Взаимодействие категорий темпуса и хроноса при формировании конвергентных временных значений: На материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Нуреева, Алия Равильевна

  • Нуреева, Алия Равильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 164
Нуреева, Алия Равильевна. Взаимодействие категорий темпуса и хроноса при формировании конвергентных временных значений: На материале современного английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Волгоград. 2005. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Нуреева, Алия Равильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ КАТЕГОРИЙ ПРЕЗЕНТАЦИИ ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ.

1.1. Определение времени в философских концепциях.

1.2. Трактовка временных отношений в работах отечественных и зарубежных лингвистов.

1.3. Реализация средств категорий темпуса, таксиса и хроноса в процессе означивания временных отношений.

1.4. Структура и функционирование категории темпуса.

1.5. Роль категории хроноса при означивании времени и временных отношений.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В РАМКАХ ВРЕМЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

2.1. Парадигма лексических средств указания на время и временные отношения.

2.2. Специфика взаимодействия видо-временных форм группы Simple с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания.

2.3. Условия формирования темпоральных и конвергентных значений видо-временных форм группы Progressive.

2.4. Особенности взаимодействия видо-временных форм группы Perfect с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания.

2.5. Видо-временные формы группы'Perfect Progressive и единицы категории хроноса в процессе временной организации высказывания.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Взаимодействие категорий темпуса и хроноса при формировании конвергентных временных значений: На материале современного английского языка»

Генезис временной картины мира и ее знаковое закрепление в языке определялись потребностью человека сопоставлять, противопоставлять и сравнивать время протекания событий, необходимостью соотносить время события со временем его вербализации, описывать наблюдаемые природные циклы смены дня и ночи, времен года. Это привело к тому, что временная семантика представлена на разных уровнях языковой системы различными языковыми средствами (Ковалевский 2005: 111).

На современном этапе развития лингвистики проблема языкового времени характеризуется высокой степенью изученности. Языковые средства временной репрезентации получили свое отражение в работах отечественных (см.: Бондарко А.В., Булыгина Т.В., Гак В.Г., Дешериева Т.И., Ковалевский P.JL, Козинцева Н.А., Кравченко А.В., Кронгауз М.А., Маслов Ю.С., Падучева Е.В., Шмелев Д.Н., Яковлева Е.С. и др.) и зарубежных (Bull W.E., Comrie В., Davidsen-Nielsen N., Declerck R., i

Greenbaum S., Harkness J., Jespersen O., Leech G.N., Palmer F. R., Prior A., Quirk R., Reichenbach H., Schopf A., Vater H., Wunderlich D. и др.) ученых.

Как правило, в лингвистических исследованиях (Бондарко А.В., Слюсарева Н.А. и др.) феномен времени в языке описывается с позиций единой категории темпоральности, включающей в себя все разнообразие языковых средств - грамматических (морфологических и синтаксических), лексических, а также комбинированных (лексико-грамматических, грамматико-контекстуальных и т.п.). В некоторых работах (Кравченко А.В., Маслов Ю.С. и др.) данная категория носит название времени или грамматического времени и включает в себя тот же набор языковых единиц. При описании временных отношений, как правило, речь идет о категории глагольного времени, которую дополняют лексические средства означивания временных отношений.

В лингвистике существует точка зрения, согласно которой лексические средства означивания времени и временных отношений формируют отдельную лексико-семантическую категорию и сопровождают категорию глагольного времени, но не являются ее составляющими. Данная лексико-семантическая категория получила терминологическое обозначение хронос. Конституирующие ее единицы определяются как хрононимы (Ковалевский 2002: 135; Смыкова 2005: 74; БЭСЯ 1998: 473). Таким образом, временная семантика представлена на разных уровнях языковой системы различными языковыми средствами, что позволяет говорить о возможности выделения «языкового времени» как гиперкатегории, включающей ряд категорий - темпус, таксис, хронос. Данные категории, являясь носителями временной семантики, имеют функционально-семантические и формальные различия. Функция темпуса - временное соотношение момента речи со временем протекания события, функция таксиса - реализация разно- или одновременности вербализованных событий, функция хроноса — временное упорядочивание событий, описываемых в высказывании.

В процессе временной организации высказывания происходит межкатегориальное взаимодействие. Так, каждая видо-временная форма, принадлежащая категории темпуса, характеризуется набором темпоральных значений, формирование которых не зависит от наличия/отсутствия лексических средств означивания времени и временных отношений (хроносопровождения), и конвергентных временных значений, являющихся синтезом грамматической и лексической семантики.

Теоретическое осмысление результатов многочисленных исследований, посвященных проблеме языкового времени, а также комплексный анализ фактического материала позволили выдвинуть следующую гипотезу: лексические средства означивания времени и временных отношений конституируют самостоятельную лексикосемантическую категорию хроноса, взаимодействующую с грамматической категорией темпуса. В результате данного взаимодействия происходит формирование двух вариантов временных значений глагольных форм - темпорального и конвергентного.

Актуальность данной работы состоит в определении причинно-следственной обусловленности возникновения конвергентных временных значений.

Объектом исследования являются единицы категории лексического времени - хроноса и категории грамматического времени - темпуса.

Предмет исследования - взаимодействие средств хроноса и темпуса в процессе формирования значений видо-временных глагольных форм при условии наличия / отсутствия лексических средств указания на время и временные отношения.

Цель исследования - выявление закономерностей формирования временных значений глагольных форм активного залога при условии их взаимодействия с единицами категории хроноса.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1. Изучить историю вопроса и выработать теоретическую платформу для исследования.

2. Описать категориальный аппарат системы временных отношений.

3. Исследовать специфику межкатегориального взаимодействия в рамках языкового времени.

