Языковая игра в художественной литературе: на материале русской прозы XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Игнатьева, Татьяна Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 188
Оглавление диссертации кандидат наук Игнатьева, Татьяна Викторовна
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Специфика языковой игры в художественной литературе
1.1 Языковая игра как лингвистическое явление
1.2 Языковая игра в различных коммуникативных сферах языка
1.3 Языковая игра как компонент художественного произведения
1.4 Языковая игра, формы повествования и способы передачи речи
1.5 Приемы языковой игры в художественной литературе
1.5.1 Проблема определения приема языковой игры
1.5.2 Приемы языковой игры на фонетическом уровне
1.5.3 Приемы языковой игры на словообразовательном и морфологическом уровне
1.5.4 Приемы языковой игры на уровне лексики и фразеологии
1.5.5 Приемы языковой игры на синтаксическом уровне
1.5.6 Комбинированные приемы языковой игры
Выводы
Глава 2. Языковая игра в идиостиле писателя
2.1 Идиостиль писателя и языковая игра
2.2 Языковая игра в рассказах H.A. Тэффи
2.3 Языковая игра в рассказах М.М. Зощенко 1920-1930 гг
2.4 Языковая игра в идиостилях С. Г. Писахова и Б. В. Шергина
2.5 Языковая игра в произведениях В.И. Белова
2.6 Языковая игра в идиостиле романа Т.Н. Толстой «Кысь»
2.7 Типы языковой игры в идиостилях писателей
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей и сокращений их названий
Список источников языкового материала
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Языковая игра в художественных текстах А.Т. Аверченко: прагматические характеристики и структурно-семантические формы реализации2019 год, кандидат наук Кучерявых Юлия Николаевна
Игровые аспекты репрезентации макроконцепта «жизнь» в художественном дискурсе (на материале русскоязычной прозы В.В. Набокова)2021 год, кандидат наук Мальцева Гаяне Юриковна
Ономастическая игра в художественном тексте: На материале ранних рассказов А.П. Чехова2004 год, кандидат филологических наук Шебалов, Роман Юрьевич
Лингвистические особенности идиостиля В.П. Вишневского2012 год, кандидат филологических наук Верченко, Галина Борисовна
Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики: на материале творчества А. и Б. Стругацких2009 год, кандидат филологических наук Ваганова, Ирина Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая игра в художественной литературе: на материале русской прозы XX века»
ВВЕДЕНИЕ
В лингвистике языковая игра традиционно рассматривается как преднамеренное нарушение нормы языка или языкового стандарта в целях создания стилистического эффекта, т.е. определенной эмоциональной реакции у адресата. На протяжении последних десятилетий различные проявления языковой игры привлекают особое внимание лингвистов, так как их анализ позволяет раскрыть специфику русского языка в духе антропоцентрической концепции языкознания. Активное изучение языковой игры связано с широким распространением этого феномена в разговорной речи, художественной литературе, рекламных текстах, языке СМИ, а также с необходимостью исследования современного состояния языка и тенденций его развития.
Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что его проблематика непосредственно связана с одним из приоритетных направлений науки о русском языке — изучением языка художественной литературы.
Многообразие подходов к изучению языковой игры в различных коммуникативных сферах обусловило различные варианты трактовки этого феномена. Специфика материала различных коммуникативных сфер также определила неоднозначное истолкование приемов языковой игры при соотнесении их с уровневой структурой языка (Н.В.Данилевская, Е.А. Дубеник, А.П. Сковородников). Широкий терминологический ряд, используемый в работах исследователей, вызывает необходимость уточнения содержания приемов языковой игры в художественно-литературном тексте.
Неоднозначно трактуются и функции языковой игры (Ю. Д. Апресян, Т.А. Гридина, Е.Ю. Шашурина). При анализе языковой игры в сфере разговорной речи, языка СМИ и рекламы обычно выделяют ряд универсальных функций, характерных для типовых ее проявлений (Л.П. Амири, C.B. Ильясова, Е.А. Земская). Круг функций языковой игры
существенно расширяется при рассмотрении их в контексте идиостиля писателя (Т.А. Букирева, А.Н. Донецкий, Г.Ф. Рахимкулова).
Языковая игра требует рассмотрения в аспекте жанровой специфики, особенностей форм повествования автора и речи персонажей художественно-литературного произведения.
Проявления языковой игры обычно классифицируются в соответствии с уровневой структурой языка, однако, идиостиль писателя или особенности языковой личности также влияют на характер рассматриваемого явления. Языковая игра активно изучается в контексте идиостилей отдельных авторов, но системы критериев, способствующих ее комплексному анализу в творчестве автора, не существует. Недостаточная изученность языковой игры как элемента языка художественно-литературного произведения обусловила необходимость системного описания ее проявлений в данной коммуникативной сфере русского языка.
Приходится констатировать, что языковая игра еще не привлекла в должной степени внимания исследователей как компонент языка художественного произведения, определяемый идейно-тематическими и художественно-эстетическими установками автора.
Объектом исследования в данной диссертационной работе является язык русской художественной литературы XX века, предметом - языковая игра в русской прозе XX века.
Цель работы - установить специфику языковой игры как компонента художественного произведения и элемента идиостиля писателя.
Для достижения указанной цели в работе решаются следующие исследовательские задачи:
1) определить содержание термина языковая игра;
2) исследовать языковую игру в ее связях с идейно-тематическими и художественно-эстетическими установками произведений художественной литературы;
3) выявить функции языковой игры в художественном произведении;
4) рассмотреть реализацию языковой игры в различных типах повествования автора и речи персонажей;
5) описать типологию приемов языковой игры в художественной литературе;
6) установить факторы, определяющие использование языковой игры в идиостиле писателя;
7) рассмотреть особенности реализации языковой игры в идиостилях определенных писателей;
8) выявить разновидности языковой игры в идиостилях писателей.
Методы исследования. В работе применены следующие
исследовательские методы: описательный метод, включающий приемы наблюдения, систематизации и обобщения исследуемого языкового материала; метод системного анализа, направленного на выявление системности изучаемого объекта; методики функционально-стилистического анализа, предусматривающие исследование языковых явлений в единстве лингвистических и экстралингвистических аспектов их изучения; сопоставительный метод, предусматривающий сравнение различных реализаций определенного языкового явления; прием синхронного среза, позволяющий рассматривать языковые явления применительно к определенному моменту существования языка; метод контекстуально-интерпретационного анализа, направленный на исследование явления с учетом его употребления в определенном контексте.
Необходимо отметить, что оценка степени соответствия результатов проведенного исследования поставленным целям проводилась при помощи описательного метода.
Теоретической основой исследования языковой игры в различных аспектах послужили работы, созданные в рамках следующих направлений:
— философия и теория игры (Р. Барт, Э. Берн, Л. Витгенштейн, Ю.М. Лотман, Э. Хейзинга);
— исследование языковой игры (O.A. Ананьина, Н.Д. Арутюнова, Э.М. Береговская, Т.В. Булыгина, Т.А. Гридина, О.В. Залесова, М. Захарова, Е.А. Земская, C.B. Ильясова, В.Г. Костомаров, A.M. Люксембург, Р.Ю. Намитокова, Б.Ю. Норман, H.A. Николина, Г.Ф. Рахимкулова, В.З. Санников, В.Н. Шапошников, Е.Ю. Шашурина, А.Д. Шмелев, М.Р. Шумарина, A.A. Щербина, И.С. Янченкова);
— рассмотрение языковой нормы и стандарта (Д. Брозович, К.С. Горбачевич, 3. Кестр-Тома, Е.Д. Поливанов, М.И. Стеблин-Каминский);
— стилистика и теория текста (A.C. Асколъдов, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, Н.С. Валгина, И.Г. Гальперин, В.В. Виноградов, Н.Ю.Караулов, В.Я. Пропп, Б.М. Эйхенбаум);
— литературоведение (С.С. Аверинцев, У.М. Алавидзе, Т.Н. Андреева, Н.В. Баландина, Б.О. Винокур, М.М. Гиршман, И. Золотусский, А.Н. Кожевникова, O.E. Крыжановская, H.JI. Лейдерман, Д. Молдавский, Е.Г. Мущенко, Ю.И. Селезнев, А.Н. Старков, И.К. Сушилина, М.П. Тупичекова, О.М. Чудакова).
Материалом диссертационного исследования послужили тексты произведений русской прозы XX в. Авторская картотека содержит более 1200 примеров языковой игры, извлеченных путем сплошной выборки. Общий объем рассмотренного материала составляет более 24 ООО страниц.
В первой главе специфика языковой игры в художественно-литературном произведении рассматривается на основе фактов, представленных в произведениях различных писателей XX в. (Л.Н. Андреев, П.П. Бажов, А. Белый, М.М. Булгаков, А. Веселый, Е. И.Замятин, И. Ильф, Е. Петров, M. М. Пришвин, А. М. Ремизов, В. Аксенов, А.Битов, М. Веллер,
A. Геласимов, Д. Рубина, С. Довлатов, С. Лукьяненко и др.). Нами проанализированы собрания сочинений ряда писателей (М.М. Зощенко,
B. Войнович, В. Шукшин), сборники прозы, объединенной жанровой принадлежностью или периодом создания («Русская советская сатирико-юмористическая проза. Рассказы и фельетоны 20-30-х годов» 1989, «Русская
советская сатирическая повесть 20-е годы» 1989, «Проза новой России: В четырех томах» 2003). При составлении подобных сборников учитываются особенности литературного процесса и творчества писателя. В результате рассмотрения творчества широкого круга авторов выделены некоторые из них, особенно часто использующие языковую игру для создания комического эффекта. Отбор материала для анализа языковой игры в контексте идиостилей писателей производился с учетом существующего языкового стандарта и использования автором различных форм повествования.
