Вторичные инвективные высказывания в протоколе допроса (на материале русского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Шульгина Кристина Витальевна

  • Шульгина Кристина Витальевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 196
Шульгина Кристина Витальевна. Вторичные инвективные высказывания в протоколе допроса (на материале русского языка): дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет». 2022. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шульгина Кристина Витальевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. К\ТЕГОРИЯ «ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ» В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ О ЯЗЫКЕ

1.1. Текст и высказывание: соотношение понятий

1.2. «Первичный» и «вторичный» тексты: определение понятий

1.3. Концепции исследования вторичных текстов в контексте деоиватологии

1.4. Модели вторичного текстообразования

1 5. Типология вторичных текстов

Выводы по Г лаве

ГЛАВА 2. ВТОРИЧНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ РЕЧЕВОЙ СИТУАЦИИ ОСКОРБЛЕНИЯ В ПРОТОКОЛЕ ДОПРОСА

2.1. Протокол допроса как текстовый документ юридической сферы

2.1.1. Лингвистические характеристики протокола допроса

2.1.2. Жанровые характеристики инвективных высказываний

2.2. Компоненты ситуации оскорбления в протоколе допроса

2.3. Семантическая и формальная структура ситуации оскорбления

2.3.1. Обстоятельства и сирконстанты

2.3.2. Участники и актанты

2.3.3. События и пропозиции

2.3.4. Маркирование элементов ситуации

2.4. Компоненты оценки во вторичных инвективных высказываниях

2.5. Семантическая и формальная структура вторичного инвективного высказывания

2.5.1. Препозитивный состав вторичных инвективных высказываний

2.5.2. Фонационные характеристики вторичных инвективных высказываний....................................................................................]

2.5 3. Конструктивные формы вторичных инвективных высказываний

2.5.4. Способы передачи вторичных инвективных высказываний в протоколе

допроса

Выводы по Главе

ГЛАВА 3. ИНВЕКТИВНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В АСПЕКТЕ С01ЮС1АВЛЕНИЯ

3.1. Сопоставление первичного (зафиксированного на фонограмме) и вторичного (зафиксированного в протоколе допроса) инвективных высказываний

3.2. Сопоставление вторичного инвектиьного высказывания, имеющего фонографическою основу, с вторичным инвективным высказыванием, не имеющим фонографической основы

3.3. Верификация достоверности вторичного инвективного высказывания

Выводы по Главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ. Практические рекомендации по фиксации вторичных инвективных высказываний в поотоколе допроса

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вторичные инвективные высказывания в протоколе допроса (на материале русского языка)»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая работа посвящена исследованию вторичных инвективных высказываний в протоколе допроса по уголовным делам об оскорблении, а именно, определению их синтаксических, семантических и коммуникативных характеристик. Таким образом, работа вписывается в общее русло проблемы использования протокола допроса как источника информации о речевых ситуациях разного типа, значимых при производстве судебной лингвистической экспертизы.

Объектом исследования определено вторичное ипвективное высказывание. Под вторичным инвективкым высказыванием в протоколе допроса мы понимаем речевое произведение, имеющее высказывание-основу, содержащее маркированную оценочную лексику и продуцируемое в преобоазованном виде автором-ретранслятором. Под первичным же инвекгивным высказыванием понимается высказывание, непосредственно реализованное в ситуации оскорбления и послужившее основой для вторичного.

Предметом исследования является языковое и речевое устройство вторичного инвективного высказывания, обстоятельства реализации которого зафиксированы в протоколах допросов по уголовным делам.

Актуальность настоящей работы связана с решением задач, стоящих перед экспертом при выполнении лингвистической экспертизы по уголовным делам о речевых преступлениях.

Поводом для настоящего исследования послужило положение дел в сфере теоретического и методического обеспечения судебной лингвистической экспертизы [Шульгина. 2021а].