4. Классифицировать единицы категории хроноса на основании их семантических признаков.

5. Рассмотреть процесс взаимодействия видо-временных глагольных форм групп Simple, Progressive, Perfect, Perfect Progressive с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания.

6. Дифференцировать временные конвергентные и темпоральные значения каждой из видо-временных глагольных форм активного залога, определить условия их формирования.

Материалом исследования послужили тексты английской художественной прозы XX века объемом 3500 страниц (см. список источников). Изучению подверглись 3100 высказываний, равных предложению, реализованных при помощи 12 видо-временных глагольных форм активного залога во всех значениях, характеризующихся наличием либо отсутствием свободного и обязательного хроносопровождения.

Методы исследования. Для решения поставленных задач и достижения цели исследования используются следующие лингвистические методы: дефиниционного анализа, семантического разложения предложения, моделирования, пресуппозиционного (импликационного) анализа (при рассмотрении смысловой организации высказывания), метод элиминации (при установлении облигаторности / факультативности хроносопровождения). При выявлении семантического и сочетаемостного потенциала исследуемых языковых единиц учитывается их дистрибуция. Для иллюстрации выводов исследования применяется формализованный способ представления материала.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые на материале английского языка установлены причины и условия возникновения конвергентных временных значений, являющихся результатом взаимодействия отдельных классов хрононимов с отдельными видо-временными глагольными формами.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении регулярных отношений между лексико-семантической категорией хроноса и грамматической категорией темпуса, а также в определении пределов их облигаторной либо опциональной дополнительности.

Практическая ценность результатов исследования заключается в том, что они могут найти применение в учебных курсах по лексикологии английского языка, в спецкурсах по проблемам лексической и грамматической семантики, теоретической грамматике, в практике преподавания английского языка, при разработке пособий по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории и практики перевода Волгоградского государственного университета. По теме диссертации были сделаны доклады на научных сессиях, конференциях молодых ученых в Волгоградском государственном университете (2002 - 2004 гг.), на региональной научной конференции Поволжья и Северо-Кавказского региона (апрель 2004 г.), а также в Центре перевода Копенгагенского университета (Дания) во время научной стажировки (2003 г.). Результаты диссертационного исследования отражены в 6 публикациях автора.

Анализ фактического материала и полученные в процессе исследования результаты и выводы позволяют вынести на защиту следующие положения:

1. В составе изучаемого нами конвергентного единства лексические средства означивания времени и временных отношений не входят в состав категории темпуса, а образуют самостоятельную категорию хроноса, функцией которой является хронологизация событий, описываемых в высказывании.

2. Между категориями темпуса и хроноса в процессе речевой деятельности существует отношение дополнительности, заключающееся в том, что каждая из этих категорий выполняет свою функцию в коммуникации: средства темпуса векторно ориентируют вербализованное событие относительно момента речи, а лексические средства хроноса (хрононимы) задают временные параметры самого события в соответствующем векторе.

3. Каждая из видо-временных глагольных форм, входящих в категорию темпуса, характеризуется набором темпоральных и конвергентных временных значений.

4. Темпоральные значения реализуются видо-временными формами глагола при факультативном использовании лексических средств указания на время и временные отношения. Конвергентные значения видо-временной глагольной формы формируется в результате взаимодействия грамматической лексической и семантики. Условием реализации конвергентного значения является наличие обязательного хроносопровождения видо-временной формы глагола.

Структура работы: Диссертация состоит из введения, двух глав, в конце которых приводятся основные выводы, заключения, библиографии, списка источников, словарей и принятых сокращений, а также приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Нуреева, Алия Равильевна

Выводы по главе 2

В данной главе были классифицированы единицы категории хроноса на основании их семантических признаков; выявлены и проанализированы закономерности взаимодействия лексических и грамматических средств в процессе временной организации высказывания.

Единицы категории хроноса характеризуются наличием следующих семантических признаков: однократность / многократность; длительность протяженная / замкнутая); одновременность / предшествование/ следование. На основании приведенных семантических признаков нами были выделены следующие классы хрононимов:

1. Хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации частотности реализуемого в высказывании события;

2. Хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации протяженной длительности;

3. Хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации замкнутой длительности;

4. Хрононимы количественной векторной индексации;

5. Хрононимы относительной векторной индексации, указывающие на предшествование, одновременность, следование.

В ходе исследования были установлены следующие конвергентные временные значения форм группы Simple, формирование которых невозможно без хроносопровождения: Кзн - повторяющееся действие -форм Present, Past и Future Simple (хроносопровождение представлено средствами хронопунктуры определенной / неопределенной количественной индексации частотности); Кзн3 - действие, происходящее в течение отрезка времени - видо-временной формы Present Simple (в качестве хроносопровождения выступают средства хронометрии определенной / неопределенной количественной индексации протяженной длительности); Кзн4 - действие в будущем - видо-временной формы Present Simple (хроносопровождение - средства хронопунктуры относительной векторной индексации, указывающих на одновременность, следование, либо хрононимы количественной векторной индексации); Кзн4 - длившееся в прошлом действие - формы Past Simple (хроносопровождение реализовано средствами хронометрии определенной / неопределенной количественной индексации протяженной / замкнутой длительности).