Писатели, чье творчество рассмотрено в диссертационном исследовании, представляют различные художественные направления и культурные традиции. Авторы используют приемы языковой игры на основе различных языковых стандартов: H.A. Тэффи преимущественно изображала жизнь и быт образованных горожан начала XX века; М.М. Зощенко создавал образы мещан 1920 - 1930-х годов; С.Г. Писахов, Б.В. Шергин, В.И. Белов отобразили в своих произведениях самобытную северную речевую культуру в разные периоды ее функционирования; Т.Н. Толстая - представитель русского постмодернизма - попыталась в своем романе «Кысь» создать язык нового общества.
Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что языковая игра в художественно-литературном тексте рассматривается как часть целого, которым является художественное произведение. В исследовании выделен спектр функций языковой игры, реализующих
v-trTTAwa/»ni>arrTTn о о ттптттта отур/лгю СГг»т гт/*ли г» ет гт/Л ттт> аг\г»оату>/г
л.уict.nnu-LKijvvjt- оаАЛпис auiupa. .лишлллэал tiipa нидоьр! aciva
комплексному анализу, включающему в себя не только установление типологии приемов языковой игры в художественно-литературном тексте, но и последующее выявление особенностей их реализации в идиостиле ряда писателей (В.И. Белова, М.М. Зощенко, H.A. Тэффи, С.Г.Писахова, Б.В. Шергина, Т.Н. Толстой). Языковая игра рассматривается, таким образом, как специфическая черта идиостиля писателя.
При этом творчество В.И. Белова, С.Г.Писахова, Б.В. Шергина впервые исследуется в ракурсе языковой игры.
Анализ влияния специфики идиостиля автора на реализацию приемов языковой игры позволил выделить такие разновидности языковой игры в творчестве писателей как следование речевым традициям и индивидуально-стилистический поиск.
Теоретическая значимость исследования проявляется в том, что языковая игра в нем предстает как одна из составляющих художественной формы литературного произведения, как явление, входящее в сферу изучения стилистики художественной литературы. Выявление специфики использования языковой игры в художественной литературе и особенностей ее реализации способствует формированию методики анализа языковой игры в идиостиле писателя.
Практическая значимость заключается в возможности применения материалов и основных положений диссертационного исследования в практике преподавания учебных дисциплин «Стилистика русского языка», «Филологический анализ текста», а также при проведении курсов по выбору, посвященных стилистике художественной литературы и анализу идиостиля писателя.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Языковая игра является компонентом художественного произведения, что обусловило специфику ее употребления в данной коммуникативной сфере русского языка. Своеобразие языковой игры определяется идейно-тематическими и художественно-эстетическими установками конкретного произведения.
2. Языковая игра в художественно-литературном произведении по-пазному соотносится с овальной юечевой поактикой. в том числе она может
Г--- - ^ - - - - - - - г--------А" - 1. -" 7
иметь опосредованный характер. Языковая игра представлена в различных типах художественно-литературного текста: в повествовании от первого или
третьего лица, в диалоге, в сочетании реплики диалога и комментария к ней со стороны автора или рассказчика.
3. Языковая игра, представляющая собой в художественно-литературном тексте преднамеренное отклонение от языковой нормы или стандарта, может быть представлена рядом приемов, таких как звуковой повтор, омофоническое сближение слов, создание индивидуально-стилистических неологизмов, морфологические преобразования слова, каламбур, прием народной этимологии, или этимологизация, нарушение лексической сочетаемости, фразеологические новации, деструкция строя предложения, «речевая маска», графическая игра. Специфика приемов в художественно-литературном тексте заключается в выполнении ими художественно-эстетического задания автора.
4. Особенности идиостиля писателя проявляются в функциональном использовании языковой игры, выборе тех или иных ее приемов. Используемые при реализации этих приемов языковые средства соответствуют изображаемой в произведении социальной среде и идейно-целевой установке произведения.
5. Языковая игра в идиостиле писателя может быть представлена как «воспроизведение» разговорной речи или индивидуально-стилистический эксперимент, направленный на переосмысление традиционных языковых средств и создание оригинального стиля повествования.
Апробация результатов исследования. Положения и выводы диссертационного исследования были представлены в докладах, с которыми автор выступил на Международной научно-практической конференции «И.И. Срезневский и история славяно-русской филологии: тенденции в науке, образовании и культуре» (Рязань, 2007г.), пятой межвузовской научно-практической конференции студентов, молодых ученых и специалистов «Новые технологии в учебном процессе и производстве» (Рязань, 2007г.), Международной научно-практической конференции «Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах» (Орел, 2010),
II Всероссийской научной конференции «Слово и текст в культурном сознании эпохи» (Вологда, 2010), III Всероссийской научной конференции «Слово и текст в культурном сознании эпохи» (Вологда, 2011). Материалы исследования были представлены на конкурс Совета молодых ученых и специалистов Рязанской области «Молодой ученый года» имени академика И.П.Павлова (2011 г.).
Основные положения и предварительные результаты исследования нашли свое отражение в 14 публикациях по теме диссертации. Три статьи из них опубликованы в изданиях списка ВАК РФ.
Структура работы обусловлена целью, задачами и проблематикой исследования. Диссертационная работа общим объемом 188 страницы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 224 наименования, списка словарей и списка источников языкового материала.
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.1 Языковая игра как лингвистическое явление
Начало разработки теории игры обычно связывается с именами таких ученых XIX в., как Ф. П1иллер, Г. Спенсер, В. Вундт. Разрабатывая свои философские, психологические и, главным образом, эстетические взгляды, они только попутно в нескольких положениях, касались и игры как одного из самых распространенных явлений жизни, связывая происхождение игры с происхождением искусства.
В работах Э. Хейзинги представлена концепция игры как изначальной формы деятельности человека. Исследования привели его к осознанию взаимосвязи игры и искусства как видов деятельности, имеющих общую генетическую основу. Э. Хейзинга также пришел к выводу о всеобщности игрового принципа в культуре, распространяющегося на различные сферы человеческой деятельности [Хейзинга 1992: 47-49]. Язык рассматривается им как объект, открытый для игрового воздействия.
В настоящий момент существуют различные направления в изучении феномена игры. Игра является объектом исследования многих наук. В педагогике игра рассматривается с позиции влияния на развитие творческого потенциала и на способность к интеграции личности в общество (Л.С. Выготский, Ж. Пиаже, Д.Б. Эльконин и др.). Психологи изучают игру как компонент поведения личности в различных ситуациях (рефлексивные, ролевые игры - Э. Берн, И.С. Кон и др.). Социологические концепции связывают феномен игры с функционированием человека в определенных ролях, которые он играет в жизни (И. Гофман, Ю.А. Левада, Р. Липтон, Дж. Мид и др.). Неотъемлемым объектом исследования становится игра и
ТТ1ЛТТ гхи ггтагттхтт Ю'ГТГГТЛЛТ/'ЛПЛ ТГЛТ« ГЛАТ^Т» п ПГ» Л/Г ТТ«-^» «птт О О л
при ид у чспии драмашчсслш и I па (хл^.хул. линиап, и.^/. срлллилд,
К.С. Станиславский и др.). В философских и культурологических трудах
анализируется роль игры в обществе, ее значение в развитии культуры, соотношение категорий Игры и Бытия (Х.Г. Гадамер, Ю.М. Лотман, Л.Т. Ретюнских, Й. Хейзинга и др.).
Термин «языковая игра» возник в середине XX века, его ввел немецкий философ Л. Витгенштейн. Языковую игру Л. Витгенштейн представлял как всю человеческую, в том числе и речевую деятельность. В текстах исследователя встречаются три дополняющих друг друга основных понимания языковой игры. Во-первых, это исходные лингвистические формы, с которых начинается обучение языку путем включения обучаемого в определенные виды деятельности. Во-вторых, «игры» рассматриваются как упрощенные, идеализированные модели употребления слов, последовательное усложнение которых демонстрирует динамику языка. В понятии форм жизни отражен социокультурный аспект «игр».
Л. Витгенштейн называет употребление языка в нашей жизни языковыми играми. Языковая игра, по его мнению, - это всеобъемлющее явление, присущее не только мышлению, но и способу существования человека в мире [Витгенштейн 2005: 108-153]. Эти философские посылки, в том числе и представление о символических, ассоциативных основах мышления, были использованы в последующих филологических теориях языковой игры.
Языковая игра в лингвистике понимается гораздо уже, чем у Л. Витгенштейна, ее трактуют как признак отдельных высказываний, имеющих особую коммуникативную окраску.
Языковая игра - это термин, в который разные авторы вкладывают не вполне одинаковое содержание. Это объясняется сложностью самого обозначаемого феномена, так как «многоплановость языковой игры делает затруднительным ее непротиворечивое и исчерпывающее определение» [Николина 2000: 375]. У современных исследователей под этим термином понимается прежде всего проявление творческого отношения человека к языку, сознательная деструкция индивидуумом языковой нормы,
представляющей собой совокупность «наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации» [СЭСРЯ 2003: 337].
Трактовка языковой игры как отклонения от языковой нормы имеет место фактически у всех исследователей этого явления в русской речи: Н.Д. Арутюновой, Т.А. Гридиной, Е.А. Земской, Б.Ю. Нормана, В.З. Санникова и др. При данном истолковании языковой игры противопоставляются два типа отклонений от языковой нормы:
- непреднамеренное отклонение, которое квалифицируется как речевая ошибка;
- преднамеренное, сознательное отклонение в целях создания определенного стилистического эффекта, что является уже проявлением языковой игры.
