Язык и когнитивная структура профетических текстов: античная и русская традиции тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Мальцева, Яна Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 199
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мальцева, Яна Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава первая. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Культурные условия функционирования профетических текстов: античная и русская православная традиции.
2. «Прозорливец», «провидец», «блаженный»: утраченные концепт русского языкового сознания.
2.1 «Прозорливец».
2.2 «Провидец».
2.3 «Блаженный».
2.4 Судьба: категория бытия.
3. Когнитивные механизмы инференции.
4. Роль прагматических знаний в понимании текста.
5. Исследовательские принципы современной лингвокультурологии.
Выводы.
Глава вторая. ПРОФЕТИЧЕСКЕ ТЕКСТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СИСТЕМНЫХ СВОЙСТВ ЯЗЫКА
1. Коммуникативная структура профетического акта.
1.1. Античная традиция.
1.2. Русская православная традиция.
2. Оценочная структура профетических текстов
2.1. Функция оценки в античных оракулах
2.2. Способы языкового выражения оценки в предсказаниях старцев.
3.1. Метафоры в античных оракулах.
3.2. Метафоры в предсказаниях старцев.
4. Метонимические сдвиги в профетических текстах.
4.1. Метонимии в античных оракулах.
4.2. Метонимии в предсказаниях старцев.
5. Роль прагматических расширений в профетических текстах.
5.1. Античные оракулы.
5.2. Предсказания старцев.
6. Парономазийные сближения.
6.1. Явление парономазии.
6.2. Парономазии в античных оракулах.
Выводы.
Глава третья. ПРОФЕТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ когнитивной лингвистики
1. Животная символика в античных оракулах.
2. Угол инференции в профетических текстах.
2.1. Античные оракулы.
2.2. Предсказания православных старцев.
3. Механизмы инференции в профетических текстах.
3.1. Метафорические переносы.
3.1.1. Античная традиция.
3.1.2. Русская православная традиция.
3.2. Метонимические сдвиги.
3.2.1 Античная традиция.
3.2.1 Русская православная традиция.
3.3. Преобразования содержаний на прагматической основе.
3.3.1. Античная традиция.
3.3.2. Русская православная традиция.
3.4. Сдвиги в референции
3.4.1. Античная традиция
3.4.2. Русская православная традиция 159 4. «Предсказания без слов» как типологическая черта русской православной традиции.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Когнитивные стратегии языковой игры: На материале русскоязычных и англоязычных анекдотов2006 год, кандидат филологических наук Евстафьева, Марина Анатольевна
Пословичные концепты в паремическом дискурсе2013 год, кандидат наук Абакумова, Ольга Борисовна
Функционирование имплицитных средств темпоральной локализации действия в англоязычном дискурсе2009 год, кандидат филологических наук Ларина, Ольга Всеволодовна
Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности во французских и русских рекламных текстах2006 год, кандидат филологических наук Гусева, Елена Владимировна
Обусловленность процессов инференции импликатурами рекламного текста2006 год, кандидат филологических наук Прохоров, Андрей Васильевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык и когнитивная структура профетических текстов: античная и русская традиции»
В лингвистической науке последних десятилетий возрос интерес к изучению не столько описательных аспектов функционирования языкового знака и речи, сколько к разъяснению таких когнитивных процессов, которые выражены в языковой способности человека [Выготский 1982; Иванов Вяч. Вс. 2004; Уфимцева 1988; Вежбицкая 1993]. Данная установка позволяет исследователям анализировать языковые формы, как формы мышления, способ освоения поступающей извне информации, ее обработки и использования.
Такая парадигмальная черта современной когнитивной лингвистики, как экспанионизм [Кубрякова 1995: 432; Арнольд 1991], во многом определила методы научного исследования, позволила ученым обращаться к смежным дисциплинам, тем самым обеспечивая многоаспектное изучение объекта.
Объектом пристального внимания в этой связи стали различные когнитивные структуры человеческого сознания. Процессы языкового освоения окружающей действительности явились едва ли не самой главной областью научного интереса. Антропоцентризм, присущий современной науке, способствовал сосредоточению внимания ученых на центральной инстанции порождения и восприятия речи - человеке.
Настоящая диссертационная работа выполнена на стыке таких важнейших дисциплинарных направлений современной лингвистики, как когнитивная лингвистика и лингвокультурология, и посвящена изучению когнитивных механизмов в текстах профетической природы двух культурных традиций, античной и русской православной.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена его обращенностью к рассмотрению таких механизмов человеческого мышления, которые относятся к глубинным уровням когнитивных процессов психики. В частности выявление моделей инференции в отношении профетических текстов позволяет систематизировать подход к изучению текстов такого рода на естественном языке, роль которого признается едва ли не первостепенной в процессах мышления [Серебренников 1988, Жинкин 1998].
