Язык моды: тематическая группа «Наименования предметов одежды» в семантико-структурном и социокультурном аспектах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Чжан Линь

  • Чжан Линь
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 196
Чжан Линь. Язык моды: тематическая группа «Наименования предметов одежды» в семантико-структурном и социокультурном аспектах: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет». 2016. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Чжан Линь

Введение

Глава I. Основные теоретические проблемы изучения тематической группы (ТГ) как составляющей лексической системы русского языка в аспекте

лингвокультурологии и когнитивной лингвистики

1.1. ТГ как поликомпонентная единица лексической системы языка

1.2 ТГ и языковая картина мира. Когнитивный, этнокультурный и социальный факторы в формировании понятийной и языковой картины мира

1.3. Семиотическая составляющая в характеристике лексического множества (ТГ)

1.4. Содержание и объем понятия "язык моды"

1.5. Одежда как элемент этнической и национальной культуры социума. Одежда в истории цивилизации (краткий обзор)

1.6. Из истории изучения одежды и наименований предметов одежды (НПО)

Глава II. Состав и общая характеристика ТГ НПО; тематическая классификация

корпуса лексем ТГ НПО

2.1. Структура ТГ НПО и тематических подгрупп: ядерные и периферийные

зоны

Глава III. Фактор заимствования в ТГ НПО: основные тенденции

3.1. Традиции изучения языковых заимствований: из истории вопроса

3.2. Заимствование как лингвистическое понятие. Типология лексических заимствований

3.3. Социокультурные и собственно языковые причины заимствования в ТГ НПО

3.4. Общий обзор явления заимствования в ТГ НПО

3.5. История и мотивационная база образования нескольких слов в ТГ

НПО

Глава IV. Тематическая группа «Наименования предметов одежды» как составляющая русской языковой картины мира (ЯКМ)

4.1. Фактор функциональной активности ТГ НПО как составляющей ЯКМ

4.2. К анализу некоторых когнитивных характеристик ТГ НПО как составляющей ЯКМ

4.2.1. Мода как ключевое слово в русской ЯКМ

4.2.2. Оппозиция «свой-чужой» в ТГ НПО

4.2.3. Тендерная оппозиция в ТГ НПО

4.2.4. Оппозиция «верх-низ» в ТГ НПО

4.2.5. Стилистическая неоднородность как характеризующая черта ТГ НПО в аспекте ЯКМ

4.2.6. Наименование цвета и расцветки предметов одежды в ТГ НПО как элемент

ЯКМ

Глава V. Вербальное оформление одежды в контексте понятия "язык моды"

5.1. Одежда в процессе вербальной и невербальной коммуникации

5.2. Типы надписей по коммуникативной функции

Заключение

Список сокращений и условных обозначений

Список источников

Научная и справочная литература

Приложение 1. Наименования предметов одежды в произведениях русской

классической литературы: историко-семантический комментарий

Приложение 2. Наименование цветов и расцветок предметов одежды в ТГ

НПО

Приложение 3. Список номинаций группы ТГ НПО, рассмотренных в тексте диссертации

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык моды: тематическая группа «Наименования предметов одежды» в семантико-структурном и социокультурном аспектах»

Введение

Диссертация посвящена изучению тематической группы лексики «Наименования предметов одежды» (далее ТГ НПО) в современном русском языке в структурно-семантическом, функциональном и социолингвистическом аспектах. Данная тематическая группа не только имеет ряд семиотических и лексико-семантических свойств, но и важна в культурологическом и социальном ракурсах, так как референты компонентов данной группы как в реальном мире, так и в представлениях человека играют большую роль.

Предметы одежды постоянно видоизменяются. Эволюция общества рождает новые идеалы, вследствие чего типы и фасоны одежды меняются. Развивается технология производства одежды. Появление новых реалий действительности и уход старых обусловливает подвижность состава ТГ НПО. Одежда является необходимым элементом этнической и национальной культуры социума. Люди разных национальностей имеют свои традиционные мотивы в одежде, которые сложились за тысячи лет так же, как традиции, обычаи и культура народа в целом. Кроме того, межкультурное общение влияет на процессы в различных областях жизни, в том числе и в одежде, и таким образом рождаются новые тенденции в одежде, новая мода.

Исследование ТГ НПО достаточно интересно. С одной стороны, данная группа имеет связь с этническими характеристиками социума, которые способны отражать глубинное мышление людей разных культур в языковой картине мира. С другой стороны, имеется необходимость категоризации элементов многокомпонентной и все пополняющейся группы наименований предметов одежды, определения места ТГ НПО в лексической системе русского языка, оценки группы как семиотической системы, ее участия в невербальной и вербальной коммуникации. Сами предметы одежды составляют знаковую систему и способны передавать информацию; язык тоже является знаковой системой, которая может выполнять такую же функцию (передача информации - это главная функция языка), поэтому наименования одежды представляют собой

знаки знаков и имеют своеобразные особенности двойного знака. Как совокупность таких компонентов, ТГ НПО обладает достаточно сложной структурой и несёт глубокий смысл, что и подлежит внимательному исследованию.

Требует рассмотрения стилистическая неоднородность группы. Среди наименований одежды существует много иноязычных элементов, поэтому необходимо изучение состава лексической группы и с этих позиций. Ретроспективный взгляд на состав и функции данной группы дает представление не только о процессах в определенной когнитивной сфере, но и очерчивает схему развития культуры и цивилизации в целом.

Все сказанное свидетельствует об актуальности исследования тематической группы «Наименования предметов одежды». Актуальность исследования обусловлена также недостаточной изученностью категориального членения мира и способов хранения информации об объектах окружающего мира лексикой данной тематической группы, также отсутствием четкой группировки и описания состава ТГ НПО в современном языке.

Объектом диссертационного исследования выступает совокупность лексических единиц, составляющих ТГ НПО в русском языке второй половины XX - начала XXI вв.

Предмет исследования составляют категориальная, функциональная, социолингвистическая значимость ТГ НПО в современном языковом пространстве, генетический состав группы, в первую очередь корпуса неологизмов, анализ места элементов ТГ НПО в субкультуре молодёжи.

Целью данной работы является комплексное описание ТГ НПО с позиций системной организации лексики русского языка, с учетом категоризации единиц ТГ НПО, их социолингвистических и функциональных свойств, установление места и роли ТГ НПО в русской языковой картине мира.

В соответствии с поставленной целью в работе необходимо решить следующие задачи:

1) Описать историю изучения ТГ НПО в историческом пространстве и выявить тенденции изменения данной группы.

2) Провести сбор единиц ТГ НПО в современном русском языке конца XX -начала XXI столетий с использованием различных источников.

3) Выполнить тематическую и структурно-семантическую классификацию состава ТГ НПО.

4) Провести анализ конкретных подгрупп ТГ НПО с учетом выделения ядерных и периферийных лексем с целью обнаружить их номинативные особенности.

5) Рассмотреть и оценить фактор заимствования в ТГ НПО.

6) Дать общую характеристику ТГ НПО в аспекте стилистической неоднородности лексического состава группы.

7) Охарактеризовать место ТГ НПО в русской языковой картине мира с учетом состава группы, ее функциональной направленности, роли в коммуникативном пространстве языка.

Материал исследования составляют около 400 субстантивных лексических единиц и словосочетаний современного русского языка, которые активно используются, начиная со второй половины XX вв. и до настоящего времени, а также определенный корпус лексем, принадлежащих русскому языку XIX-XX вв. Выборка проведена по следующим основным источникам (подробный перечень см. в Списке источников), которые доступны массовым читателям и потребителям одежды: номера модных журналов «Лиза», «Бурда» за 2014 год, толковые словари современного русского языка, отражающие языковые изменения конца XX столетия; словари новых слов и значений русского языка, официальный сайт Н&М в России, официальный сайт ZARA в России, Национальный корпус русского языка, интернет-магазин «lamoda»; результаты опроса респондентов. Всего привлечено 50 источников и 40 словарей. В качестве дополнительных материалов использованы наименования предметов одежды из молодежных сленгов, частично наименования предметов одежды в произведениях русской

классической литературы. Из различных источников и путем наблюдений собран корпус надписей, наносимых на одежду в настоящее время.

Научная новизна диссертации состоит в антропоцентрическом и лингвокультурологическом подходе к изучению ТГ НПО в современном русском языке (2-ой половины XX - начала XXI вв.); в рассмотрении когнитивных процессов, ведущих к содержательным и структурным изменениям в ТГ. Научную новизну исследования определяют также внимание к предметам одежды с позиций их роли в невербальной и - что практически ранее не проводилось - в вербальной коммуникации; особое внимание к функционированию элементов ТГ в молодежной субкультуре современности; использование в анализе материалов опросов респондентов. Ранее при филологическом изучении ТГ НПО исследованию подвергались преимущественно отдельные подгруппы, при этом та или иная группа изучалась в рамках какого-нибудь диалекта или профессиональной группы пользователей одежды. В данной работе предпринимается попытка описания ТГ НПО в широком функциональном аспекте с задачей представить категоризацию предметов с когнитивной точки зрения. Исследование номинативной мотивации ряда слов, в большей степени иноязычных, помогает определить их семантику в современном русском языке. Выделяются основные оппозиции, характеризующие когнитивную специфику ТГ НПО и входящие в число общекультурных универсальных оппозиций (оппозиция «свой-чужой», оппозиция по тендерным параметрам, в известной мере, оппозиция «верх-низ»). Показано, что когнитивные процессы, проявляющие себя в формировании состава ТГ НПО, ее структуре и функциях, влияют на аналогичные параметры сопредельных ТГ, в частности ТГ обозначений цвета и расцветок одежды. Кроме того, исследование номинативной мотивации отдельных слов, главным образом заимствованных, даёт возможность выявить дополнительные оттенки в семантике слов, тем самым расширяя и углубляя наши представления о русской языковой картине мира.