При анализе видо-временных форм группы Progressive были выявлены следующие конвергентные временные значения, эксплицирующиеся при условии синтеза грамматических и лексических средств указания на время: Кзн3 - описание константных черт субъекта ситуации - Present и Past Progressive (хроносопровождение представлено средствами хронопунктуры неопределенной количественной индексации частотности реализуемого в высказывании события); Кзн4 - описание действия, запланированного на ближайшее будущее - видо-временной формы Present Progressive (хроносопровождение - средства хронопунктуры относительной векторной индексации, указывающие на одновременность, следование, либо хрононимы количественной векторной индексации); Кзн! - действие, происходившее в определенный момент в прошлом - видо-временной формы Past Progressive (в качестве хроносопровождения - средства хронопунктуры определенной количественной индексации частотности, либо хрононимы относительной векторной индексации, указывающие на предшествование, одновременность, следование, либо хрононимы количественной векторной индексации).

Видо-временные формы группы Perfect могут быть реализованы, в основном, темпоральными значениями. Исключением является конвергентное временное значение Кзн2 - действие, начавшееся в прошлом и длящееся по настоящий момент - видо-временной формы Present Perfect, актуализация которого невозможна без единиц категории хроноса. Данное конвергентное временное значение формируется при условии синтеза грамматических средств указания на время и средств хронометрии определенной / неопределенной количественной индексации протяженной длительности.

Анализ показал, что видо-временные формы группы Perfect Progressive реализуются в темпоральных значениях, без обязательного хроносопровождения, благодаря перфектно-прогрессивному аспекту, представляющему исчерпывающую характеристику предиката.

139

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации рассматривались две категории, участвующие в процессе временной организации высказывания в современном английском языке - грамматическая категория темпуса и лексико-семантическая категория хроноса.

Темпус является глагольной категорией, указывающей на время события относительно момента речи. Ее конституируют глагольные видо-временные формы. В данной работе были рассмотрены особенности формирования значений следующих форм активного залога: Present Simple, Past Simple, Future Simple; Present Progressive, Past Progressive, Future Progressive; Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect; Present Perfect Progressive, Past Perfect Progressive, Future Perfect Progressive.

Хронос - самостоятельная лексико-семантическая категория, выполняющая функцию временного упорядочивания событий высказывания, представленная лексическими средствами - хрононимами.

Между данными категориями выявлено отношение дополнительности, которое заключается в том, что временные формы глагола, взаимодействуя с лексическими средствами означивания времени и временных отношений, выполняют функцию векторной ориентации вербализованного события относительно момента речи, а лексические средства задают временные параметры самого события в соответствующем векторе.

В ходе анализа эмпирического материала было определено, что с разными видо-временными глагольными формами взаимодействуют разные семантические классы хрононимов. Установлено, что при классификации хрононимов релевантными являются следующие семантические признаки: однократность / многократность; длительность (протяженная / замкнутая); одновременность / предшествование / следование. На основании данных семантических признаков выделены следующие классы:

• хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации частотности;

• хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации протяженной длительности;

• хрононимы определенной / неопределенной количественной индексации замкнутой длительности;

• хрононимы количественной векторной индексации;

• хрононимы относительной векторной индексации, указывающие на предшествование, одновременность, следование.

Было установлено, что каждая из видо-временных форм характеризуется набором темпоральных и конвергентных временных значений. Для актуализации темпоральных значений достаточно глагольных средств, а хроносопровождение носит не обязательный, но факультативный характер. Были определены случаи, когда средства категории темпуса вступают в синтез со средствами категории хроноса и формируют новое конвергентное временное значение.

На основе проведенного анализа были определены условия факультативности и облигаторности хроносопровождения. В рамках каждой из видо-временных форм групп Present, Past и Future были диагностированы следующие конвергентные временные значения, формирование которых возможно лишь при наличии обязательного хроносопровождения: Кзн2 - повторяющееся действие, Кзн3 - действие, происходящее в течение отрезка времени, и Кзн4 - действие в будущем видо-временной формы Present Simple;

• Кзн2 - повторяющееся действие в прошлом и Кзн4 - длившееся в прошлом действие видо-временной формы Past Simple;

• Кзн2 - повторяющееся действие в будущем видо-временной формы Future Simple; л л

• Кзн ~ описание константных черт субъекта ситуации и Кзн -описание действия, запланированного на ближайшее будущее, формы Present Progressive;

• Кзн1 - действие, происходившее в определенный момент в прошлом и Кзн - описание константных черт субъекта ситуации формы Past Progressive;

• Кзн2 - действие, начавшееся в прошлом и длящееся по настоящий момент видо-временной формы Present Perfect.

При элиминации обязательного хроносопровождения в высказывании реализуется темпоральное значение. Это происходит при следующих условиях:

1) если происходит актуализация значения, выходящего за рамки временной сферы глагольной формы (например, Кзн4 - действие в будущем видо-временных форм Present Simple, Present Progressive);

2) если семантический тип предиката не может быть эксплицирован в отдельных значениях без дополнительных средств временной локализации. Так, например, реализация семантического типа предиката процесса, не содержащего информации о начальной или конечной точке процесса, его частотности, невозможна в конвергентных временных значениях повторяющегося действия, действия, происходящего в течение отрезка времени, видо-временных форм группы Simple; в конвергентном временном значении описания константных черт субъекта ситуации форм Present Progressive и Past Progressive; в конвергентном временном значении действия, происходившего в определенный момент в прошлом видо-временной формы Past Progressive; а также в конвергентном временном значении действия, начавшегося в прошлом и длящегося по настоящий момент формы Present Perfect.

Таким образом, выдвинутая гипотеза о том, что лексические средства означивания времени и временных отношений конституируют самостоятельную лексико-семантическую категорию хроноса, взаимодействующую с грамматической категорией темпуса, и в результате данного взаимодействия происходит формирование двух вариантов значений видо-временных глагольных форм — темпорального и конвергентного, находит непосредственное подтверждение в проведенном исследовании.