При этом особое внимание уделяется культурной ориентированности предсказаний как текстов, имеющих прежде всего религиозно-культурные основания. Действительно, прагматический аспект данной речевой ситуации, профетического акта, видится фактором, обусловливающим принципиальное сосредоточение внимания исследователей на тех культурно-исторических обстоятельствах, в рамках которых он был порожден.
Актуальность исследования состоит также в том, что именно сопоставительный метод позволяет делать такие теоретические выводы, на основании которых признается универсальность некоторых когнитивных стратегий человеческого сознания в процессе семантического вывода при восприятии текстов профетической природы.
Объект настоящего исследования составил язык профетических текстов и собственно способы языковой репрезентации, выражаемые в профетических текстах двух культурных традиций. В качестве предмета исследования определены когнитивные стратегии процесса инференции в отношении профетических текстов. В рамках исследования демонстрируется, каким образом прагматический и языковой опыт адресата предсказания влияет на интерпретацию семантики текста профетической природы.
Целью данной работы является изучение когнитивной структуры профетических текстов, а также выявление глубинных механизмов мышления на основе изучения интерпретационных стратегий в особых дискурсивных условиях.
На достижение указанной цели направлено решение ряда конкретных задач, в числе которых следующие:
- анализ лингвистических концепций и формулирование теоретических оснований исследования, применяемых при описании когнитивных механизмов, которые обнаруживаются в профетизмах обеих указанных традиций;
- создание классификации когнитивных механизмов, наличие которых в текстах профетической природы влияет на стратегии инференции в отношении этих текстов;
- описание с позиций когнитивной лингвистики глубинного уровня мыслительных структур человеческой ментальности при интерпретации профетического текста; разработка аналитических стратегий, позволяющих сопоставлять содержания профетических текстов различных культурных традиций;
- выявление роли прагматического фактора и таких прагматических элементов, которые актуальны в процессе инференции в профетическом дискурсе.
Цели и задачи настоящей работы обусловили выбор следующих основных методов исследования:
- метод семантического анализа, направленный на выявление признаков содержательных единиц языка и позволивший обнаружить содержательные структуры рассмотренных в работе сложных семантических образований - профетических текстов;
- метод этимологического анализа, который способствовал установлению первоначальной семантики рассматриваемых слов, обнаружению их формальных соответствий в профетических текстах;
- сопоставительный метод, основанный на выявлении и описании закономерных семантических явлений в исследуемых объектах;
- описательный метод, который позволил показать семантические признаки в содержательной структуре текстов указанного рода;
- структурно-логический метод с использованием методик классификации и систематизации, позволивший обнаружить связи между элементами семантической структуры рассматриваемых объектов;
- метод контекстного анализа, с помощью которого были воссозданы признаковые структуры рассматриваемых содержательных объектов;
- метод когнитивного моделирования, на основании которого были реконструированы представления, принадлежащие глубинным уровням ментальности человека;
- метод лингвокультурологического анализа, который позволил воссоздать прагматическую семантику слов, представленную в тексте имплицитно, на ассоциативном уровне.
Материалом для исследования послужили профетические тексты античной [Геродот, Диоген Лаертский, Павсаний, Плутарх, Цицерон и др.] и русской православной традиции [Девятова 2009а,б; Девятова, Тульская 2008 и др.].
В качестве методологической основы исследования в работе приняты базовые концепции когнитивной лингвистики (Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Дж. Лакофф), базовые положения теории языка (Н. Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян) лингвокультурологические концепции и семиотические концепции (Вяч.Вс.Иванов, В.Н. Топоров, В.Н. Телия, А. Вежбицкая, А.Д. Шмелев, Г.И. Берестнев и др.).
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые разработан лингвистический подход к анализу текстов сложной семантической структуры — к профетическим текстам.
В частности в настоящем исследовании впервые:
- показано, что лексическая семантика в текстах профетической природы с позиции адресата стремится к расширению, что способствует их неоднозначному прочтению;
- определена яркая когнитивная особенность профетических текстов -ориентированность на референтную сферу и сдвиги в референции;
- представлена классификация профетических текстов с точки зрения функционирующих в них когнитивных механизмов;
- профетические тексты рассмотрены с точки зрения системных свойств языка;
- определена коммуникативная структура профетического акта и ее элементы, при этом выявлена диалектическая природа профетической коммуникации;
- определены факторы, влияющие на процесс инференции в отношении текстов профетической природы;
- изложены основные способы анализа профетических текстов с использованием методологических наработок современной когнитивной лингвистики;
- определена значимость лингвокультурологических методов в отношении изучения текстов указанного рода;
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней впервые рассмотрены профетические тексты; и разработан лингвистический подход к анализу их сложной семантической структуры.
В работе также представлены результаты исследования, способствующие уточнению некоторых глубинных; процессов человеческой ментальное™. В частности введено понятие «референтного сдвига», указывающего на вариативность в области референтной отнесенности семантики текста, а также понятие «угла инференции», которое позволяет определить семантическую «дистанцию» между тем, что непосредственно сообщается, и тем, что в;" действительности имеется в виду.