Теоретическую значимость исследования составляют функционально-структурное описание группы с выделением ядерных и периферийных зон в

отдельных подгруппах и, соответственно, расширение сведений о системной организации лексики; установление определенных спецификаций и тенденций в ТГ НПО, характерных для современного состояния русского языка; определение роли в формировании лексических множеств (ТГ) таких факторов, как когнитивно-семантические оппозиции, гиперо-гипонимические отношения; описание ряда когнитивных процессов, породивших новые оппозиции в ТГ НПО и видоизменивших некоторые ранее существующие; установление типологии номинационных процессов, обеспечивающих расширение ТГ в настоящее время; определение места ТГ НПО в русской языковой картине мира и обоснование возрастающей значимости данной ТГ в национальном сознании.

Проведенное исследование на материале современного русского языка может послужить теоретической основой для изучения соответствующего материала на базе китайского языка.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования его материалов в курсах лексикологии современного русского языка, неологии, стилистики, лингвокультурологии, в возможности пополнения лексикографических материалов данными, представленными в диссертации; в курсах русского языка для иностранных учащихся с целью расширить их словарный запас и дать представление о некоторых тенденциях в семантических и словообразовательных процессах современного русского языка. Иностранцами, изучающими русский язык, русскую классическую литературу и русскую культуру в целом, может быть использован материал Приложения 1, который содержит названия предметов одежды в произведениях русских классиков XIX века, ныне вышедшие из употребления и непонятные современному читателю. Там же даны поясняющие комментарии к этим номинациям. Представленный в Приложении 1 материал еще раз подтверждает динамичность группы, значительную сменяемость ее элементов в относительно небольшие исторические периоды.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ТГ НПО обслуживает актуальную референциальную сферу, поэтому на всех этапах развития общества и языка оказывается актуальной и активной.

2. Исследуемая лексическая группа имеет устойчивую связь с внеязыковой действительностью, отражает понятийную и языковую картину мира человека в различные исторические периоды, в том числе и в современности, так как связана а) с устойчивыми, постоянными факторами жизни общества: климатом, типом хозяйства, что обусловливает стабильность и историческую преемственность в составе ТГ; б) с быстро меняющимися факторами: в первую очередь технологией производства, что является причиной активного расширения и изменчивости состава ТГ; в) с гендерным фактором.

3. ТГ НПО активно связана с этносоциальными и социокультурными факторами в жизни и развитии общества: а) характеризует этническую специфику общества; б) с достаточно раннего времени фиксирует социальную стратификацию общества (одежда бедных и богатых, власть имущих и социально зависимых групп населения). В поздние исторические периоды это в какой-то мере сохраняется, но на первое место выходит фактор статуса в профессиональной деятельности.

4. ТГ НПО достаточно отчетливо структурирована, что выражается в наличии подгрупп, маркированных с точки зрения референциальных отношений (верхняя одежда, белье, головные уборы, обувь и т.д.), гендерных характеристик (женская, мужская одежда, одежда унисекс), социокультурных характеристик (профессиональная одежда, одежда членов субкультур и т.п.)

5. ТГ НПО характеризуется наличием устойчивой ядерной группы; периферические зоны создаются за счет перемещения лексем в область историзмов, реже - архаизмов, а также инноваций, преимущественно иноязычного происхождения. Периферия наполнена также профессионализмами и лексикой узкого социального функционирования (одежда модников).

6. В силу жесткой референциальной отнесенности, т.е. конкретности семантики, лексемы ТГ НПО а) редко вступают в синонимические, антонимические отношения, находясь в пределах единой системы общенародного

языка; синонимические связи возникают между элементами разных стилистически и функционально маркированных групп (толстовка -кенгурушница) б) ограниченно представлена многозначность лексем ТГ; возникает она опять-таки при соприкосновении с социокультурными факторами. Многозначность формируется на базе метафорических, метонимических переносов, синекдохи и проявляется при перемещении лексемы в другие лексические группы и во фразеологии.

7. ТГ НПО обнаруживает стратификацию единиц с точки зрения их принадлежности к литературному языку или разговорной речи. Именно в разговорной речи представлены стилистически маркированные единицы. В нормированном литературном языке их почти нет. Стилистическая маркированность характерна для единиц речи членов субкультур. Характерно, что в ТГ НПО практически нет лексем, которые могут быть отнесены к более "высоким" стилистическим пластам (речь может идти, например, о словах одежда-одеяние, но и они сегодня разошлись в значении), стилистическая стратификация отражается преимущественно в "снижении" стилистического статуса номинации.

8. Коннотации экспрессии обнаруживаются большей частью у лексем, принадлежащих сленгу и имеющих образную составляющую. В отдельных случаях экспрессивы связаны не только со сферой употребления, но с определенными особенностями кроя вещи (майка-алкоголичка).

9. ТГ НПО в значительной мере связана с таким специфическим социокультурным явлением, как мода, что стимулирует активное движение состава лексем в ТГ.

10. Семиотическая составляющая весьма актуальна в ТГ НПО. Элементы этой группы выступают маркерами гендерных, этносоциальных, социокультурных характеристик индивида, сообщества и общества в целом.

11. Одежда, будучи актуальной реалией жизни общества, выступает как невербальное средство коммуникации. Это функция с давних времен усиливается нанесением вербальных знаков и текстов на одежду, т.е. происходит совмещение

вербальной и невербальной форм коммуникации. Характер вербального оформления одежды содержит определенные языковые и речевые характеристики. Вербальное оформление одежды и его характер тесно связаны с молодежной субкультурой.

Апробация работы: основные положения диссертации отражены в трех статьях, опубликованных в журналах, рекомендованных ВАК РФ; в сообщении на научной конференции магистрантов и аспирантов (СПбГУ, 2013 г.); в сообщении на Международной филологической конференции (СПбГУ, 2015 г.); в лекции для студентов-иностранцев по проблемам лексикологии русского языка.

Глава I. Основные теоретические проблемы изучения тематической группы (ТГ) как составляющей лексической системы русского языка в аспекте лингвокультурологии и когнитивной лингвистики

1.1. ТГ как поликомпонентная единица лексической системы языка

В данном разделе исходим из предпосылки существования понятия "лексическая система". В наши дни рассмотрение системной организации разных уровней языка является одной из важных задач лингвистики. Больше всего трудностей в этой области возникает в связи с проблемой описания системной организации лексики, хотя сам факт существования системных отношений на этом языковом уровне признается подавляющим большинством лингвистов.

Со второй половины XX века вопросы системности лексики стали активно обсуждаться. Не вызывал сомнения тот факт, что, с одной стороны, слово обладает отдельностью, самостоятельностью и автономностью, с другой стороны, очевидны связи слов между собой и наличие общностей слов. Слово, как минимальная номинативная единица, имеет большие возможности для именования и соединения универсальных объектов в реальном мире, так как ярус лексики в языке достаточно обширен. Ограниченного корпуса лексем теоретически и практически хватает для наименования неограниченного количества объектов. Ю. С. Сорокин, отмечая сложный и противоречивый характер понятия «система», писал, что практически неограниченный, постоянно видоизменяющийся состав лексики «противоречит понятию системы как замкнутого и внутренне организованного единства частей представления». Далее, размышляя о возможностях системной организации, он задает вопрос: можно ли говорить о системном характере лексики языка «как наиболее обширной совокупности сосуществующих элементов, непрерывно претерпевающей изменения, непрерывно пополняемой новыми членами и постоянно теряющей в ходе различных исторических перемен те или иные члены»? Для исследования проблемы Ю. С. Сорокин предложил следующие вопросы: «Можно ли в этой совокупности последовательно выделить различные иерархически подчиненные и

взаимозависимые группы слов? Можно ли установить отношения между наиболее устойчивым и организующим центром этой системы и вечно подвижной и неустойчивой ее периферией? Распадается ли при этом лексика языка на ряд отдельных, более или менее ограниченных и изолированных «полей» или групп, или она действительно представляет собою единое целое, в котором сказывается, хотя бы опосредованно, взаимодействие самых отдаленных звеньев?» [Сорокин, 2002: 146].

Развивая такого рода суждения, С. И. Ожегов в свое время заметил, что «вряд ли возможно сейчас представить в целом лексический состав языка как некую систему во всей сложности многообразных связей. Следует изучить "узлы" механизма, лексические группы, их поведение в языке» [Ожегов, 1974: 47]. Согласно такому мнению, появилось направление в лингвистике, которое посвящено изучению фрагментов словаря. Надо сказать, что существует несколько типов классификации слов в зависимости от языкового уровня, на котором они рассматриваются. Например, А. А. Уфимцева выделяет лексико-тематические группы, лексико-грамматические классы слов, семантико-синтаксические группы и др. На лексико-семантическом уровне это: семантические поля, лексико-семантические группы, тематические группы слов [Уфимцева, 1962; 1977; 2002]. Похожее мнение находим в работах Л. В. Щербы [Щерба, 1974]. Каждая группа обладает своей спецификой и требует определенных методов исследования. В данной работе в центре внимания находится тематическая группа (далее ТГ).