Было установлено, что следующие темпоральные значения не требуют обязательного хроносопровождения:

• Тзн1 - постоянное действие видо-временной формы Present Simple;

• T3HL ~ однократное действие в прошлом и Тзн3 -постоянное действие в прошлом видо-временной формы Past Simple;

1 "X

• Тзн - однократное действие в будущем и Тзн - длящееся в будущем действие формы Future Simple;

• Тзн1 - Действие, происходящее в момент речи и Тзн2 - действие, длящееся в течение отрезка времени формы Present Progressive;

• Тзн2 - действие, происходившее в прошлом в течение отрезка времени, видо-временной формы Past Progressive;

• Тзн1 - действие, длящееся в будущем в течение отрезка времени и Тзн2 - действие, которое должно случиться по мнению говорящего, видо-временной формы Future Progressive;

• Тзн1 - совершенное действие, рассматриваемое с позиций настоящего, видо-временной формы Present Perfect;

• Тзн1 ~ действие, свершившееся в прошлом к определенному моменту и Тзн2 — действие, начавшееся в прошлом и длившееся до определенного момента, видо-временной формы Past Perfect;

• Тзн1 - действие, свершившееся к определенному моменту в будущем и Тзн - действие в будущем, длящееся до определенного момента, видо-временной формы Future Perfect;

• Тзн1 - действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящий момент и Тзн2 - длившееся в недавнем прошлом действие, имеющее результат в настоящем, формы Present Perfect Progressive;

• Тзн1 - начавшееся в прошлом и продолжавшееся до определенного момента действие и Тзн2 -длившееся в прошлом действие, объясняющее последующие события, формы Past Perfect Progressive;

• T3H! - действие в будущем, продолжающееся до определенного момента формы Future Perfect Progressive.

Хроносопровождение не влияет на формирование перечисленных выше темпоральных значений и носит свободный характер. В данном случае хрононимы являются дополнительными временными локализаторами события, описываемого в высказывании.

В результате исследования была выявлена специфика актуализации темпоральных значений глагольных форм группы Perfect Progressive, которая заключается в почти полном отсутствии хроносопровождения в силу детализированной репрезентации характеристик действия видо-временными формами.

Выполненная работа открывает новые перспективы дальнейшего изучения процесса формирования темпоральных и конвергентных временных значений видо-временных форм других языков.

144

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Нуреева, Алия Равильевна, 2005 год

1. Аарелайд А. Категория времени в современной науке и проблема человеческого времени. - Изв. АН ЭССР. Обществ, науки, 27, №3, 1978, -С. 268-280.

2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.

3. Акимова Т.Г., Козинцева H.J1. Аспектуально-таксисные ситуации без элементов- семантической" обусловленности //" Теория функциональной" грамматики. Введение. Аспектуальность. JL, 1987.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974.

5. Аскин Я.Ф. Проблема времени. М.: Мысль, 1966. - 200 с.

6. Багрова Н.Д. Фактор времени в восприятии человеком. Л.: Наука, 1980.-96 с.

7. Балин Б.М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским. Калинин: Изд-во Калининск. пед. ин-та, 1969.

8. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. Учеб. пособие для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М., «Высш. школа», 1975.

9. Бенвенист Э.О. О субъективности в языке // Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М., 1974.

10. Берке У. Пространство-время, геометрия, космология. — М., 1985.

11. Бидагаева Ц.Д. Темпоральные адвербиалы в английском предложении: языковой процесс формирования смысла. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Специальность 10.02.04 Германские языки. - Иркутск, 2002.

12. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. М.: Высш. школа, 1983.-383 с.

13. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. 3-е изд., испр. -М.: Высш. шк., 2002. - 160 с.

14. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971.

15. Бондарко А.В. Общая характеристика семантики й структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL, 1987.

16. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике // Универсалии и типологические исследования. -М.: Наука, 1974.

17. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983.

18. Бондарко А.В. Таксис // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987.

19. Бондарко А.В. О значениях видов русского глагола // Вопросы языкознания. 1990. - №4. - С. 5 - 11.

20. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, ленинградское отделение, 1990.

21. Бондарко А.В. Предельность и глагольный вид // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1991. - Т.50, №3. - С. 18 - 25.

22. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи //Аспекты семантических исследований. М., 1980.

23. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982.

24. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. 1989. - №3. -С. 24-32.

25. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.

26. Бунина И.К. Категория времени или категория таксиса? (О противопоставлении относительных и абсолютных времен болгарского индикатива) // Исследования по славянскому языкознанию. М., 1971. — С. 124-129.

27. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М., 1975.

28. Гайденко П.П. Время и вечность: парадоксы континуума // Вопросы философии. 2000. - №6. - С. 110 - 136.

29. Гайденко П.П. Проблемы времени в антологии М. Хайдеггера // Вопросы философии. 1965. - №12. - С. 57 - 69.

30. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М., 1997.

31. Гловинская М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М., 1989.

32. Глызина В.Е. Временная семантика имени существительного в современном английском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.04 -Германские языки. Иркутск, 1999.

33. Демченко И.Г. Лексические уточнители временных отношений в современном немецком языке. М., 1973.

34. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философским аспектам // Вопросы языкознания. 1975. - №2. - С. 111 - 117.

35. Дешериева Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий вида и времени // Вопросы языкознания. 1976. - №4. - С. 72 - 76.

36. Зельдович Г.М. Семантика времени: к уточнению метаязыка // Филологические науки. 1995. - №2. - С. 32 - 39.

37. Золотова Г.А. Аспекты изучения категории глагольного времени // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1975. - Т. 34, №3. - С. 57 - 64.

38. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. М.: Высш. школа, 1981.

39. Казарян В.П. Понятие времени в структуре научного знания. М., Изд-во Моск. ун-та, 1980.

