Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Горлина, Алла Сергеевна

  • Горлина, Алла Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Тверь
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 114
Горлина, Алла Сергеевна. Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения): дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Тверь. 2000. 114 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Горлина, Алла Сергеевна

0. ВВЕДЕНИЕ.

1. ВЫСКАЗЫВАНИЯ С ФОКУСОМ КОНТРАСТА (ВЫДЕЛЕННОСТИ) КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ.

1.1. Аспекты организации информационной структуры высказывания

1.2. Семантико-прагматическая сущность контрастивного фокуса.

1.3. Вопрос о типологии высказываний с фокусом контраста.

1.4. Тесты для идентификации фокуса контраста

1.5. Выводы по первой главе

2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ МАРКИРОВАНИЯ ФОКУСА ВЫДЕЛЕННОСТИ (КОНТРАСТА)

2.1. Интонационно-просодические средства.

2.2. Синтаксические средства.

2.2.1. Порядок слов

2.2.2. Выделительные конструкции

2.2.3. Синтаксическая редупликация

2.3. Лексико-грамматические и морфологические средства

2.4. Типичные комбинации маркеров контрастивного фокуса.

2.5. Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения)»

Данная работа посвящена системно-структурному описанию высказываний, содержащих фокус контраста (или — шире — выделенности, проминентности), например, таких, как:

Наталия досрочно защитила диссертацию (в ответ на нейтральное высказывание другого говорящего Андрей досрочно защитил свою диссертацию)

Только Виктор этого не знает. Особое внимание обращено на характер языковых средств, служащих для маркирования содержательно выделенного звена высказывания, по-разному используемых в различных языках. Диссертация выполнена, по существу, в типологическом ключе, хотя для иллюстрации обсуждаемых положений привлекается материал более или менее ограниченного числа языков (прежде всего русского, английского, немецкого, испанского, а также некоторых восточных языков).

Если соответствующие высказывания квалифицировать как эмфатические, отличные от высказываний нейтральных, то можно считать, что эта работа относится к сфере эмоционально-экспрессивного синтаксиса как одного из разделов прагматического синтаксиса. Интерес современной лингвистики к этим явлениям вполне объясним: в настоящее время множество работ посвящено интенсивному изучению языковой личности как субъекта речевой деятельности, прагматических аспектов разговорной речи, изучению взаимоотношения говорящего и адресата, звуковых средств усиления выразительности речи и усиления ее воздействия на воспринимающего.

Проблема высказываний с фокусом контраста выделяется сегодня из обширной и плохо дифференцированной проблемы актуального (или коммуникативного, смыслового) членения предложения, организации его как информационной единицы.

Зачинателями этого направления анализа предложения в целом явились Н. Weil (1844), G. Gabelenz (1891), Н. Paul (1919), P. Wegener (1885), О. Jespersen (1924). Особо существенный вклад внесли представители Пражской лингвистической школы V. Mathesius (1929; 1939; 1942), J. Fir-bas (1957; 1971; 1974; 1987), F. Danes (1970; 1974), E. Benes (1968; 1973), P. Adamec (1966; 1974); исследователи Лондонской школы J.R. Firth (1957), W. Allen, M.A.K. Halliday (1967; 1968; 1974); американские лингвисты N. Chomsky (1971; 1972), W. Chafe (1976); шведский учёный 6. Dahl (1969; 1974). В исследованиях чаще всего использовался материал языков английского (Halliday 1967; 1968; Chomsky 1971; 1972; Chafe 1976; ван Дейк 1978; Чахоян 1979), а также немецкого и чешского. Заметный вклад внесли представители отечественного языкознания К.Г. Крушельницкая (1956), И.П. Распопов (1961; 1973), Т.М. Николаева (1972; 1978; 1989), И.П. Сусов (1973; 2000а), И.И. Ковтунова (1974), В.Е. Шевякова (1976; 1980), С.В.Кодзасов (1989а; 19896; 1990; 1992; 1993), Т.П. Скорикова (1994; 1995) и мн. др.

Постепенно осознавалась неоднородность явлений, подводимых под общую проблематику коммуникативного членения. В ходе исследования информационной структуры высказываний в разнотипных языках во всё большей степени становилось ясно, что соотношение темы и ремы (психологических / коммуникативных субъекта и предиката), данного / известного и нового, определённого и неопределённого, топика и комментария не является изоморфным. Выяснялось, что за выражениями "тематизация", "топикализация", "рематизация" у разных авторов скрывается разный смысл. Особо была выделена проблема высказываний с фокусом выделен-ности (или контраста).

В истории лингвистики считается, что рассмотрение явления контра-стивных высказываний началось в рамках традиционного подхода к коммуникативному членению с позиций Пражской лингвистической школы (V. Mathesius, P. Sgall, J. Firbas и др.), хотя к смысловому членению предложения обращались и раньше. Важность этого феномена, как для системы языка, так и для процесса коммуникации была отмечена еще в 1844 г. французским исследователем А. Вейлем (Henri Weil), который использовал понятия "психологический субъект" и "психологический предикат" для решения синтаксической проблемы порядка слов. После того как Г. Габеленц (Gabelenz 1891) включил психологический субъект и предикат в исследование общих черт языковой системы, эти категории изучал П. Ве-генер (Wegener 1885), первым констатировавший, что ударение является основным средством выражения этой дихотомии. Позже к этим проблемам обратились Г. Пауль (Paul 1919) и О. Есперсен (Jespersen 1924), считавшие психологическое сказуемое самым важным в предложении, целью сообщения (Есперсен 1958:164). Авторами отмечалось, что психологический предикат не просто сообщается, а выделяется теми или иными средствами, в особенности ударением (логическим, эмфатическим).