Представляется достаточно полным и содержащим основные характеристики явления ТГ определение, предлагаемое в Российском гуманитарном энциклопедическом словаре: «ТГ - выделенная в пределах семантического поля или независимо от него лексическая группировка, в которой лексика объединена по денотативному признаку, т. е. по обозначению реалий действительности. ТГ классифицируют все элементы действительности - от предметов домашнего обихода до небесных тел, с одной стороны, и мыслительных процессов, с другой стороны» [Росс. гуманит. энциклопедич. сл. 2002, Т. III: 403].

Из приведенного определения очевидно отличие понятий «семантическое поле» и «ТГ». Исследованию семантического поля посвящен ряд трудов, например, труды В. П. Абрамова [Абрамов, 1992; 2003]. Содержание понятий «лексико-семантическая группа» и «ТГ» существенно различается. Под ЛСГ Ф. П. Филин понимает «объединения двух, нескольких или многих слов по их лексическим значениям». Далее он пишет: «Для ясности следует сказать, что под лексическим значением мы понимаем предметное содержание слова, отнесенность слова к объективно существующему миру вещей, процессов, явлений и т.п. В основе лексического значения лежит понятие, которое, однако, не тождественно значению» [Филин, 1993: 230]. Филин полагает также, что «оказываются неясными границы между тематической классификацией словарного состава и лексико-семантическими группами слов [Филин, 1993: 231]. Это мнение поддерживает и Л. М. Васильев: «ТГ обычно перекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ»; «в качестве примера ЛСГ, совпадающей с ТГ, приводится следующий ряд слов: город, пригород, предместье, селение, поселение, поселок, село, сельцо, слобода, посад, станица, деревня, хутор и др.» [Васильев, 1971: 105; 1990].

Можно видеть, что когнитивные процессы, ведущие к формированию ТГ и ЛСГ различны. ЛСГ базируется на семантических связях между компонентами группы, а ТГ обращена на внешний мир, на его отражение в сознании на понятийном уровне, ориентирована на категориальное членение мира сознанием человека. Компоненты ЛСГ объединены наличием общих сем, а слова объединяются в ТГ, потому что реальные предметы действительности, обозначенные этими словами, входят в один классификационный класс. Почти сто лет тому назад замечательный русский языковед Н. В. Крушевский писал: «Мы не должны никогда терять из виду основной характер языка: слово есть знак вещи. Представление о вещи и представление о слове, обозначающем эту вещь, связываются законом ассоциации в неразлучную пару... Если представление о вещи неразлучно с представлением о соответствующем слове, то что же из этого

следует? Слова должны классифицироваться в нашем уме в те же группы, что и означаемые ими вещи» [Крушевский, 1883: 67].

В данной работе предметом исследования является ТГ НПО. В связи с тем, что одежда является необходимой в человеческой жизни, наименования одежды также представляют собой неотъемлемый класс номинаций во всех языках. Как все системные конструкции, ТГ имеет свою структуру, в ней можно выделить ряд подгрупп, например: «верхняя одежда», «нательная одежда для верхней части тела», «обувь», «головной убор» и др. Едва ли можно говорить о наличии ядерной зоны всей тематической группы, но каждая подгруппа имеет свое ядро и периферию. С развитием общества и материальной стороны его бытия место слова в ТГ НПО может меняться. В определенные периоды одни предметы одежды часто употребляются в быту, и их названия находятся относительно близко к ядру, в другие периоды эти предметы одежды теряют свою актуальность по тем или иным причинам, и соответствующие наименования тоже перемещаются от ядра к периферии.

Нами выбрана предметно-функциональная классификация лексики ТГ НПО как наиболее актуальная. Возможны и другие основания классификаций, например, по сезонной отнесенности предметов одежды, принадлежности их мужчинам или женщинам и т.д.; по собственно лингвистическим основаниям, например, по структуре: однословные - неоднословные, исконные - иноязычные и т.д.

ТГ выделяется на основе обозначения реалий действительности и поэтому включает в себя когнитивную составляющую и тем самым реализует фрагмент языковой картины мира, показывая, как человеческое сознание членит мир и описывает те или иные его фрагменты. Исследование ТГ с когнитивной, этнокультурной, прагматической точек зрения помогает раскрыть принцип механизма категоризации реальных предметов в ментальности человека.

В процессе анализа ТГ НПО актуален целый ряд теоретических проблем:

1.1.1 Проблема многозначности слова в ТГ НПО

Термин "многозначность" указывает на существование у языковой единицы более одного значения. Другой термин - "полисемия" иногда рассматривается как синоним термина "многозначность" [ЛЭС, 2002: 674]. А. А. Зализняк в своей книге определила различие между этими двумя терминами: "Во-первых, под полисемией обычно понимают лишь лексическую многозначность, в то время как термин многозначность не содержит этого ограничения (так, мы можем говорить о многозначности русского творительного падежа, но не о его полисемии). Во-вторых, под полисемией понимается чисто парадигматическое отношение: факт наличия у слова более одного значения; между тем как многозначность может быть и синтагматической: многозначностью может быть названа, в том числе, возможность одновременной реализации у той или иной языковой единицы двух (или более) значений" [Зализняк, 2006: 20].

Согласно вышесказанному, многозначное употребление возможно практически у каждого наименования предмета одежды, но далеко не каждое наименование предмета одежды представляет собой полисемию. Например, в словаре Кузнецова зафиксированы 3 значения слова шапка: 1) головной убор, преимущественно теплый, мягкий. 2) То, что покрывает верх, верхушку чего-л., располагается сверху чего-л. 3) Заголовок крупным шрифтом, общий для нескольких статьей в газете [Кузнецов, 2000: 1488]. Несомненно, что слово шапка обладает полисемией. Синтагматическая многозначность связана обычно с употребление слова в конструкциях той или иной степени связанности при наличии того или иного семантического переноса. Так, слово каблук в словаре зафиксировано с одним значением: "твердая набойка на подошве обуви под пяткой" [там же: 407]. В выражении «Ей вредно ходить на каблуках», сочетание «на каблуках» означает 'обувь на высоких каблуках', и в этом случае можно говорить о синтагматической многозначности.

Явление многозначности приводит к расширению семантики слова. Пример со словом юбка хорошо это иллюстрирует. В словаре Кузнецова зафиксированы 2 значения слова "юбка": 1) женская одежда, облегающая фигуру от талии книзу. 2)

О женщине как предмете ухаживания, увлечения мужчин [там же: 1528]. Первое значение является первичным. Второе значение слово получает на базе таких употреблений, как: "не пропускать ни одной юбки" (о мужчинах, которые очень любят женщин).

Полисемичных единиц в числе наименований предметов одежды не очень много. Но явление многозначного употребления часто возникает, и причины этого заключаются в переносе значения, прежде всего метафорического и метонимического характера.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чжан Линь, 2016 год

Список источников

1. Бурда: журнал. - М.: Издательский дом Бурда. - 2013. №9-12.

2. Бурда: журнал. - М.: Издательский дом Бурда. - 2014. №1-9.

3. Википедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/ (дата обращения: 01.04.2014-30.12.2014).

4. вязание Sandra: журнал. - М.: Издательский Дом Эдипресс-Конлига. - 2013. №9-12.

5. вязание Sandra: журнал. - М.: Издательский Дом Эдипресс-Конлига. - 2014. №9-12.

6. Леди@тай.ги [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://lady.mail.ru/fashionguide/list / (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

7. Модный блог [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fashionblog.com.ua/yazy-k-mody-i-moda-na-yazy-k/ (дата обращения: 01.12.2014-30.12.2014).

8. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 01.11.2014-30.02.2015).

9. Футболка78.ги [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://www.futbolka78.ru/ (дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

10. ammeo.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fammeo.ru/ articles.php?article_id=l 130 (дата обращения: 01.07.2014-20.07.2014).

11. best-woman.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.best-woman.ru (дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

12. beautynet.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.beautynet. ru (дата обращения: 01.12.2014-30.12.2014).

13. bonprix.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.bonprix. ru/kategoriya (дата обращения: 01.08.2014-30.08.2014).

14. compromesso.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. compromesso.ru/wiki (дата обращения: 01.08.2014-20.08.2014).

15. dianadaron.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dianadaron.

ru/svitshot-s-chem-nosit/ (дата обращения: 01.03.2015-30.03.2015).

16. disloc.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://disloc.ru (дата обращения: 01.03.2015-30.03.2015).

17. fammeo.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fammeo.ru (дата обращения: 01.11.2014-30.11.2014).

18. fashionbank [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. fashionbank.ru/articles/(дата обращения: 01.08.2014-30.08.2014).

19. H&M [Электронный ресурс]: официальный сайт. - Режим доступа: http:// www.hm.com/ru/(дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

20. hoodie24.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.hoodie 24.ru/index (дата обращения: 05.09.2014-20.09.2014).

21. Lamoda [Электронный ресурс]: интернет-магазин. - Режим доступа: http:// www.lamoda.ru/(дата обращения: 04.09.2014 -10,09,2014).

22. liveinternet.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.live internet.ru (дата обращения: 01.11.2014-30.11.2014).

23. mens-look [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://mens-look.ru (дата обращения: 01.03.2014-30.04.2014).

24. micro-bikini.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.micro-bikini.ru (дата обращения: 01.11.2014-30.12.2014).

25. mistral-td.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://mistral-td.ru (дата обращения: 01.10.2014-30.10.2014).