40. Ковалевский Р.Л. К вопросу о лексическом означивании времени (на материале немецкого языка) // Вестник Волгоградского госуниверситета. Сер. 2, Языкознание. Вып. 1. Волгоград, 2001. - С. 99 - 103.

41. Ковалевский Р.Л. О категоризации языковых средств означивании времени и временных отношений (на материале немецкого языка) // Вестник Волгоградского госуниверситета. Сер. 2, Языкознание. Вып. 2. -Волгоград, 2002. С. 134 - 138.

42. Ковалевский Р.Л. О средствах временной атрибутизации предикатов // Homo loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии): Сб. ст. Вып. 2. -Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2004. - С. 70 - 75.

43. Ковалевский Р.Л. О функции и семантике хрононимов // Вестник Волгоградского госуниверситета. Сер. 2, Языкознание. Вып. 3. -Волгоград, 2004. С. 92 - 96.

44. Ковалевский Р.Л. Семантическая конвергенция в глагольной номинации // Homo loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии): Сб. ст. Вып. 1. - Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2003. - С. 21 - 29.

45. Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связь с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. Л.: Наука, 1991.

46. Кравченко А.В. Past Indefinite или Present Perfect: прагматический аспект варьирования видо-временных форм английского глагола // Вопросы грамматического варьирования. Иркутск, 1988.

47. Кравченко А.В. К когнитивной теории времени и вида // Филологические науки. 1990. - №6. - С. 27 - 34.

48. Кравченко А.В. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке // Изв. РАН / Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52, №3. - С. 14 -21.5 ^Кравченко А.В. Глагольный вид и картина мира // Изв. РАН / Сер. лит. и яз. 1995. - Т. 54, №1. - С. 57 - 65.

49. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. - 160 с.

50. Кронгауз М.А. Время как семантическая категория имени // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. Вып. 159. М., 1989. - С. 4 -17.

51. Кронгауз М.А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. - С. 45 - 52.

52. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 8-е изд. - М.: Книжный дом «Университет», 2002. - На англ. яз.

53. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1999. - 536 с.

54. Леонтьева Н.Н. Описание слов со значением времени // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. 1964.

55. Логический анализ языка: язык и время. Под ред. Н.Д. Арутюновой, Т.Е. Янко. — М., 1997.

56. Луценко Н.А. Взаимоотношение значений настоящего и будущего форм перфективного презенса в русском и других славянских языках // Филологические науки. 1989. - №4. - С.45 - 56.

57. Луценко Н.А. Вид и время (Проблемы разграничения и взаимодействия) // Вопросы языкознания. 1985. - №2. - С. 43 - 49.

58. Мартынов В.В. Категории языка. -М., 1982.

59. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии. В кн. Вопросы сопоставительной аспектологии, вып. 1. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1978.

60. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984.

61. Мачина О.А. Некоторые структурно-семантические особенности функционирования видовых форм глагола в американском английском XIX XX вв. // Вестник МГЛУ. Вып. 469. - М., 2002. - С. 83 - 98.

62. Милейковская Г.М. О соотношении субъективного и грамматического времени // Вопросы языкознания. 1956. - №5.

63. Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. -1978.-№2.-С. 52-66.

64. Новожилова А.А. Лексическое означивание времени // Homo loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии). Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2003. - С. 53 - 57.

65. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчета // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1986. - Т. 45, №5. - С. 64 - 71

66. Падучева Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. М., 1988.-С. 190-201.

67. Падучева Е.В. К сочетаемости обстоятельства времени с видом и временем глагола: точка отсчета // НТИ. Сер. 2, 1992, №3. - С. 28 - 36.

68. Падучева Е.В. Наречие как кванторное слово // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1989. - Т. 48, №1. - С. 47 - 54.

69. Падучева Е.В. Опыт исчисления частных видовых значений // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990.

70. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида. Семантика нарратива. М., 1996.

71. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000.

72. Покровский М.М. К вопросу о словах, обозначающих время // ХАРПЛНЕР1А. Сб. статей по философии в честь Ф.Е. Корша. М., 1996.

73. Полянский С.М. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса. — М., 1990.

74. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.

75. Рейхенбах Г. Направление времени. М., 1962.

76. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985.

77. Рябова М.Ю. Временная репрезентация в английском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Специальность 10.02.04 Германские языки. - Спб., 1995.

78. Салькова М.А. Темпоральный профиль события и полифония как аспекты содержания нарратива // Вестник МГЛУ. Вып. 469. М., 2002. — С. 5-20.

79. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982.

80. Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986.

81. Слюсарева Н.А. Язык и речь пространство и время // Теория языка. Англистика. Кельтология. - М., 1976.

82. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

83. Спорные вопросы английской грамматики / Зернов Б.Е., Варшавская А.И., Чахоян Л.П. и др.; Отв. ред. В.В. Бурлакова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988.

84. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность (Балто-славянская проблема 1) // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1976. - Т.35, №5. - С. 44 - 51.

85. Теоретическая грамматика английского языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1983.

86. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987.

87. Хайдеггер М. Время и бытие. М.: Республика, 1993.

88. Храковский B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола // Вопросы языкознания. 1990. - №5. - С. 18-36.

89. Храковский B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросы языкознания. 2003. - №2. - С. 32 - 54.

90. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

91. Юрченко Реальное время и структура языка // Вопросы языкознания. -1993.-№3.-С. 36-47.

92. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.

93. Яковлева Е.С. Языковое отражение циклической модели времени // Вопросы языкознания. 1992. - №4. - С. 73 - 83.

94. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени // Вопросы языкознания. 1994. - №5. - С. 73 - 89.

95. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994.