Вслед за В. Матезиусом (Mathesius 1929; 1939; 1942; Матезиус 1967) многие исследователи стали противопоставлять формальному членению предложения на грамматический субъект и предикат актуальное членение на исходную точку (основу) и ядро высказывания, тему и рему, акцентируя выделение ремы в потоке речи. Подобного же взгляда придерживался Ян Фирбас (Firbas 1957; 1971; 1974; 1987) в своих работах по анализу взаимосвязи функциональной перспективы, синтаксической структуры предложения и порядка слов, представляя не бинарную оппозицию, а иерархию коммуникативного динамизма. Автор называет следующие факторы, взаимодействие которых определяет распределение степеней коммуникативного динамизма в предложении, т.е. его функциональную перспективу: контекст, линейную модификацию, семантику, интонацию (Firbas 1987: 151). Ф. Данеш (Danes 1970; 1974; 1987) системно описал взаимоотношения между темой и ремой, порядком слов, интонацией и структурой текста. В той же плоскости решались эти вопросы Э. Бенешем (Benes 1968; 1973) и В.Г. Адмони (1973).

И только представители Лондонской школы (Дж. Фёрс, У. Аллен, М.А.К. Халлидей), а также У. Чейф и Т.А. ван Дейк стали впервые говорить о явлении фокализации как особом явлении, представляющем, по выражению И.П. Сусова, один из способов упаковки информации в предложении. Американские ученые разработали набор тестов для выделения топика, подлежащего, данного, темы, нуждающийся в дополнении его набором тестов для раскрытия структуры высказываний, содержащих фокус контраста.

Но пока ещё немногие признают наличие в каждом предложении нескольких различных по своей сути смысловых структур. Исследователи до сих пор часто отождествляют такие понятия, как тема и рема, данное и новое, определённое и неопределённое, пресуппозиция и ассерция, а также не вполне чётко характеризуют понятия эмпатии, топика, различные виды фокуса. Процедура выделения ремы до сих пор не получила формализованного представления. Если и делались попытки выделения ремы, то только в основном в отдельно взятом предложении. Не установлены критерии выделения фокуса контраста. Вообще проблема системного исследования высказываний с точки зрения их фокальной (контрастивной) структуры в лингвистике не ставилась и требует детального рассмотрения.

Выявленное положение дел свидетельствует об актуальности выбранной темы исследования и побуждает сформулировать основную цель представляемой на защиту диссертационной работы: комплексно исследовать структуру высказываний с фокусом контраста.

Цель диссертации определила ряд частных задач:

• сформулировать и проверить на эмпирическом материале разных языков критерии выделения контрастивного фокуса предложения как отдельного звена в смысловой организации информации, и показать, что контрастивный фокус представляет собой самостоятельное явление, отличное от ремы, нового, неопределённого, ассерции;

• представить общелингвистическую типологию эмфатических (кон-трастивных) высказываний;

• разработать набор тестов для выявления фокуса контраста в высказывании;

• выявить комплекс средств выражения контрастивного фокуса в языковых системах различного строя.

Данное диссертационное исследование выполнялось в русле Тверской семантико-прагматической школы, возглавляемой профессором И.П. Су-совым. В этой школе проблемы организации информации в высказывании (предложении) изучались в работах И.П. Сусова (1973а; 19736; 1980), В.И. Юганова (1980; 1981; 1983), В.А. Калмыкова (1988), Т.А. Жалагиной (1987; 1988; 1989; 1990), В.И. Ивановой (1997), К.Л. Розовой (1997а; 19976). Что касается фокуса контраста, то к уяснению сущности этого явления подводят следующие работы представителей этой школы. И.П. Су-сов первоначально оставил в стороне вопрос о членении высказывания на тему и рему, а, разрабатывая концепцию многоэтапного порождения предложения, начиная от реляционной структуры (аналог понятия пропозициональной структуры) через предикационную, т.е. субъектно-предикатную, структуру и кончая модификационной структурой, обеспечивающей «привязку» предложения к коммуникативной ситуации, выделил среди моди-фикационных операторов оператор выделения (проминентности, prominence), который обусловливает передачу в одном поверхностном высказывании двух пропозиций. В своих лекциях по теоретическому языкознанию, читавшихся в Тверском государственном университете в 1999 г., он уже говорит не об одной, а о ряде актуализационных структур, в числе которых называются структуры, организуемые вокруг данного, определённого, темы высказывания (в качестве которой выступает один из компонентов фундаментальной пропозициональной структуры), топика (не совпадающего с каким-либо элементом пропозициональной структуры), фокуса контраста, фокуса эмпатии (личного интереса и ориентации по отношению к Я как дейктическому центру высказывания). Подчёркивается, что структура тема — рема служит целям линеаризации высказывания, в ней первое место отводится теме, а фокус контраста не закреплён в определённой позиции. Указывается, что фокус контраста может быть маркирован даже в одном и том же языке самыми различными средствами — аранжировка слов, эмфатическое ударение, особые синтаксические конструкции, служебные слова, грамматические морфемы (http://homepages.tversu.ru/~susov /6 04).

Т.А. Жалагина сосредоточила своё внимание на коммуникативном и информационном фокусах. K.JI. Розова ввела понятие фокуса контраста в описание содержательной структуры бытийных предложений. Но в целом природа эмфатических высказываний и их типология пока остаётся не описанной, и данная диссертация стремится восполнить этот пробел. Каждая из выделяемых в содержании предложения структур выступает, согласно И.П. Сусову, в качестве одного из способов "упаковки" информации в высказывании и имеет свои содержательные и формальные показатели. Представляемое исследование посвящено выявлению таких показателей в контрастивных высказываниях.

Задачи, поставленные в данном исследовании, определили выбор методов и приёмов анализа: построение рабочей теоретической модели порождения эмфатического высказывания, обращение к коммуникативно-прагматическому контексту, семантическая и прагматическая интерпретация смысла дискурса, приёмы пропозиционального, трансформационного, речеактового, контекстуального, интеракционального, интенционального анализа, направленное наблюдение и сравнение языковых фактов, внутриязыковое и межъязыковое сопоставление эмфатических высказываний.

В работе описываются реальные факты выделения конституентов высказывания. Материалом настоящего диссертационного исследования послужили аудиозаписи фрагментов дискурса на русском, английском, немецком, испанском языках. Дополнительно были использованы собственные ручные записи, сделанные при выборочном слуховом анализе речи в семейно-бытовой сфере общения. Привлекались также примеры высказываний с фокусом контраста на ряде других языков, заимствованные из научных источников. Общий объём материала составил более 1.200 единиц (микроконтекстов).