В некоторых работах отмечается стремление дополнить представление о языковой игре как преднамеренном отклонении от языковой нормы теми или иными новациями.
По мнению Т.А. Гридиной, при языковой игре происходит ломка нормативных стереотипов посредством включения слова в новый ассоциативный контекст. Исследователь утверждает, что языковая игра — это креативная речевая активность языковой личности, процесс выполнения лингвистических операций эвристического характера [Гридина 1996]. Однако при таком истолковании языковая игра охватывает только явления лексического уровня.
Т.В. Булыгина, Б.Ю. Норманн, В.З. Санников, А.Д. Шмелев включают в сферу языковой игры явления, представленные как на различных уровнях языковой системы, так и в аспекте логических категорий, что существенно изменяет содержание термина «языковая игра».
В.З. Санников рассматривает соотношение терминов «языковая игра» и «речевая игра» и делает свой выбор в пользу первого, так как он основан «на знании системы единиц языка, нормы их использования и способов
творческой интерпретации этих единиц», а термин «речевая игра» подразумевает окказиональность, единичность результата. Вместе с тем термин «языковая игра» также признан им недостаточно точным. В.З. Санников пишет: «Более определенно выделяется тот вид языковой игры, целью которого является создание комического эффекта, — языковая шутка. Кроме определенности языковая шутка имеет еще одно важное свойство... Мы имеем в виду отмечаемую многими исследователями смысловую и грамматическую законченность шутки» [Санников 1999: 23]. В состав языковой шутки автор вводит балагурство и остроту. Исследователь акцентирует внимание на коммуникативной стороне восприятия шутки: «Это обычно языковая неправильность (или неточность), намеренно допущенная говорящим и именно так и понимаемая слушающим». Исследователь подчеркивает, что между понятиями языковой шутки и языковой игры невозможно провести четкую грань. В. 3. Санников отмечает: «Языковая шутка — это цельный текст ограниченного объема (или автономный элемент текста) с комическим содержанием» [там же]. Между тем при последовательном употреблении термина «языковая игра» достаточно очевидно следующее: к языковой игре при подобной трактовке можно отнести только такую шутку, в которой имеет место отклонение от языковой нормы.
Языковая игра рассматривается не только в пределах одного высказывания, но и в композиции художественно-литературного текста. В отечественной лингвистике на основе теории Р. Барта разработана концепция «игрового текста». Любой текст обладает игровым характером, что, прежде всего, проявляется в зашифрованных в нем загадках, а также в том удовольствии, которое получает читатель в процессе их разгадывания. Отечественные исследователи (O.A. Ананьина, C.B. Ильясова, A.M. Люксембург, Г.Ф. Рахимкулова и др.) под «игровым текстом» понимают сложную систему, «все элементы которой ориентированы на то, чтобы, выражая игровое отношение писателя к жизни и искусству, вовлечь
читателя в активные игровые отношения с творцом и созданным им текстом» [Рахимкулова 2004: 43].
Понимание языковой игры как текстового явления в рамках «теории игрового текста» и «игровой поэтики» выдвигает на первый план темы и проблемы, рассматриваемые в тексте литературно-художественного произведения, а также целевую установку автора. В этом случае преставление о языковой норме как средстве выделения игровых явлений заменяется оценкой текстовых взаимосвязей.
Вызывает возражение и такой подход к изучению языковой игры, при котором она трактуется как «определенный тип речевого поведения говорящих, основанный на преднамеренном (сознательном, продуманном) нарушении системных отношений языка, т.е. на деструкции речевой нормы с целью создания неканонических языковых форм и структур, приобретающих в результате этой деструкции экспрессивное значение и способность вызвать у слушателя/читателя эстетический и, в целом, стилистический эффект [СЭСРЯ 2003: 657]. Однако речевое поведение традиционно понимается как форма проявления речевого общения, которое «осуществляется между многими, несколькими или двумя людьми» [ПР 1998: 192].
Понимание языковой игры как определенного типа речевого поведения говорящих возможно только применительно к разговорной речи. Употребление языковой игры, например, в художественно-литературном тексте находится вне сферы реального речевого общения.
На наш взгляд, существующая точка зрения, согласно которой языковая игра представляет собой преднамеренное нарушение нормы языка, нуждается в определенном уточнении и дополнении. Несомненно, что языковая игра в основном связана с нарушением той или иной нормы языка. Однако не все ее проявления имеют такой характер. Так, например, рифмовка сама по себе не является нарушением нормы языка. Она представляет собой нарушение языкового стандарта, который проявляется в том, что все говорят «прозой». Например, у А.Белого повторение созвучных
слов «взглядом», «ядом», также слова «виноваты» оставляет впечатление стихотворной строки: «Выставив детскую родинку, мама потчует всех; нет, не ъжлядом, а ядом: все то, что ей скажут, ей лучше известно; и все виноваты: кругом виноваты... » («Крещеный китаец»).
Соответственно с этим в диссертационном исследовании разграничиваются термины норма языка и языковой стандарт, хотя в специальной литературе эти термины нередко используются как синонимы. Так, по мнению М.И. Стеблина-Каменского, норма литературного языка представляет собой стандарт, единый и обязательный для всех социальных и территориальных групп общества [Стеблин-Каменский 1968: 47].
Разграничение нормы языка и языкового стандарта осуществляется нами по следующему критерию: норма языка носит кодифицированный характер, т.е. она закреплена в словарях и грамматиках; языковой стандарт не имеет такого характера и представляет собой проявление языкового обычая. Так, например, нет правила, регулирующего количество элементов в аббревиатурах. Стандартными являются аббревиатуры, состоящие из ограниченного числа элементов. Употребление большого количества элементов в составе аббревиатуры является нарушением языкового стандарта и воспринимается в качестве языковой игры: «А он все говорит и говорит. ЭНЕРГОТ ЯЖКОМРЕМСН АБСББ1ТИЗ ДАТ пишет он мне на клочке непонятное мне в его произнесении слово. ... Так, значит, все это, что мы жили и умирали, есть ПРЫГСКОКБРЯКБРЫКСКОПЫТ. Нас уже нет, а он, сожравший уже половину Аптекарского острова, он — есть, и есть БРЯКРЫГР АККОМИСТ Д АС...» (А. Битов «Рассеянный свет»). Фрагмент текста передает впечатление слушателя утомленного речью собеседника.
Для трактовки языковой игры существенное значение имеет определение ее целевой установки. Целью языковой игры является достижение стилистического эффекта, который представляет собой «"заложенное" в высказывании и реализованное в нем с помощью специальных языковых средств намерение автора речи вызвать у адресата
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лексико-фразеологические средства создания языковой игры в художественной прозе авторов "Сатирикона": на материале произведений А. Аверченко, Н. Тэффи, С. Черного2007 год, кандидат филологических наук Щербакова, Анна Владимировна
Игровая поэтика в литературных сказках Михаэля Энде2007 год, кандидат филологических наук Большакова, Наталья Николаевна
Индивидуально-авторские конструкции в современной русской прозе: на примере романа Саши Соколова "Палисандрия"2012 год, кандидат наук Шувалова, Ольга Сергеевна
Сравнение в идиостиле С. Кинга: лингвопрагматические и переводческие характеристики2022 год, кандидат наук Зубинова Амелия Шамилевна
ЛИНГВО-ЭКСПРЕССИВНЫЕ МОДИФИКАЦИИ РЕЧЕВЫХ ЕДИНИЦ В ТЕКСТАХ РЕКЛАМЫ И СМИ2015 год, кандидат наук Пучнина Александра Станиславовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Игнатьева, Татьяна Викторовна, 2012 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аверинцев, С.С. Авторство и авторитет [Текст] / С.С. Аверинцев // Историческая поэтика: Литературные эпохи и типы художественного сознания. -М,: 1994.-379 с.
2. Аврорин, В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики) [Текст] / В.А. Аврорин. — Л.: Наука, 1975. — 276 с.
3. Адмони, В.Г. Структура предложения и строение художественного литературного произведения [Текст]: в 2 ч. / В.Г. Адмони // Лингвистика текста. Материалынаучн. конф. -М.: 1974. -Ч. 1. -С. 11-16.
4. Акимова, Г.Н. Развитие синтаксических конструкций в современном русском литературном языке [Текст] / Г.Н. Акимова // Динамика структуры современного русского языка. -Л.: 1982.-С. 136-147.
5. Алавидзе, У.М. Проза В.И. Белова [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.02 / У. М. Алавидзе. - Тбилиси, 1983. - 21 с.
6. Алексеев, Д.И. Создание новых словообразовательных способов (аббревиация) [Текст] / Д.И. Алексеев // Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского языка. Социолого-лингвистическое исследование / под ред. М.В. Панова. - М.:
Наука, 1968. - С. 66 - 99.
7. Аманалиева, Ф.Б. Недиалогические конструкции с прямой речью и их функционирование в художественном тексте [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.02 / Ф.Б. Аманалиева. - Л: 1989. -17 с.
8. Андреева, Т.Н. Жанрово - стилевое своеобразие рассказов В.И. Белова [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.02 / Т.Н. Андреева. -М.: 1986. - 16 с.
9. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация [Текст] / -М.: Лабиринт, 2007. - 320с.
10. Апресян, Ю.Д. Избранные труды: в 5 т. [Текст] / Ю.Д. Апресян. -М.: Языки русской культуры, Восточная литература, 1995. - Т. 1. Лексическая семантика. - 472 с.
11. Арнольд, И.В. Стилистика декодирования. Курс лекций. [Текст] / И.В. Арнольд.-Л.: 1974.-76 с.