96. Abraham W., Janssen Т. (eds.). Tempus Aspekt - Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen. Tubingen: Niemeyer, 1989.

97. Bartsch R. Tenses and Aspects in Discourse // Theoretical Linguistics 15, 1/2,1989.

98. Bartsch W. Tempus, Modus, Aspekt. Die systembildenden Ausdrucke beim Deutschen Verbalkomplex. Frankfurt am Mein: Diesterweg, 1980.

99. Baumgartner K., Wunderlich D. Ansatz zu einer Semantik des deutschen Tempussystems // Der Begriff Tempus, 1969.

100. Benthem J. Points and periods // Time, tense and quantifiers. Tubingen: Niemeyer, 1980.

101. Binnick R. I. Will and Be Going To // Papers from the Seventh Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, Chicago, Chicago Ling. Soc., 1971.

102. Bull W.E. Time, tense, and the verb. Berkeley, etc.: Univ. of California Press, 1960.

103. Calver E. The uses of the present tense forms in English // Language. -Vol. 22, № 4, 1946.

104. Carlson G.N. Aspect and quantification // Tedeschi P.J., Zaenen A. (eds). Syntax and Semantics, vol. 14: Tense and aspect. New York: Academic Press, 31-64,1981.

105. Close R.A. Concerning the Present Tense // English Language Teaching. -Vol. 13, №2, 1959.

106. Comrie B. Aspect: An Introduction to the study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge UP, 1976.

107. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge UP, 1986.

108. Comrie B. On identifying future tense // Abraham W., Janssen T. (eds.). Tempus Aspekt - Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen. Tubingen: Niemeyer, 1989.

109. Davidsen-Nielsen N. Has English a future? Remarks on tense //1. Lindbad and M. Ljung, eds., Proceedings from the Third Nordic Conference for English Studies, volume 1, Stockholm, Almquist and Wiksell, 53 59,1988.

110. Davidsen-Nielsen N. Tense and mood in English: a comparison with Danish. Berlin, new York: Mouton de Gruyter, 1990.

111. Declerck R. Tense in English: Its Structure and Use in Discourse. London, 1991.

112. Declerck R., Depraetere I. The double system of future time reference in English // Journal of Semantics, №12,269 310,1995.

113. Declerck R. When-clauses and temporal structure. London, 1997.

114. Dinsmore J. The semantic nature of Reichenbach's tense system. Glossa 16,216-239, 1982.

115. Dooley J., Evans V. Grammarway 4. Express Publishing, 1999.

116. Dowty D. R. Tenses, Time Adverbials, and Compositional Semantic Theory // Linguistics and Philosophy 5: 23 55,1982.

117. Dowty D. R. The effect of aspectual class on the temporal structure of discourse: semantics or pragmatics // Linguistics and Philosophy, №9, 37-61, 1986.

118. Edgren E. Temporal clauses in English. Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1971.

119. Ehrich V., Vater H. (eds.) Temporalsemantik. Tubingen: Niemeyer, 1988.

120. Ejerhed B. The Syntax and Semantics of English Tense Markers. Stockholm: University of Stockholm, Institute of Linguistics, 1974.

121. Erhard W. H. Tense, quantifiers, and contexts. Computational Linguistics, 14(2): 3-14, 1988.

122. Fenn P. A semantic and pragmatic examination of the English perfect. Tubingen: Narr, 1987.

123. Gelhaus H. Zum Tempussystem der deutschen Hochsprache // Der Begriff Tempus, 1969.

124. Goldsmith J., Woisetschlaeger E. The logic of the English progressive // Linguistic Inquiry. Vol. 13, №1, 1982.

125. Greenbaum S. The Oxford English Grammar. Oxford University Press Inc., New York, 1996.

126. Gvozdanovic J., Janssen T. (eds.). The Function of tense in texts. Amsterdam: North-Holland, 1991.

127. Haegeman L. M. Be Going to and Will: A Pragmatic Account I I Journal of Linguistics 25, 291 317, 1989.

128. Hamann C. English temporal clauses in a reference frame model // A. Schopf (ed.) Essays on tensing in English. Vol. 2: Time, Text and Modality, 31-154. Tubingen: Niemeyer, 1989.

129. Harkness J. On the semantic properties of English time adverbials. PhD dissertation, University of Freiburg, 1985.

130. Hatav G. Aspects, Aktionsarten, and the time line. Linguistics, №27, 487 -516, 1989.

131. Hatcher A.G. The Use of the Progressive Form in English, a New Approach // Schopf A. (ed.). Der Englische Aspect. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974.

132. Heny F. Tense, aspect and time adverbials: part 2. // Linguistics and Philosophy, №5, 109 154, 1982.

133. Herweg M. Zeitaspekte: die Bedeutung von Tempus, Aspect and Temporale Konjunktionen. Weisbaden: Deutscher Universitats Verlag GmbH, 1990.

134. Hirtle W.H. Time, aspect and the verb. Quebec: Les Press de l'Universite Laval, 1975.

135. Hopper P.J. (ed.). Tense aspect: between semantics and pragmatics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1982.

136. Huddleston R. Some observations on tense and deixis in English // Language 45,777 806,1969.

137. Huddleston R. The futurate construction // Linguistic Inquiry 8, 730 736, 1977.

138. Huddleston, R. // The Case against a Future Tense in English // Studies in Language 9:2, 399 446, 1995.

139. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part IV: Syntax. Third Volume: Time and Tense, (Various Editions), 1931.

140. Joos M. The English Verb: Form and Meaning. Madison: The University of Wisconsin Press, 1964.

141. Kamp H. Formal properties of "now" // Theoria. Vol. 37,1971.

142. Kittredge R.J. Tense, aspect and conjunction: some inter-relations for English. PhD dissertation, University of Pennsylvania, 1969.

