Языковой образ покоя в английской поэтической речи: на примерах британской поэзии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Вельс, Анна Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вельс, Анна Евгеньевна
Введение.
Глава I. Понятие образа и образной речи.
1.1.Структурно-семантическая целостность прозаического и стихотворного текста.
1.2.0браз в иерархии языковых уровней.
1.3.Организация стихотворного текста.
Образ в стихотворной и прозаической речи.
1.4;Основные подходы к классификации образа.
1.5.Виды контекста. Роль контекста в изучении семантики образа.
1.6";СтепенБ образности научного и поэтического стилей:.
Выводы по первой главе.!.
Глава II: Образ «покой» в лирической поэзии.
2.1!. Лирика как литературный род.:.
2.2: Структурные типы образа «покой» в лирике.
2 .3 . Семантические виды образа ¡«покой» в лирике
2.4Юбраз «покой» в диктемном тема-рематическом членении в лирике:.
Выводы по второй главе.':.1.
Глава III. Образ «покой» в стихотвороном эпосе.
3.1. Эпос как литературный род.
3.2. Структурные типы образа «покой» в стихотворном эпосе.
3.3. Семантические виды образа «покой» в стихотворном эпосе.
3.4. Образ «покой» в диктемном тема-рематическом членении ¡в эпосе.
Выводы по третьей главе.
Глава IV. Функционально-семантическое поле покоя.
4:1. Смысловой объём концепта «покой». Концепт и образ «покой».
4.2. Проблема.соотношения понятия и образа «покой».
4.4.3. Строго понятийное значение лексемы «покой».
4.4.4. Строгое понятие и образ «покой».
4.5. Аппроксимемное, ригоремное и образное поле «покой».
Выводы по четвёртой главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Контраст в образном строе английской народной сказки2012 год, кандидат филологических наук Цветкова, Анна Николаевна
Категория образности художественного прозаического текста2004 год, доктор филологических наук Халикова, Наталья Владимировна
Проблема взаимодействия эпоса и лирики в творчестве П. Ф. Якубовича2001 год, кандидат филологических наук Фомина, Алла Николаевна
Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста: На материале современного английского языка2002 год, кандидат филологических наук Грицкова, Анна Владимировна
Контраст как семантико-функциональная основа художественного текста: на примере текста англоязычного короткого рассказа2006 год, кандидат филологических наук Мартынова, Оксана Петровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковой образ покоя в английской поэтической речи: на примерах британской поэзии»
В 60-ые, 70-ые годы ХХ-го столетия возникает наука «лингвистика текста». Исследуются текстовые единицы [Николаева, 1978], [Блох, 2000]; категории текста [Гальперин, 1981], [Тураева, 1986]; критерии определения текста [Бабенко, 2000], [Кубрякова 2001]; структурно — смысловые принципы его построения.
Среди зарубежных лингвистов, занимающихся теорией текста, можно назвать американского учёного 3. Харриса, представителей Пражской лингвистической школы К. Гаузенблаза, Ф. Данеша, французского исследователя А. Греймаса и.других.
В XXI веке появляются новые издания текстовых грамматик Вайнрайха «Текстовая грамматика немецкого языка» [2003], Клауса Бринкера «Лингвистический анализ текста»[2005].
В нашем исследовании мы обращаемся непосредственно к тексту художественному. Образ является стержнем художественного произведения, раскрывает замысел автора и несёт' эстетическое значение. Мы рассматриваем образ «покой» в текстах британской: поэзии. Исследование представляет собой изучение образа покоя.в лирической и эпической поэзии.
Актуальность темы исследования определяется её вхождением в широкую проблематику концептуальной семантики и теорию образной речи.
Проводимые ранее исследования^ художественного текста в основном ставили своей целью изучение изобразительно-выразительных средств создания образа без обращения к подробной семантико-концептуальной характеристике этих средств, предпринимались попытки классификации образа [Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.Ф. Лосев, С.М. Мезенин, Spurgeon и другие]; рассматривалась техника его построения [A.A. Потебня, П.Г. Пустовойт, З.Я. Тураева, И.В. Арнольд, St. Ulimann].
Теоретической базой работы послужило учение о диктемном строе текста, являющееся частью теории парадигматического синтаксиса, разработанное в трудах профессора М.Я. Блоха, а именно: положение о диктеме как элементарной единице текста, выполняющей функции номинации, предикации, тематизации и стилизации; положение об участии диктемного тема-рематического членения в передаче наиболее важной информации текста; положения о содержании разных типов семантики лексических единиц, соответственно мере строгости раскрытия понятия.
Теоретической основой исследования послужили также разработки вопросов теории литературы в работах Ю.М. Лотмана [1972], В.Е. Хализева [1999], а именно: положения о жанровой дифференциации художественной литературы;
- положения о жанровых различиях лирики и стихотворного эпоса;
- положения об организации стихотворного текста В.М. Жирмунского [1923], Б.В. Томашевского [1959, 2007], М.Л. Гаспарова [2000], положения о лингвистическом и стилистическом контексте И.В. Арнольд, И. А. Банниковой [1972].
Исходная гипотеза заключается в том, что образ «покой» следует рассматривать как языковое изображение соответствующего явления, действующего на чувственную сферу слушателя/читателя. Образ покоя в лирике и стихотворном эпосе различен по своей структуре и содержанию.
Цель исследования - представить в упорядоченном виде образ покоя и выявить отличия содержания образа «покой» в лирике от содержания образа «покой» в эпической поэзии, которые реализуются языковыми средствами.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1 6 выявить формы образа «покой» на разных уровнях языка в свете учения о диктеме, сопоставить прозаическую и стихотворную диктему; установить и охарактеризовать структурные типы, семантические 1 виды и содержательные различия образа «покой» в лирической и эпической поэзии; определить смысловой объём концепта «покой»; сопоставить образ «покой» и понятие «покой»; определить лексико-семантическое поле покоя, выделив на основе сопоставления образа и понятия аппроксимемное, ригоремное и образное (лирическое и эпическое) поле покоя.
Методика исследования включает метод сплошной выборки, структурно-семантический метод (для выявления- и описания структуры образа «покой»), семантико-контекстологический анализ.
Научная новизна исследования состоит в комплексном описании* образа «покой» с позиции диктемного текстообразования, в выявлении разноуровневых сравнений и метафор через понятие диктемы. Новым является представление о том, что образ «покой» в лирике, как правило, строится сравнениями, образ покоя в эпосе преимущественно? реализуется метафорой. К новым результатам можно отнести сопоставление образа «покой» и понятия «покой» в контексте дополнения друг друга. Образ переосмыслен языком. Будучи выраженным языком, строгое понятие и образ не настолько несопоставимы, как строгое понятие науки и чувственный образ. По мнению автора, новым является разграничение рационального и образного художественно-литературного концептов (прозаического и стихотворного), а также указание различительных свойств, присущих прозаическому и стихотворному концептам. К новым результатам можно отнести выделение функционально-семантических полей покоя на основе рассмотрения разных типов семантики лексемы «покой», соответственно мере строгости раскрытия значений данной лексемы.