26. modaexpress.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.moda express.ru (дата обращения: 01.03.2014-30.06.2014).

27. MODEN Susanna: журнал. - М.: Издательский Дом Эдипресс-Конлига. - 2014. №1-9.

28. navse-100.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://navse-100.ru (дата обращения: 01.05.2014-30.05.2014).

29. ona-znaet.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ona-znaet.ru/ (дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

30. rewind.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rewind.ru (дата

обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

31. victoria4you.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://victoria4you. ru/halter/ (дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

32. Vogue: журнал. М.: Conde Nast Год. - 2014. Декабрь.

33. vsemayki.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.vsemayki. ru (дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

34. wildberries.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.wild berries.ru (дата обращения: 10.12.2014-30.12.2014).

35. womanwiki.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://woman wiki.ru/ (дата обращения: 01.02.2014-30.02.2014).

36. disloc.ru [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://disloc.ru/shop.php?cid=202 (дата обращения: 01.03.2014-30.06.2014).

37. futbolka78 [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://www.futbolka78.ru/ (дата обращения: 01.03.2014-30.06.2014).

38. hoodie24.ru [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://www.hoodie24.ru/index (дата обращения: 01.04.2014-30.07.2014).

39. rewind.ru [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://www.rewind.ru (дата обращения: 01.05.2014-30.08.2014).

40. vsemayki.ru [Электронный ресурс]: интернет магазин. - Режим доступа: http://www.vsemayki.ru (дата обращения: 01.04.2014-30.07.2014).

41. klingel: каталог для заказа он-лайн (www.klingel.ru). - 2014.

42. wenz: каталог для заказа он-лайн (www.wenz.ru). - 2014.

43. ZARA [Электронный ресурс]: официальный сайт. - Режим доступа: http://www.zara.com/ru/(дата обращения: 01.09.2014-30.09.2014).

Научная и справочная литература

Словари и справочники В диссертации словари использовались как источники материала и как научная литература

1. Англо-русский словарь Мюллера [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.jiport.com/?sname=en (дата обращения: Ol. 12.2014-30.12.2014).

2. Андреева, Р.П. Энциклопедия моды / Р.П. Андреева. - СПб.: Литера, 1997. - 409 с.

3. Большой Академический словарь русского языка: в 23 т. - М., СПб., 2005-2014.

4. Викисловарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://ru.wikipedia. org/wiki/Викисловарь (дата обращения: 01.04.2014-30.12.2014).

5. Географические названия мира: Топонимический словарь / под. Ред. Поспелов Е.М. -М.: ACT, 2002. - с. 329.

6. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь русского языка: в 3 т. / Т.Ф. Ефремова [Электронный ресурс]. - М., 2006. - Режим доступа: https://ru.wikipedia. org/wiki/Викисловарь (дата обращения: 01.05.2014-30.05.2014).

7. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов. - 5-е изд., испр-е и дополн. - Назрань: Изд-во Пилигрим, 2010. - 485 с.

8. Исторический словарь галлицизмов русского языка / Н.И. Епишкин [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict. htm (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

9. Комлев, Н.Г. Школьный словарь иностранных слов / Н.Г. Комлев. - М.: ЭКСМО, 2002. - 381 с.

10. Краткий словарь современных понятий и терминов. - 3-е изд., дораб. и доп. -М.: Республика, 2000. - 669 с.

11. Крысин, Л.П. Толковый словарь иностранных слов Л.П. Крысина / Л.П. Крысин. - М: Русский язык, 1998. - 886 с.

12. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. - М.: Эксмо, 2010. - 1308 с.

13. Кузнецов, С.А. Большой толковый словарь русского языка / С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2000. - 1535 с.

14. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд.

- М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 707 с.

15. Мостицкий, И. Универсальный дополнительный практический толковый словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://slovari.bibliofond.ru/ mostitsky_universal_dic/ (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

16. Никитина, Т.Г. Ключевые концепты молодежной культуры: тематический словарь сленга / Т.Г. Никитина. - СПб.: Дмитрий Буланин, 2013. - 863 с.

17. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / под ред. Н.З. Котеловой, Ю.С. Сорокина. - 2-е изд. - М., 1973. - 543 с.

18. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / под ред. Н.З. Котеловой. - М., 1984. - 805 с.

19. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / под ред. Н.З. Котеловой, Е.А. Левашова. - СПб., 1996. -908 с.

20. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века: в 2 т. - СПб.: Дмитрий Буланин, 2009. - 24 см.

21. Он-лайн словарь slovar-vocab. - Режим доступа: http://slovar-vocab.com/ english/synonyms-vocab (дата обращения: 01.06.2014-30.08.2014).

22. Орленко, Л.В. Терминологический словарь одежды / Л.В. Орленко. - М., 1996.

- 344 с.

23. Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка: в 2 т. / А.Г. Преображенский. - М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1959. -1280 с.

24. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: в 3 т. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002. - 719 с.

25. Семёнова, М.Ю. Словарь англицизмов / М.Ю. Семёнова. - Ростов-на-Дону, 2003. - 227 с.

26. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд. - стер. -Т. I .; М., 1981; Т. II. М., 1982; Т. III. М., 1983; Т. IV. М., 1984.

27. Словарь русского языка XVIII века: в 18 т. - СПб., 1984-2011.

28. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: в 3 т. - СПб., 1893-1912/1958.

30. Толковый словарь новейших слов и выражений русского языка. - М.: Дом Славянской книги, 2010. - 959 с.

31. Толковый словарь новых слов и значений русского языка: около 2000 слов. -М.: АСТ Астрель, 2008. - 380 с.

32. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской, Е.Ю. Ваулиной, И.О. Ткачёвой и Е.А. Фивейской. - М.: Эксимо, 2008. - 1203 с.

34. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушаковой. - Т. I . М., 1935; Т. II. М., 1938; Т. III. М., 1939; Т. IV. М., 1940.

35. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. - М.: Прогресс, 1886-1987.

36. Французско-русский словарь / Сост. К.А. Ганшина. - М., 1971. -911 с.

37. Шагалова, Е.Н. Словарь новейших иностранных слов (конец XX-начало XXI вв.): более 3000 слов и словосочетаний / Е.Н. Шагалова. - М.: АСТ Астрель, 2009. - 941 с.

38. Энциклопедия моды [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://wiki. wildberries.ru/ (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

39. ABBYY Lingvo онлайн словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.lingvo-online.ru/en/Translate/ru-en/ (дата обращения: 01.06.201430.12.2014).

40. dic.academic.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dic.academic. ru (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

41. longman dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. ldoceonline.com/ (дата обращения: 01.06.2014-30.12.2014).

Научная литература

42. Абрамов, В.П. Семантические поля русского языка / В.П. Абрамов. - М.: Краснодар, 2003. - 337 с.

43. Абрамов, В.П. Синтагматика семантического поля (На материале рус. яз.) / В.П. Абрамов. - Ростов н/Д, 1992. - 107 с.

44. Абрамова, Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Абрамова Галина Алексеевна. -Краснодар, 2003. - 312 с.

45. Авоян, Р.Г. Значение в языке. Филос. анализ / Р.Г. Авоян. - М.: Высш. шк, 1985. - 103 с.

46. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

47. Бабий, Ф.И. Бытовая лексика говоров среднего бассейна Горыни: названия одежды, обуви и головных уборов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Бабий Федор Иосифович. - Ужгород, 1985. - 228 с.

48. Барт, Ролан. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. / пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. - 511 с.

49. Белица, Т.И. Проблемы освоения и лексикографического описания французских лексических заимствований в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Белица Татьяна Ивановна. - Томск, 2003. - 25 с.

50. Березович, E.JI. Языковой образ дурака: этнолингвистический аспект / E.JI. Березович, Т.В. Леонтьева // Языки культуры: семантика и грамматика: [к 80-летию со дня рождения акад. Н.И. Толстого]. - 2004. - С. 368-384.

51. Богатырев, П.Г. Функции национального костюма в Словакии / П.Г. Богатырев // Вопросы теории народного искусства. - 1971. - С. 299-366.

52. Бондарчук, Г.Г. Семиотические аспекты описания категории предметных имен / Г.Г. Бондарчук. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - 226 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 577; сер. Языкознание).

53. Брандт, Р.Ф. Несколько замечаний об употреблении иностранных слов. Речь, сказанная на годичном акте / Р.Ф. Брандт. - М., 1883. - 23 с.

54. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов-русистов. - Владивосток: изд-во "Диалог", 1997. - 205 с.

55. Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О.А. Радченко. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 229 с.

56. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие / Н.С. Валгина. М., 2001. - 302 с.

57. Васильев, А. Мода - система знаков. Язык моды [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://vk.com/video23427314_165452573 (дата обращения: 01.06.2014-15.06.2014).

58. Васильев, А.А. Этюды о моде и стиле / А.А. Васильев. - М., 2007. - 558 с.

59. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. - М., 1990. - 175 с.

60. Васильев, Л.М. Теория семантических полей / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. - 1971. - №5. - С. 105-113.

61. Вежбицкая, Анна. Язык, культура, познание / пер. с англ. отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. - М.: Русские словари, 1996. - 411 с.

62. Вольпинтеста, Л. Как понимать язык моды? 26 принципов, которые должен знать каждый модельер / Л. Вольпинтеста. - М.: Издательство "Эксмо", 2014. - 224 с.

63. Гнедич, Р.П. Всемирная история искусств / Р.П. Гнедич. - М.: «Современник», 1996. - 493 с.

