Г. Собр. соч. В 9-ти тт. М.: Худ. лит-ра, 1965.

341. Эткинд Е.Г. А.П. Чехов // «Внутренний человек» и внешняя речь. Очерки психопоэтики русской литературы XVIII XIX века. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 367 - 412.

342. Artinian A. Maupassant Criticism in France. 1880 -1940. N. Y., King s Grown Press, 1941.- 228p.

343. Artinian A. Pour et contre Maupassant. P.: Nizet, 1955.

344. Baldensperger F. La litterature comparee, le mot et la chose // Revue de litterature comparee. 1921. №1.

345. Bancquart M-C. Maupassant et 1 argent// Romantisme. 1987. №40. P.129 -141.

346. Bancquart M-C. Maupassant et la femme moderne// Maupassant et Tecriture. Actes du Colloque de Fecamp 21-23 mai 1993, sous la direction de Louis Forestier. P. Nathan. P.109-116.

347. Bates H.E. Tchekhov and Maupassant// Bates H.E. The Modern Short Story. A Critical Survey. London-N.Y. 1942. P.72-89.

348. Beaunier A. Eloges. P., 1909 Перепечатка предисловия к сборнику «Le Meurtre» P., 1902.

349. Besnard-Coursodon M. Le piege: etude thematique et structurale de Toeuvre de Maupassant. P., Editions A.G.Nizet, 1973. -279p.

350. Bijaoni Baron A. -M. Le theme bureaucratique chez Flaubert et Maupassant// Flaubert et Maupassant: Ecrivains normands. P., Presses Universitaire de France, 1981.p. 53 -69.

351. Bonamour J. La litterature russe. P., Presses Universitaire de France, 1992.-128p.

352. Bonamour J. «La mouette et Maupassant»// Чеховиана: Чехов и Франция М.: Наука, 1992. С.87-102.

353. Bonamour J. Le roman russe. P., Presses Universitaire de France, 1978. 233p.

354. Bonnefis Ph. L invention de la peinture// Revue des Sciences Humaines. 1994. №235. P.37-53.

355. Bonnefis Ph. Trois figures de 1 amateur de propre: Zola, Maupassant, Valles. These. Lille. 1982.

356. Borel P. Le vrai Maupassant. Geneve, P. Cailler. 1951. 15 lp.

357. Brion M. Tchekhov et les Soviets // Les Nouvelles litteraires. 1963. №1862, p.5.

358. Brisson P. Thekhov et sa vie. P.: A. Sauret, 1955. 77c.

359. Buisine A. En haine de Flaubert// Revue des Sciences Humaines.1994. №235. P.91-115.

360. Cadot M. Eugene -Melchior de Vog^ le heros du Roman russe. P., Institut des etudes slaves. 1989. 117p.

361. Cadot M. L image de la Russie dans la vie intellectuelle francaise (1839-1856). P.: Fayard, 1967. -645p.

362. Camet S. L'un, Г autre ou le double en question. Chamisso, Dostoi'evski, Maupassant, Nabokov. Mont-de-Marsan. Editions interuniversitaires,1995. -193p.

363. Celli R. L'art de Thekhov. Essai. P., Duca. 1958.

364. Chronique, etudes, correspondance de Guy de Maupassant. Recuellies, prefassees, et annotees par R. Dumesnil. P., Librairie Grund, 1938.-526p.

365. Cogny P. Maupassant, ecrivain de la decadence// Flaubert et Maupassant: Ecrivains normands. P., Presses Universitaire de France, 1981.p. 197 -202.

366. Cogny P. Maupassant, Thomme sans Dieu. Bruxelles, La Renaissance du Livre, 1968. 197p.

367. Cornu M. Le divin Tchekhov// La pensee. 1957. №74. P.57 -68.

368. Courtney Wl. The Development of Maurice Maeterlinck and other sketches of Foreign writers. London. Grant Richerds, 1904.

369. Cury M. La notion du temps dans la nouvelle// Europe. Juin 1969. № 482. P.88 -92.

370. Delaisement G. La modernite de Maupassant. P., Rive droite, 1995. -308p.

371. Donaldson Evans M. La femme renfermee chez Maupassant// Maupassant et l ecriture. Actes du Colloque de Fecamp 21-23 mai 1993, sous la direction de Louis Forestier. P. Nathan. P.63-74.