Теоретическое значение результатов исследования заключается в комплексном изучении образа «покой» с позиции теории диктемы, что развивает научное представление о соответствующем явлении и позволяет выделить структурно-семантические особенности образа покоя в лирике и в стихотворном эпосе. Выявление структурно-семантических типов образа «покой» способствует сопоставлению номинаций, «образ» и «понятие». В результате сопоставления образного и понятийного содержания английских номинаций покоя выявляется природа различий данных диаметрально противоположных номинаций, соотнесённых по принципу взаимной дополнительности. Диалектика указанного соотношения обнаруживает и их родство, поскольку и образ, и понятие выражены словесно. Сопоставление образа и понятия служат базой для1 дальнейших исследований по данной' теме, а именно позволяют сопоставить концепт (нестрогое понятие) «покой», и ригорему (строгое понятие) «покой». В' результате исследования английской поэзии демонстрируется связь рационального концепта с чувственным эстетико-поэтическим образом.
Практическая ценность работы- определяется тем, что её основные положения и выводы, могут быть использованы в. курсах по. теоретической грамматике, практике преподавания иностранного языка, в* переводческой и редакторской деятельности.
Материалом для исследования послужила британская поэзия ХУ1-ХХ веков. Фактический материал составляет более 400 примеров* из 354 стихотворений общим объёмом 7622 страницы.
На защиту выносятся следующиеположения:
1 .Образ «покой» формируется средствами разных сегментных уровней языка. Систематизация такого сложного явления, как явление «покой», становится возможным с позиции учения о диктеме, являющейся частью теории парадигматического синтаксиса профессора М.Я. Блоха.
2.0браз «покой» в лирике и стихотворном эпосе различается характером образности. Выделение структурных и семантических типов образа покоя уточняет содержание образа «покой» в лирике и в эпосе. В лирике образ покоя преимущественно реализуется сравнениями. В эпосе образ «покой», как правило, представлен простой или развёрнутой метафорой.
3.Концепт подразделяется на рациональный концепт, выделяемый на основе текстов научно-технической литературы, и образный, художественно-литературный концепт (прозаический и стихотворный). Смысловой объём прозаического концепта представлен в прозаических художественных произведениях. Смысловой' объём стихотворногок концепта представлен в стихотворных художественных произведениях.
4.В контексте сопоставления образа «покой» и понятия1 «покой» выясняется, что понятие и образ дополняют друг друга, поскольку образ и понятие взаимосвязаны, так как и образ, и= понятие представлены языком.
5.На основе сопоставления языкового образа» «покой» и понятия «покой» выделяются образное (лирическое и эпическое) поле покоя, различающиеся характером образности, а также аппроксимемное и ригоремное поля покоя.
Структура диссертации. Объём диссертации составляет 190 страниц. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, каждая из которых заканчивается выводами, заключения, библиографического списка, списка источников исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Поэтика фольклорного текста (на материале бурятского эпоса)2011 год, доктор филологических наук Санжеева, Лариса Цырендоржиевна
Типы взаимодействия поэзии и прозы в русской литературе первой трети ХIХ века2010 год, доктор филологических наук Поплавская, Ирина Анатольевна
Ключевые концепты поэзии И. Анненского2007 год, кандидат филологических наук Бабарыкова, Эльвира Валерьевна
Русская лирика рубежа XIX-XX веков: поэтика запаха2011 год, доктор филологических наук Рогачева, Наталья Александровна
Метафорические концепты в языке английской и американской поэзии2003 год, кандидат филологических наук Кемаева, Инна Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Вельс, Анна Евгеньевна
Выводы по четвёртой главе
1. Концепт является единицей мышления [Блох, 2007]. Мы выделяем рациональный концепт, содержащийся в текстах научной и технической литературы, и образный художественно-литературный концепт (прозаический и стихотворный).
2.Лексическое значение включает в себя все элементы значения слова, а именно: общее значение — коммонема, понятийное значение -аппроксимема, строго понятийное значение — ригорема. Лексическое значение слова - это совокупность разных значений, в том числе значений понятийных и строго понятийных.
3.Лексема «покой» выступает во всех трёх типах значений слова, следовательно, является коммонемой, аппроксимемой и ригоремой. Лексикула «покой» в терминологическом значении не выстраивает полной парадигмы номинации и имеет периферийный статус в словарном составе языка.
4.Строгое понятие (термин) и образ имеют общие и различительные признаки.
5.Образ является художественной формой воспроизведения действительности. Строгое понятие отражает свойства предметов и явлений действительности в логической форме. В научном и художественном текстах характерные черты ригоремы «покой» и образа «покой» различны. Учёный представляет обобщённые черты покоя. Художник слова вносит в описание покоя конкретность.
6.Строгое понятие и словесный образ обладают не только различительными признаками, но имеют и общие черты. Строгое понятие и образ отражают действительность. Передавая действительность посредством образа, мастер слова вносит вымысел, учитывая социальные и исторические условия.
7. В нашем исследовании поле «покой» представляет собой систему множества понятий, где выделяется ядро и периферия. На основе нюансов значений лексемы «покой» мы выделяем аппроксимемное, ригоремное и образное поле покоя. Образное поле подразделяется на поле лирическое и поле эпическое. Данные поля различны характером образности.
160
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Диссертация представляет собой комплексное изучение образа «покой» как способа отражения действительности в художественной форме в системе стихотворного текста.
В настоящем исследовании образ «покой» трактуется как языковое изображение соответствующего явления, которое апеллирует к чувствам читателя/слушателя.
В ходе нашего исследования мы получили следующие результаты:
Образ «покой» отражается на каждом из сегментных уровней языка. Системное рассмотрение образа^ «покой» становится возможным с позиции диктемного текстостроения, являющегося частью теории парадигматического синтаксиса профессора М.Я. Блоха. Формирование образа «покой» на каждом из сегментных уровней языка позволяет классифицировать образ «покой» по форме, в результате чего мы выделяем: фонемо-морфематический образ «покой», лексематический образ «покой», фразематический образ «покой», пропозематический образ «покой», текстовой образ,«покой».