143. Klein H.G. Ternpus, Aspekt, Aktionsart. Tubingen: Niemeyer, 1974.

144. Kratzer A. What 'must' and "can' must and can mean // Linguistics and Philosophy 1, 337-355, 1977.

145. Latzel S. Zur Tempus-Theorie von Harald Weimrich. Kritische Bemerkungen // Deutschunterricht fur Auslander 18, 1/2, 1968.

146. Leech G.N. Meaning and the English Verb. 2nd ed. Longman. London and New York, 1987.

147. Ljung M. Reflections on the English progressive // Gothenburg Studies in English.-Vol. 46,1980.

148. Markus M. Tempus und Aspekt. Zur Funktion von Prasens, Prateritum und Perfekt im Englischen und Deutschen. Miinchen: Fink, 1977.

149. Matthiesen C. Choosing primary tense in English // Studies in Language, №7,369 429, 1983.

150. McCawley J. Tense and Time Reference in English // Studies in Linguistic Semantics, C. Fillmore & D.T. Langendoen, ed., Hot, Rinehart and Winston, Inc., New York, 97 114, 1971.

151. McCoard R. The English Perfect: Tense-choice and Pragmatic Inferences. Amsterdam: North-Holland, 1978.

152. Moens M. Tense, Aspect and temporal reference. PhD dissertation, University of Edinburgh, 1987.

153. Moens M., Steedman M. Temporal ontology and temporal reference. Computational Linguistics, 14(2): 15-28,1988.

154. Mourelatos A. Events, processes and states // Tense and Aspect, Academic Press, New York, NY, 1981.

155. Nakhimovsky A. Aspect, aspectual class, and the temporal structure of narrative. Computational Linguistics, 14(2): 29 43, 1988.

156. Needham P. Temporal perspective: A logical analysis of temporal reference in English // Philosophical Studies published by the Philosophical Society and the Department of Philosophy, University of Uppsala. №25, 1975.

157. Newmeyer F. English Aspectual Verbs. Mouton, The Hague, 1975.

158. Nielsen Don Lee F. English adverbials. Mouton, 1972.163,Ogihara T. The Semantics of Tense in Embedded Clauses // Linguistic Inquiry 26:4, 663 679, 1995.

159. Palmer F. R. Grammar. Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books, 1971.

160. Palmer F. R. The English Verb. London: Longman, 1974.

161. Partee В. H. Some structural analogies between tenses and pronouns in English // Journal of Philosophy 70, 601 609, 1973.

162. Prior A. Past, present and future. Oxford: Clarendon Press, 1967.

163. Prior A. Papers on time and tense. Oxford: Clarendon Press, 1968.

164. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., and Svartik J. A Grammar of Contemporary English. Longman Group Ltd. London, 1976.

165. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., and Svartik J. A Comprehensive Grammar of the English Language* Longman, London, 1985.

166. Raith J. Aktionsart und Aspect // Schopf A. (ed.). Der Englische Aspect. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974.

167. Rauh G. Tenses as Deictic Categories. An Analysis of English and German Tenses // Rauh G. (ed.). Essays on Deixis. Tubingen: Narr, 1983.

168. Reichenbach H. Elements of Symbolic Logic, Reprinted in 1966 by Free Press, 1947.

169. Reilly J.S. The acquisition of temporal sans conditionals // E. Closs Traugott, A. ter Meulen, J.S. Reilly and C.A. Ferguson (eds.) On Conditionals. Cambridge: Cambridge University Press, 309 331,1986.

170. Richards В. Tenses, temporal quantifiers and semantic innocence // E. LePore (ed.) New directions in semantics. London: Academic Press, 337-384, 1987.

171. Rohrer C. (ed.). Papers on Tense, Aspect and Verb Classification. Tubingen: Narr, 1978.

172. Rohrer C. (ed.). Time, Tense, and Quantifiers. Proceedings of the Stuttgart Conference on the Logic of Tense and Quantification. Tubingen: Niemeyer,1980.

173. Schipporeit L. Tenses and time phrases in modern German. Miinchen: Hueber, 1971.

174. Schopf A. (ed.). Der Englische Aspect. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974.

175. Schopf A. (ed.). Essays on Tensing in English. Vol. I: Reference Time, Tense and Adverbs. Tubingen: Niemeyer, 1987.

176. Smith C.S. A theory of aspectual choice // Language. Vol. 59, №3,1983.

177. Smith C.S. Temporal Structures in Discourse // Rohrer C. (ed.). Time, Tense, and Quantifiers. Proceedings of the Stuttgart Conference on the Logic of Tense and Quantification. Tubingen: Niemeyer, 1980.

178. Smith C. S. Semantic and Syntactic Constraints on Temporal Interpretation // Tedeshi P.J., Zaenen A. (eds.). Syntax and Semantics, Vol. 14, pp. 213 238,1981.

179. Stone M. The Anaphoric Parallel Between Modality and Tense, University of Pennsylvania, 1996.

180. Strong B.M.H. Modern English Structure. Second edition. London: Edward Arnold, 1968.

181. Studies in linguistic semantics / ed. Charles J. Fillmore, D. Terence Langendoen. Holt, Rinehart and Winston Inc, 1971.

182. Time, Tense and quantifiers: proceedings of the Stuttgart Conference of the Logic of Tense and Quantification / Rohrer Ch. (ed.). Ttibingen: Niemeyer, 1980.

183. Traugott E.C. Spatial expressions of tense and temporal sequencing: A contribution to the study of semantic fields // Semiotica. Vol. 15, №3, 1975.