Результаты, полученные в процессе исследования, позволяют выдвинуть на защиту следующие положения:

• Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения) выделяются в особый, функциональный семантико-прагматический тип высказываний. Основными критериями для такого выделения являются содержательные и формальные показатели контрастивно фока-лизованного элемента.

• Контрастивный фокус представляет собой особое явление, не соотносимое в однозначном плане с ядром высказывания, ремой, новым, неопределённым, ассерцией. Он может совпадать с перечисленными категориями в одном конституенте высказывания, но это совпадение имеет нерегулярный характер.

• Реализация контрастивного фокуса в речи представляет собой взаимодействие комплекса специфических средств различных уровней: фонологических (а именно интонационных), синтаксических, лекси-ко-грамматических, а в ряде языков и морфологических.

Выдвигаемые на защиту положения впервые представлены в лингвистической литературе.

Научно-теоретическая значимость выводов и результатов, полученных в настоящем исследовании, заключается в том, что они углубляют представления об организации информации в высказывании, могут быть использованы в дальнейших исследованиях по теории дискурса и синтаксиса предложения, могут побудить к детальному изучению других способов смысловой организации высказываний (например, идентификационной или эмпатической структуры).

Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения, выводы и результаты могут быть использованы в преподавании ряда дисциплин высшей школы: спецкурсов по теории грамматики, занятий по практической грамматике русского и иностранных языков.

Поставленные задачи и проделанная работа обусловили целесообразность размещения теоретического и исследовательского материала во введении, двух главах и заключении.

Во введении даётся критический анализ концепций, связанных с теорией актуального членения предложения вообще и теорией фокуса в частности, обосновывается выбор темы, определяются цели и задачи исследования, приводятся отправные теоретические положения.

В первой главе обосновываются критерии выделения в контрастивных высказываниях особой фокальной структуры, отличной от тематической, информационной и других актуализационных структур предложения; показывается, что фокус контраста представляет собой самостоятельную категорию, отличную от ремы, нового, неопределённого, ассерции; раскрывается семантико-прагматическая сущность контрастивного фокуса; приводится типология высказываний с фокусом контраста; предлагается набор тестов для идентификации фокуса контраста.

Во второй главе выявляется и анализируется комплекс средств реализации контрастивного фокуса в языках различного строя: последовательно рассматриваются фонологические, синтаксические, морфологические и лексико-грамматические средства, а также их возможные комбинации.

В заключении подводятся итоги исследования.

Основные положения и результаты диссертационного исследования неоднократно апробировались на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета, на аспирантских семинарах, на университетских и межвузовских конференциях и семинарах. Основные положения также излагались в пяти публикациях автора (двух статьях и ряде тезисов).

Список литературы включает 230 наименований, в том числе 84 на иностранных языках.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Горлина, Алла Сергеевна

Результаты исследования принципов членения высказываний, выявления контрастивного фокуса и средств его реализации в речи могут помочь научить всех, кто пользуется иностранным языком, строить свою речь правильно, адекватно формировать свои коммуникативные стратегии в конкретных речевых ситуациях. Кроме того, полученные в исследовании результаты отлично поддаются алгоритмизации и могут быть учтены при создании практических систем человеко-машинного общения.

В целом, выделение такой единицы, как фокус контраста, способствует углублению наших знаний о семантико-прагматической структуре диалога и основных стратегиях развития диалогического процесса. В перспективе представляется интересным исследование фокуса контраста в вопросительных и побудительных предложениях. Определённые результаты могут дать также и сопоставительные исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги проведённого исследования, необходимо ещё раз отметить следующие моменты.

В данном исследовании высказывания с фокусом контраста были выделены в особый тип высказываний, который необходимо рассматривать как отдельное звено в смысловой организации информации. В ходе исследования доказывается, что в контрастивных высказываниях может быть выделена особая фокальная структура предложения, и, что фокус контраста представляет собой уникальную категорию со своими содержательными и формальными показателями. Фокус контраста может совпадать с темой / ремой, новым, неопределённым, ассерцией в одном конституенте высказывания, но это совпадение имеет нерегулярный характер. В силу этого для описания фокуса контраста не следует прибегать к рассмотрению тема-рематических отношений, при характеристике затрагивать оппозиции тема / рема, данное / новое, определенное / неопределенное, и тем более не следует отождествлять фокус контраста с ремой, новым, неопределенным и ассерцией.

В ходе исследования высказываний с фокусом контраста мы определили контрастивную фокализацию (эмфатическое выделение) как намеренное подчёркивание в высказывании особыми средствами какого-либо конституента в качестве единственного подходящего на эту роль (с исключением вероятности появления других альтернатив), основанное на интенции говорящего утвердить свою истинную на его взгляд точку зрения.

Для описания высказываний с фокусом контраста предлагается использовать функциональный подход (от значения, смысла, цели высказывания к языковым средствам) с учётом когнитивного, коммуникативного, интерактивного и личностного аспектов.

Высказывания с фокусом контраста выделяются в особый функциональный семантико-прагматический тип высказываний. Конкретное контрастивное высказывание имеет следующую коммуникативно-прагматическую структуру:

Я - сообщаю тебе - посредством данного высказывания - о данном предмете - в силу твоего неверного представления — с целью изменить твою точку зрения, показать единственную правильную альтернативу - путём подчёркивания с помощью различных формальных показателей.

Выделение конституента в высказывании всегда маркировано семантически. Содержательная сторона фокуса контраста включает в себя следующие семантические множители: выбор, подчёркивание, идентифицирование, противопоставление и корректировка.

С учётом проанализированных попыток классифицировать изменения в дискурсе, вызванные появлением выделенного элемента в высказывании, а также с учётом семантической специфики фокуса контраста в работе предлагается типология контрастивных высказываний.

1. Корректирующие контрастивные высказывания, среди которых мы различаем: а) высказывания, опровергающие точку зрения слушающего (аргументы не приводятся); б) высказывания, изменяющие точку зрения слушающего; в) высказывания, уточняющие высказанную слушающим мысль.