12. Арсеньева, М.Г. Многозначность и омонимия [Текст] / М.Г. Арсеньева, Т.В. Строева, А.Л. Хазанович. - Л.: ЛГУ, 1966. - 153с.
13. Артеменко, Е.Б. Язык фольклора: в чем его своеобразие? [Текст] / Е. Б. Артеменко // Живая старина. - 1997. - № 4. - С. 3- 5.
14. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. - №3. - 1987. - С. 6— 18.
15. Арутюнова, Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. -М.: 1992. - 280 с.
16. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-383 с.
17. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова. -М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896с.
18. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора: (Синтаксис и лексика) [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. - М., 1979. - С. 147-173.
19. Аскольдов, С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М.: 1997. - С. 267-279.
20. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке [Текст] I Л.Г. Бабенко. - Свердловск: Издательство Урал, унта, 1989. - 182с.
21. Бабенко, Н.Г. Русское эхо иноязычного слова в языке современной прозы [Текст] /Н.Г. Бабенко // Русская речь. - 2007. - №6. - С. 31- 38.
22. Баландина, Н.В. Приемы сказа (на материале романа М.М. Пришвина «Кащеева цепь») [Текст] / Н.В. Баландина // Вопросы языка современной русской литературы. -М.: 1971. -С. 386-401.
23. Барт Р. Мифологии [Текст] / Р. Барт. - М.: изд-во им. Сабашниковых, 2000. - 320 с.
24. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: Советская Россия, 1979. - 320 с.
25. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахттш. -М.: 1975. - 276с.
26. Бахтин, М.М. Собрание сочинений: В 7 т. [Текст] / М.М. Бахтин.
— Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН. — М., 1996. —: Т. 4 (2). Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура).
— М.: Русские словари; Языки славянских культур, 2010. — 752 с.
27. Береговская, Э.М. Принцип организации текста как игровой момент выражений [Текст]/ Э.М. Береговская // Русская филология: уч. зап. Смоленского гос. Пед. Ун-та. - Смоленск: 1999. - С.153 - 180.
28. Берн, Э. Игры, в которые играют люди: (Психология человеческих взаимоотношений). Люди, которые играют в игры: (Психология человеческой судьбы) [Текст] / Э. Берн. - М.: Эксмо, 2009. - 566с.
29. Блинова, О. И. Обыденное метаязыковое сознание как источник лингвистической информации (на материале диалектной мотивологии) [Текст] / О. И. Блинова // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика. - Кемерово; Барнаул: 2008. - С. 13—19.
30. Богатырёва, Н.А. Структурные особенности художественного образа [Текст] / Н. А Богатырёва // Вопросы функциональной лексикологии и стилистики.
-М.: 1989.-С. 89-95.
31. Богуславский, И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов [Текст] / И.М. Богуславский. - М.: Наука, 1985. - 175с.
32. Болдырева, Л.М. К вопросу функционально-стилистической характеристики фразеологических единиц [Текст] / Л.М. Болдырева // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. - М.,1968. - Т.42. - С.428-455.
33. Болотова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте [Текст] / Н.С. Болотнова. - Томск, 1994. - 212 с.
34. Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня [Текст] / Н.С. Болотнова. - Томск: 1992. - 312с.
35. Боно, Эдвард де Рождение новой идеи: о нешаблонном мышлении: [Текст] [пер. с англ.] / Эдвард де Боно; под ред. О. К. Тихомирова. - М.: 1976. -125 с.
36. Брозович, Д. Славянские стандартные языки и сравнительный метод [Текст] / Д. Брозович // Вопросы языкознания. — 1967. - №1. С. 27-35.
37. Брусенская, Л А Многообразие нормы или грамматическая ошибка? [Текст]/Л.А Брусенская // Русский язык в школе. - 2000. - № 4. - С. 90-95.
38. Бугрий, Е.П. Лексические и фразеологические диалектизмы в прозе В. Белова (способы семантизации) [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.П. Бугрий. - Л.: Изд- во ЛГУ, 1986. - 18 с.
39. Букирева, Т.А Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.А Букирева. - Краснодар, 2000. -22с.
40. Булыгина, Т.В. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации [Текст] / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев //Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. -М.: 1990.-С. 94-106.
41. Ваганова, И.Ю. Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики (на материале Стругацких) [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / И.Ю. Ваганова. -Смоленск32009. - 27с,
42. Валгина, Н.С. Теория текста: Учебное пособие [Текст] / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280с.
43. Валгина, Н.С. Уточнение понятий авторской пунктуации [Текст] / Н.С. Валгина // Филологические науки. -1995. -№ 1. - С. 76-86.
44. Вартаньян, Э.А. Язык Слово Речь [Текст] / Э.А. Вартаньян. - М.:
Галерея, 2007. - 576с.
45. Васева-Кадынкова, Ив. Диалог без авторского текста [Текст] / Ив. Васева-Кадынкова //Русская речь. -1972. -№ 5. - С. 38-44.
46. Введенская, Л.А Окказиональные антонимы [Текст] / Л.А. Введенская, Г.Е. Гончаренко // Изв. СКНЦ ВШ. Общественные науки. -1980. - № 1. - С. 34-37.
47. Виноградов, В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: «Наука», 2003.-390с.
48. Виноградов, В.В. История слов [Текст] / В.В. Виноградов; отв. ред. академик РАН Н. Ю. Шведова. - М: Российская академия наук. Отделение литературы и языка: Научный совет «Русский язык». Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН., 1999. - 639с.
49. Виноградов, В.В. О теории художественной речи [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: «Высшая школа», 2005. - 287с.
50. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Высш. школа, 1980. - 278с.
51. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Высш. школа, 1981. - 320с.
52. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) [Текст] / В.В. Виноградов; под ред. Г. А. Золотовой. - 4-е изд. - М.: Рус. яз., 2001.-720 с.
53. Винокур, Г. О. Об изучении языка литературных произведений [Текст] / Г.О. Винокур // Русская словесность: антология. - М.: 1997. - С. 178—201.
54. Винокур, Г.О. Русский язык. Исторический очерк [Текст] / Т.О. Винокур. - М.: КомКнига, 2006. - 200с.
55. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц [Текст] / Т.Г. Винокур. - М, 1980. - С.238.
56. Витгенштейн, Л. Избранные работы [Текст] / Л. Витгенштейн; пер. с нем. и англ. В Руднева. - М.: «Территория будущего», 2005 - 440 с.
57. Влахов, С. Непереводимое в переводе [Текст] / С. Влахов, С. Флорин. -М.: 1980.-341с.
58. Войлова, К.А. История русского литературного языка [Текст] / К.А. Войлова, В.В. Леденева. - М.: Дрофа, 2009. - 495с.
59. Вопросы языка и литературы [Текст]: сборник статей / под. ред. канд. филол. наук В.И. Клепко. - М.: Издательство ИМО, 1962. - Вып. 3. -163с.
60. Вопросы языка современной русской литературы [Текст]: сборник статей / отв. ред. д-р. филол. наук В. Д. Левин. - М.: 1971. - 416 с.
61. Выготский, Л. С. Мышление и речь [Текст] / Л. С. Выготский. - М. : «Лабиринт», 1999. - 352с.
62. Высочина, Ю.Л. Интертекстуальность прозы Татьяны Толстой: на материале романа "Кысь" [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Ю.Л. Высочина
- Челябинск, 2007 - 215с.
63. Гальперин, И.Г. Текст как объект лингвистического исследования
[Текст] / И.Г. Гальперин. - М.: КомКнига, 2007. - 144с.
64. Ганжара, О. А. Игровое пространство в русской литературе первой половины XX века: структура, динамика, функционирование [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01. / О. А. Ганжара. - Ставрополь, 2002. - 25с.
65. Гаспаров, М.Л. Художественный мир писателя. Тезаурус формальный и тезаурус функциональный [Текст] / М.Л. Гаспаров // Проблемы структурной лингвистики. - М.: 1984.-С. 125-137.
66. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка. [Текст] / АН. Гвоздев. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 408 с.
67. Гей, Н.К. Искусство слова. О художественности литературы [Текст] / Н.К. Гей. - М.: Наука, 1967. - 364с.
68. Генис, А. Модернизм как сталь XX века [Текст] / А. Генис // Звезда. -2000.-№11.-С. 203-214.
69. Гиндина, Т.А. Игровой фразеологический дискурс молодежного жаргона [Текст] / Т.А. Гиндина, В.В. Полухина // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - М.: МГОУ, 2007. - № 2. — С. 18- 23.
70. Гиршман, ММ. Литературное произведение: Теория и практика анализа [Текст] / М.М. Гиршман. - М: Высшая школа, 1991. - 159 с.
71. Гиршман, М.М. Ритм художественной прозы [Текст] / М.М. Гиршман. - М.: Сов. писатель, 1982. - 367с.
72. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка [Текст] / И.Б. Голуб - М.: Айрис-пресс, 2006. - 448с.
73. Горбачевич, К.С. Вариантность слова и языковая норма (на материале современного русского языка) [Текст] / К.С. Горбачевич - Л.:
Наука, 1978.-238с.
74. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского языка [Текст] / К.С. Горбачевич. - М.: Просвещение, 1989. - 208с.
75. Горелов, Н.И. Основы психолингвистики: учебное пособие [Текст] /Н.И. Горелов, К. Ф. Седов. -М.: Лабиринт, 2005. - 320 с.
76. Горшков, А.И. Русская словесность. От слова к словесности. [Текст] / А.И. Горшков. - М., 1996. - 336с.
77. Григорьева, Т.И. Новая жизнь старой орфографии [Текст] / Григорьева, Т.И. // Жизнь языка: Сборник статей к 80-летию М.В. Панова. -
М., 2001.-С. 398-405.