372. Dumesnil R. Essai de classement par sujet et par dates des conts et des nouvelles de Guy de Maupassant // Revue d histoire Ийёгаке de la France. 1934. №1. P. 106-127.

373. Dupeyron G. Maupassant est il si loin de nous? // Europe. 1969. Juin. №482. P.99-102.

374. Dupuy E. Les grands maitres de la litterature russe au dix neuvieme siecle. P., H. Lecene et H. Oudin, 1885.- 363p.

375. Fonyi A. Secrete quintessence de vie. Racines inconscientes et butees esthetiques de 1 epistemologie de Maupassant// Revue des Sciences Humaines. 1994. №235. P.69 -90.

376. Gadomska K. Le fantastique clinique dans les recits de 1 etrangete psychique de Guy de Maupassant// Studia Romanica Posnaniensia. Poznan. 2001. Vol.27. P. 11-23.

377. Gide A. Morceaux choisis. P., Edition de la Nouvelle Revue Francaise, 1924.-466p.

378. Gide A. R. M. Du Gard Correspondance 1913-1934. P., Gallimard, 1968-738p.

379. Gide A. -R. M. Du Gard Correspondance 1935 -1951. P., Gallimard, 1968-578p.

380. Goyet F. La nouvelle 1870 1925. P., Presse Universitaire de France. Ecriture. 1993.-259p.

381. Goyet F. Le role de la «pointe» dans Ies nouvelles de Tchekhov et Maupassant //Чеховиана: Чехов и Франция М.: Наука, 1992 С. 80-87.

382. Grenier R. Regardez la neige qui tombe. Impressions de Tchekhov. P., Gallimard, 1992.-244p.

383. Harder-Simillion M.-Cl. Maupassant. Contes et nouvelles. P., 1974.

384. I lennequin E. Ecrivains francises. P., Perrin et С, 1889.- 305p.

385. Jaspers K. Einleitung // Jaspers Karl Die grossen philosophen. Munchen, 1957. Bd l.S. 47. 968p.

386. Laffite S. Leon Tolstoi et ses contemporains. P., Sechers, I960.- 340p.

387. Lalou R. Le roman francais depuis 1900. P., Presses Universitaire de France, 1963. 128p.

388. Lecarme Tabone E. La relation mere - fille dans 1 oeuvres de Maupassant// Maupassant et Г ecriture. Actes du Colloque de Fecamp 21-23 mai 1993, sous la direction de Louis Forestier. P. Nathan. P.87-98.

389. Lehman T. Transitions savantes et dissimulees. Une etude structurelle des conts et nouvelles de Guy de Maupassant. Societas Scientiarum Fennica. The Finish Society of Sciences and lettres, 1990.

390. Lescure de P. Parmi les oeuvres de Tchekhov (tome 15 des oeuvres completes 6ditees par les Editeurs francais reunis) // Les lettres francaises 1962 №911, p.3.

391. Lescure de P. Tchekhov, un compagnon de vie// France nouvelle. 1962. №873. P.25-26.

392. Lettres de Guy de Maupassant a Gustave Flaubert par Pierre Borel. P., Edouard Aubanel. 1940. 11 lp.

393. Lilly D. Permanence de Maupassant en Russie// Europe. 1969. Juin. №482. P. 163-172.

394. Lindstrom Th. Tolstoi* en France (1886-1910) P., 1952.

395. Lloyd C. Maupassant et la femme castratrice: lectures de «L Inconue»// Maupassant et recriture. Actes du Colloque de F£camp 21-23 mai 1993, sous la direction de Louis Forestier. P. Nathan. P.99-108.

396. Marcoin F. L eventail poetique de Maupassant// Revue des Sciences Humaines. 1994. №235. P.9 -35.

397. Maupassant Clair de lune. P., P. Ollmdorff. 1896.- 318p.

398. Maupassant Contes et nouvelles. P., Eugenne Fasquelle. 1899. 385p.

399. Maupassant miroir de la nouvelle. Colloque de Cerisy du 27 juin au 7 juillet 1986. Presses universitaires de Vincennes, 1988. 284p.