2. Ограничивающие контрастивные высказывания, в которых говорящим подчёркивается выбор подходящей кандидатуры: а) из ряда данных вариантов; б) из нескольких возможных.

3. Высказывания с несколькими выделенными элементами.

4. Исчерпывающие контрастивные высказывания.

Контрастивное выделение, подчёркивая наиболее важный с точки зрения говорящего элемент предложения, позволяет производить на основе одной синтаксической структуры с тождественным лексическим материалом целый ряд высказываний. В ходе исследования разработан набор тестов для выявления значения контрастивности и фокуса контраста в высказывании: вопросно-ответные тесты, тесты на отрицание, а также приём подстановки единиц.

В процессе исследования фокальной структуры выявлен комплекс формальных показателей контрастивного фокуса в высказывании. Про-минентность конституента маркируется фонологическими, синтаксическими, морфологическими и лексико-грамматическими средствами. Один и тот же язык может использовать разные средства контрастирования. Имеются различия в инвентаре данных средств в языковых системах различного строя.

Наиболее универсальными, используемыми практически всеми языками, являются фонологические средства как первичные маркеры контрастивности. Контрастивное высказывание обладает специфической интонационной картинкой: подвергаемый фокализации элемент получает особое эмфатическое (логическое) ударение, сильнейшее в синтагме, а все остальные конституенты (предшествующие и последующие) остаются в тени, игнорируются, подавляются путём понижения тона и ослабления ударения, "интонационно скрадываются".

В случае маркировки контрастивного фокуса, появляющегося в высказываниях в полемике имеет смысл говорить о контрастивном ударении, в котором логическое и эмфатическое ударение сливаются, дополняя друг друга.

Относительно проблемы свободной постановки контрастивного ударения в высказывании в ходе исследования пришли к выводу, что нельзя говорить об универсальном характере этого явления. Если выделение кон-ституента происходит исключительно при помощи фонологических средств (без дополнительного использования синтаксиса и лексико-грамматических показателей), то можно считать, что в отличие от ударения синтагматического конграстивное ударение не связано с определённым местом в высказывании. С употреблением дополнительных усилительных средств картина резко меняется, и уже невозможно вести речь о применимости этого явления ко всем языкам. Нами выделены следующие существенные ограничения свободной постановки контрастивного ударения, характерные для ряда языков:

- использование расщеплённых конструкций, притягивающих кон-трастивное ударение;

- использование усилительных лексико-грамматических средств в высказывании.

Помимо эмфатического ударения в организации контрастивного высказывания определенную роль играют и другие супрасегментные средства: паузы, темп, громкость, причём важным является не каждый просодический признак в отдельности, а целый комплекс тесно взаимосвязанных просодических средств.

Синтаксические и лексико-грамматические средства рассматриваются нами как дополнительные, вторичные средства выражения контрастивно-сти. Их употребление влечет за собой ограничение свободной постановки контрастивного ударения.

В вопросе относительно использования порядка слов для выделения определённых элементов высказывания пришли к выводу, что порядок слов является дополнительным средством выражения контрастивносги. Что касается позиции фокализованного элемента в контрастивном высказывании, то принимаем точку зрения тех авторов, которые отводят выделенному элементу место в начале предложения, поскольку контрастивное ударение является наиболее сильным в этой позиции и при одновременном использовании этих средств достигается максимальный результат. Спорной видится проблема универсальности этого явления (наличие явных исключений, например, языки мамбила, каталанский).

Средства выражения объективного и субъективного порядков слов неодинаковы в различных языках. В языках синтетического строя для выражения субъективного порядка слов достаточно изменить порядок следования конституентов в высказывании. Изменение порядка слов в языках аналитического строя в ряде случаев невозможно без изменения залога. Трансформация в пассивное высказывание делает возможным выдвижение в инициальную позицию конституента, являющегося в действительном залоге дополнением и занимающего обычную конечную позицию. Вообще в языках аналитического строя для выделения определённого компонента высказывания чаще всего используются специальные грамматические конструкции (расщеплённые, псевдорасщеплённые, парцелированные). Дополнительным индикатором фокуса контраста в предложении может являться синтаксическая редупликация.

Помимо фонологических и синтаксических средств существенную роль в организации контрастивного высказывания играют лексико-грамматические (предлоги, послеслоги, усилительно-выделительные частицы) и морфологические элементы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Горлина, Алла Сергеевна, 2000 год

1. Абдыгаппарова, С.К., Сальменова, А.З. Специфика просодической организации синтагмы в процессе коммуникации // Проблемы вербальной коммуникации. Алма-Ата, 1987. С. 122-126.

2. Адамец, П. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966. 96с.

3. Адамец, П. Актуальное членение, глубинные структуры и перифразы // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. C. 189-195.

4. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л., 1973. 366 с.

5. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. 150 с.

6. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. 300 с.

7. Аристов, С.А. Социально-когнитивные аспекты мены коммуникативных ролей// Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. Тверь, 1999. С. 22-31.

8. Арутюнова, Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание: внутренняя структура языка. М. 1972. С. 25-343.

9. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. 383 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М. 1988. 341 с.

11. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 3-43.

12. Белецкая, О.Д. Когнитивно-коммуникативный анализ диалога // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. Тверь, 1999. С. 37-42.

13. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1997. 203 с.

14. Богданов, В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990. 87 с.

15. Богданов, В.В. Лингвистическая прагматика и её прикладные аспекты // Прикладное языкознание. СПб., 1996а. С. 268-276.

16. Богданов, В.В. Моделирование семантики предложения // Прикладное языкознание. СПб, 19966. С. 161-201.

17. Богданова, Э.Х. Смысловой аспект интонации // Проблемы вербальной коммуникации. Алма-Ата, 1987. С. 141-144.

18. Ван Валин, Р, Фоли, У. Референциально-ролевая грамматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М, 1982. С. 376^-11.

19. Ванников, Ю.В. Парцелляция // Большой энциклопедический словарь. М, 1998. С. 369.

20. Георгиева, Е. Средства актуального членения в болгарском языке // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. C. 179-184.