64. Горина, Г.С. Народные традиции в моделировании одежды / Г.С. Горина. - М., 1974. - 183 с.

65. Гофман, А.Б. Мода и люди. Новая теория моды и модного поведения / А.Б. Гофман. - М.: Агентство «Издательский сервис», «Издательство ГНОМ и Д», 2010. - 227 с.

66. Громов, Д.В. Сленг молодежных субкультур: лексическая структура и особенности формирования / Д.В. Громов // Русский язык в научном освещении. -2009.-№1(17).-С. 228-240.

67. Гросс, К.Дж. Дресс код. Путеводитель по деловому стилю для успешных мужчин / пер. с англ. - М., 2007. - 246 с.

68. Губина, В.В. Топология современного русскоязычного дискурса моды / В.В. Губина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2015. - № 1(43): в 2-х ч. Ч. II. - С. 68-72.

69. Гумбольдт, В. Фон. Избранные труды по языкознанию / В.Фон. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

70. Гущин, В.А. Инновационные методы исследования молодежных субкультур / В.А. Гущин, А.Э. Лустберг, И.С. Черепенчук. - М., 2004. - 234 с.

71. Демиденко, Ю. Слова на ткани: путь к эгалитаризму / Ю. Демиденко // Теория моды. -2011. -№21. - С. 11-20.

72. Демьянов, В.Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI-XW вв. Проблема морфологической адаптации / В.Г. Демьянов. - М., 2001. - 408 с.

73. Евреинова, И.А. Заимствования в русском языке / И.А. Евреинова // Slavia. -1965. -№3. -С. 367-369.

74. Ермилова, В.В. Моделирование и художественное оформление одежды /В.В. Ермилова, Д.Ю. Ермилова. - М., 2000. - 179 с.

75. Ефремов, Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Л.П. Ефремов. - Алма-Ата, 1959. - 22 с.

76. Женский блок «Свитшот» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://blogforlady.com/moda-i-stil/svitshot-eto (дата обращения: 01.10.201430.10.2014).

77. Зайцев, В.М. Такая изменчивая мода / В.М. Зайцев. - М., 1983. - 206 с.

78. Зализняк, А.А. Многозначность в языке и способы ее представления / А.А. Зализняк. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 671 с.

79. Зализняк, А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А.А. Зализняк,, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2005.

- 540 с.

80. Зелинг, Ш. Мода: век модельеров 1990-1999 / Ш. Зелинг. - ^петат, 2000. -457 с.

81. Иваненко, С.В. Единичное и особенное в лексико-семантических группах цветообозначения в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Иваненко Станислав Валентинович. - Запорожье, 2001. - 190 с.

82. История моды [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.meHm-design.com/rus_cost_18cent_4.html (дата обращения: 01.10.2014- 30.10.2014).

83. Калинин, А.В. Лексика русского языка / А.В. Калинин. - 5-е изд. - М.: Издательство Флинта, Издательство Наука, 2012. - 317с.

84. Каминская, Н.М. История костюма / Н.М. Каминская. - М.: Издательство «Легкая индустрия», 1977. - 127 с.

85. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1971.-355 с.

86. Карский, Е.Ф. К вопросу об употреблении иностранных слов в русском языке / Е.Ф. Карский. - Варшава. 1910. - 15 с.

87. Карцевский, С.О. Язык, война и революция / С.О. Карцевский. - Берлин, 1923.

- 72 с.

88. Килошенко, М.И. Психология моды / М.И. Килошенко. - 3-е изд. - СПб.: Питер, 2014. - 324 с.

89. Килошенко, М.И. Психология моды / М.И. Килошенко. - 2-е изд. - Оникс, 2006. -317 с.

90. Кирсанова, Р.М. Розовая ксандрейка и драдёдамовый платок: костюм - вещь и образ в русской литературе 19 века / Р.М. Кирсанова. - М.: Книга, 1989. - 286 с.

91. Кирсанова, Р.М. Сценический костюм и театральная публика в России XIX века/Р.М. Кирсанова. - Калининград, 1997. - 384 с.

92. Козельская, Н.А. Лексико-семантическая группа глаголов изменения функционального состояния в современном русском языке (к проблеме

формирования): афтореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Козельская Наталья Алексеевна. - Воронеж, 1984. - 23 с.

93. Козлова, Т.В. Костюм как знаковая система / Т.В. Козлова. - М., 1980. - 68 с.

94. Колесов, В.В. Тезисы о русской ментальности // Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография / В.В. Колесов. - СПб., 2002. - С. 20-24.

95. Колесов, В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. - СПб., 2004. - 237 с.

96. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / отв. ред. А.М. Шахнарович. Предисл. С.И. Мельник и А.М. Шахнаровича. - М: Едиториал УРСС, 2005. - 120 с.

97. Комиссаржевский, Ф.Ф. История костюма / Ф.Ф. Комиссаржевский. - Минск: Современный литератор, 2000. - 494 с.

98. Котелова, Н.З. Теоретические аспекты лексикографического описания новых слов / Н.З. Котелова// Советская лексикография. Сб. статей. - М., 1988. - С. 64-73.

99. Крушевский, Н.В. Очерк науки о языке / Н.В. Крушевский. - Казань, 1883. -151 с.

100. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современной жизни / Л.П. Крысин // Русский язык конца ХХ столетия. - М., 1996. - С. 58-72.

101. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П. Крысин. -М., 1968. -208 с.

102. Крысин, Л.П. Русское слово: своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л.П. Крысин. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 883 с.

103. Кубрякова, Е.С. К определению понятия имиджа / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2008. - № 1. - С. 5-11.

104. Кузина, Г.В. Лексика одежды: названия головных уборов в орловских говорах (структурно-семантический аспект): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Кузина Галина Валериевна. - Орел, 2001. - 19 с.

105. Кутина, Л.Л. Формирование норм словоупотребления при заимствовании и теория интерференции / Л.Л. Кутина // Теория языка. Методы его иследования и преподавания. - Л., 1981. - С.157-160.

106. Лабутены - туфли от Christian Louboutin [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fitomania.com/tufli-louboutin/ (дата обращения: 01.09.201430.11.2014).

107. Левикова, С.И. Молодежная субкультура: учеб. пособие / С.И. Левикова. - М.: Гранд, 2004. - 607 с.

108. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования в упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С. Лотте. - М.: Наука, 1982. - 152 с.

109. Лукина, Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка / Г.Н. Лукина. - М., 1990. - 180 с.

110. Львов, А.С. Лексика «Повести временных лет» / А.С. Львов. - М.: Наука, 1975. - 368 с.

111. Люй Цзинь Янь. Русские фразеологизмы с названиями одежды в аспекте лингвокультурологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Люй Цзинь Янь. - Воронеж, 2008. - 25 с.

112. Маллой, Дж. Т. Одежда успеха / Пер. с англ. - М., 1975. - 110 с.

113. Маркова, Е.В. Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке первой половины XIX в.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Маркова Елена Владимировна. - М., 2008. -248 с.

114. Маркова, Е.М. О принципах наименования одежды в русском языке / Е.М. Маркова//РЯШ. - 1990. - №4. - С.38-42.

115. Матосян, Я.С. Основные тенденции формирования и функционирования номинаций понятийной сферы "одежда и мода" в русском языке XX - XXI вв.: дис. ... канд. филол. Наук: 10.02.01 / Матосян Яна Саркисова. - Краснодар, 2008. -181 с.

116. Матосян, Я.С. Человек, язык, искусство (памяти профессора Н.В. Черемисиной) / Я.С. Матосян. - М., 2002. - 216 с.

117. Мерцалова, М.Н. История костюма. Очерки истории костюма / М.Н. Мерцалова. - М., 1972. - 198 с.

118. Мерцалова, М.Н. Костюм разных времен и народов: в 4 т. / М.Н. Мерцалова.

- М., 1993. - 22 см.

119. Милова, Н.В. Семантическое поле "Костюм" в культурологическом пространстве русского языка": дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Милова Наталья Викторовна. - М., 2009. - 176 с.

120. Михеева, М.А. Социальные функции костюма: костюм в предметной и культурной среде: дис. ... канд. филол. наук: 24.00.01 / Михеева Мария Александровна. - Нижний Новгород, 2009. - 178 с.

121. Мода на бадлоны [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kvartira78.ru/blog/badlon (дата обращения: 01.10.2014-01.11.2014).

122. Мода и стиль [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://style.pas sion.ru/modnyi-slovar/s/slipery.htm (дата обращения: 01.07.2014- 30.07.2014).

123. Морковкин, В.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) / В.В. Морковкин, А.В. Морковкина. - М., 1997. - 348 с.

124. Назарова, Е.А. Место и роль заимствований из английского языка в современном русском языке: конец ХХ - начало ХХ1 вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Назарова Елена Александровна. - М., 2008. - 19 с.

125. Неклюдова, Т.П. История костюма / Т.П. Неклюдова. - Ростов-на-Дону, 2004.

- 335 с.

126. Неформальные молодежные сообщества Санкт-Петербурга: теория, практика, методы профилактики экстремизма / Под ред. А.А. Козлова, В.А. Канаяна. - СПб., 2008. - 233 с.

127. Нечаева, И.В. Актуальные проблемы письменной адаптации иноязычных заимствований: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Нечаева Ия Вениаминовна. -М., 2008. - 205 с.

128. Никитина, Ольга. "Язык моды XVШ-XIX веков в русском культурном быту: трудности перевода" / Ольга Никитина // Теория моды. - 2007. - Вып. 5. - С. 58-65.