Таким образом, диссертация развивает основные положения когнитивной лингвистики применительно к понятиям семантического вывода и когнитивных механизмов человеческого сознания.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности применения ее выводов, положений и материалов в практике вузовского преподавания; языковых дисциплин - при подготовке лекционных курсов и семинарских занятий по теории языка, лексикологии и лингвокультурологии. Кроме того, отдельные теоретические положения диссертации могут быть использованы в качестве оснований для исследования иных текстов с неоднозначной семантикой.
В соответствии с поставленной целью в качестве основных положений, определяющих научную новизну и теоретическую значимость диссертационной работы, на защиту выносятся следующие: 1. Инференция в отношении профетических текстов основывается на глубинных когнитивных процессах человеческого сознания, составляющих основу способов постижения и объяснения окружающей действительности.
2. Явление «референтного сдвига» является основным когнитивным механизмом, который обеспечивает расширение семантики профетических текстов в процессе инференции, способствует закреплению за ними такой типологической черты, как полисемантичность.
3. Классификация; профетических текстов осуществляется на базе современной когнитивной теории— с учетом когнитивных механизмов^ выполняющих в профетических текстах смыслообразующую роль.
4. Прагматический аспект инференции в; отношении профетических текстов является основным; Данное обстоятельство во многом обусловлено природой профетических текстов, которые прежде всего относятся^ к сакральной; сфере жизнедеятельности человека; Семантика текстов указанного рода в подобных условиях во многом ориентирована на мировоззренческий аспект культуры, в рамках которой они созданы.
5. Универсальность механизмов мышления обеспечивается? функционированием в профетических текстах античной и русской православной традиции одних и тех же когнитивных механизмов несходных когнитивных стратегий интерпретации текстов адресатами. При этом актуальны метафоры^ метонимии, прагматические сдвиги, парономазии.
6. Глубинная познавательная природа профетических текстов раскрывает себя в анализе их языковых особенностей, но с учетом специфики культуры, которой они принадлежат.
7. Когнитивные процессы, проявляющиеся в профетических текстах в аспектах номинации и семантики, способны придавать данным текстам характер символов.
Апробация работы. Основные положения и результаты: диссертационного исследования^ обсуждались на кафедре общего и русского языкознания РЕУ им; И; Канта, былишредставлены на ежегодных научных семинарах аспирантов РГУ им. И. Канта (2008 - 2010 гг.), на международных научных конференциях «Логический анализ языка. Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее» (Москва,
2009), «Текст и подтекст: поэтика; эксплицитного и имплицитного» (Москва,
2010), «Поэтика хронотопа: языковые механизмы и когнитивные основания»
Вильнюс, 2010), «Балтийский регион: миф в литературе и культуре» (Гданьск, 2010), «Андрей Рублев и мир русской культуры: к 650-летию со дня рождения» (Калининград, 2010).
Настоящая работа составила основу исследовательского проекта «Когнитивная структура профетических текстов в сопоставительном аспекте (античная и русская традиции)», РГНФ — грант № 10-04-00452а.
Структура и содержание работы. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной научной литературы, словарей, энциклопедических изданий.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Бессоюзное сложное предложение и его роль в организации дискурса2000 год, кандидат филологических наук Лаптева, Наталья Анатольевна
Когнитивно-метафорическая палитра текста: на материале художественной прозы писателей Черноземья2013 год, кандидат филологических наук Ярощук, Инна Александровна
Средства языковой репрезентации и семантическая структура культурных констант "Бог", "вера", "деньги", "закон", "суд": на материале сборника русских пословиц и поговорок В.И. Даля2011 год, кандидат филологических наук Ковалишин, Павел Юрьевич
Язык как средство конструирования гендера2005 год, доктор филологических наук Гриценко, Елена Сергеевна
Лингвокогнитивные аспекты исследования адъективной лексики в разноструктурных языках: На материале русского, башкирского, английского, немецкого и французского языков2004 год, доктор филологических наук Зайнуллина, Лилия Маратовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Мальцева, Яна Александровна
ВЫВОДЫ
Исследования, проведенные в рамках третьей главы, показали, что основным методом изучения лингвистики профетических текстов следует избрать наработки когнитивной науки. Такие методологические основания исследования, как систематизация и классификация объекта, определение семантических признаков в содержательной структуре текстов, лингвокультурологический анализ концептов, позволяют прийти к выводам об универсальной природе семантических структур предсказаний, с одной стороны, и об универсальных механизмах инференции в человеческом сознании - с другой.