21. Герасимова, Т. И. Просодическая организация испанской повествовательной фразы. Дисс. . канд. филол. наук. Иркутск, 1997. 140 с.

22. Гоготишвили, J1.A. Хронотопический аспект смысла высказывания // Речевое общение: цели, мотивы, средства. М, 1985. С. 150-171.

23. Гонсалес-Фернандес, А, Шидловская, Н.М, Дементьев, А.В. Самоучитель испанского языка. М, 1996. 320 с.

24. Гордон, Д, Лакофф, Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М, 1985. С. 276-302.

25. Городецкий, Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М, 1983. С. 5-22.

26. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М, 1985. С. 217-237.

27. Грамматика русского языка. М, 1954. 704 с.

28. Грамматика современного русского литературного языка. М, 1970. 767 с.

29. Гридин, В.Н. Эмфаза // Большой энциклопедический словарь. М, 1998. С. 592.

30. Гудман, Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. М, 1989. С. 209259.

31. Ван Дейк, Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 08. М, 1978. С. 259-336.

32. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1982. 312 с.

33. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. 330 с.

34. Есперсен, О. Философия грамматики. М., 1958. 404 с.

35. Жалагина, Т.А. Коммуникативный фокус в диалогическом событии // Языковое общение: единицы ирегулятивы. Калинин, 1987. С. 107-115.

36. Жалагина, Т.А. Коммуникативный фокус в английской диалогической речи // Дисс. . кандидата филол. наук. Калинин, 1988. 187 с.

37. Жалагина, Т.А. Соотношение пресуппозиций и фокуса в диалогических событиях // Высказывание и дискурс в прагматическом аспекте. Киев, 1989. С. 37-41.

38. Жалагина, Т.А. Динамизм развития коммуникативного фокуса//Язык. Дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 99-105.

39. Зеликов, М.В. Синтаксическая эмфаза в испанском языке. JT, 1987. 83 с.

40. Зубкова, Т.И. Психолингвистика // Прикладное языкознание. СПб., 1996. С. 245-268.

41. Иванова, В.И. Содержательные аспекты предложения-высказывания. Тверь, 1997. 162 с.

42. Иванова, Т.Б. Функциональная семантико-стилистическая категория ак-центности в русских научных текстах: АКД. Харьков, 1988. 14 с.

43. Калмыков, В.А. Коммуникативно нечленимые высказывания: Дисс. . кандидата филол. наук. Калинин, 1988. 152 с.

44. Карберри, С. Модели пользователя: проблема неадекватности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. М., 1989. С. 259-275.

45. Каспранский, P.P. Экспрессивный аспект речевого высказывания // Речевое общение: цели, мотивы, средства. М., 1985. С.178-188.

46. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972. 297 с.

47. Кибрик, А.А. Когнитивные функции и их языковые корреляты // Лингвистика на исходе 20 века: итоги и перспективы. М., 1995.

48. Кифер, Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. С. 337-369.

49. Клеменцова, Н.Н. Текст: смысловая структура и структура понимания // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. С. 45-49.

50. Коваль, А.И. Контрастивность и синтаксический статус // Цивилизации тропической Африки: общества, культуры, языки. М., 1993. С. 168-173.

51. Коваль, А.И. Западноатлантические языки // Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 161-162.

52. Ковтунова, И.И. Актуальное членение и система языка // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. C. 142-151.

53. Кодзасов, C.B. Об акцентной структуре составляющих // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 2. JL, 1989а. С. 122-127.

54. Кодзасов, С.В. Перформативность и интонация // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. Вып. 2. М., 19896. С. 216-227.

55. Кодзасов, С.В. Интонация контраста и противоречия // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. Вып. 3. М., 1990. С. 203212.

56. Кодзасов, С.В. Виды перформативности и их показатели // Логический анализ языка: модели действия. Вып. 5. М., 1992. С. 130-134.

57. Кодзасов, С.В. Интонация предложений с дискурсными словами // Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993. С. 182-204.

58. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.231 с.

59. Крушельницкая, К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. №5. С. 55-67.

60. Кубрякова, Е.С. Из истории английского структурализма // Основные направления структурализма. М., 1964. С. 307-353.

61. Кънева, Н.К. Коммуникация и конфликт // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. Тверь, 1999. С. 80-88.

62. Лайонз, Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. 543 с.

63. Лакофф, Дж. О порождающей семантике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М., 1981. С. 350-368.

64. Лаптева, О.А. Нерешённые вопросы теории актуального членения // Вопросы языкознания. 1972. №2. С. 35^17.

65. Лаптева, О.А. Некоторые понятия теории актуального членения применительно к изучению высказывания в разговорной речи // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. C. 152-171.

66. Ли, Ч.Н., Томпсон, C.A. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982. С. 193-235.

67. Макаров, МЛ. Взаимодействие когнитивных образов референтной ситуации и ситуации общения в диалогическом дискурсе // Studia Linguistica-2. СПб., 1996. С. 107-113.

68. МакКоли, Дж.Д. О месте семантики в грамматике языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М., 1981. С. 235-301.

69. Маккьюин, К. Дискурсивные стратегии для синтеза текста на естественном языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. М., 1989. С. 311-357.

70. Мамудян, М. Лингвистика. М., 1985. 200 с.

71. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. М., 1997. 262 с.

72. Матезиус, В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967а. С. 239-245.

73. Матезус, В. Основная функция порядка слов в чешском языке // Пражский лингвистический кружок. М., 19676. С. 246-265.

74. Матезиус, В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. М., 1967в. С. 444-523.

75. Матусевич, М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976. 288 с.

76. Мельников, Г.П. Языковая стратификация и классификация языков // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. С. 45-73.

77. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи. Л., 1978. 385 с.

78. Миронова, Н.Н. О понятии "дискурс" в современной лингвистике // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. Самара, 1997. С. 94-99.

79. Михеев, С.В. Семантические свойства залоговых конструкций // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. С. 20-27.

80. Моррис, Ч. Основания теории знаков // Семиотика. М., 1983. С. 37-89.

81. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М., 1981. 175 с.