78. Гридина, Т.А. Намеренно ложная мотивация в разговорной речи (функционально-стилистический аспект) [Текст] / Т.А. Гридина // Слово в
системных отношениях на разных уровнях языка. - Свердловск, 1989. - С. 48-54.
79. Гридина, Т.А. Языковая игра в детской речи [Текст] / Т.А. Гридина // Русский язык в школе. - 1993. - №4 - С.61- 65
80. Гридина, Т.А Языковая игра как лингвокреативная деятельность [Текст] / Т.А. Гридина // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе. - Екатеринбург, 2002. — С. 26-27.
81. Гридина, Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество [Текст] / Т.А. Гридина. - Екатеринбург, 1996. -215с.
82. Давыдова, Т.Т. Русский неореализм. Идеология, поэтика, творческая эволюция [Текст] / Т. Т. Давыдова. - М.: 2003. - 310 с.
83. Даль, В.М. Пословицы русского народа [Текст] / В.И. Даль. - М.: Астрель: ACT, 2006. - 751с.
84. Данилкин, Л. На "Кысь" Татьяны Толстой [Электронный ресурс] Л. Данилкин - http:// www.afisha.ru/knigi-review.phtml?id=82896.
85. Десятов, B.B Русские постмодернисты и В.В. Набоков интертекстуальные связи [Текст]: Дис.... д-ра филол наук. 10.01.01 / В.В. Десятов. - Барнаул, 2004. - 439 с.
86. Диброва, Е.И. Пространство текста в композитном членении [Текст] / Е.И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. - М.: 1999. - С. 91138.
87. Добро домов, И.Г. Историко-этимологические каламбуры и филологическая достоверность лексико-фразеологического материала [Текст] /И.Г. Добродомов // Вопросы языкознания. -2009. -№ 4. - С. 92—109.
88. Донецкий, А. Н. "Мозговая игра" как принцип поэтики романа Андрея Белого "Петербург" [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 / А.Н. Донецкий. - Новгород, 1998. - 23с,
89. Дубеник, Е.А. Каламбуры в «Бесах» Ф.М. Достоевского [Текст] / Е.А. Дубеник // Русская речь. - 2011. - № 1. - С. 27 - 32.
90. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст: (На материале русской прозы XLX-XX вв.) [Текст] / МЛ. Дымарский. - 2-ое изд. -М.: УРСС, 2001. - 328с.
91. Дьякова, В.И. О языковом сознании современных диалекгоносителей [Текст] / В.И. Дьякова, В.И. Хитрова // Сравнительно-исторические исследования русского языка. - Воронеж: 1980. - С. 78-85.
92. Ерофеева, Т.Н. Языковая игра в повседневной семейной коммуникации [Текст] / Т.Н. Ерофеева, Н. А. Сунцова // Лингвокультурное пространство Пермского края. — Пермь, 2009. - С. 83-94
93. Ефимов, А.И. Стилистика русского языка [Текст] / А.И. Ефимов. -М.: «Просвещение», 1969. - 262 с.
94. Жинкин, H.H. Речь как проводник информации [Текст] 1 H.H. Жинкин. -М.: «Наука», 1982. - 156с.
95. Зайнуллина, H.H. Миф в русской прозе конца XX - начала XXI веков [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.Н. Зайнуллина. - Казань, 2004. -23с.
96. Залесова, О. В. Языковая игра в творчестве В. Аксенова [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 / О. В. Залесова. -М.: 2006. - 20с.
97. Зализняк, A.A. Феномен многозначности и способы его описания [Текст] / A.A. Зализняк // Вопросы языкознания. - 2004. - № 2. - С. 20-45.
98. Захарова, М. Языковая игра как факт современного этапа развития русского литературного языка [Текст] / М. Захарова // Знамя. - 2006. - №5 -С. 159- 168.
99. Зеленин, A.B. Дезаббревиация в русском языке [Текст] / A.B. Зеленин // Вопросы языкознания. - 2005. - №1. - С.78 - 98.
100. Земская, Е. А. Взаимодействие нормы и узуса в русском языке рубежа XX-XXI вв. (на материале словообразования) [Текст] / Е. А. Земская // Русский язык сегодня. - М., 2006. -Вып. 4. - С. 223 - 231.
101. Земская, Е. А. Речевые приемы комического [Текст] / Е. А. Земская // Исследования по языку советских писателей. - М.: 1959. - 225с.
102. Земская, Е. А. Русская разговорная речь [Текст] / Е. А. Земская. -М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. - М.: 1981. - с.275.
103. Земская, Е. А. Словообразование как деятельность [Текст] / Е. А.
Земская. - М.: 1992. - 205с.
104. Земская, Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь [Текст] / Е. А. Земская. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 658с.
105. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка [Текст] / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. — М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2004. — 544с.
106. Золотусский, И. От Грибоедова до Солженицина: Россия и интеллигенция [Текст] / И. Золотусский. - М.: Молодая гвардия, 2006. - 347 с.
107. Зорина, Л.Ю. Чин да коромысло! [Текст] / Л.Ю. Зорина // Русская
речь. - 2011. - №2. -С. 94-100.
108. Зощенко, М.М. Н. Тэффи. - [Текст] / М.М. Зощенко // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома. - Л.: 1972,1974. - С. 140.
109. Ильясова, C.B. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы [Текст] / C.B. Ильясова, Л.П. Амири. — М.: Флинта, 2009. — 296 с.
110. Ильясова, C.B. Языковая игра в газетном тексте [Электронный ресурс] / C.B. Ильясова // Научнокультурологический журнал. — 1.12. 2011. — reí ga.ru>Environ/WebObiects/tgu-www. woa/wa/.
111. Иткин, И.Б. Словарные пометы и языковая игра [Текст] / И.Б. Иткин, // Филологические науки. - 1994. - № 2. - С. 100- 107.
112. Кабанова, О. Кысь, брысь, Русь [Текст] / О. Кабанова. -"Известия" - 2000. — 31 октября. — С.8
113. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность. [Текст] / Ю.
Н. Караулов. - М.: «Наука». - 1987. - 263с.
114. Карякина, М.В. Феномен игры в творчестве Леонида Андреева [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01. / М.В. Карякина. -Екатеринбург: 2004. - 27с.
115. Кёстер-Тома, 3. Стандарт, субстандарт, нонстандарт [Текст] 3. Кёстер-Тома // Русистика. - Берлин, 1993. - № 2. - С. 15-31.
116. Кожевникова, Н. А. Отражение делового стиля в русской литературе XX века [Текст] / Н. А. Кожевникова // Язык и мы. Мы и язык: сб. ст. памяти ь. С. Шварцкопфа. — М.: 2006. - С. 480-493.
117. Кожевникова, H.A. Отражение функциональных стилей в советской прозе [Текст] / Н. А. Кожевникова // Вопросы языка современной русской литературы. - М.: 1971. - С 88-101.
118. Кожевникова, H.A. О словообразовательных гнездах в художественных текстах [Текст] / Н. А. Кожевникова // Проблемы экспрессивной стилистики. — Ростов-н-Д.: 1987. - С. 100—106.
119. Кожевникова, H.A. Язык революционной эпохи в изображении писателей русского зарубежья [Текст] / Н. А. Кожевникова // Русистика сегодня. - 1998. - № 1—2. - С. 72—87.
120. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи [Текст] / А.Н. Кожин, O.A. Крылова, В.В. Одинцов. - М.: Высш. школа, 1982,- 223с.
121. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка [Текст] / М. Н. Кожина. -2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1983,- 223 с.
122. Колесников, Н.П. О некоторых видах каламбура [Текст] / Н.П. Колесников // Русский язык в школе. -1971. - № 3. - С. 27-30.
123. Кольцова, Л. М. Художественное видение мира через призму авторской пунктуации [Текст] / Л.М. Кольцова // Русская литература в формировании современной языковой личности. - СПб.: 2007. - Т. 2. - С. 103—112.
124. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст] / В.Г. Костомаров. - М.: 1994. - 325с.
125. Кривенко, Б.В. Из жизни окказионализмов [Текст] / Б.В. Кривенко //Русская речь. -1994. -№3. -С.122-124
126. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке [Текст] / Л.П. Крысин. -М.: Наука, 1968. - 208 с.
127. Крысин, JIЛ. Эвфемизмы в современной русской речи [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столешя (1985-1995). - М.: 1996. - С. 384-408.
128. Крыжановская О. Е. Антиутопическая мифопоэтическая картина мира в романе Татьяны Толстой "Кысь" [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 / О. Е. Крыжановская. - Тамбов, 2005 -22с.
129. Крыжановская, O.E. Языковое пространство в романе Т. Толстой «Кысь» [Текст] / O.E. Крыжановская // Художественное слово в современном мире : сб. науч. ст. - Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004. - С. 25-27.
130. Кубрякова, Е.С. Номинативные комплексы из нескольких существительных и их типовые значения [Текст] / Е.С. Кубрякова // Коммуникативные аспекты значения: Межвузовский сборник научных работ. - Волгоград, 1990. - С. 15 - 23.
131. Ларин, Б.А. Эстетика слова и язык писателя [Текст] / Б.А. Ларин. -Л.: 1974.-210с.
132. Лебедушкина, О. Непридуманная речь [Текст] / О. Лебедушкина // Дружба народов. - 2008. - №9. - С. 193 - 203.
133. Лейдерман, Н.Л. Современная русская литература [Текст] / Н.Л. Лейдерман, М.Н. Липовецкий. - М.: УРСС, 2001. -375с.