Известно, что в когнитивном опыте человека центральное место занимают процессы референции [Арутюнова 1982: 5 -40; Стронсон 1982: 55 - 86; Линский 1982: 161 — 178; Серл 1982: 179 - 201], в своей основе опирающиеся на глубинные механизмы категоризации и концептуализации. В этой связи, необходимо отметить самую важную и яркую когнитивную особенность профетических текстов - ориентированность на референтную сферу и сдвиги в референции. Нарушения интерпретационных стратегий адресата предсказания во многом связаны с явлением полиреферентности, которая в свою очередь в языковом сознании носителей языка опирается на полисемию.
Особое место в структуре профетических текстов занимают такие образы, природу которых можно охарактеризовать как символическую. При этом они в наибольшей степени взывают адресата к обращению к фоновым знаниям культурно-религиозного характера. Механизмы символизации представляют собой универсальное явление для многих культур, что также свидетельствует об ориентированности предсказаний на глубинные когнитивные стратегии мышления человека [Элиаде 2000].
Корпус профетических текстов православной традиции обнаружил специфическое явление «предсказаний без слов». Анализ данного явления привел к выводам, имеющим обобщенный характер: механизмы инференции в отношении предсказания указанного типа ярким образом подтверждают процесс объективации мышления в языке. Об этом же свидетельствует метаописательная функция естественного языка, к которой обращался адресат предсказания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Своеобразие культурной ментальности находит своё отражение в естественном языке людей, принадлежащих к той или иной культуре. В этой связи исследователями большое внимание уделяется средствам объективации сознания данной группы носителей языка. Слово как единица хранения знаний о мире функционирует прежде всего в роли средства коммуникации, тем самым выполняя и свою репрезентативную функцию. В этом смысле язык становится самым главным и универсальным описательным аппаратом, а языковое сознание - центральным объектом исследования.
Тенденции современной науки о языке свидетельствуют о том, что глубокий анализ языкового сознания невозможен без интеграции различных сфер гуманитарного научного знания, а также без использования понятийного и методологического аппарата смежных наук. Подобно тому, как человек объединил вокруг себя целый ряд направлений гуманитарных исследований, так и когнитивная наука, центральным объектом изучения которой является человек и его сознание, стала неким синтезированным научным методом в области изучения процессов когнитивной деятельности людей.
Механизмы мыслительной деятельности человека, помимо их собственно психологической природы и глубинных процессов категоризации и концетуализации, во многом ориентированы на ту среду, в рамках которой они существуют. Данное обстоятельство позволяет интерпретировать естественный язык в самом широком смысле как зеркальное отображение естественной и искусственной среды жизнедеятельности человека. В этом состоят и методологические основания прагматизма. Именно в случае рассмотрения естественного языка через призму социо-культурных оснований его функционирования мы можем говорить об объективации языкового сознания, а значит, и о принадлежности ему определенных лингвокультурологических концептов.
С прагматикой связывают и исследования речевых актов. Данная теория в основе своей сосредоточена на процессе функционирования естественного языка в каком-либо коммуникативном пространстве.
Действительно, речь, как проявление языка, оказывается сильным инструментом воздействия на коммуниканта. Она «призывает» сознание к оживлению когнитивных способностей, к осуществлению мыслительных операций, которые в научном дискурсе были определены как «инференция». Принципиальное значение в этом случае отводится; наличию в тексте, как в семиотической структуре, неких «маячков», направляющие процесс инференции, в числе которых входят и коммуникативные обстоятельства.
Одним из основных подходов к изучению языкового объекта в рамках данной работы стал когнитивно-языковой анализ функционирования лексических единиц в языковом сознании. Внимание было обращено к сопоставительному рассмотрению концептуального аппарата профетической области культуры в античной Греции и православной Руси (России).
Действительно, при анализе лингвистики профетических текстов особенно важным оказывается прагматический аспект рассмотрения данной семиотической структуры. Ведь именно поиск культурно-религиозных оснований семантизации является определяющим в процессе инференции: С этих позиций интеграция лингвистического знания со знанием культурологическим значительно расширяет не только методологический аппарат исследования, но прежде всего, его понятийную базу, а значит, способствует, многоаспектному изучению объекта; Прагматическими данными следует считать и личный опыт коммуниканта.(адресата предсказания), который во многом определяет стратегии инференции.
Метод семантического анализа, опирающийся на выявление природы языковых объектов, позволил обнаружить содержательные структуры рассмотренных в работе сложных семантических образований — профетических текстов; На основании проведенного исследования можно сделать вывод о том, что весьма продуктивным является изучение текстов профетической природы с точки зрения системных свойств естественного языка. Проведенный анализ показал, что в профетических текстах обеих традиций работают механизмы когнитивной природы. В частности было обнаружено, что значимыми здесь являются метафоры, метонимии, прагматические расширения и парономазийные сближения. В числе прочих свойств текстов указанного рода следует отметить наличие в их семантике оценочного компонента, который в большинстве случаев оказывает прямое влияние на их общие семантические свойства. В античной традиции свойства оценочных лексем находятся в тесной связи со структурой всего оракула.