82. Никитин В.Н. О просодической характеристике коммуникативного фокуса в тексте интервью // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. Самара, 1997. С. 40-43.

83. Николаева, Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста // Вопросы языкознания. 1972. №2. С. 48-54.

84. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. С. 5-39.

85. Николаева, Т.М. Типология интонации и акцентное выделение // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы. Вып. 2. Л., 1989. С. 113-122.

86. Николаева, Т.М. Фразовое ударение // Большой энциклопедический словарь. М, 1998. С. 561.

87. Николаева, Т.М. Эмпатия // Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С.592.

88. Новосельцева. О.О. Средства выражения авторской оценки истинностного значения сообщаемого в газетном тексте // Studia Linguistica-2. СПб, 1996. С. 85-95.

89. Ноуэлл-Смит, П.Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 155-183.

90. Нунэн, М.О подлежащих и топиках // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982. С. 356-375.

91. Падучева, Е.В. Пресуппозиция // Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 396.

92. Порхомовский, В.Я. Нигеро-конголезские языки // Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С.332-333.

93. Просодический строй русской речи. М., 1996. 255 с.

94. Распопов, И.П. Актуальное членение предложения. Уфа, 1961. 164 с.

95. Распопов, И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973. 220 с.

96. Розова, K.J1. Бытийные предложения: Дисс. . кандидата филол.наук. Тверь, 1997а. 124 с.

97. Розова, K.JL Семантическое моделирование бытийных предложений. Тверь, 19976. 83 с.

98. Романов, А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М, 1988. 183 с.

99. Романова, H.J1. Языковые средства выражения категории адресованности в научном тексте // Studia Linguistica-2. СПб., 1996. С. 89-95.

100. Седина, И.В. Единство просодии и синтаксического построения текста в передаче его экспрессивно-эмоционального содержания: Дисс. . кандидата филол. наук. М., 1997. 130 с.

101. Сенченко, С.В. Паралингвистические средства вербальной коммуникации // Проблемы вербальной коммуникации. Алма-Ата, 1987. С. 117-122.

102. Серова, К.А. Некоторые проблемы восприятия и понятие прагматического фокуса // Язык и общество. Вып. 2. СПб., 1996а. С. 96-100.

103. Серова, К.А. Прагматический фокус и перспектива в словесном портрете в английской прозе 20 в.: Дисс. . кандидата филол. наук. СПб., 19966.

104. Сиротинина, О.Б. Об актуальном членении в разговорной речи // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. C. 172-174.

105. Скат, Т.Н. Метакоммуникация как средство организации диалога: АКД. М., 1991. 18 с.

106. Скорикова, Т.П. Акцентуация и фокус внимания // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. Волгоград, 1994. С. 109-119.

107. Скорикова, Т.П. Акцентогенные свойства слова: АДД. СПб., 1995. 44 с.

108. Скорикова, Т.П. Акцентогенные свойства слова: Дисс. . доктора филол.наук. СПб., 1995.

109. Слюсарева, Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981. 206 с.

110. Слюсарева, Н.А. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения //Вопросы языкознания. 1986. №4. С. 3-15.

111. Степанов, Г.В. Испанский язык // Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 203.

112. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975. 310 с.

113. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР, 1981. Т. 40. №4.

114. Сусов, И.П. Семантическая структура предложения: Дисс. . доктора филологических наук. Тула, 1973а.

115. Сусов, И.П. Семантическая структура предложения: На материале простого предложения в современном немецком языке. Тула, 19736. 140 с.

116. Сусов, И.П. Семантические функции основных лингвосемиотических объектов // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978. С. 122-138.

117. Сусов, И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. С. 90-103.

118. Сусов, И.П. Предложение и действительность // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 11-25.

119. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980. 51 с.

120. Сусов, И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С. 3-15.

121. Сусов. И.П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. С. 3-12.

122. Сусов, И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. С. 7-11.

123. Сусов, И.П. Лингвистика между двумя берегами // Языковое общение: Единицы ирегулятивы. Калинин, 1987. С. 9-14.

124. Сусов, И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С. 9-16.

125. Сусов, И.П. Актуализационные структуры предложения // Homepage in Internet (http ://homepages.tversu.ru/~susov/604.htm) 2000a.

126. Сусов, И.П. Формальный vs. функциональный подходы к языку // Лингвистический вестник. Вып. 2. Ижевск, 20006. С. 3-19.

127. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Дисс. . доктора филол. наук. Краснодар, 1998.

128. Сущинский, И.И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и её роль в вербальной коммуникации // Вопросы языкознания. 1987. №6. С. 110-120.

129. Толдова, С.Ю. Ситуация конкуренции относительно выбора номинации объекта и фокусная иерархия // Труды Международного семинара "Диалог 96" по компьютерной лингвистике и её приложениям. М, 1996. С. 261268.

130. Фёдорова, О.В. Методика моделирования текстов для анализа фокусной анафоры // Труды Международного семинара "Диалог 96" по компьютерной лингвистике и её приложениям. М, 1996. С. 275-278.

131. Филлмор, Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М, 1981а. С. 369-495.

132. Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М, 1981а. С. 496-530.

133. Фомиченко, Л.Г. О некоторых экспрессивных свойствах синтаксических конструкций в звучащем тексте // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. Волгоград, 1994. С. 4-12.

134. Фофана, М.-С. Топикализация и фокус в языке coco // Африка: культура и общество. М, 1994. С. 340-342.

135. Халлидей, М.А.К. Место функциональной перспективы предложения в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. С. 138-148.

136. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. 259 с.

137. Чахоян, Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М, 1979. 168 с.

138. Чейф, У. Значение и структура языка. М., 1975. 400 с.

139. Чейф, У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982. С. 277316.

140. Чикилева, Л.С. О роли просодии в выражении функции рационального и эмоционального воздействия на адресата // Прагматическая функция просодии. М., 1987. С. 153-173.

141. Шапа, Е.П. Роль просодии в структурировании спонтанно-диалогической речи. Дисс. . кандидатафилол. наук. М., 1993. 148 с.

142. Шевякова, В.Е. Актуальное членение предложения. М., 1976. 136 с.