134. Лейдерман, Н. Траектории «экспериментирующей эпохи» [Текст] / Н. Лейдерман // Вопросы литературы. - 2002. - №4. - С. 122 - 134.
135. Липовецкий, М.Н. Паралогии: трансформации (пост) модернистского дискурса в русской культуре 1920-2000-х годов [Текст] / М.Н. Липовецкий. - М.: Новое лит. обозрение, 2008. - 840 с.
136. Лисоченко, Л.В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) Языковая игра как феномен современной (конца XX в.) русской речи [Электронный ресурс] / Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко / http: // www.rusword.org/
137. Литературная энциклопедия терминов и понятий [Текст] / под. ред. А. Н. Николюкина. - М.: НПК «Интелвак», 2002. - 1600стб.
138. Лопатин, B.B. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования [Текст] /В.В. Лопатин. -М.: 1973. - 159 с.
139. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха [Текст] / Ю.М. Лотман. - М.: Просвещение, 1972. - 271с.
140. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста [Текст] / Ю.М. Лотман. - М.: Искусство, 1970. - 384с.
141. Лукьянов, С.А. Словесная шутка (каламбур) на уроках русского языка [Текст] / С.А. Лукьянов // Русский язык в школе. -1990. - № 2. - С. 29-33.
142. Людвиг, Витгенштейн: человек и мыслитель [Текст] [пер. с англ.] / сост. и заключит ст. В. П. Руднева. - М.: «Прогресс», «Культура», 1993. - 387 с.
143. Максимов, В.И. Графические игры [Текст]/ В.И. Максимов //
Русская речь. - 2004. - №5. - С.66-68
144. Максимов Л.Ю. Народная этимология и ее стилистические функции [Текст] // Русский язык в школе. - 1982. -№3. - С. 56-65.
145. Маринова, Е.В. Визуальные неологизмы: новая графика «старых» слов [Текст]/ Е.В. Маринова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия «Филология». Выпуск 1(6). -Н.Новгород: 2005. - С. 127-132.
146. Михайлов, О. Н. Страницы русского реализма. (Заметки о русской литературе XX века.) [Текст] / О. Н. Михайлов - М.: Современник, 1982. - 288 с.
147. Молдавский, Д. Михаил Зощенко: очерк творчества [Текст] / Д. Молдавский. - Ленинград: Советский писатель: Ленинградское отделение, 1977. - 280 с.
148. Москвин, В.П. Двусмысленность как стилистический прием [Текст] / В. П. Москвин // Русская речь. - 2008. - № 1. - С. 35- 42.
149. Москвин, В.П. Правильность современной русской речи. Норма и варианты Теоретический курс для филологов. [Текст] / В.П. Москвин. -Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 252с.
150. Москвин, В.П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий [Текст] / В. П. Москвин // Филологические науки. -
2002. -№1._ С. 63- 70.
151. Мурзин, JI.H. Норма, речевой прием и ошибка с динамической точки зрения [Текст] / Л.Н. Мурзин // Речевые приемы и ошибки. Типология, деривация и функционирование: сб. науч. трудов. - М., 1989. - С.5-13.
152. Мущенко, Е.Г. Поэтика сказа [Текст] / Е.Г. Мущенко, В.П. Скобелев, Л.Е. Кройчик. - Воронеж: 1978. - 237с.
153. Немзер А. Азбука как азбука. Татьяна Толстая надеется обучить грамоте всех буратин [Электронный ресурс] // http: // www. guelmen. ru /slava/kis/nemzer. htm.
154. Нещименко, Т.П. Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций. [Текст] / Т.П. Нещименко. —М.: 2003. — 280с.
155. Николаев, Д. Жемчужина русского юмора [Текст] / Д. Николаев // Тэффи Н. А. Юмористические рассказы. Из «Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом». - М.: Худож. лит., 1990. - С. 3- 18.
156. Николина, H.A. Новые тенденции в современном русском словотворчестве [Текст] / Н. А. Николина // Русский язык сегодня: сб. ст. -М.: «Азбуковник», 2003. - Вып. 2 - 634 с.
157. Николина, H.A. Семантизация слов и ее функции в художественном тексте (Текст] / H.A. Николина // Язык и композиция художественного текста. - М.: 1986. - С. 64—75.
158. Николина, H.A. Языковая игра в структуре современного прозаического текста [Текст] / H А. Николина, Е. А. Агеева // Русский язык сегодня: сб. ст. - М., 2000. - Вып. 1. - 527с.
159. Никольский, Л.Б. Синхронная социолингвистика (Теория и проблемы) [Текст]/Л.Б. Никольский. — М., 1976. —253с.
160. Новиков, А.Л. О контекстуальном смысле слова [Текст] / А.Л. Новиков // Филологические науки - 2002. - №5. - С. 82- 88.
161. Норман, Б. Ю. Игра на гранях языка [Текст] / Б. Ю. Норман. - М.:
Флинта: Наука, 2006. - 344с.
162. Носенко, Н.В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук.: 10.01.01 / Н.В. Носенко. -Новосибирск, 2007. - 23с.
163. Ольшанский, Д. Что житие твое, пес смердящий? [Электронный ресурс] // http://www.7davs.ru/w3s.nsFArchive/2000 234 life text olshanskiil. htm
164. Парамонов Б. Русская история наконец оправдала себя в литературе [Электронный ресурс] // http: // www. guelmen. га /slava/kis/paramonov. htm.
165. Петрова, А. А. Фольклорная рифма как прием: синтактика, семантика, прагматика [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 / А. А. Петрова. - М„ 2006 - 22 с.
166. Плешакова, В. В. Традиционные формы русской речи как национальное достояние [Текст] / В.В. Плешакова // Русский язык: прошлое и настоящее: Тезисы докладов международной научно-практической конференции 22 - 25 мая 2000 г. - Рязань: 2002. - С. 135-139.
167. Поливанов, Е.Д. О литературном (стандартном) языке современности [Текст] / Е.Д. Поливанов // Родной язык в школе. - 1927. - кн. 1 - С. 75-89.
168. Пономарева, O.A. «Диалогизм» романа «Кысь» Т.Толстой (фольклорный, литературный и историко-культурный аспекты) [Текст] / O.A. Пономарева. - Автореф. дис. канд. филол. наук - Майкоп: 2008. - 23 стр.
169. Пономарева, O.A. Комическое переосмысление цитат в романе Т. Толстой «Кысь» [Электронный ресурс] / O.A. Пономарева. pglu.ru>lib/publicationsAJniversitv Reading (дата обращения 14.03.2012г.).
170. Попова, JI.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах [Текст] / Л.Г. Попова // Филологические науки. - 2002. - №4. - С. 93- 100.
171. Попова, Т.В. Графодеривация в русском словообразовании конца XX - начала XXI в. [Текст] / Т.В. Попова // Русский язык исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. - М.: 2007. - С. 230 - 231.
172. Поповская, Л.В. Лингвистический анализ художественного текста в вузе [Текст] / Л.В. Поповская. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. -512с.
173. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха [Текст] / В.Я. Пропп. -М.: «Лабиринт», 2002. - 190с.
174. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре (по поводу сказки о Несмеяне) [Текст] / В.Я. Пропп - М.: Изд-во «Лабиринт», 2006. - 256 с.
175. Прохорова, В.Н. Диалектизмы в языке художественной литературы [Текст] / В.Н. Прохорова. - М.: «Лабиринт», 2003. - 210с.
176. Рахимкулова, Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова [Текст]: Дис. доктора филол. наук: 10.01.01 / Г. Ф. Рахимкулова. - Ростов-на-
Дону: 2004 - 332с.
177. Реклама: язык, речь, общение [Текст] / Под ред. О.Я. Гойхмана, В.М. Лейчика. — М.: ИНФРА-М, 2011. — 288 с.
178. Реформатский, A.A. Введение в языковедение [Текст] / A.A. Реформатский. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 536 с.
179. Русская разговорная речь [Текст] / под ред. Е.А. Земской. - М.:
Наука, 1983.-237с.
180. Русские каламбуры [Текст] - М.: Современник, 1988. - 251 с.
181. Русская разговорная речь [Текст] / под ред. Е. А. Земской. - М.: «Наука», 1983. - 237с.
182. Русский язык конца XX столетия (1985- 1995). - 2-е изд. [Текст] - М.: «Языки русской культуры», 2000. - 480 с.
183. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В.З. Санников. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 544с.
184. Санников, В.З. Каламбур как семантический феномен [Текст] /
B.З. Санников // Вопросы языкознания - 1995. - №3. - С. 56- 69.
185. Седых, A.II. А. Тэффи в письмах. - [Текст] / А. II. Седых // «Воздушные пути», альманах III. - Нью-Йорк, 1963. - С. 212.
186. Селезнев, Ю. И. Василий Белов: Раздумья о творческой судьбе писателя [Текст] /Ю. И. Селезнев. -М.: Сов. Россия, 1983. - 144 с.
187. Скаковская, Л.Н. Фольклорная парадигма русской прозы последней трети XX века [Текст] : Дис. д-ра филол. наук. 10.01.01 / Л.Н. Скаковская. - Тверь, 2004. - 336 с.
188. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра» [Текст] / А.П. Сковородников // Филологические науки. - 2004. - № 2. - С. 79- 87
189. Сковородников, А.П. О системном описании понятия «стилистическая фигура» [Текст] / А.П. Сковородников // Русская речь. -
2002. -№4. -С.62- 67.
190. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики [Текст] / Ю.М.
Скребнев. - Горький, 1975. - 175с.
191. Солганик, В.Я. Стилистика текста: учеб. пособие [Текст] / Г.Я. Солганик. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 256с.