Данные факты приводят нас выводам более общего характера о том, что глубинные механизмы мышления универсальны для- языкового сознания носителей обеих культур. Поэтому сходными оказываются и процессы семантического вывода.
На основании исследования лингвистической природы профетических текстов, а также когнитивных процессов инференции в их отношении* могут быть отмечены две взаимосвязанные тенденции. Первая касается наиболее яркой когнитивной особенности профетических текстов обеих традиций ориентированности на референтную сферу и сдвиги в референции. Вторая же касается нарушений интерпретационных стратегий адресата предсказания. Поскольку они во многом связаны с явлением полиреферентности, которая, в свою очередь, в языковом сознании носителей языка опирается на полисемию.
Описанные явления обнаруживают в своей основе сближения с процессами символизации. И поскольку механизмы символизации универсальны для многих культур и- вообще языкового сознания человека, то в этом сближении также обнаруживается свидетельство об ориентированности профетизмов на глубинные когнитивные стратегии мышления человека.
Символизации просматривается в таком специфическом явлении православной провидческой традиции, как «предсказания без слов». Анализ таких предсказаний привел к выводам о том, что механизмы инференции в отношении профетического текста указанного типа ярким образом подтверждают процесс объективации мышления в языке. Об этом же свидетельствует и метаописательная функция естественного языка, к которой обращался адресат предсказания.
Проведенное исследование позволило описать характер семантических структур профетических текстов, а также выявить модели инференции в отношении этих текстов.
Перспективы исследования такого рода заключаются в том, что интерпретация текстов с неопределенной семантикой позволяет, используя наработки когнитивной лингвистики, выходить за рамки собственно языковых знаний носителя языка в сферу его культурного сознания (более того, таким путем в орбиту исследовательского интереса лингвистов вовлекаются и факторы экстралингвистического порядка). Подобным образом, исследуя язык как внешнее проявление ментальности человека, можно объяснить также и когнитивную структуру модусов его ментальной деятельности в сфере культуры.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мальцева, Яна Александровна, 2011 год
1. Августин Святитель, О блаженной жизни // Августин, Творения. СПб.: Алетейя — Киев: Уцимм-пресс. 1998. Т 1. // http://aleteia.narod.ru/august/beatavita.htm
2. Аверинцев С. С. Комментарии к Евангелию от Матфея // Аверинцев С. С. Собрание сочинений. К.: Дух и Лггера. 2007. Т.1. С. 200
3. Аверинцев С. Притча // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.6. М.: Сов. энциклопедия. 1971. С. 19-20
4. Античные писатели. Словарь. СПб.: Лань, 1999 // http://www.infoliolib.info/flit/alkey/alkey.html
5. Апресян Ю. Д. Избранные труды т.Н, Интеграционное описание языка и системная лексикография, М.: Школа «Языки русской культуры», 1995 г., 767 с. С. 184
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика языка. Синонимические средства языка. М., 1974. 368 с.
7. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования. Л.: Просвещение, 1966. 187 с.
8. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991.
9. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХШ. М.: Прогресс, 1982.
10. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984.
11. Арутюнова Н. Д. Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики//Новое в зарубежной лингвистике Вып. 16 М.: Прогресс. 1985. С. 25
12. Арутюнова Н. Д. Лингвистическая философия // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: СЭ, 1990а
13. Арутюнова Н. Д. Вступительная статья // Теория метафоры. М.: Прогресс. 19906
14. Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык и время. М. : Индрик, 1997. С. 9 (5 16)
15. Арутюнова НД. Язык и мир человека. М., 1998. 896 с.
16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека // Н.Д.Арутюнова.- 2-е изд., испр.- М.: Языки русской культуры, 1999.- 1-ХУ, 896 с.
17. Бабенко Л. Г. Лексикология русского языка. Уч. пособие. Екатеринбург, 2008. С. 62
18. Берестнев Г. И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте. Уч.пособие. Калининград, 2002.
19. Берестнев Г. И. Языковые подходы к проблеме архетипов коллективного бессознательного // Языкознание: Взгляд в будущее. Калининград, 20026. С. 171 и далее.
20. Берестнев Г. И. Происхождение символа // Слово в тексте и словаре: Сб-к статей/ Под ред. Бабенко Н. Г. Калининград: Изд-во КГУ, 2004.
21. Берестнев Г. И. Слово, язык и за их пределами: Монография. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2007.
22. Берестнев Г. И., Вертелова И. Ю. О двух ключевых концептах, утраченных русским языковым сознанием: «спорина» и «благо» // Структура текста и семантика языковых единиц, Сб. науч.тр. Калининград, Изд. РГУ им. И. Канта, 2007. Вып. 4.
23. Библейская энциклопедия Архимандрита Никифора (репринтное издание М.: 1891) Изд.: Свято-Троицко-Сергиевой Лавры. 1990
24. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Тамбовский гос. ун-т, 2000
25. Болдырева Е. П. Лингвокультурология: к становлению подхода. Формирование основного понятия «концепт» // http://wvvvv.seun.ru/facuIty/GF/KIYa/koni7boldireva.pdf
26. Брагина Н. Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи. М.: Языки русской культуры, 1999.