143. Шевякова, В.Е. Современный английский язык: порядок слов, актуальное членение, интонация. М., 1980. 376 с.

144. Юганов, В.И. Коммуникативно-информационная структура немецкого микротекста: Дисс. . кандидата филол. наук. Калинин, 1980. 151 с.

145. Юганов, В.И. Текст и его тематическое ядро // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. С. 108-114.

146. Юганов, В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин, 1983. 50с.

147. Barss, A., Hale, К., Perkins, Е.Т., Speas, М. Aspects of logical form in Navajo // Athapaskan linguistics. B.;N.Y., 1989. P. 317-334.

148. Bates, E., Macwhinney, B. A Functionalist Approach to the Acquisition of Grammar // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 209-264.

149. Benes, E. On 2 Aspekts of FSP // Travaux linguistiques de Prague 3. 1968. P. 267-274.

150. Benes, E. Thema-Rhema-Gliederung und Textlinguistik // Studien zur Texttho-erie und zur deutschen Grammatik. 1973. P. 42-62.

151. Berlyne, D.E. Konflikt, Erregung, Neugier: Zur Psychologie der kognitiven Motivation. Stuttgart, 1974. 85 S.

152. Chafe, W. Giveness, Contrastiveness, Defmiteness, Subjects, Topics and Points of View // Subject and Topic. New York, 1976. P. 27-55.

153. Chomsky, N. Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation // Semantics. Cambridge, 1971. P. 183-215.

154. Chomsky, N. Studies on semantics in generative grammar. Paris, 1972. 207 p.

155. Cohen, A., Erteschik-Shir, N. Generic or not? Disambiguating Noun Phrases // Dialogue'97 Computational Linguistics and its Applications. M., 1997. P. 155160.

156. Coupland, N., Wiemann, J.M., Giles, H. Talk as "problem" and communication as "miscommunication": an integrative analysis // "Miscommunication" and problematic talk. Newbury Park, 1991. P. 22-50.

157. Dahl, O. Topic and Comment: a Study in Russian and General Transformational Grammar. Goeteborg, 1969. 53 p.

158. Dahl, O. Topic-comment structure in a generative grammar with a semantic base // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. P. 75-80.

159. Danes, F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur // Folia linguistica 4. 1970. S. 72-78.

160. Danes, F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. P. 106-128.

161. Danes, F. On Prague School Functionalism in Linguistics // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 3-38.

162. Davidse, К. M.A.K. Halliday's Functional Grammar and the Prague School // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 39-79.

163. Dijk, T.A. van Textwissenschaft. Mjnchen, 1980.

164. Dik, C.S. Some principles of functional grammar // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 81-100.

165. Doolittle, R.J. Communication and Conflict. Chicago, 1982. 130 p.

166. Erteschik-Shir, N. Review of M.S.Rochemont and P.W.Culicover English focus constructions and the theory of grammar // Journal of Linguistics, Vol.27, №2, 1991. P. 525-532.

167. Erteschik-Shir, N., Lappin, S. Dominance and modularity // Linguistics, Vol.25, №4, 1987. P. 671-685.

168. Farkas, D.F. On the syntactic position of focus in Hungarian // Natural Language and Linguistic Theory, Vol. 4, №1. Dordrecht, 1986. P. 77-96.

169. Fife, J., King, G. Focus and the Welsh 'Abnormal Sentence': A Cross-Linguistic Perspective // Studies in Brytonic Word Order. Current issues in Linguistic the-ory'83. 1991. P. 81-153.

170. Firbas, J. Some Thoughts on the Function of Word-Order in Old English and Modern English // Sbornik praci fflosoficke fakulty brnevske university. A. 5. 1957. P. 72-100.

171. Firbas, J. On the Concept of Communicative Dynamism in the Theory of FSP // Sbornik praci filosoflcke fakulty brnevske university. A. 19. 1971. P. 135-144.

172. Firbas, J. Some Aspects of Czechoslovak Approach to Problems of Functional Sentence Perspective// Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. P. 11-37.

173. Firbas, J., On the Delimitation of Theme in Functional Sentence Perspective // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 137-157.

174. Firth, J.R. Studies in Linguistic Analysis. London, 1957.

175. Follingstad, C.M. Thematic Development and Prominence in Tyap Discourse // Discourse Features of Ten Languages of West-Central Africa. Arlington, 1994. P. 151-190.

176. Fox Tree, J.E., Schrock, J.C. Discourse Markers in Spontaneous Speech: Oh What a Difference an Oh Makes // Journal of Memory and Language, Vol.40, №2, 1999. P. 280-295.

177. Gabelenz, G.V. Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisheri-gen Ergebnisse. Leipzig, 1891. 502 S.

178. Gebruers, R. S.C.Dik's Functional Grammar // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 101-134.

179. Gibbon, D. Monotony and excitement in German // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=excitement in germ.htm. 1997.

180. Gibbon, D. Focalisation and contextual effects // http://www.altavista.com/cgi-Ып/диегу?=Тосш in germ.htm. 1998.

181. Givon, Т. Focus and the Scope of Assertion. Some Bantu Evidence // Studies in African Linguistics 6, 1975. P. 185-205.

182. Givon, T. Syntax. Vol. 2. Amsterdam, Philadelphia, 1990. 727 p.

183. Gronendijk, J. Affiliation // http ://www.altavista.com/cgi-bin/query?=dip3 01096. htm. 1996.

184. Hajicova, E. Topic and Focus // Theoretical Linguistics. Vol. 10. 1983. № 2/3. P. 268-276.

185. Hajicova, E. Focussing in Linguistics and in AI // Pragmatics and Linguistics. Odense, 1986. P. 85-93.

186. Hajicova, E., Vrbova, J. On the role of the hierarchy of activation in the pricess of natural language understanding // Coling 82. 1982. P. 107-113.

187. Halliday, M.A.K. Notes on Transitivity and Theme in English // Journal of Linguistics, Vol. 3, № 1-2, 1967. P. 199-244.

188. Halliday, M.A.K. Notes on Transitivity and Theme in English // Journal of Linguistics, Vol. 4, № 2, 1968. P. 179-215.