Образ «покой» в лирической поэзии, как правило, выражает чувства. Лирические произведения не лишены сюжета, обладающего внутренней событийностью. Сюжет лирического произведения состоит в демонстрации переживаний лирического героя. Мы выделяем следующие типы лирического сюжета: 1) сюжетные лирические произведения (заимствованные и собственно авторские сюжеты); 2) внешне бессюжетные лирические произведения; 3) остросюжетные лирические произведения. Каждый тип сюжета представлен диктемным текстостроением.
Образ» «покой» в лирике строится преимущественно сравнениями. Разноуровневые сравнения выявляются через диктему. Содержание образа покой» в лирике связано с концептами «природа», «любовь», «пение птиц», «вечный покой».
Образ «покой» в стихотворном эпосе соединяет в себе чувственный и рациональный аспекты человеческого бытия. Эпос определяется нами как поэзия «мы», заключающая в себе чувства и мысли, требующие разрешения некоторого конфликта. Сюжет эпического произведения характеризуется внешней событийностью. Образ «покой» в различных стихотворных диктемах эпоса наполняется разной семантикой. Образ «покой» в стихотворном эпосе преимущественно представлен разноуровневыми метафорами, которые выявляются диктемным строем текста. Содержание образа; «покой» в эпическом произведении связано с концептами «борьба», «общество», «справедливость», «одиночество».
Так, образ «покой» в лирике и в эпосе различен по своему содержанию и структуре.
Выявление смыслового объёма концепта «покой»* позволяет нам выделить образный; художественно-литературный; концепт. Выделение; данного концепта:даёт основание для установления прозаического концепта и стихотворного концепта: Стихотворный концепт отличен от прозаического концепта. Стихотворный концепт; действует на чувства слушающего/читающего, окрашен личностью говорящего, концентрируется на излиянии чувств автора произведения; внутренне ритмизирован. В прозе концепт концентрируется,на чувствах и мыслях героев произведения.
Концепт «покой» имеет свою структуру. Ядром стихотворного концепта «покой» является словарная дефиниция, которая представляет покой как состояние тишины, отдыха, бездеятельности, отсутствия беспокойства. Периферия стихотворного концепта «покой» — это коннотативные значения и ассоциации с природой, потусторонним миром, любовью, трудом, верой, миром после войны. Анализ теоретических работ показывает, что соотношение концепт/образ не является однозначным. В нашем понимании концепт противостоит образу. Концепт — это понятийное представление, а образ — представление чувственное.
Исследование концепта «покой» показывает, что состояние покоя может быть представлено различными явлениями природы, поведением животных. Состояние покоя может испытывать человек на природе, поскольку является её неотъемлемой частью.
Покой мы находим в душевном или физическом состоянии человека, например, покой представляется как отдых, сон, бездействие. Покой трактуется как вечный покой, смерть.
Покой могут испытывать люди, любящие друг друга или, наоборот, находящиеся в разлуке, покой даёт труд, вера в Бога. Покой может быть обретённым после войн, сражений, после отстаивания своих интересов.
Покой встречается в точных науках, так 'rest mass' — «масса покоя» — это масса частицы или тела в системе отсчёта, в котором она покоится. Образность разных функциональных стилей языка может быть представлена в виде определённой градации, в которой более низкой степенью образности обладают научные тексты, высокую степень образности имеют поэтические тексты. Образ художественного текста является, своего рода, «призмой», отражающий реальную действительность. Образностью обладает и научный текст. Данная закономерность позволяет нам сравнить образ и понятие (более присущее науке, чем образ) в контексте их сопоставления. В результате мы приходим к выводу, что понятие и образ не только различны, но имеют много общих характеристик, что свидетельствует о неразрывности образного и понятийного мышления, которые дополняют друг друга.
Смысловое содержание лексем, вербализующих понятие «покой», соответственно лексико-семантическим вариантам распадается на значения-лексикулы (термин М.Я. Блоха). Нестрого понятийное значение лексемы «покой» и строго понятийное её значение позволяют нам выделить функционально-семантические поля покоя.
Аппроксимемное поле «покой» представляет собой поле лексикул, являющихся общеупотребительными для носителей английского языка. Ядром семантического поля покоя будут являться лексемы, смысл которых прямо связывается с понятием «покой». Ближняя и дальняя периферия поля покоя представляет собой слова и выражения, которые находятся в подчинённом отношении к понятию покоя.
Ригоремное поле «покой» представлено терминологическими лексикулами из различных областей науки. Ядро строго понятийного поля представляют терминологические лексикулы, несущие в своём значении состояние покоя. К периферии строго понятийного поля мы относим слова и выражения, словообразование которых основано на использовании лексем, вербализующих понятие «покой», но имеющих расхождения в своём смысловом значении.
Образное поле представлено содержанием стихотворного концепта «покой». Образное поле мы подразделяем на лирическое поле и эпическое поле, различающиеся характером образности. Характер образности лирического поля «покой» соотносится с чувствами и переживаниями лирического героя или автора произведения. Образность эпического поля покоя соединяет в себе чувства и рациональность.
Так, цельный образ «покой» материализуется в диктеме. Одна из функций диктемы связана с её номинативным характером. Диктема способна представлять ситуацию действительности. Образ «покой» соотносится с какой-то частью художественного текста и способен формироваться на уровне единицы текстового характера. Образ покоя может иметь дальнейшее развитие в диктемемах. Образ «покой» несёт в себе эмоциональность и оценку, что стилистически маркирует стихотворную диктему.
Так, комплексное изучение образа «покой» на примерах британской поэзии показывает силу его воздействия на эмоциональную сферу читателя/слушателя и позволяет считать образ основой художественно-литературного творчества, а также важнейшим средством раскрытия авторского замысла и объективной действительности через «фокус» видения её самим автором.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вельс, Анна Евгеньевна, 2011 год
1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. М.: Просвещение, 1965.- 366 с.
2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. — М.: Наука, 1964. — 105 с.
3. Азнаурова, Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики: афтореф. дис. докт. филолог, наук / Азнаурова Э.С. Ташкент, 1974. - 23 с.
4. Александрова О.В: Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка. Учебное пособие / — М.: Высш. шк., 1984. — 211с.
5. Аристотель. Риторика: Пер. с древнегреческого и примечания О.П. Цибенко; под ред. O.A. Сычёва и И.В. Пешкова / — М.: Лабиринт, 2000. -220 с.
6. Аристотель. Об искусстве поэзии. — М.: Художественная литература, 1957.-183 с.
7. Андреева К.А. Функционально-семантические типы текста: Учебное пособие / Тюменский гос. ун-т. — Тюмень, 1989. — 99 с.
8. Арнольд, И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей/И.В. Арнольд // В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. М. - 1974. - С. 28 - 33.