27. БродУ. Дельфийский оракул. М.: Эксмо. 2007
28. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-576 с.
29. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 1993.
30. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культурноспецифичных контекстах // Thesis, 1993. Вып. 3
31. Вежбицкая А. Судьба и предопределение // Путь. Международный философский журнал. 1994. Х25 с. 82-150// http://ecsocman.edu.ru/data/2010/06/29/1213059486/Put хЬ95 1994 x28Sudba ipredopredeleniex2cstr.82-150x29.pdf
32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 411с.
33. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
34. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. 272 с.
35. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. 5 М.: Прогресс. 1970. С. 209
36. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М. Русский язык, 1980
37. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990
38. Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994
39. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки, М.: Едиториал, УРСС, 2002.-280 с. С. 5
40. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1.
41. Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии. Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. Братислава, 1999
42. Выготский Л. С. Мышление и речь // Выготский Л. С. Собр.соч.в 6 томах. М.: Педагогика, 1982. Т.2
43. Гак В. Г. Судьба и мудрость // Понятие судьбы в контексте разных культур. Сборник. М., 1994.
44. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси, 1984.
45. Гиро П. Частная и общественная жизнь римлян, СПб.: Алетейя, 1995// http://www.centant.pu.ru/sno/lib/giro/index.htm
46. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XVI. М.: Прогресс. 1985. С. 222
47. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985.
48. Даль В.И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа. М., 2003.
49. Древнегреческо-русский словарь. Составил И.Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. Том 1. М., 1958.
50. Дейк ван Т. А. и Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 23. М.: Прогресс. 1988// http ://www. classes .ru/grammar/164 .new-in-linguistics23/source/ worddocuments/i .htm
51. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С.239-320. С. 285
52. Дионисий Ареопагит. О божественных именах. О мистическом богословии. СПб., 1995.
53. Елисеева В. В. Лексикология английского языка. СПб: СПбГУ, 2003// http://www.classes.ru/grammar/24.leksikologiya angliyskogoyazyka/
54. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М. : Лабиринт, 1998
55. Звегинцев В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последнего десятилетия // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. Вып. X.
56. Зубов Л.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке. Автореф.дис.канд.филол.наук. М., 1974.
57. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Кострома // Славянская мифология. М.: Эллис Лак, 1995. С. 231
58. Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. Вопросы к будущему. М.: Языки славянской культуры, 2004.
59. Иванов С. А. Византийское юродство. М., 1994 // ЬЦр://ес-с!е| avu.rU/i/Jurod.html
60. Иванов С. А. Блаженные похабы: Культурная история юродства // Рос.академия наук. Ин-т славяноведения, М.: Языки славянских культур, 2005. 448 с.
61. Ивин А. А. Основания логики оценок. М. 1970
62. Ивин А. А. Логика норм. Берлин. 1973
63. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. С. 166-205//http://philologos.narod.ru/ling/karasik.h1ш
64. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1980
65. Караулов Ю. Н. Вступительная статья //Язык и личность. М. 1989. С. 3 8
66. Клименко Л. П. Лексика с корнем благ- и композиторы с компонентом благо- в старославянском языке Х-Х1 веков // Вестн. Нижегор. ун-та им. Н.И. Лобачевского. Сер.: Филология. Н. Новгород: Изд-во Нижегор. ун-та им. Н.И. Лобачевского, 2001. Вып 1 (3).
67. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 258
68. Колесов В. В. «Судьба» и «счастье» в русской ментальности // Размышления о философии на перекрестке второго и третьего тысячелетий. Сборник к 75-летию профессора М.Я. Корнеева. Серия «Мыслители». Выпуск 11. СПб.:
69. Санкт-Петербургское философское общество, 2002. С.98-106 //http://anthropology.ru/ru/texts/kolesov/misl 1107 .html
70. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: МГУ, 1999
71. Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. 159 с.
72. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
73. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В.Ломоносова, 1996.
74. Кронгауз М. А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 399с.
75. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о мире: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/Рос. академия наук. Ин-т языкознания, М.: Языки славянской культуры, 2004. 500 е.,
76. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика -психология когнитивная наука // Вопр. языкознания. М., 1994. № 4. С.34-37.
77. Кубрякова Е. О новых путях исследования значений (теория айсберга) Проблемы семантического описания единиц языка и речи. Материалы Международной научной конференции. Мн.: МГЛУ, 1998. ч.1. 241 с.
78. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века: Сб-к статей, М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995.