192. Соло дуб, Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема [Текст] / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. - 2000. - №2.-
C.51-57.
193. Спиридонова (Евстигнеева) Л.А. [Текст] / Л.А. Спиридонова // Русская сатирическая литература начала XX века. - М.: Наука, 1977. - С. 156-170.
194. Старков, А.Н. Михаил Зощенко: судьба художника [Текст] / А.Н Старков - М.: Советский писатель, 1990. - 256с.
195. Стеблин-Каменский, М.И. Возможно ли планирование языкового развития? [Текст] / М.И. Стеблин-Каменский // Вопросы языкознания. - 1968. - № 3. - С. 46-50.
196. Стрелкова И. «Со смехом многое понимается...»: Юмор в произведениях В. Шукшина и В. Белова [Текст] / И. Стрелкова // Наш современник. - 1978 (апрель). - С. 170-179.
197. Суншлина, И.К. Современный литературный процесс в России [Электронный ресурс] / И.К. Сушилина. - Размер: 1,33 Мб. - Язык: Русский. -Год издания: 2000. - 87 с.
198. Тесмер Б. Творчество Василия Белова: Исследование литературных произведений В. Белова 60-70-х годов (1961-198 гг.) [Текст] / Тезисы дис. на соиск. учен, степени д-ра филол. наук. -Росток: Б.и., 1985. - 12 с.
199. Толстой, Н.И. Из истории науки [Текст] / Н.И.Толстой // Вопросы языкознания. - 1990. - №2. - С. 48-53.
200. . Толстой, Н. И. Язык - словесность - культура - самосознание // Избранные труды: Славянская литературно- языковая ситуация [Текст] / Н. И. Толстой. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 539с.
201. Трубинский, В. И. Русская диалектология: говорит бабушка Марфа, а мы комментируем [Текст] / В. И. Трубинский. - М.: Академия, 2004. - 259с.
202. Тупичекова, М.П. Проблема комического в советской прозе 60-70-х годов: (В. Шукшин, В. Белов) [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10-01.02 / М.П. Тупичекова. - М.: Изд-во МГУ, 1QR7 - 21 с
i у \j ; . л. w.
203. Федосеева, A.B. Игра с именем собственным в языке газеты: возможности аббревиации БАБ и другие [Текст] / Федосеева A.B. // Журналистика: информационное пространство. - 2004. - №5 - С. 20-23.
204. Федотов, О. И. Основы теории литературы [Текст]: в 2 т. / О. И. Федотов. - М.: 2003. - T.I- 272с.
205. Хейзинга, Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня [Текст] / Й. Хейзинга. - М.: Наука, 1992. - 270 с.
206. Ходакова Е. П. Каламбур [Текст] / Е.П. Ходакова // Русский язык. Энциклопедия. -М.: 1997. - С. 174- 175.
207. Чернец, JIB. Иноязычная речь в художественном произведении [Текст] /Л.В. Чернец // Русская словесность. - 2004. - №7. - С.6- 12.
208. Чудакова, М.О. Поэтика Михаила Зощенко [Текст] / М. О. Чудакова. - М.: Наука, 1979. - 200с.
209. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. Пособие для студентов пед. ин-тов. [Текст] / Н. М. Шанский. - М.: «Просвещение», 1972. - 368с.
210. Шапошников, В.Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении [Текст] / В.Н. Шапошников. - М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2010. - 280с.
211. Шашурина, Е.Ю. Особенности функционирования игры слов в различных видах текста [Текст] / Е.Ю. Шашурина // Моск. пед. ин-т иностр. Яз. Им. М. Тореса: сб. научных трудов. - М.: 1986. - Вып.269. - С. 133-144
212. Шаховский, В.И. Игровые тенденции в современном русском языке [Текст] / В.И. Шаховский // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. - М.: 2004. - С. 375-376.
213. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи
[Текст] /Н.Ю. Шведова. - М.: I960. - 383с.
214. Шейко-Маленьких С.И. Поэтика русского постмодернизма в прозе 1990-х годов (Мир как текст) [Текст]: Дис. канд. филол. наук: 10.01.01. / С.И. Шейко-Маленьких. - СПб, 2004. - 151с.
215. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики [Текст] / Д.Н. Шмелев. - Наука, 1973. - 279с.
216. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика. Изд. 4- е, стереотипное [Текст] / Д.Н. Шмелев. — М.: КомКнига, 2006. - 336 с.
217. Шумарина М.Р. Язык в зеркале художественного текста. (Метаязыковая рефлексия в произведениях русской прозы): монография [Текст] /М.Р. Шумарина. -М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 328с.
218. Щербина, A.A. Каламбур [Текст] / A.A. Щербина // Литературный энциклопедический словарь. - М.: 1987. - С. 145
219. Щербина, A.A. Сущность и искусство словесной остроты (каламбур) [Текст] / А. А Щербина. - Киев: 1958. - 233с.
220. Эйхенбаум, Б. М. Иллюзия сказа [Текст] / Б. М. Эйхенбаум // Сквозь литературу: сборник статей. — Ленинград: 1924. - С 15-24.
221. Эйхенбаум, Б. М. Как сделана «Шинель» Гоголя [Текст] / Б. М. Эйхенбаум // О прозе. О поэзии. — Ленинград: «Художественная литература», 1986. — С. 45—63.
222. Языковые категории и единицы: синтагматический аспект: Материалы восьмой международной конференции [Текст] - Владимир: ВГГУ, 2009. - 440 с
223. Якобсон, Р. Избранные работы [Текст] / Р. Якобсон. - М.:
Прогресс, 1985 - 452с.
224. Янченкова, И. С. Адресованность в языковой игре [Текст]: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01 /И.С. Янченкова - М.: 2006. - 20 с.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СОКРАЩЕНИЙ ИХ НАЗВАНИЙ
1. Ахманова, О.С. Словарь омонимов русского языка [Текст] / О.С.Ахманова. - 2-еизд., стереотип. -М.: 1976. -574 стб.
2. Белянин, В.П. Живая речь. Словарь разговорных выражений [Текст] /В.П. Белянин, А.И. Буненко. -М.: ПАИМС, 1994. - 192с.
3. Бельчиков, Ю.А. Словарь паронимов современного русского языка [Текст] / Ю.А. Бельчиков. - М.: Рус. яз., 1994. - 456с.
4. Болотнова, Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус [Текст] / Н.С. Болотнова. - М.: Флинта наука, 2009. - 348с.
5. Введенская, Л.А. Словарь антонимов русского языка [Текст] / Л.А. Введенская. - М.: Астрель 2003. - 445с.
6. Горбачевич, К.С. Русский синонимический словарь [Текст] / К.С. Горбачевич. - Сп.-Б.: ИЛИ РАН, 1996. - 512с.
7. Историко-этимологический словарь современного русского языка [Текст] -М.: Рус. яз., 1993. -Т.1. -624с. /ЛЭССРЯ]
8. Корман, Б.О. Целостность литературного произведения и экспериментальный словарь литературоведческих терминов [Текст] / Б.О. Корман. - Проблемы истории критики и поэтики реализма. - Куйбышев: 1981. - С. 38-45.
9. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитвных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова. -М.: МГУ, 1996. -207с.
10. Культура русской речи: энциклопедический словарь справочник [Текст] / под. общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2007. - 837с. [КРР]
11. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685с. [ЛЭС]
12. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева,- М.: Советская энциклопедия, 1987. - 752с. [Лит. ЭС]
13. Макаров, В.И. От Ромула до наших дней: Словарь лексических трудностей художественной литературы [Текст] / В.И. Макаров. - М.: Былины, 1993. - 368с.
14. Матвеева, Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика [Текст] / Т. В. Матвеева. - М.: Флинта: наука, 2003. -432с.
15. Москвин, В.П. Выразительные средства русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь [Текст] / В.П. Москвин. - Ростов-на-Дону: 2007. - 372с.
16. Никитина, С.Е. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов [Текст] /С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. -М., 1996. - 172с.
17. Ожегов, СИ. Толковый словарь русского языка: ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений [Текст]/ С.И. Ожегов; под ред. проф. Л.И. Скворцова. - 26- е изд., испр. и доп. - М., 2009. - НООстб.
18. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. [Текст]/ М.: Изд. «Флинта», «Наука», 1998. - 310с. [ПР]
19. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М., 1985. 237с.
20. Русские писатели XX века. Биографический словарь [Текст] / гл. ред. А.П. Николаев. - М.: «Большая российская энциклопедия», изд-во «Рандеву- АМ», 2000. - 807 с. [РПБС]
21. Словарь русских народных говоров [Текст] / под ред. Ф.П. Филина. - Л.: АН СССР Ин-т рус. яз., Наука. - 1979. - Вып. 15: Кортусы - Куделюшки. -399с. [СРНГ]
22. Словарь русских народных говоров [Текст] / сост. Ю.Ф. Денисенко. Сп.-Б.: ИЛИ РАН. -1999. - Вып. 33: Прокат - Разлука. - 399с. [СРНГ]
23. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода [Текст] / сост. Л.И. Балахонова. - М.: Рус. яз., 1992.-Кн. 1. - 400с. [СИВ]
24. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст]/ Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — М.: Просвещение, 1976. — 350с. [ССЛТ]
25. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / под ред. М. Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука. - 2003. - 696с. [СЭСРЯ]
26. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля [Текст] / Сост. Н.В. Шахматова и др. — Сп.-б.: ИД «Весь», 2004. — 736с. [ТСЖВЯ]
27. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. [Текст]/М.Фасмер. -М.: 1986. - Т. 2 E-Муж. -273с.
28. Федоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка [Текст] / А.И. Федоров. — М.: Астрель, ACT, 2008. — 878с.
29. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / под. ред. А.И. Молоткова. - М.: Советская энциклопедия, 1968. - 543с. [ФСРЯ]
30. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи [Текст] / В.В.Химик. - СПб.: Норинт, 2004. - 768с.
31. Энциклопедический словарь- справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты [Текст] / под ред. А. П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 480с. [ЭСС]
32. Яранцев, Р.И. Русская фразеология. Словарь- справочник [Текст] / Р.И. Яранцев. - М.: Русский язык, 2001. - 845с.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
1. Аверченко, А. Юмористические рассказы [Текст] / А. Аверченко.
— М.: НПО «Полигран», 1992. - 144 с.
2. Андреев, Л.Н. Избранное [Текст] / Л.Н. Андреев. - М.: Современник, 1982. -463 е..
3. Аксенов, В. Всегда в продаже [Текст] / В. Аксенов. - М.: Эксмо,
2007,- 480с.
4. Аксенов, В. Затоваренная бочкотара [Текст] / В. Аксенов. - М.: Изографус, Изд-во Эксмо, 2003. - 496с.
5. Бажов, П.П. Малахитовая шкатулка [Текст] / П.П. Бажов. — М.: Художественная литература, 1990. — 303 с.
6. Белый, А. Серебряный голубь: Повести, роман [Текст] / А.Белый.
— М.: Современник, 1990.— 605с.
7. Булгаков, М.А. Сборник произведений [Текст] / М. А. Булгаков.
— СПб.: Каравелла, 1993. —592 стр.
8. Белов, В. И. Собрание сочинений: В 5-ти т. [Текст] / В.И. Белов. -М.: Современник, 1991. - Т. 1: Рассказы, повести, очерки. — 608 с.
9. Белов, В. За тремя волоками [Текст] / В. Белов. — М.: Художественная литература, 1989. — 527 с.
10. Веллер, М. Самовар Б. Вавилонская [Текст] /Веллер М. - М.: ACT, 2001.-310с.
11. Веселый, А. Избранное. Роман. Рассказы. Очерки. Стихотворения в прозе [Текст] / А. Веселый. — М.: Правда, 1990. - 460 с.
12. Войнович, В.Н. Малое собрание сочинений: в 5томах. [Текст] / В.Н. Войнович. - М.: Фабула, 1993. - Том 2: Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. - 527с.
13. Войнович, В.Н. Лицо неприкосновенное [Текст] / В.Н. Войнович. // Юность. - 1988. - №12 - С. 19 -60.
14. Галич, А. Антология Сатиры и Юмора России XX века [Текст] / А. Галич. — М.: Эксмо, 2003. - Том 25. - 576 с.
15. Геласимов А. Рахиль: Роман [Текст] / А. Геласимов. — М.: ЯУЗА, Эксмо, 2004. — 320 с.
16. Довлатов, С. Встретились, поговорили. — [Текст] / С. Довлатов. -СПб.: Азбука, 2001. - 528 с.
17. Замятин, Е. И. Избранные произведения. Повести, рассказы, сказки, роман, пьесы [Текст] / Замятин Е. И. - М.: Советский писатель, 1989. -768с.
18. Зощенко, M. М. Собрание сочинений: В 3-х т. [Текст] / М.М. Зощенко. - Л: Художественная литература, 1986. - Т. 1. Рассказы и фельетоны. -506 с.
19. Зощенко, M. М. Уважаемые граждане: Пародии. Рассказы. Фельетоны. Сатирические заметки. Письма к писателю. Одноактные пьесы. [Текст] / М.М. Зощенко. — М.: Книжная палата, 1991. - 664 с.
20. Зощенко, M. М. Голубая книга. Рассказы [Текст] / М.М. Зощенко. —М.: Правда, 1989.— 624 с.
21. Ильф, И. Двенадцать стульев. Золотой теленок [Текст] / И. Ильф, Е. Петров. - М.: Московский рабочий, 1988— 608 с.
22. Леонов, Л. М. Ранняя проза: Повести и рассказы [Текст] / Л.М. Леонов. —М.: Современник, 1986. —479 с.
23. Лесков, Н.С. Левша (Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе) [Текст] / Н.С. Лесков // Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Правда, 1981. — Том III. —375с.
24. Лукьяненко, С. В. Лабиринт отражений [Текст] / С. Лукьяненко. — М.: ACT: ACT Москва: Хранитель, 2006. — 413
25. Минаев, С. ДУХЬЕЗБ: Повесть о ненастоящем человеке [Текст] / С. Минаев. — М.: ACT: ACT Москва: Хранитель, 2006. —346с.
26. Неверов, А. С. Собрание сочинений. [Текст] / А. С. Неверов.— Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство, 1958. - Т. 2 - 229с.
27. Пелевин В. О. Generation «П» [Текст] / В.О. Пелевин. — М.: Изд-воЭксмо, 2005.-210с.
28. Перумов, Н.Д. Армагеддон. Книга 2. - [Текст] / Н.Д. Перумов. -СПб.: Азбука, М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 324с.
29. Писахов, С. Г. Ледяная колокольня: Сказки и очерки [Текст] / С. Г. Писахов. — М.. Советская Россия, 1992. - 320с.
30. Писахов, С. Г. Месяц с небесного чердака [Текст] / С. Г. Писахов. -Л.: Детская литература, 1990. - 183с.
31. Приставкин, А. И. Ночевала тучка золотая: Повесть. [Текст] / А. И. Приставкин.-М.: Художественная литература, 1989. -255 с.
32. Пришвин, М. М. За волшебным колобком: Повести [Текст] / М. М. Пришвин. — М.: Московский рабочий, 1984.— 416 с.
33. Пришвин М. М. Кащеева цепь (Текст] / М. М. Пришвин. — М.: Художественная литература, 1960.— 527 с.
34. Проза новой России: В четырех томах. [Текст] / составитель, редактор Е.Д. Шубина. - М.:ВАГРИУС, 2003. - Т. 1 - 431с.
35. Проза новой России: В четырех томах. [Текст] / составитель, редактор Е.Д. Шубина,- М.:ВАГРИУС, 2003. - Т. 2.- 431с.
36. Проза новой России: В четырех томах. [Текст] / составитель, редактор Е.Д. Шубина.- М.:ВАГРИУС, 2003. - Т.З. - 431с.
37. Проза новой России: В четырех томах. [Текст] / составитель, редактор Е.Д. Шубина.- М.:ВАГРИУС, 2003. - Т. 4. - 431с.
38. Ремизов, А. Избранное: Повести. Лит. силуэты. Воспоминания [Текст] / Ремизов А. — М.: Просвещение, 1992.— 415с
39. Ремизов, А. М. Повести и рассказы [Текст] / А. М. Ремизов - М.: Художественная литература, 1990. - 459 с.
40. Рубина, Д. Чужие подъезды [Текст] / Д. Рубина. - М.: Эксмо, 2008.-414 с.
41. Русская советская сатирико-юмористическая проза. Рассказы и фельетоны 20-30-х годов [Текст] / ред. В.М. Николаева, составитель, автор
вступительной статьи и комментариев Л.Ф. Ершов. — Ленинград: Ленинградский государственный университет, 1989. — 471 с.
42. Русская советская сатирическая повесть 20-е годы [Текст] / сост., автор вступ. ст. и примеч. С. Г. Боровиков. - М.: Советская Россия, 1989. -432 с.
43. Русские каламбуры [Текст] / вступ. слово Д. Л. Жукова; сост., автор предисл. и примеч. Л. II. Зеленов. —М.: Современник, 1988.— 251 с
44. Садур, H.H. Иголка любви [Текст] / H.H. Садур. - М.: Вагриус, 2007. - 228с.
45. Сейфулина, Л. М. Сочинения: в 2-х т. [Текст] / Л. М. Сейфулина. М.: Художественная литература, 1980. - Т. 2. - 445 с.
46. Толстая, Т. Кысь: роман ¡Текст] / - М.: Подкова, Иностранка, 2000. - 384с.
47. Тэффи, Н. А. Юмористические рассказы; Из «Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом» [Текст] / Н. А. Тэффи. — М.: Художественная литература, 1990.—415 с.
48. Тэффи, H.A. Выбор креста: Рассказы [Текст] / Н. А. Тэффи. — М.: Современник, 1991.— 112 с.
49. Шергин Б. Гандвик - студеное море [Текст] / Б. Шергин. -Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1977. - 160 с .
50. Шергин, Б. В. Грандвик — Студеное море [Текст] / Б. В. Шергин. — Пермь: Книжное издательство. - 1987. - 339с.
51. Шергин, Б. В. Изящные мастера [Текст] / Б. В. Шергин. — М.: Молодая гвардия, 1989. - 451с.
52. Шергин, Б. Повести и рассказы [Текст] / Б. Шергин. - Л.: Лениздат, 1984 - 459 с.
53. Шергин, Б. Запечатленная слава [Текст] / Б. Шергин. - М.: Советский писатель, 1983. - 383 с.
54. Шмелев, И. С. Повести и рассказы [Текст] / И. С. Шмелев. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. - 463с.
55. Шукшин, В. Собрание сочинений: В 3-т. [Текст] / В. Шукшин. -М.: Молодая гвардия, 1985. - Т.З. Рассказы 1972-1974 годов. Повести. Публицистика. - 671с.
56. Шукшин, В. Рассказы [Текст] / В. Шукшин. - М.: Художественная литература, 1984. - 495с.
57. Щербакова, Г.Н. Метка Лилит: Повести [Текст] / Т.Н. Щербакова. - М.: Вагриус, 2005. - 352с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.