9. Арнольд, И.В. Лингвистический и стилистический контекст / И.В.Аронльд, И.А. Банникова // Стиль и контекст. Ленинград, 1972. — С. 1 — 13.
10. Ю.Арнольд, И.В. О стилистической функции / И.В. Арнольд // Вопросы теории английского и русского языка. Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Вологда, 1970. - Т.417. — С. 3 — 51.
11. П.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Наука, 2002. - 384 с.
12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М:: ЛКИ, 2007. - 384с.
13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия; 1966. 607 с.
14. Барт, Т. Текстовой анализ / Т. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1980. - С. 307-312.
15. Бархударов, JI.C. О поверхностном и глубинном синтаксисе / JI.C. Бархударов // Иностранные языки в школе. — 1974. — №1. С. 25-34.
16. Бархударов JI.C. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966.— 200 с.
17. Бахтин, М.М. К философии,поступка / М.М. Бахтин// Философия и социология науки и техники. — Москва, 1986. — С. 149 — 167.
18. Бахтин, М.М. Проблемы текста. Опыты философского анализа / Бахтин М. // Вопросы литературы. 1976. - №10. - С.122 — 150.
19. Белинский В.Г. Разделение поэзии на роды и виды. — М.: Наука, 1954.-580 с.
20. Блох, М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики / М.Я.Блох( // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М, 1973. - С. 171 - 194.
21. Блох, М.Я. Диктема в уровневош структуре языка / М.Я. Блох // Вопросы языкознания. — 2000 — №4 — С. 56-67.
22. Блох, М.Я. Коммуникативное воздействие высказывания / М.Я Блох, З.Д. Асратян-// Мост (язык и культура): — 1996. — №1. С. 2—5.
23. Блох, М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика / М.Я. Блох // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. — М, 1973.-С.195-225.
24. Б лох, М.Я. Оппозиционные замещения как функциональная характеристика грамматической формы / М.Я. Блох, Н.В. Данчеева //
25. Блох, М.Я.' Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка / М. Я. Блох // Преподаватель XXI век. — 2007.— №1.— С. 101-105.
26. Блох, М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики, и информации / Блох М.Я. // Вопросы языкознания. 1977. - №3. - С.73 — 85.
27. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 4-е изд., испр. / М.: Высш.шк., 2005. - 239 с.
28. Б лох, М.Я. Философия слова. Семь воплощений лексемы / М.Я. Блох // Преподаватель XXI век. 2010. - №2. - С. 26 - 35.
29. Блох, М.Я. Ядерный уровень в парадигматическом синтаксисе (к проблеме понятия) / М.Я'.Блох // Синтаксические исследования по английскому языку. Москва, 1971. — Вып. 1. - С. 41-54.
30. Болотина, А.Ю. Англо-русский и русско-английский медицинский словарь:/ Якушева Е.О. // М.: РУССО, 1999. - 544 с.
31. Большая Советская Энциклопедия. Главный ред. A.M. Прохоров. — 3-е изд. М.: Советская Энциклопедия, Том 24. Книга 1. 1976. - 607 с.
32. Бондарко A.B. Грамматические категории и контекст. — Л.: Наука, 1973.- Г15 с.
33. Бондарко, A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. — 1972. — № 7. — С. 20 - 35.
34. Бройтман, С.Н. Слово и образ / С.Н. Бройтман // Из лекций по исторической поэтике. — Тверь. — 2001. — С. 17 — 31.
35. Брюсов В.Н. О лирическом герое. — М.: Просвещение, 1955. — 543 с.
36. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. — М.: Просвещение, 1967.— 215 с.
37. Буковская М.В. Словарь употребительных английских пословиц / Вяльцева С.И., Дубянская З.И. // М.: Русский язык, 1998. 240 с.
38. Вайнрайх, У. О семантической структуре языка / У. Вайнрайх // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1970. - С. 479 — 487.
39. Васильев, Л.М. Теория семантических полей / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. 1971'. - №5. — С. 105 — 113.
40. Г.Васильева, Н.В. Краткий словарь лингвистических терминов / Виноградов В.А., Шахнарович A.M. // M.: Русский язык, 1995. — 176 с.
41. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском^ языке. — М.: Высш.шк., 1986. — 120 с.43 .Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — Л. — 1940. — 685с.
42. Виноградов В.В. Русский язык. М.:Учпедиздат, 1947. — 784 с.
43. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: АН СССР, 1963. 255 с.
44. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Наука, 1941. - 620 с.
45. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г.О. Винокур // Труды Моск. ин-та истории, философии и литературы. — М., 1939. С. 3 - 54.
46. Винокур Г.О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1990. 451 с.
47. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М. 1998. — 437 с.
48. Галкина-Федорук Е.М. Слово и понятие. — М.: Просвещение, 1956. 54 с.
49. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Наука, 1958. 273 с.
50. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: КомКнига, 2007. 144 с.
51. Гаспаров М.Л. Метр и смысл. М.: РГГУ, 1994. - 297 с.
52. Гаспаров М.Л. Русский стих начала XX века в комментариях. — М.: Фортуна. Лимитед, 2001. 286 с.
53. Гачев Г.Д. Содержательность художественных форм. Эпос. Лирика.1.4
54. Театр. М.: Просвещение. 1968. — С. 303.
55. Гей Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. — М.: Наука, 1975.-470 с.
56. Гинзбург Л.Я. О лирике. Л. - 1974. - 414 с.
57. Грибовской В.Ю. Англо-русский морской словарь: 15000 терминов. СПб.: Литера, 2002: 480 с.
58. ГулыгаЕ.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. / Шендельс Е.И. // М.: Наука, 1969. 205 с.
59. Гумовская, Г.Н. Ритм как фактор выразительности художественного текста: автореф. дис. на соиск. учён. степ, доктора филолог, наук / Гумовская Галина Николаевна: Москва, 2002. — 30 с.
60. Гурочкина А.Г. Языковое общение: когнитивный и прагматический аспекты: Учебное пособие / — СПб.: Невский институт языка и культуры, 2003.-С. 119.
61. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерп ретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994. — №4. С. 26 - 34.
62. Ефимов А.И. Образная речь художественных произведений. — Вопросы литературы. 1959. - №8. - С. 91 - 108.
63. Жантиева, Д.Г. Английский роман XX века. М.: Наука, 1965. 346с.
64. Жирмунский, В.М. Задачи поэтики / В.М. Жирмунский // В кн.: Теория литературы. Поэтика. Стилистика. М. 1977. - С. 22 - 26.
65. Жирмунский В.М. Композиция лирических стихотворений. — М.: Наука, 1921.-372 с.
66. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. — М. — Л.: Гослитиздат, 1962. — 435 с.