79. Кусаинова A.M. Концепт судьба в русском языке и творчестве трехъязычного казахстанского писателя Герольда Бельгера // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 28. 2008//http://www.lib.csu.ru/vch/138/015.pdf
80. Лакофф Дж. Языковые гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: Прогресс, 1981. С. 350 369
81. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы») // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995а
82. Лакофф Дж. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1995
83. Латышев В. В. Очерк греческих древностей, СПб, 1997 (третье издание)// http:/Avwvv.centant.pu.ru/sno/lib/lat/index.htm
84. Лебединская C.B. Исследование транскоммуникативных процессов в рефлексивной метафоре С. 192http://sun.tsu.ru/mminfo/QQ0063105/320/image/320- 190.pdf
85. Линский Л. Референция и референты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1982.
86. Лихачев Д. О. О филологии // Первые семьсот лет русской литературы. 1969.
87. Лосев А. Ф. Мифы народов мира: Энциклопедия в 2 тт. М.: Советская Энциклопедия. 1980. т. 1. С.125-128 // http://prvahi.indeep.ru/mythology/greek/afina.html
88. Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий, Л.: Просвещение, 1980. С. 113 -115, 196, 198;
89. Лухьенбрурс Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура//Вопросы языкознания. 1996. № 2. С. 141 155
90. Мадлевская Е. Л. Подблюдные песни // http://www.ethnomuseum.ru/section62/2092/2088/3985.htm
91. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.:ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
92. Мальцева Я. А. Профетические тексты как объект лингвистического исследования // Семантические процессы в языке и речи. Калининград, 2008. С. 95 102.
93. Мальцева Я. А. Референтные сдвиги в профетических текстах // Филологические науки, 2009, № 5
94. Маслова В. А. Лингвокультурология, М.: Издательский центр «Академия», 2004. 208с.
95. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк, 1974
96. Мень А. Вестники Царства Божия. М.: Фонд имени Александра Меня, 20026.
97. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Воронеж. МИОН: Воронеж, гос. ун-т, 2001.
98. Москвин В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова судьба). Лексикографический аспект. Волгоград: Перемена, 1997.
99. Мурзин А. Где же обещанное пришествие Его? // Вера и жизнь, 2006, № 6 http://vws4v.lio.ru/archive/vera/06/06/article04.html
100. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка: Сб. статей Studia Lingüistica № 9. СПб. 2000
101. Новое в зарубежной лингвистике. Вып XVII. М.: Прогресс. 1986
102. Павилёнис Р. И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 М.: Прогресс. 1986. С. 381
103. О жизни и чудесах блаженной Матроны. М.: Даниловский благовестник, 2000.
104. Опарина Е. О. Язык и культура. М.: ИНИОН, 1999// http://vvww.classes.ru/ grammar/140.Qparina/source/worddocuments/3 .htm
105. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985
106. Парахонский Б. А. Язык культуры и генезис знания: (ценностно-коммуникативный аспект). Киев, 1989
107. Петров В. В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 16. М.: Прогресс. 1985. С. 471
108. Петрухина Е. В. Когнитивные модели времени в русской грамматике // Концептуальное пространство языка. Тамбов. 2005. С. 111-128
109. Пирогова Ю. К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования // Проблемы прикладной лингвистики. М.: Азбуковник, 2001
110. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М., 1997.
111. Писарев Д. И. Базаров. «Отцы и дети», роман И. С. Тургенева // Писарев Д. И. Литературная критика в трех томах. Том 1. Статьи 1859-1864 гг. Л.: Художественная литература, 1981 // http://az.lib.ru/p/pisarew d/text 0220.shtml
112. Потураева Е.А. Образ дома в отражении русской языковой метафоры // Вестник Томского государственного университета. 2009, №318. С. 44-47 //http://sun.tsu.ru/mminfo/000063105/318/image/318-044.pdf
113. Проблемы интерпретационной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Под ред. Т. А. Трипольской. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2000.
114. Сгалл П. Значение, содержание, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 16. М.: Прогресс. 1985. С. 385
115. Селиванова Л. Л. Об источнике дельфийского вдохновения // Вестник древней истории, №2, 2007.
116. Серафим (Роуз) иером. Вкус истинного Православия. Блаженный Августин, епископ Иппонский. М. 1995 // http ://pravbeseda.ru/library/index.php?page::::::book&id= 100
117. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М. Наука, 1988
118. Серл Дж. Р. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1982.
119. Степанов Ю. С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке и культуре // Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс-Универс., 1995.
120. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры. 1997. 824 с.
121. Стронсон П. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1982.
122. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. Тверь. 1980// http://homepages.tversu.ru/~ips/Pragmc.html
123. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
124. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996
125. Топоров В. Н. Из области теоретической топономастики // Вопросы языкознания. 1962. № 6.
126. Топоров В.Н. Об эктропическом пространстве поэзии (поэт и текст в их единстве) // От мифа к литературе. Сб. в честь семидесятипятилетия Е.М. Мелетинского. М., 1993.