129. Николенко, О.Ю. Лексико-семантическая группа наименований родства: функционирование, эволюция, словообразовательные потенции (на материале речи жителей г. Омска): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Николенко Ольга Юрьевна. - Омск. 2006. - 22 с.

130. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. -М.: 1974. - 352 с.

131. Осипова, Е.П. Язык рязанского костюма: Наименования элементов народной одежды в рязанских говорах. Серия: Рязанский этнографический вестник / Е.П. Осипова. - Рязань, 2004. - 244 с.

132. Пищальникова, В.А. Содержание понятия картина мира в современной лингвистике / В.А. Пищальникова // Язык и культура. Факты и ценности. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 484-489.

133. Плотникова, Ю.В. При дворе российских императоров — мода и стиль / Ю.В. Плотникова. - СПб.: Издательство государственного эрмитажа, 2014. - 53 с.

134. Попова, Ю.С. "Язык одежды" в творчестве И.А. Бунина: характерологические и сюжетообразующие функции: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Попова Юлия Сергеевна. - Воронеж, 2012. - 22 с.

135. Пошивщик одежды [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. poshivchik.ru/sharf-snud.html (дата обращения: 01.03.2014-30.04.2014).

136. Проскурин, С.Г. Тематическая сеть языка и культуры / С.Г. Проскурин // Критика и семиотика. - 2010. - Вып.14. - С. 335-353.

137. Пушкин, А.С. Евгений Онегин / А.С. Пушкин. - М.: Астрель, 1984. - 37 с.

138. Пушкин, А.С. Капитанская дочка // Полное собрание сочинений: в 6 т / А.С. Пушкин. - М., Гос. изд. худож. литературы, 1940. Т.4. - С. 334-468.

139. Пушкин, А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. //Полное собрание сочинений: в 6 т / А.С. Пушкин. - М., Гос. изд. худож. литературы, 1940. Т.4. - С. 53-137.

140. Ростов, О.Р. Антропоцентрическое описание номинаций одежды: на материале лексики говоров Ивановской области: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ростов Олег Робертович. - Иваново, 2006. - 17 с.

141. Русская народная одежда: историко-этнографические очерки / под ред. М. Г. Рабиновича. - М.: Индрик, 2011. - 775 с.

142. Русские. Историко-этнографический атлас. Из истории русского народного жилища и костюма (Украшение крестьянских домов и одежды). Середина XIX -начало XX в. / под ред. В.А. Александрова [и др.]. - М.: Наука, 1970. - 441 с.

143. Русские. Историко-этнографический атлас: Земледелие, крестьянское жилище, крестьянская одежда. (Середина XIX-начало ХХ века). / под ред. В.А. Александрова [и др.]. - М.: Наука, 1967. - 378 с.

144. Русский национальный костюм [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_национальньIЙ_костюм (дата обращения: 01.09.2014-30.12.2014).

145. Саксонова, И.Х. Ах, мода! Ах Париж! Или мода в мире парижской жизни середины XIX века / И.Х. Саксонова. - СПб.: Издательство Российская национальная библиотека, 2008. - 236 с.

146. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

147. Система Моды. Статьи по семиотике культуры / пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. - 511 с.

148. Сметанина, А.В. Средства и способы номинации в современном русском языке: На материале наименований одежды, появившихся в современном русском языке во второй половине XX века: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Сметанина Алла Владимировна. - М., 2002. - 23 с.

149. Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография. -2-е изд. - СПб.: СПбГУ филол. фак., 2002. - 495 с.

150. Сорокин, Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е гг. XIX века / Ю.С. Сорокин. - М., 1965. - 565 с.

151. Статья «Лабутены - туфли от Christian Louboutin» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://fitomania.com/tufli-louboutin/ (дата обращения: 01.10.2014-30.10.2014).

152. Статья «Мода на бадлоны» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. kvartira78. ru/blog/badlon/\ (дата обращения: 01.12.2014-30.12.2014).

153. Статья «Что такое лабутены» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ladyzz.ru/moda/obuv/252-chto-takoe-labuteny-tufli-ili-stil-zhizni.html (дата обращения: 01.12.2014-30.12.2014).

154. Судаков, Г.В. История русского слова / Г.В. Судаков. - Вологда, 2010. - 333 с.

155. Тимофеева, Г.Г. Английские заимствования в русском языке (фонетико-орфографичекий аспект): автореф. доктора филол. наук: 10.20.01 / Тимофеева Галина Григорьевна. - СПб., 1992. - 30 с.

156. Тихомирова, А.В. Ассоциативно-деривационная и фразеологическая семантика наименований одежды в русской языковой традиции: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Тихомирова Александра Васильевна. - Екатеринбург, 2013.-28 с.

157. Толстая, С.М. Пространство слова. Лексическая семантика в общеславянской перспективе / С.М. Толстая. - М.: Индрик, 2008. - 527 с.

158. Тульчинский, Г.Л. Свобода и смысл. Новый сдвиг гуманитарной парадигмы / Г.Л. Тульчинский // Российские исследования в гуманитарных науках. Т. 16. Раздел: Смех в культуре личности. - СПб., 2006. - С. 123-126.

159. Успенский, Г.П. Опыт повествования о древностях русских: в 3 т / Г.П. Успенский. - 2-е изд. - Харьков, 1818.

160. Уорф, Б. Наука и языкознание / Б.Уорф // Новое в лингвистике. - М., 1960. -Вып.1. - С.55-63.

161. Уфимцева, A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / А.А. Уфимцева. - М., 1977. - 84 с.

162. Уфимцева, A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики / под ред Н.А. Слюсаревой, В.Н. Телии. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 240 с.

163. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфимцева. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с.

164. Федосюк, Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX в / Ю.А. Федосюк. - 9-е изд. - М.: Флинта, Наука, 2006. - 263 с.

165. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов / Ф.П. Филин // Очерки по теории языкознания. - М., 1993. - С. 227-239.

166. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И. Фомина. -3-е изд. -М., 1990. -414 с.

167. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология: учеб. для ст-тов ин-тов и фак-тов иностр. яз. / М.И. Фомина. - М.: Высш. шк., 1978. - 256 с.

168. Черепанова, О.А. Dress-kode в этнолингвистическом и ретроспективном аспектах / О.А. Черепанова // История русского языка и культурная память народа. Материалы секции ХL Международной филологической конференции. 14-19 марта 2011 г. - СПб., 2011. - С. 117-122.

169. Чжан Линь. Надписи на одежде / Чжан Линь // Русская речь. - 2014. - №6. - С. 50-54.

170. Чжан Линь. Фактор заимствования в тематической группе «Наименования предметов одежды» / Чжан Линь // Вестник СПбГУ Сер. 9. - 2014. - Вып. 3. - С. 183-189.

171. Чжан Линь. Тематическая группа «Наименования предметов одежды» как элемент русской языковой картины мира / Чжан Линь // Вестник Орловского государственного университета. Серия: новые гуманитарные исследования. - 2015.

- №2. - С. 422-427.

172. Что такое лабутены [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ladyzz.ru/moda/obuv/ 252-chto-takoe-labuteny-tufli-ili-stil-zhizni.html (дата обращения: 01.11.2014-30.12.2014).

173. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский.

- 2-е изд. - М., 1972. - 327 с.

174. Шапиро, Б.Л. Русский костюм на рубеже Х1Х-ХХ вв.: системный анализ проблемы и профессиональная лексика" / Б.Л. Шапиро. - М., 2012. - 352 с.

175. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. - М., 1977.

- 335 с.

176. Щепанская, Т.Б. Символика молодежной субкультуры: Опыт этнограф. исслед. системы / Т.Б. Щепанская. - СПб.: Наука, 1993. - 340 с.

177. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность: Сб. статей. - Л., 1974. - 428 с.

178. Щербак, А.С. Лексика одежды в тамбовских говорах: учеб. пособ. / Тамбов, 1999. - 57 с.

179. Янсон, Х.В. Основы истории искусств / Х.В. Янсон. - СПб.: АОЗТ «Икар», 1996. -512 с.

180. Duranti, А. Linguistic Anthropology / А. Duranti. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - 398 с.

168

Приложение 1

Наименования предметов одежды в произведениях русской классической литературы

В Приложении приведен список наименований предметов мужской и женской одежды (66 слов), которые достаточно часто встречаются в произведениях русской классической литературы XIX - начала XX вв. и которые могут оказаться непонятными современному читателю, тем более иностранному, поскольку сами реалии давно вышли из употребления. В некоторых случаях номинации изменили свое значение. Наименования приводятся в алфавитном порядке, дается их краткое толкование, приводятся имена писателей, в произведениях которых эти слова встречаются. Ни список наименований предметов одежды, ни перечень авторов не являются исчерпывающими. Тем не менее, полагаем, что материалы Приложения могут быть использованы иностранными учащимися при чтении русской классики, особенно же теми из них, кто специально занимается ее изучением. Список Приложения дополняет те материалы по наименованиям предметов одежды XIX века, которые содержатся в главе 22. Как можно видеть из перечня наименований, большая часть из них имеет неисконный характер.

Приведенный перечень свидетельствует также о динамичности состава ТГ НПО, который существенно меняется в исторической перспективе.

1. Азям - одежда крестьянина в виде долгополого кафтана. Шился он из тонкой ткани и носился только летом. (Короленко) (муж.)3

2. Альмавива - широкий плащ, закрывающий почти все туловище. Название получил по имени героя комедии французского драматурга Пьера Огюстена Бомарше «Севильский цирюльник». (Тургенев) (муж.)