67. Жирмунский, В.М. О ритмической прозе / В.М. Жирмунский // Вопросы литературы. 1966 — №4. — С. 73 — 81.
68. Жирмунский В.М. Рифма, её история и теория. Петербург. — 1923. —337 с.72.3олотова, Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста / Г.А. Золотова // Синтаксис текста. — М. — 1979. — С. 113 — 133.
69. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М.: Наука, 1948. —282с.
70. Канделаки Т.Л. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.-М.: Просвещение, 1970.— 331с.
71. Карри Х.Б. Основания математической логики. — М.: Мир, 1969. —568 с.
72. Кацнельсон Н.Д. Содержание слова, значения и обозначения. — М.: Наука, 1965.- 110 с.
73. Квятковский А.П. Поэтический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 375 с.
74. Ковтун, JI.C. О значении слова / JI.C. Ковтун // Вопросы языкознания. 1955. - №5. — С. 65 — 77.
75. Кожина М.Н. О специфике художественной' и научной речи в аспекте функциональной лингвистики. Пермь. — 1966. — 231 с.
76. Кожинов, В.В. Слово как форма образа / В.В. Кожинов // В кн. Слово и образ. М.: Просвещение, 1964. 439 с.
77. Козлов A.C. Литературоведение Англии и США XX века. М.: Московский Лицей, 2004. — 256 с.
78. Козловский В.Г. Англо-русский» сельскохозяйственный словарь /i
79. Ракипова Н.Г., М.: Рус.яз, 1983. 880 с.
80. Колмогоров А.Н. Теория информации и теория алгоритмов / Ю.В. Прохоров // М.: Наука, 1987. 303 с.
81. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. — М.: ЛКИ, 2007. — 152 с.
82. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в,познании и языке. — М.: КомКнига, 2006. 128 с.
83. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. — М. — 1975. 466 с.
84. Кораллова, A.A. Семантическая природа образных средств в современной научной прозе: афтореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук / Кораллова A.A. Москва, 1975. — 21 с.
85. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история / Э. Косериу // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 3. — М.: Иностр. лит-ра, 1963. С. 123 — 343.
86. Красных В.В. Строение языкового сознания: фрейм-структуры. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000: - С.53 - 55.
87. Красных, B.B. Фрейм структуры как единицы языкового сознания /
88. B.В.Красных // Языковое сознание: содержание и функционирование. — М., 2000; G. 128 - 129.
89. Кубрякова, E.G. О тексте и критериях его определения / E.G. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М; — 2001. — С. 72-81.
90. Кубрякова, Н.С. Краткий словарь когнитивных терминов / В.З. Демьянкова, Ю;Г. Панкрац, Л.Г. Лузина Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М; - 1996. - 217 с.
91. Кузнец, М.Д. Стилистика английского языка. / Ю.М. Скребнев // — Л. I960. 246 с.
92. Кулебакин, В.С. Лингвистические проблемы. /Я;А. Климовицкий // -1970. 234 с.
93. Кунин А.В. Англо — русский: фразеологический словарь. М.: Русский язык, 2001. - 502 с.
94. Ларин, Б.А. О разновидности художественной речи / Б.А. Ларин // В кн.: Эстетика слова и языка писателя. — Л. — 1974. С. 50 - 51.
95. Ларин, Б.А. О лирике как разновидности художественной речи / Б.А. Ларин // В кн.: Русская речь. Л: - 1927.- С. 74 - 89.
96. Лебедева, Н.В. О; некоторых синтаксических признаках стихотворной речи / Н.В.' Лебедева // Синтаксические исследования по английскому языку.—Москва, 1971.—Вып. 1. — С. 59-63.
97. Лейчик В.M. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. - 256 с.
98. Лекомцева М.И. О зависимости системы стихосложения от структуры языка. — М.: Наука, 1967. — 211 с.103 .Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира / A.A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. — М. — 1993. — С. 16 — 21.
99. Липгарт A.A. Основы лингвопоэтики. M.: URSS, 2006. - 177с.
100. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М. - 1990 - 573 с.
101. Литературная энциклопедия терминов и понятий. Главный редактор и составитель А.Н. Николюкин. -М.: ИПК Интелвак, 2001. 1595с.
102. Ломтев, Т.П. Парадигматика предложения на основе конвертируемости отношений /Т.П. Ломтев // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М., 1969. — С. 104—115.
103. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф / А.Ф. Лосев// Труды по языкознанию. — М.: Изд-во МГУ, 1982. — 137 с.
104. Лотман Ю.М; Анализ поэтического текста. — М.: Просвещение, 1972.-270 с.
105. ПО.Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М.: Ис-во, 1970. 384 с.
106. Ш.Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д.С. Лоте // Вопросы теории и методики. М.: Академия Наук СССР, 1961. 157 с.
107. Лузина, Л.Г. Структурно-семантические особенности стихотворного текста / Л.Г. Лузина // Структура и функционирование стихотворного текста. М.: Наука, — 1985. — С. 160—175.
108. Лысенко В.О. Современный англо-русский морской технический словарь. Киев: TOB ВП Логос, 2004. - 608 с.
109. Максимов, Л.Ю. О соотношениях ассоциативных и конструктивных связей слов в стихотворной речи / Л.Ю. Максимов // В кн.: Русский язык. Сборник, трудов МГПИ им. В.И. Ленина. — Mi 1975. - 337с.
110. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. — М. — 1987. — 234 с.
111. Пб.Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. — М.: Наука, 2007. 296 с.
112. Матезиус, В.О. О так называемом актуальном членении предложения / В. О.Матезиус // Пражский лингвистический кружок: сборник статей. Сост. и рец. М.А. Кондрашова. М. - 1967. — С. 239 - 245.
113. Мезенин, С.М. Компоненты образных средств языка как основа их классификации / С.М. Мезенин // Синтаксические исследования по английскому языку. — Москва, 1971. — Вып. 1. — С. 64 — 75.
114. Мезенин, С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира) / С.М. Мезенин // Тюмень, 2002. — 256 с.
115. Михайлов, Н.М. Образность как одно из качеств хорошей речи / Н.М. Михайлов // Русский язык в школе. 1991. — №1. — С. 83 - 86.
116. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981.183с
117. Мукаржовский, Я. Литературный язык и поэтический язык / Я. Мукаржовский // В кн.: Пражский лингвистический кружок. М. - 1967. — С. 406-432.
118. Мыркин, В.Я. Типы контекстов / В.Я. Мыркин // Филологические науки. 1978. -№1. - С. 95 - 98.
119. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. — М.: Рус. яз., 1981. 888 с.125 .Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Москва, 1978.-Вып. 8.-С. 5-39.
120. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и выражений / Российская АН. ин-т рус. яз.; Российский фонд' культуры. -М.: Азъ Ltd.Д992. 960 с.
121. Пекарская, Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в процессе речевого функционирования терминологии / Л.А. Пекарская // Термин и слово. Межвуз. сб. Горький, 1981. С. 22 — 28.
122. А.Г. Пивоваров: Большой финансово-экономический словарь / Под ред. В.Н. Осипова.//-М.: Экзамен, 2000. 1064 с.
123. Пиотровский, Р.Г. Анатомия «язык — речь» и статистическая интерпретация нормы языка / Р.Г. Пиотровский, Л1А. Турыгина // Статика речи и автоматический анализ текста. Вып. 2. — Л. -1971. — С.5 — 46.
124. Платон. Сочинения: в 3 т./ Платон.// — М.: Мысль, 1969. Т.2.247 с.
125. Подорога В.А. Страсть к свету. Антропология совершенного. М., 1997.- 379 с.
126. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика. / Стернин И.А. // — М.: ACT: Восток Запад, 2007. - 314 с.
127. Потебня A.A. Из записок по теории словесности. — Харьков, 1905.231с.
128. Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. — Харьков, 1914.197 с.
129. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 268 с.
130. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. М.: Флинта: Наука. - 2008.176 с.
131. Резникова Л.О. Понятие и слово. Л. 1958. - 124 с.
132. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Линвостилистика. М., 1980. - С. 69 — 95.
133. Роднянская И.Б. Художник в поисках истины. — М.: Современник, 1989.- 382 с.
134. НЗ.Ротенберг, B.C. Слово и образ: проблемы контекста / B.C. Ротенберг // Вопросы философии. 1980. — №4. - С. 152- 155.
135. Рут М.Э. Образная номинация в русской ономастике. — М.: ЛКИ, 2008.- 192 с.
136. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. — М. — 1959. 431с.
137. Сидоров, Е.В. Коммуникативный принцип исследования текста / Е.В. Сидоров// Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.45. 1986. - №5. - С. 425 -432.
138. Сквозников В. Д. Реализм лирической поэзии. Становление реализма в русской лирике. М.: Наука, 1975. - 386 с.
139. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М. — 1956. —260 с.
140. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. М. -1954.- 143 с.
141. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: ЛКИ, 2007.- 285 с.
142. Солнцев, В.М. Относительно концепции глубинной структуры / В.М. Солнцев // Вопросы языкознания. 1976. - №5. - С. 13—25.
143. Соссюр Ф.дё. Курс общей лингвистики. Пер. с франц. М. — 1933.- 425 с.
144. Соссюр Ф.дё. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695с
145. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. — М. — 1997.- 989 с.
146. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. — М. — 1963. 443 с.
147. Томашевский Б.В. Краткий курс поэтики. М.: КДУ, 2007. — 192 с.
148. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — М.: Просвещение, 1959. 534 с.
149. Тураева З.Я. Лингвистика текста. — М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
150. Успенский Л.В. Слово о словах. — М.: Дом Русанова: Пилигрим, 1997. 414 с.
151. Фёдоров А.И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. - 199с.
152. Фёдоров А.И. Семантические основы образных средств языка. — Новосибирск: Наука, 1969. 92 с.
153. Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: С. — Петерб. ун-та. — 2007.-331 с.
154. Хализев, В.Е. Сюжет / В.Е. Хализев // Введение в литературоведение.: М. 1999. - С. 381 - 392.
155. Чудаков А.П. Комментарии к предисловию к книге «Проблема стиховой семантики». — В кн.: Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1972. С. 1 - 43.
156. Шафф А. Введение в семантику. М. - 1963. - 119 с.
157. Шеллинг Ф. Философия искусства. М. - 1966. — С.516.
158. Шелов, С.Д. Понятийная структура терминологии: опыт выявления и представления / С.Д. Шеллов, Ю.И. Крюков// Научно-техническая информация. 2004. - №5. - С. 1-14.
159. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. — М. — 1970. 235 с.
160. Шептулин А.П. Деалектический метод познания. М.: Политиздат, 1983.-320 с.
161. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика: В 2 т. М. — 1983. —183 с.
162. Шмелёв, Д.Н. О значении синтаксических единиц / Д.Н. Шмелёв
163. Инвариантные значения и структура предложения. — М. 1969. — С. 156 — 162.
164. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 254 с.173 .Эйхенбаум Б.М. Мелодика русского лирического стиха. — П. -1922. 200 с.
165. Эко У. Форма и неопределённость в современной поэтике. — СПб.: Академпроект, 2004. 380 с.
166. Amosova. N.N. English Contextology. LSU. L, 1968. 78 p.
167. Galperin. I.R. Stylistics. Moscow. 1971. - 97 p.
168. Grinev S.V. Some semiotic aspects of terminology science// The 11th European Symposium. — 1997. — 36 p.
169. Czerry Z., Le vers francais et son art structural// Poetics. Poetyka. Поэтика. Warszava. 1961. - 255 p.
170. Danes. Fr., The relation of center and periphery as a language universal, TLP, 1966.- 217 p.
171. Duchacek. O., Le champ conceptuel de la beaute en français modem. Praha. — 1960. 113 p.
172. Duchacek. O., Precis de semantique française. Brno. — 1967. — 235 p.
173. Firth J.R. A Synopsis of linguistic theory. Studies in linguistic analysis. Oxford.-1957.- P. 1-32.
174. Flemming W., Epik und Dramatik. Bern. 1955. - 273 S.
175. Fray N., Anatomy of criticism. Princeton — New Jersey. — 1957. — 127 p.
176. Harweg.R., Die textologie Rolle der Betonung. In: «Beitrage zur Textlin guistik». München, 1971. — 137 s.
177. Harweg.R, Ein Mensch, eine Person und jemand. — «Zeitsschrift für deutsche Sprache». Bd. 27. 1971, Ht. Vi. 237 S.
178. Harweg.R., Zum textologischen Status von wieder. — «Orbis», 1969 — t.XVIII, №1. — S. 76-91.
179. Harweg.R., Zur Textologie des Vornamenes. «Linguistics», 1970. — №1.-S. 37-77.
180. Hjelmslev.L., Prolegomenes a une theorie du langage. Paris. — 1968. —357 p.
181. Henning J., Huth., Kommunikation als Problem der Linguisttik. Gottingen.- 1975.- S. 40-45.
182. Ipsen.G., Der alte Orient und die Indogermanen. «Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft», Festschrift fur W. Streitberg, Heideiber. 1924. - 132 S.
183. Lord.A.,The singer of tales, Cambrige. (Mass). 1960. - 123 p.193 .Petersen J., Die Wissenschaft von der Dichtung. Bd. I. Werk und Dichter. Berlin. 1939. - S. 278.