400. Mauriac F. Bloc notes. 1952 - 1957. P., Flammarion, 1958. -41 Op.

401. Mauriac F. Le Nouveau bloc notes. 1958 - 1960. P., Flammarion, 1961.-420p.

402. Mauriac F. Le Nouveau bloc notes. 1965 - 1967. P., Flammarion, 1970. -474p.

403. Mauriac F. Journal. 1 septembre 1944 27 fevrier 1946. P., Flammarion, 1960.-246p.

404. Mauriac F. Journal. 7 mars 1946 20 december 1947. P., Flammarion, 1960. -252p.

405. Maurois A. Journal. P., Edition du Bateau Ivre, 1946. 291 p.

406. Nabokov V. Litteratures II. Gogol, Tourgueniev, Dostoi'evski, Tolstoi', Tchekhov, Gorki. P., Fayard, 1981. 443p.

407. Parturier M. Une amitie litteraire, P. Merimee et I. Tourgueniev. P., Hachette, 1952. -255p.

408. Peyre H. Le classicisme francais. N. Y., Editions de la Maison francaise, 1942. 282p.

409. Pierrot J. Espace et mouvement dans les recits de Maupassant// Flaubert et Maupassant: Ecrivains normands. P., Presses Universitaire de France, 1981.p. 167-182.

410. Raimond M. La crise du roman. P., 1966.

411. Rev M. Cechov et Maupassant. La nouveaut£ de la vision du monde et de la structure dans la nouvelle russe et francaise au tournant du siecle // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. tomus XXIII, fasciculi 1-2. Budapest, 1977. P. 137-149.

412. Rev M. La representation des faits de la vie quotidienne dans la litterature russe et francaise (Tchekhov et Maupassant) // Acta litteraria. tomusXVII, fasciculi 3-4. Budapest, 1975. P. 468-475.

413. Riviere J. Etudes. P., Gallimard, 1924. 260p.

414. Rolland P. Tchekhov ou la nostalgie du bonheur // Europe. 1963. №407. P. 139-148.

415. Schapiro G. «Подлец» Набокова и «Трус» Мопассана// Revue des etudes slaves. P. 2000. T. 72. Fasc.1-2. P. 53 -61.

416. Schapira Ch. La technique du recit englobe dans les contes de Maupassant // Neophilologus Groningen. 1987. Vol. 71. №4. P. 513 - 522.

417. Schmidt Al. Maupassant. Collection Ecrivains de Toujours. P., Seuil, 1987.- 191p.

418. Semon M. Les femmes dans Toeuvre de Leon Tolstoi'. P., 1984. -684p.

419. Simmons E.Y. Chekhov. A Biographie. Chicago. 1970.

420. Sorel A. Etudes de litterature et d histoire. P., Plon Nourrit et C, 1901.-283p.

421. Suwala H. Maupassant et le naturalisme// Maupassant et recriture. Actes du Colloque de Fecamp 21-23 mai 1993, sous la direction de Louis Forestier. P. Nathan. P. 243-252.

422. Thumerel Th. Aurelia Ellorah - Le Horla: en «Voyage en Orient» de Maupassant//Revue des Sciences Humaines. 1994. №235. P. 117-146.

423. Triolet El. Histoire d'Anton Tchekov. Sa vie. Son oeuvre. P. 1954.-207p.

424. Troyart H. Flaubert. P., Flammarion, 1988. 41 Op.

425. Troyart H. Maupassant. P., Flammarion, 1989. 284p.

426. Troyart H. Sainte Russie. Souvenirs et reflexions. P., Grasset, 1956. -273p.

427. Troyart II. Tchekov. P., Flammarion, 1984. -41 lp.

428. Troyart II. Tolstoi. P., Fayard, 1965. 889p.

429. Troyart H. Tourgueniev. P., Flammarion, 1985. 255p.

430. Troyart H. Zola. P., Flammarion, 1992. 420p.

431. Truhlarova J. La structure de la nouvelle chez Maupassant//http ://www. france. sk/culturel/coHstructure. htm

432. Zalis H. La tentation realiste de Flaubert a Maupassant: veritable ecole du recit// Flaubert et Maupassant: Ecrivains normands. P., Presses Universitaire de France, 1981.p.265 -273.

433. Van Tieghem P. La litterature comparee. 3 ed., P., 1946.

434. Vial A. Guy de Maupassant et Г art du roman. P., 1954. 643p.

435. Vogu£ E-M. Le roman russe. P., 1897.

436. Wald Lasowski P. et R. La petite voix// Revue des Sciences Humaines. 1994. №235. P.55 -67.

437. Wellek R. Concepts of criticism. New Haven, 1964.

438. Winner Th. Chekhov and his prose. N.Y., Holt, Rinehart and Winston, 1966.-265p.

439. Wizewa T. Ecrivains ёй^еге. P., 1897.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.