3. Армяк - разновидность кафтана, сшитая из фабричной материи (толстого сукна или грубой шерсти). Богатые армяки выделывались из верблюжьей шерсти. Это было широкое, долгополое одеяние вольного покроя, напоминающее халат.

2 При составлении списка использованы материалы книги: Ю.А.Федосюк. Что непонятно у классиков или Энциклопедия русского быта XIX века. М. 2012. С. 174-190, данные словарей: MAC, Даль, Фасмер.

3 В скобках указазывается род носителя данной одежды.

Армяки часто носили ямщики, надевая их зимой сверх полушубков. (Тургенев, Толстой) (муж.)

4. Архалук - одежда восточного происхождения, нечто вроде полухалата, сшитого в талию, из цветной или полосатой ткани, с застежками на крючках. (Гоголь) (муж.)

5. Башмаки - Низкая закрытая обувь, как мужская, так и женская. (Чехов) (муж., жен.)

6. Бекеша - верхняя одежда, которая шилась на меху или на вате, имела меховую оторочку, сборы и разрез сзади, теплый воротник. (Толстой) (муж.)

7. Бешмет - стеганый полукафтан, одежда татарского происхождения, поддевка. (Гоголь, Лесков) (муж.)

8. Бурнус - короткая одежда, значительно короче платья. Бурнус заканчивался немного ниже талии, обычно имел ватную подкладку и рукава. Вошел в моду в середине XIX века. К концу XIX века бурнус выходит из моды, хотя портнихи, шившие женскую теплую одежду, еще долгое время назывались «бурнусницами». (Островский, Достоевский) (жен.)

9. Ватерпруф - летнее женское пальто, расшитые спереди шнурами, пришедшее из Англии. В переводе это слово означает «водонепроницаемый», на самом деле таким ватерпруф был не всегда. Ватерпруфы носили на даче, но в них можно было сидеть в столовой за обеденным столом, даже принимать гостей. (Чехов) (жен.)

10. Венгерка - зауженная в талии и отделанная мехом куртка, расшитая шнуром, заимствовано у венгерских гусар. Офицеры, осевшие в провинции, часто носили венгерки. (Гоголь, Тургенев) (муж)

11. Визитка - некий гибрид сюртука и фрака, однобортный, с круглыми фалдами, черного или, во всяком случае, тёмного цвета. (Гончаров, Чехов) (муж.)

12. Вицмундир - форменный мундир чиновников. (Чехов, Куприн) (муж.)

13. Воротничок - узкая полоса ткани, пришитая или прикрепленная к вороту сорочки, В Х1Х веке воротнички обычно бывали съемными. Воротничок

воспринимался как отдельный предмет туалета, и долгое время слово употреблялось во множественном числе. (Толстой, Тургенев) (муж.)

14. Галстук - поначалу это был шейный платок (в немецком языке слово имеет именно такое значение), что-то вроде современного кашне. Постепенно он превращался в предмет украшения, но сначала в этой роли представлял собой косынку, завязываемую спереди пышным бантом или узлом, концы которого расходились в разные стороны или прятались под жилет. (Достоевский, Гоголь) (муж.)

15. Гречневик - высокая, округлая шапка, названная по сходству формы с популярной в то время лепешкой, испеченной из гречневой муки. Носили простые трудовые люди, например извозчики. (Г.Успенский, Лесков) (муж.)

16. Душегрейка (телогрейка) - короткая (по пояс) теплая кофта, обычно без рукавов. (Пушкин) (жен.)

17. Епанча - просторный безрукавный плащ, носимый в России с давних времен. (Пушкин) (муж.)

18. Ермолка - домашняя круглая шапочка, иногда с кисточкой. (Толстой, Тургенев). Иногда такая шапочка называлась скуфьей. (муж.)

19. Жакет(ка) - обычно предмет женского туалета. Иногда носили мужчины, но это выглядело странным. (Достоевский) (муж., жен.)

20. Зипун - вид крестьянского пальто, предохраняющего от стужи и непогоды, который шили из грубого, обычно домотканого сукна, без воротника, с раскошенными поломи. Носили его и женщины. Зипун воспринимался как символ бедности. (Кольцов, Достоевский) (муж. и жен.)

21. Казакин - одежда, напоминающая, как видно из внутренней формы слова, казачье одеяние, сшитое в талию, со сборками сзади, однобортное, на крючках. Нередко казакины носили женщины и дети. (Гоголь) (муж. и жен.)

22. Канза - легкая кофточка без рукавов, обшитая оборкой. (Достоевский) (жен.)

23. Капот - широкая распашная одежда с рукавами, без перехвата в талии. К концу XIX века капоты носить перестали. (Гоголь, Пушкин) (жен.)

24. Картуз - головной убор, имевший непременно околыш и козырек, чаще всего тёмного цвета, иначе говоря - неформенная фуражка. Картуз, появившийся в России в начале XIX века, носили мужчины всех сословий, сначала помещики, потом мещане и крестьяне. Иногда картузы были теплыми, с наушниками. Слово «картуз» в старину имело и другое значение. Когда Хлестаков приказывает Осипу посмотреть в картузе, нет ли там табака, речь идет, конечно, не о головном уборе, а о мешочке для табака, кисете. (Гоголь, Тургенев, Пушкин, Бунин) (муж.)

25. Кафтан - крестьянская одежда, отличавшаяся большим разнообразием. Общим для него был двубортный покрой, длинные полы и рукава, закрытая доверху грудь. Кафтан можно было видеть на мужиках, приказчиках, мещанах, купцах, кучерах, дворниках, изредка даже на провинциальных помещиках. (Тургенев) (муж.)

26. Кацавейка (куцавейка) - короткая распашная кофта без сборов и перехвата в талии, с рукавами, подбитая мехом или ватой. Носили их преимущественно женщины пожилые. (Толстой, Достоевский) (жен.)

27. Крылатка - разновидность мужского плаща, обычно с пелериной. С иронией это вольное одеяние называли размахайкой или разлетайкой из-за ее длинных, развевающихся по сторонам «крыльев». (Чехов, Горький) (муж.)

28. Кичка (кука, кика) - головной убор с выдающимися вперед выступами -«рогами». (жен.)

29. Макинтош - прорезиненные пальто, которое появилось в России в 1830-х годах и назывались по имени изобретателя. (Тургенев, Гончаров) (муж.)

30. Мантилька - короткая накидка без рукавов, надеваемая на открытые плечи для согревания и красоты. (Тургенев, Гончаров) (жен.)

31. Пальто - верхняя уличная одежда, не имевшая четких отличий от шинели; кроме того, домашняя одежда, нечто вроде простенького сюртука. (Гончаров) (муж.)

32. Понева - домотканая, обычно полосатая или клетчатая шерстяная юбка, надеваемая замужними женщинами, зимой - с телогрейкой. (Толстой, Островский) (жен.)

33. Панталоны - предмет одежды, надеваемой мужчинами на нижнюю половину тела, не претерпели особых изменений: это то, что мы называем ныне брюками, или в просторечии штанами. Фасоны брюк и панталон могли быть разными, но по существу отличий не было. Панталоны поначалу были уже брюк, но нередко оба эти понятия у классиков смешиваются. К концу XIX века слово «брюки» постепенно вытесняет «панталоны», которое начинает звучать чуть- чуть приниженно, комично, как нечто старомодное и забавное. Это связано, возможно, с тем, что часть нижнего белья у женщин тоже называлась панталонами, одинаковость названий казалась нежелательной. (Тургенев, Гончаров) (муж.)

34. Пиджак - куртка, коротенький сюртучок, по бедра. (Горький, Салтыков-Щедрин) (муж.)

35. Плащ - верхняя выходная одежда. Сейчас под этим словом мы разумеем нечто непромокаемое. Однако в старину плащом называлась верхняя широкая одежда, обычно без рукавов, надеваемая внакидку. (Гоголь) (муж.)

36. Плерёзы - (от французского «плачущие») особые нашивки, легко затем отпарываемые, как правило, белого цвета. Иногда плерезы нашивали на свою одежду мужчины. (Толстой) (жен., редко муж.)

37. Поддёвка - разновидность кафтана. Поддевка считалась более благообразным одеянием, нежели простой кафтан. Щеголеватые поддевки без рукавов, сверх полушубков, надевали состоятельные ямщики. Носили поддевку и богатые купцы. (Толстой, Островский) (муж.)

38. Полукафтан (полукафтанье) - короткий кафтан, мужская крестьянская одежда (Тургенев); то же, что укр. Свитка (Гоголь) (муж.)

39. Редингот - длинное пальто в талию, снабженные пелеринами, как мужские, так и женские. (Толстой, Гоголь) (муж. и жен.)

40. Роброн - выходной парадный костюм городских женщин, широкое платье с округленным шлейфом. (Пушкин) (жен.)

41. Рюши, и жабо - длинные оборчатые обшивки вокруг ворота и на груди мужской сорочки или на женском платье. (Тургенев) (муж. и жен.)

42. Салоп - широкая и длинная накидка с прорезами для рук или небольшими рукавами. Особо ценился соболий салоп. Долгое время салоп считался признаком определенного достатка, затем наоборот, стал признаком женщины низшего сословия К концу XIX века салопы выходят из моды. (Островский, Чернышевский, Достоевский) (жен.)