184. Vater H. Review of Comrie 1976 // Studies in Language 4/2, 1980.

185. Vater H. Zur Deutschen Tempussystem // Askedal J.O., Christensen C., Findreng A., Leirbukt O. (eds.). Festschrift fur Laurits Saltveit zum 70. Geburtstag am 31. Dezember 1983. Oslo / Bergen / Tromso: Universitetsforlaget, 1983.

186. Vendler Z. Verbs and Times // Schopf A. (ed.). Der Englische Aspect. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974.

187. Vetter D. C. Someone Solves This Problem Tomorrow // Linguistic Inquiry 4, 104- 108,1973.

188. Vlach F. The Semantics of the Progressive // Tense and Aspect. Tedeschi P. J., Zaenen A. (eds.). Academic Press, New York, NY; 271 292,1981.

189. Vlach F. Temporal Adverbials, Tenses and the Perfect // Linguistics and Philosophy, 16: 231 -283,1993.

190. Webber B. The Interpretation of Tense in Discourse. Proceedings of the 25th Annual Meeting of the ACL. Stanford, CA, 1987.

191. Weinrich H. Tense and time // Archivum Linguisticum. Vol. 1. - 1970.

192. Wekker H. The expression of future time in contemporary British English, North-Holland, Amsterdam, 1976.

193. Wunderlich D. Tempus und Zeitreferenz im Deutschen. Mtinchen: Hueber, 1970.

194. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. Eleventh edition. Groningen: Wolters-Noorhoff, 1969.1. ИСТОЧНИКИ И СЛОВАРИ

195. Barnes J. The Stowaway // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

196. Beauman S. Destiny. London: Bantam (Corgi), 1987.

197. Bowling H. The girl from Cotton Lane. London: Headline Book Publishing pic, 1992.

198. Boyd W. Gifts // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

199. Byatt A.S. On the Day that E.M. Forster Died // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

200. Close F. Too hot to handle. London: Penguin Group, 1992.

201. Cooper F. Jay loves Lucy. London: Serpent's Tail, 1991.

202. Cosgrove S. Hampden Babylon. Edinburgh: Canongate Press pic, 1991.

203. Craig D. King Cameron. Manchester: Carcanet Press, 1991.

204. O.Darke M. The first of midnight. London: John Murray (Publishers) Ltd, 1989.

205. Dunlop R. In all directions. Cambridge: Graham-Cameron Publishing, 1986.

206. Falk M. Part of the furniture. London: Bellew Publishing Company Ltd, 1991.

207. Gardam J. Groundings // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

208. Godbert G., Ramsay J. For now. London: The Diamond Press, 1991.

209. Guinness O., Tring H. Doubt. Lion Publishing pic, 1976.

210. Harvey-Jones J. Making it happen. London: Fontana Press, 1988.

211. Hayden T. The killing frost. London: Random Century Group, 1991.

212. Hedderwick M. Highland journey. Edinburgh: Canongate Press pic, 1992.

213. Hendrick H. Images of youth. Oxford: Oxford University Press, 1990.

214. НШ S. Gentleman and ladies. London: Hamish Hamilton Ltd, 1969.

215. Home M. Life, love and laughter. Braunton: Merlin Books ltd, 1989.

216. Kelman J. Wee Horrors // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

217. Lawrence D. The chocolate teapot. London: Scripture Union, 1992.

218. Mac Laverty B. The Great Profundo // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

219. Mackenzie D.S. The Language of Water // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

220. McDowell C. A woman of style. London: Rowan (Arrow), 1991.

221. Moggach D. Empire Building // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

222. Nobes P. Frankenstein: Oxford Bookworms edition. Oxford: Oxford University Press, 1992.

223. Paige J., Paige G. The hotel receptionist. London: Cassell Educational, 1992.

224. Piggott D. Gliding safety. London: A & С Black (Publishers) Ltd, 1991.

225. Reid Ch. In the echoey tunnel. London: Faber & Faber Ltd, 1991.

226. Rendle A. So you want to be an actor? London: A & С Black (Publishers) Ltd, 1991.

227. Shepherd S. Black justice. London: Constable & Company Ltd, 1988. 34.Stoker B. Dracula. Wordsworth Editions Limited, 1993. 35.Swift G. Chemistry // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

228. Thomson R. The five gates of hell. London: Bloomsbury Publishing Ltd, 1991.

229. Tremain R. A Shooting Season // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

230. Trevor W. Mr. Tennyson // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.

231. Weldon F. The Bottom Line and the Sharp End // Contemporary British Stories. Perspective Publications Ltd. Oxford, 1994.1. Словари

232. Краткий философский словарь. -М.: «Проспект», 1997. (КФС)

233. Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика. М.: Флинта: Наука, 2001.

234. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -МГ, 1990. (ЛЭС)

235. Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. /Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др.; Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна. 7-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз., 2002.

236. Новый большой русско-английский словарь: в трех томах, более 300 000 лексических единиц. Под общ. рук. П.Н. Макурова, М.С. Мюллера, В.Ю. Петрова. М.: Лингвистика, 1997.

237. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1994.

238. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991.

239. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1983. (ФЭС)

240. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1999.

241. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. (БЭСЯ)11 .Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, 2000.

242. Hornby A.S., Cavie A.P. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford University Press. Oxford, 1982.

243. Longman dictionary of contemporary English. Longman, 1992.

244. Muller V.K. English-Russian Dictionary. St. Petersburg, 1996.

245. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Claredon Press. Oxford, 1990.

246. Webster's New American Dictionary. Compiled with the Cooperation of the Editors of Merriam-Webster. NY, 1995.

247. Wheeler M. The Oxford Russian-English Dictionary. Claredon Press Oxford, 1972.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.