127. Топоров В.Н. Судьба и случай // Понятие судьбы в контексте разных культур: Сборник. М., 1994. с. 38-65// http://philologos.narod.ru/concept/toporovfate.htm
128. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочная картина мира: признаки, функции, пути исследования/Ютражение русской картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск: Изд-во НГПУ. 1999а.
129. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 19996.
130. Тэйлор Э. Первобытная культура. М., 1939. *
131. Урысон Е. В. Языковая картина мира. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2
132. Успенский Б. А. «Заветные сказки» А. Н. Афанасьева // Успенский Б. А. Избранные труды, т. 2. Язык и культура. М., 1994. С. 129-147
133. Уфимцева А. А. Роль лексики в познании действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М,: Наука, 1988, с. 108 — 140
134. Филякова Е. Русские провидцы и предсказатели. М: РИПОЛ классик, 2007. 480 с.
135. Филюшин В. А. Аксиологические функции языка в социальном познании. Киев, 1990.
136. Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции. М., 1989. С. 96 98
137. Цивьян Т.В. Движение и путь в балканской модели мира. М., 1999.
138. Шведова Н. Ю. Русская грамматика: В 2т. Т.2. М.:Наука, 1980. С.214.
139. Шейгал Е.И., Буряковская В.А. Лингвокультурология: Языковая репрезентация этноса. Волгоград, 2002
140. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М., 2001. С. 94
141. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002.
142. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического описания лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1969
143. Элиаде М. Избранные сочинения: Миф о вечном возвращении; Образы и символы; Священное и мирское. М.: Ладомир, 2000
144. Юрков С. Е. Православное юродство как антиповедение // Под знаком гротеска: антиповедение в русской культуре, СПб, 2003// http://ec-deiavu.ru/j/Jurod Panchenko.html
145. Языкова И.К. Богословие Иконы // http://pravosludm.narod.ru/lib/iazvkova/iazykova icon theology,htm\
146. Яффе А. Символизм в изобразительном искусстве // Человек и его символы. СПб.: Б.С.К., 1996.
147. Bowden H. Classical Athens and the Delphic Oracle. UK: Cambridge, 2005
148. Parke H. W., Wormell D. E. W. The Delphic oracle, Oxford, 1956.
149. Справочно-энциклопедические издания
150. Бидерманн Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем. Общ. ред. и предисл. Свенцицкой И. С. М.: Республика, 1996. 335 с.
151. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова JI. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М. 2005.
152. Вихлянцев В. П. Библейский словарь. М. 1998// http://www.otkrovenie.de/bible/slovar/vihlyancev.php
153. Гладкий В. Д. Древний мир: энциклопедический словарь. М.: Центрполиграф, 2001.
154. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4т. 1999
155. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1980.-Т.1.
156. Керлот X. Э. Словарь символов. М.: REFL-book, 1994.
157. Кубрякова Е. С. Концептуализация // Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1997. С. 93
158. Мень А. Библиологический словарь. В 3 т. М.: Фонд имени Александра Меня, 2002а // http://krotov.info/spravki/temy/o/otkrovenie.html
159. Подольская Н. В. Собственное имя // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
160. Рошаль В. М. Энциклопедия символов, М.: ACT, 2005// http://lib.rus.ec/b/l 66834
161. Славянские древности. Этнолингвистический словарь под ред. Н.И.Толстого. Т. 2. М., 1999, с. 616-618 (В. В. Усачева)
162. Топорков А.Л. Хлеб // Славянская мифология: Энциклопедический словарь: А-Я. М., 1995. С. 384-385.
163. Greek-english lexikon. Compilled by Henry George Liddell and Robert Scott. A new (ninth) edition, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones, Oxford at the Clarendon Press. 1940. Reprinted 1966.1. Источники
164. Геродот. История. Л., 1972.
165. Девятова С., Тульская О. М. (сост.) Тамбовские и Пюхтицкие духовные светильники. М.: Артос-Медиа, 2008. 144 с.
166. Девятова С. Великие старцы XX века. М.: Артос-Медиа, 2009а
167. Девятова С. Православные подвижницы XX столетия. М.: Артос-Медиа. 20096
168. Диоген Лаертский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М., 1979.
169. Книга оракулов. Пророчества Пифий и Сивилл. М.: Эксмо, 2002.
170. Ксенофонт. AHa6acHc//http://www.xlegio.ru/sources/xenophon/anabasis01 .htm
171. Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. М., 2002.
172. Платон, Государство, «Олигархия» // http://lib.rus.ec/b/l 77876/read
173. Платон, Государство, Книга III, «Роль поэзии в воспитании стражей» // http://lib.rus.ec/b/177876/read
174. Платон, Дилоги, «Теэтет» // http://lib.rus.ec/b/43098/read
175. Apollodorus. The Library. Translated by Sir James George Frazer. Loeb Classical Library Volumes 121 & 122. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1921.
176. Plutarch's Moráis, Book I. Boston: Little, Brown, and Company,1878.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.