189. Halliday, M.A.K. The place of "Finctional Sentence Perspective" in the system of linguistic description // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. P. 43-53.

190. Heath, D., Heath, T. Preposed Constituents and Discontinuities in Makaa Discourse // Discourse Features of Ten Languages of West-Central Africa. Arlington, 1994. P. 33-49.

191. Hendriks, H. On the Semantics and Pragmatics of Information Packaging // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=inform.packaging.htm. 1998.

192. Herburger, E. Focus and NP Quantification // The proceedings of the 12th West Coast Conference on Formal Linguistics. Stanford, 1994. P. 517-533.

193. Herburger, E. In the Event of Focus // http -.//www .altavista. com/cgi-bin/query?=herburger.htm. 1997.

194. Home, M.A. Focal prominence and the 'phonological phrase' within some recent theories // Studia Linguistica, Vol. 40, № 2, 1986. P. 101-121.

195. Horvath, J. Focus in Hungarian and the X-bar Notation // Linguistic Analysis, Vol. 2, 1976. P. 175-197.

196. Israeli, A. Syntactic reduplication in Russian: A cooperative principle device in dialogues // Journal of Pragmatics, Vol. 27, № 5, 1997. P. 587-609.

197. Jespersen, O. Philosophy of Grammar. London. 1924. 145 p.

198. Jun, S.-A., Lee, H.-J. Phonetic and Phonological Markers of Contrastive Focus in Korean // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=Korean.htm. 1998.

199. Kenesei, I. On the Logic of Focus // Topic, Focus and Configurationality. Amsterdam, 1986.

200. Kiss, E. Introduction // Discourse Configurational Languages. N.Y., Oxford, 1995. P. 4-27.

201. Kiss, E. Topic and Focus in Hungarian Syntax // Montreal Working Papers in Linguistics, Vol. 8, 1977. P. 1^2.

202. Kiss, E. Structural Relations in Hungarian, a "Free" Word Order Language // Linguistic Inquiry, Vol. 12, 1981. P. 185-215.

203. Komagata, N. Contrastive Function of Japanese Particle WA // 1998 http://wv¥\v.altavistaxom/cgi-bin/querv?:=necss98-ab stract. txt.

204. Krahmer, E. Swerts, M. Reconciling Two Competing Views on Contrastiveness // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=Korean.htm. 1998.

205. Krifka, M. Review of S.Winkler, Focus and secondary predication // Journal of Pragmatics, Vol. 30, № 3, 1998. P. 392-398.

206. Krifka, M. Scope inversion under the rise-fall intonation pattern in German // http ://www.altavista.com/cgi-bin/query?=l 995103 O.htm. 1998.

207. Kuno, S. Subject, Theme and Speaker's Empathy // Subject and Topic, Academic Press, New York, 1976.

208. Lee, H.-G. PI. marker copying in Korean // Harvard Studies in Korean Linguistics, Vol.4, 1991. P. 513-528.

209. Levinson, S.H. Preface // Discourse Features of Ten Languages of West-Central Africa. Arlington, 1994. P. 1-10.

210. Lyons, J. Semantics. Vol. 1, Vol. 2. Cambridge University Press, 1981.

211. Maslova, E. Yuagir Focus in a typological perspective // Journal of Pragmatics, Vol.27, № 4, 1997. P. 457-475.

212. Materna, P, Hajicova, E, Sgall, P. Redundant answers and topic-focus articulation//Linguistics and Philosophy, Vol.10, №1, 1987. P. 101-113.

213. Nosek, J. Constitutive, informative and transformative models in Modern English texts and sentences // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P. 157-167.

214. Nothdurft, W. Konfliktstoff. Gesprachsanalyse der Konfliktbearbeitungin Schlichtungsgesprachen // Schriften des Instituts fjr deutsche Sprache. Bd. 2. Berlin, 1997. S. 113-148.

215. Paprotte, W, Sinha, C. Functional Sentence Perspective in Discourse and Language Acquisition // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987. P.265-296.

216. Paul, H. Deutsche Grammatik. Bd.3. Halle, 1919. 456 S.

217. Perrin, M.J. Rheme and Focus in Mambila // Discourse Features of Ten Languages of West-Central Africa. Arlington, 1994. P. 231-141.

218. Rexach, J.G, Villar, L.S. Prosodic and Morphological Focus in Spanish Bare Plurals // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?^Rexach.htm. 1999.

219. Rump, H.H, Collier, R. Focus Conditions and the Prominence of Pitch-Accented Syllables // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=:Rump.htm. 1999.

220. Schachter, P. Focus and Relativisation // Language, Vol.49, 1973. P. 19^16.

221. Schaufele, S. Comparative focus constructions // http://www.altavista.com/cgi-bin/query?=4-1078 .htm. 1993.

222. Sgall, P. Prague Functionalism and Topic vs. Focus // Functionalism in Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1987.P.169-189.

223. Sgall, P, Hajicova, E, Panevova, J. The Meaning of the Sentence in its Semantic and Pragmatic Aspects. Prague, 1986. 353 p.

224. Siemund, P. Emphatic Reflexives in English and German. A Contrastive Analysis // http://w'ww.altayista.com/cgi-bin/query?-emphati crcflexives.htm. 1997.

225. Song, J.J. The so-called Plural Copy in Korean as a marker of distribution and focus // Journal of Pragmatics, Vol.27, № 2, 1997. P. 203-224.

226. Takahashi, H. Cognitive Position: Points of View and Utterance Processing // The annual report on cultural science, Vol.43-3 (№84), Hokkaido, 1995. P. 1574.

227. Tuller, L. Variation in Focus Constructions // Current Progress in Chadic Linguistics. Amsterdam, 1989. P. 9-33.

228. Underbill, R. Like is, like, focus // American Speech, Vol.63, №3, 1988. P. 234246.

229. Vallduvi, E. Structural Properties of Information Packaging in Catalan // Discourse Configuratoinal Languages. New York, Oxford, 1995. P. 122-152.

230. Wegener, P. Untersuchungen uber die Grundfragen des Sprachlebens. Halle. 1885. S. 20-40.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.