43. Сарафан - длинное безрукавное платье с заплечьями и пояском. (Пушкин) (жен.)

44. Свитка - украинский полукафтан серого или синего цвета, шился из дешевого материала нанки (грубая хлопчатобумажная ткань) или холстины. (льняная ткань кустарной выделки) (Гоголь) (муж.)

45. Сермяга - крестьянский домотканый кафтан из грубого некрашеного сукна. (Чехов) (муж.)

46. Сибирка - короткий кафтан, обычно синего цвета, сшитый в талию, без разреза сзади и с невысоким стоячим воротником. Сибирки носили лавочники и купцы. (Достоевский) (муж.)

47. Сюртук - мужская верхняя двубортная одежда, в талию с длинными полами. Со временем сюртук становился все более просторным и долгополым, напоминая современное пальто. (Тургенев, Толстов) (муж.)

48. Тальма - длинная безрукавная накидка, по фамилии введшего ее в моду французского артиста. (Чехов) (жен.)

49. Тужурка (от франц. «toujours» - постоянно, всегда); - домашняя или форменная куртка, застегивающаяся до самого ворота. В тужурки с 1860- х годов облачились студенты и офицеры. Неформенная тужурка считалась костюмом демократическим. (Горький) (муж.)

50. Тулуп - длинная, обычно не крытая сукном зимняя верхняя одежда мехом внутрь, без перехвата в талии, с высоким воротником. (Крылов, Пушкин) (муж.)

51. Фрак - выходной костюм с вырезанными полами спереди и длинными фалдами сзади; для визитов, посещения клуба или театра. (Пушкин, Гоголь) (муж.)

52. Халат - запахивающаяся (застёгивающаяся) одежда. В русской литературе стал символом домашнего уюта и обывательской самоуспокоенности. Как уличную одежду халаты носили в городах только торговцы- разносчики да мальчишки, работавшие на побегушках, - так для экономии их одевали хозяева- купцы. (Гончаров) (муж., позже и жен.)

53. Чекмень - суконный полукафтан в талию с оборками; заимствовался у кавказских народов; это удобная одежда для всадника и конного охотника. Чекмень служил формой донских казаков. (Гоголь) (муж.)

54. Чепец (чепчик) - женской головной убор. Чепцы носили иногда и молодые девушки, но для замужних дворянок он был совершенно обязателен. Показываться посторонним людям без головного убора замужней женщине считалось неприличным. Особенно часто мы видим чепцы на степенных пожилых дамах. Вместо чепчика замужние горожанки могли носить головной платок. (Грибоедов, Тургенев, Пушкин) (жен.)

55. Чуйка - длинный суконный кафтан халатного покроя. Чаще всего чуйку можно было видеть на купцах, мещанах и крестьянах. В русском быту и в литературе слово «чуйка» иногда употреблялось как синекдоха, то есть обозначение ее носителя по внешнему признаку - недалекого, невежественного человека. (Горький, Маяковский) (муж.)

56. Шинель - сейчас форменное пальто, но в старину она могла быть и обычной суконной верхней одеждой, не связанной с военной или гражданской службой. Понятия «шинель» и «пальто» (как верхняя уличная одежда) в русской дореволюционной литературе четко не разграничиваются. В шинелях ходили и торговцы, в пальто - офицеры. (Гоголь, Толстой) (муж.)

57. Шлафрок - домашняя одежда дворян, первоначально «спальное одеяние» (с немецкого), а потом то же, что халат. Шлафрок, или шлафор, мог быть и домашней женской одеждой. (Тургенев, Пушкин) (муж. и жен.)

58. Шлыка - крестьянская шапка. (Некрасов) (муж.)

59. Штиблеты - ботинки с крючками для наматывания шнурков. (Горький, Бунин, Достоевский) (муж.)

60. Штрипка (стремешка) - тесьма, пришитая к нижнему краю штанин брюк и продеваемая под ступню под обувью, что ныне употребляется только в военных и спортивных костюмах. (Гоголь, Толстой) (муж.)

61. Шушун - род деревенской телогрейки, короткой кофты или шубки. (Пушкин, Есенин) (жен. и муж.)

62. Эшарп - нарядный шарф у женщин в начале XIX века; в слове отчетливо его французское происхождение. (Грибоедов) (жен.)

176

Приложение 2

Наименования цветов и расцветок предметов одежды в ТГ НПО

Приложение содержит перечень наименований цветов и расцветок предметов одежды, извлеченный из разных источников, и служит дополнительной иллюстрацией и расширением тех материалов, которые представлены в соответствующем разделе диссертации (4.2.6)

№ Наименование цвета и расцветки Источник сведений

1 абрикосовый к1т§е1 каталог осень-змма 2014, с. 11

2 аква Ьопрпх каталог лето 2014, с. 18

3 антрацит к1т§е1 каталог осень-змма 2014, с.24, с.168

4 антрацит меланж там же, с. 164

6 антрацитовый там же, с. 196

7 антрацитовый меланж Ьопрпх каталог лето 2014, с. 88

8 баклажановый кПп§е1 каталог осень-змма 2014, с.70

9 бежево-коричневый там же, с. 14

10 бежево-коричневый деним к1т§е1 каталог осень 2014, с. 10

11 бежево-коричневый с рисунком к1т§е1 каталог осень-змма 2014, с.255

12 бежево-небеленый \¥Ш-т1егпа1:юпа1 каталог, с.9

13 бежевый к1т§е1 каталог осень-змма 2014, с.226

14 белая шерсть там же, с. 194

15 бело-черничный в крапинку \¥Ш-т1егпа1:юпа1 каталог, с. 19

16 бело-черничный в полоску там же, с. 19

17 белый к1т§е1 каталог осень-змма 2014, с.5

18 белый металлик Ьопрпх каталог лето 2014, с.9

19 белый с рисунком WENZ каталог осень 2014, с.24

20 белый твил klingel каталог осень-змма 2014, с.102

21 бербер witt-international каталог, с.68

22 бирюзовый klingel каталог осень-змма 2014, с.65

23 бирюзовый пейсли bonprix каталог лето 2014, с.23

24 бледно-серый klingel каталог осень-змма 2014, с.43

25 блекло-розовый там же, с.284

26 бордовый там же, с.30

27 бронзовый там же, с.228

28 бурый Ьопрпх каталог лето 2014, с.68

29 васильковый кЛ^е! каталог осень 2014, с.79

30 верблюжий кЛ^е! каталог осень-змма 2014, с.179

31 верблюжий матовый Ьопрпх каталог осень 2014, с.88

32 вереск набивной witt-international каталог, с.24

33 вересковый klingel каталог осень-змма 2014, с.257

34 виноградный bonprix каталог лето 2014, с.28

35 вишнево-красный klingel каталог осень-змма 2014, с.3

36 вишнёвый там же, с.320

37 голубиный там же, с.396

38 голубой там же, с.65

39 голубой выбеленный потертый bonprix каталог лето 2014, с.2

40 голубой набивной witt-international каталог, с.24

41 гортензия klingel каталог осень-змма 2014, с.65

42 горчичный там же, с.132

43 горячий ярко-розовый bonprix каталог лето 2014, с.8

44 гранатовый Ьопрпх каталог осень 2014, с.60

45 графит klingel каталог осень-змма 2014, с.338

46 джинсовый синий там же, с.11

47 джинсовый witt-international каталог, с.84

48 дымчато-розовый Ьопрпх каталог осень 2014, с.12

49 дымчато-серый Ьопрпх каталог лето 2014, с.31

50 дымчато-синий klingel каталог осень-змма 2014, с.92

51 ежевичный там же, с.65

52 еловый там же, с.32

53 еловый зелёный там же, с.397

54 желтая кукуруза там же, с.247

55 жёлтый там же, с.18

56 жёлтый в клетку witt-international каталог, с.71

57 жёлтый тюльпан bonprix каталог лето 2014, с.66

58 защитный там же, с.92

59 зелено-белый witt-international каталог, с.27

60 зеленое стекло bonprix каталог осень 2014, с.69

61 зелёный klingel каталог осень-змма 2014, с.16

62 зелёный жемчуг bonprix каталог лето 2014, с.40

63 зелёный лайм там же, с.20

64 зелёный лимон там же, с.21

65 зелёный майский там же, с.73

66 зелёный набивной witt-international каталог, с.5

67 зелёный цвет лайма klingel каталог осень-змма 2014, с.46

68 зелёный под змею там же, с.228

69 зимняя бирюза там же, с.65

70 золотистый там же, с.74

71 изумрудный там же, с.3

72 изумрудный набивной witt-international каталог, с.36

73 индиго кЛ^е1 каталог осень-змма 2014, с.63

74 иссиня-чёрный кЛ^е1 каталог осень-змма 2014, с.93

75 камышовый witt-international каталог, с.73

76 камышовый набивной там же, с.75

77 карри klingel каталог осень-змма 2014, с.132

78 каштаново-коричневый bonprix каталог осень 2014, с.21

79 каштановый klingel каталог осень-змма 2014, с.304

80 киви там же, с.31

81 кирпично-красный bonprix каталог осень 2014, с.1

82 клубничный bonprix каталог лето 2014, с.3

83 кобальтовый там же, с.25

84 кожа наппа klingel каталог осень-змма 2014, с.78

85 коньячно-коричневый bonprix каталог осень 2014, с.13

86 коньячный klingel каталог осень-змма 2014, с.50

87 коралловый там же, с.148

88 коралловый матовый bonprix каталог лето 2014, с.39

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.