184. Porzig.W., Das Wunder der Sprache, 3 Aulf., Dusseldorf. 1962.
185. Riffatter M., Criteria for Style Analysis. Word, 1959, v.XV. №1. - P. 47-53.
186. Riffatter M., Stylistic Context. Word, 1960. vol.16. - №2. - P. 6773.
187. Scholes R., Kellogg., The nature of nararative. — N.Y. 1966. — 157 p.
188. Slama-Cazacu.T., Language et context. Le probleme du language dans la conception de 1'expression et de 1'interpretation par des organisation cotextuelles. The Hague, Mouton, 1961. — 254 p.
189. Smith.M.,Words and Idioms, Studies in the English Language, London, 1948.-237 p.200:Trier.J., Das sprachliche Feld; Auseinandersetzung. «Neue Jahrbucher fur Wissenschaft und Jugendbildung», Bd 10, Leipzig-Berlin, 1934. — 177 S.
190. Trier J., Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. (Die Geschichte eins sprachliches Feldes). Bd I. Heidelberg, 1931. — 171 S.
191. Trier.J., Sprachliche Felder. «Zeitschrift für deutche Bildung», Bd. 8, Hf. 9, 1932.-78 p.
192. Ulimann. St., Language and Style. N.Y. 1964. - 218 S.
193. H.A. Watt, W.W. Watt. A Dictionary of English Literature. N.Y. -1945.-789 p.
194. Webster's New International Dictionary of the English Language. Springfield. 1947. - 2721 p.
195. Webster's New Twentieth Century Dictionary of the English Language, The World Publishing Company, Cleveland and New York. 1971. - 2129 p.
196. Weinrich.H., Tempus. Besprochene und erzahlte Welt. Stuttgart. — 1964.-573 S.
197. Y.X. Auden, A Ballad // Собрание стихотворений. Составление, перевод, комментарии, предисловие В. Топорова. СПб., изд. группа Евразия, 1997.-С. 128.
198. Y.X. Auden, Lakes // Собрание стихотворений. Составление, перевод, комментарии, предисловие В. Топорова. — СПб., изд. группа Евразия, 1997. — С. 382.
199. Y.X. Auden, Miranda // Собрание стихотворений. Составление, перевод, комментарии, предисловие В. Топорова. — СПб., изд. группа Евразия, 1997.-С. 308.
200. Y.X. Auden, Oxford // Собрание стихотворений. Составление, перевод, комментарии, предисловие В. Топорова. — СПб., изд. группа Евразия, 1997.-С. 138.
201. Y.X. Auden, Winds // Собрание стихотворений. Составление, перевод, комментарии, предисловие В. Топорова. — СПб., изд. группа Евразия, 1997. -С. 368.
202. J. Austen, Emma // Printed in England by Clays Ltd, St Ives pic, 1992. p.367
203. J J. Bell, The history of England // London. 1995. -p.217.
204. W. Blake, The Blossom // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев-M.: Прогресс, 1982.- С. 110.
205. W. Blake, The Book of Tale // Песни Невинности и Опыта: Стихи. Предисловие, комментарии A.B. Глебовского. СПб.: Северо — Запад, 1993. -С. 30.1 l.W. Blake, The Divine Image // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев -М.: Прогресс, 1982. С 124.
206. W. Blake, The Echoing Green // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев -М.: Прогресс, 1982. С. 104.
207. W. Blake, The Human Abstract // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев-М.: Прогресс, 1982. С. 188.
208. W. Blake, I will Humble my Beauty // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев -М.: Прогресс, 1982. С . 316.
209. W. Blake, The Little Boy Found // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев-М.: Прогресс, 1982. С. 116.
210. W. Blake, Night // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев — М.: Прогресс, 1982.-С. 128.
211. W. Blake, Nurse's Song // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев. М.: Прогресс, 1982. С. 134.
212. W. Blake, The Schoolboy // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев М.: Прогресс, 1982. - С. 202.
213. W. Blake, The Shepherd // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев М.: Прогресс, 1982. - С. 102.
214. W. Blake, Spring // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев — М.: Прогресс, 1982. С. 132.
215. W. Blake, То Summer // Избранные стихи. Сборник. Сост. A.M. Зверев М.: Прогресс, 1982. - С. 52.
216. Т. Borger, Biology in our Life // London, New York. 1987. — p. 317.
217. W. Bowles, Ostend on Hearing the Bells at Sea // Английский сонет XVI XIX веков: Сборник/Сост. А.Л. Зорин. - М.: Радуга, 1990. - С. 316.
218. В.Brantley, Is Stephen Sondheim God? Ask Broadway/ F. Brantley // International Herald Tribune, газ. — 2010. April 27.
219. R. Brooke, The Dead // Сборник. Составитель JI.M. Аринштейн, H.K. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 234.
220. F. Burns, The new math in British electoral politics / F. Burns // International Herald Tribune, газ. — 2010. — April 27.27J.G.Byron, The Conquest // Избранное: На; английском языке. 2-ое издание. Прогресс, 1979. С. 302.
221. J.G. Byron, The Corsair // Избранное: На английском языке. 2-ое издание. Прогресс, 1979; — С. 292.
222. J.G. Byron, The Corsair // Избранное. На английском языке. 2-ое издание. Ilpoipecc, 1979. —С. 329:
223. J.G. Byron, The Dream // Избранная1 лирика; Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С. 236.
224. J.G. Byron, Fare Thee Well // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С. 229.
225. J.G. Byron, From 'Childe Harold's Pilgrimage' // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. — С. 338.
226. JIG. Byron,, Inscription; on the Monument of a Newfoundland Dog // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. —M.: Радуга. 1988; — С. 103.34:J.G. Byron, On Jordan's Banks //Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С.178.
227. J.G.Byron, Lachin у Gair // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С. 62.36J.G.Byron, Lines Written Beneath an Elm in the Churchyard of Harrow // Избранная лирика; Сборник. Сост.Зверев A.M. — Mi: Радуга, 1988. — С. 90.
228. J.G.Byron, То A Lady // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев А.М. -М.: Радуга, 1988. С. 84.
229. J.G. Byron, То Ellen // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С. 42.
230. J.G. Byron, То Thomas Moore // Избранная лирика. Сборник. Сост. Зверев A.M. М.: Радуга, 1988. - С. 272.
231. Carvel, J. News From Grey Market / J. Carvel // The Guardian, газ. -2001.-February 13.
232. Clifford, S. Sold, Gutter and Rebuilt, Magazine Finds an Uneasy Berth at Bloomberg/S. Clifford// International Herald Tribune, газ. 2010. - April 27.
233. G.O. Curme. Chemistry. Barnes @ Nobel Books. A Division Of Harper @ Row, Publishers New York, San Francisco, London. — 1997. p. 75.
234. T.S. Eliot, From Ash-Wednesday // Английская поэзия XX в. Сборник. Сост. JI.M. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1983. -С.244.
235. T.S. Eliot, East Coker // Английская поэзия XX в. Сборник. Сост. JI.M. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1983 С.266.
236. T.S. Eliot, From "Four Quartets"// Английская поэзия XX в. Сборник. Сост. JI.M. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1983-С.262.
237. T.S. Eliot, The Love Song of J.Alfred Prufrock // Американская поэзия в русских переводах. XIX XX вв. Сост. С.Б. Джимбинов. М.: Радуга, 1983-С.282.
238. Goldsmith, The Deserted Village // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. М.: Рудомино, 2000. - С. 74.
239. Goldsmith, Edwin and Angelina // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. — М.: Рудомино, 2000. С. 64.
240. T.Gray, Elegy Written in a Country Church-Yard // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. М.: Рудомино, 2000. - С. 51.
241. Е. Hemingway, The Old Man* and1 The Sea // Published by Simon @ Schuter, New York. 1999. - pi 25:
242. G. Herbert, Prayer // Английский-сонет XVI — XIX веков: Сборник / Сост. А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. С. 286.
243. A. Housman, Be Still my Soul // Английская.поэзия.ХХ век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984.-С. 86.
244. А. Housman, То An Athlete Dying Young // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 84.
245. А. Housman, The Recruit // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 74.
246. A'. Housman, When First my Way to Fair I Took // Английская поэзия XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 94.
247. А. Housman, White in the Moon the Long Road Lies // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 84.
248. J. Joyce, She Weeps Over Rahoon // Лирика. Составление, предисловие Г. Кружкова. -М.: Рудомино, 2000. С. 92.
249. J. Joyce, Winds Of May // Лирика. Составление, предисловие Г. Кружкова. М.: Рудомино, 2000. - С.115.
250. J. Keats, Sonnet On The Sea // Английский сонет XVI — XIX веков: Сборник / Сост. А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. - С. 402.
251. P.Larkin, То The Sea,// Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984.-С. 502.
252. L. Macneice, A Fanfare for the Makers // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. С. 380.
253. D. Mallet, Edwin and Emma // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. — М.: Рудомино, 2000. С. 42.
254. J. Masefield, Sea-Fever // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984.-С. 184.
255. W. de la Mare, The Horseman // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. — М.: Радуга, 1984. С. 162.
256. W. de la Mare, The Listeners // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984.-С. 166.
257. W. de la Mare, Silver // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. — М.: Радуга, 1984.-С. 162.
258. J. Milton, То The Nightingale // Английский сонет XVI XIX веков: Сборник / Сост. А.Л. Зорин. - М.: Радуга, 1990. - С. 290.
259. С. Moore, Madonna / Charlotte Moore // The Guardian, газ. 2004. -April 9.
260. T. Moore, Ah! Little They Think // Западная поэзия конца XVIII -начала XIX веков. Редакция Ю.С. Рассказова. Лабиринт, М. — 1999. — С.74.
261. T.Moore, After the Battle // Избранное / Сост. Л. Володарская. М.: Радуга, 1986.-С. 82.
262. T.Moore, Come, Rest In This Bosom // Избранное / Сост. Л. Володарская. -М.: Радуга, 1986. — С. 142.
263. T.Moore, It Is Sweet То Think // Избранное / Сост. Л. Володарская. — М.: Радуга, 1986. С.84.
264. Т. Moore, Paradise and the Peri // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник/Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. М.: Рудомино, 2000. - С. 257.
265. Т. Moore, Take Back the Virgin Page // Избранное / Сост. Л. Володарская. -М.: Радуга, 1986. С. 58.
266. R. Pitter, But for Lust We Could Be Friends // Английская поэзия.ХХ век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. М.: Радуга, 1984. - С. 348.
267. M.Rees, The Operation Is A Saving / Mike Rees // Journal of Scientific Exploration. 2003. - №9. -p. 17-20.
268. Rossetti, Silent Noon 7/ Английский сонет XVI' — XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин.-М.: Радуга, 1990:-С. 474.
269. S. Sasoon, When Гит Alone // Английская поэзия. XX век. Сборник., Составитель, JI.M. Аринштейн, ILK. Сидорина, В.А. Скородснко. — М.: Радуга, 1984. -С. 218.
270. W. Scott, From "Marmion" // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник/Составл. K.Hi Атаровой, А. А. Гугнина. — М;: Рудомино, 2000. С. 120.
271. W. Scott, The Gray Brother // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. — М.: Рудомино; 2000:- С. 104:
272. Р. Sidney, This night while sleep begins with heavy wings // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Coct.AJI. Зорин. — М:: Радуга, 1990.-С. 116.
273. R. Southey, Mary the Maid of the Inn Jaspar // Английская поэзия в русских переводах В.А. Жуковского: Сборник / Составл. К.Н. Атаровой, А.А. Гугнина. М.: Рудомино, 2000. - С. 228.
274. J. Steel, Marooned And Bewildered, Polish troops watch Shia militas on patrol/ J. Steel// The Guardian, газ. 2004. - April 9.
275. V. Watkins, Vine // Английская поэзия. XX век. Сборник. Составитель Л.М. Аринштейн, Н.К. Сидорина, В.А. Скороденко. — М.: Радуга, 1984.-С. 366.
276. Wilde, The Grave of Keats // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. М.: Радуга,,1990. - С.518
277. Wilde, The Grave of Shelley // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. - С.518
278. Wilde, Theoretikos// Английский сонет XVIXIX веков:Сборник/С ост.АЛ. Зорин. -М.: Радуга, 1990. С. 516.
279. W. Wordsworth, Beloved Vale // Английский сонет XVI — XIX веков: Сборник/Сост. А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. - С. 322.
280. W. Wordsworth, Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802 // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. С. 332.
281. W. Wordsworth, It Is A Beauteous Evening // Английский сонет XVI XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. - М.: Радуга, 1990. - С. 326.
282. W. Wordsworth, Miscellaneous Sonnets // Английский сонет XVI — XIX веков: Сборник / Сост. A.JI. Зорин. М.: Радуга, 1990. - С. 326.
283. W. Wordsworth, То Sleep // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. - С. 324.
284. W. Wordsworth, With Ships the Sea Was Sprinkled Far And Nigh // Английский сонет XVI -XIX веков: Сборник / Сост.А.Л. Зорин. М.: Радуга, 1990.-С. 326.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.