Прежде всего, необходимо отметить, что в используемых в экспертных подразделениях методиках исследования текстов с позиции судебной лингвистической экспертизы, разработанных экспертной службой Министерства

внутренних дел Российской Федерации1, а также созданных судебными экспертными учреждениями Министерства юстиции России2, авторы выделяют следующие материальные носители информации, подлежащей доказыванию:

- «полиграфические издания (газеты, брошюры, листовки и др.), рукописные материачы (письма, залиски, показания свидетелей), аудио- и видеозаписи, смс-тексты, персональные страницы пользователей социальных сетей ^в виде скриншотов страниц)», иные электронные носители инфоомании [Судебная лингвистическая экспертиза по делам об оскорблении, 2016, с 8];

бумага, фогогоафии, видеозаписи [Типовая методика судебной лингвистической экспертизы, 2007];

- материальные носители звукозаписей устно-речевых событий [Типовая методика судебной лингвистической экспертизы, 2007];

- «электронные, бумажные носители и другие предметы, на которых зафиксирован текст» [Лингвистическая экспертиза текстов, ограниченно пригодных для исследования, 2018, с. 18];

- «листовки, оптические диски, периодические издания, книги, флеш-накопители» [Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе, 2018. с. 8] - лю^ые материальные носители продуктов речевой деятельности, среди которых письменные тексты «различных функциональных стилей (художественные, публицистические, научные, официально-деловые, разговорно-бытовые), форм и жанров: статьи, книги, отчеты, надписи, жалобы, частные письма, объяснения, протоколы <...>» [Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе, 2018, с. 9].

1 Типовая методика судебной лингвистической экспертизы: Методические рекомендации /

I римайло Е.А., Назарова Т.В., Мамаев Н.Ю., Коршиков А.П., Ростовская А.В М„ 2007; Лингвистическая экспертиза текстов, о^оаниченно пригодных для исследования. Методические рекомендации / Т.В. Назарова. Е.А. Гримайло, A.B. Громова. A.B. Ростовская. П.А. Манянин. М., 2018. 113 с.

" Судебная лингвистическая экспертиза по делам об оскорблении: научно-информационное пособие для экспертов / Т.М. Изотова, В.О. Кузнецов, A.M. Плотникова. М., 2016. 89 е.; Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе: Методическое пособие / A.M. Плотникова. В.О. Кузнецов. И.И Саженин и [др.]. М., 2018. 136 с.

В целом, при определении объекта экспертного исследования проявляется экспертная солидарность - в качестве такового выступают речевые произведения в устной или письменной форме, в том числе содержащие знаки невербальных систем («устные» и «письменные» тексты [Типовая методика судебной лингвистической экспертизы, 2007]; высказывания как продукты «коммуникативной деятельности», реализованные в устной или письменной сЬорме. имеющие смысловое содержание и коммуникативную цель [Судебная лингвистическая экспертиза по делам об оскооблении, 2016, с. 8]; «письменные», «звучащие (устные)», «поликодовые» (креолизованные), «электронные» тексты [Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе, 2018, с. 81).

Вместе с тем специалисты по исследованию криминалистического материала, оказывающие содействие «в установлении обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному делу» [Федеральный закон от 31 05.2001 N 73-Ф3 «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации»], не располагают списком общепринятых приемов и способов анализа ретранслированных и занесенных в протокол допроса спорных высказываний по уголовным делам об оскорблении.

Следствием этого является го. что на современном этапе развития судебной лингвистической экспертизы наблюдается разница в квалификации текста, представленною опосредованно - зафиксированного в показаниях участникоь минувшего речевого события.

Ряд представителей профессионального сообщества экспертов-лингвистов рассматривают вторичные (ретранслированные, репродуктивные) тексты как непригодные для исследования ввиду утраты ими важных лингвистических характеристик первоисточника [Мгмаев, 2008; Назарова, Гримайло, Громова и др , 2018].

/ак, Н.Ю. Мамаев акцентирует знимание на том, что только тексты, обладающие криминалистической релевантностью и передающие речевое событие в его непосредственном виде, могут претендовать на роль объектов

лингвистической экспертизы [Мамаев, 2008, с. 278]. Пересказ речевого события, отраженный в протоколе допроса, по мнению данного автора, объектом исследования не является.

В методических рекомендациях для сотрудников экспертных учреждений, дополняющих «Типовую методику судебной лингвистической экспертизы» [Типовая методика судебной лингвистической экспертизы, 2007], указано: «В качестве объектов исследования не могут быть исследованы протоколы допросов, в которых пересказывается письменный или устный текст (утрачиваются все характеристики звучащей речи, несущие смысловую нагрузку: интонация, паузы, речевое дыхание, тембп, гоом кость голоса)» [Лингвистическая экспертиза текстов, ограниченно пригодных для исследования, 2018, с. 23].

Противоположная точка зрения состоит в том, что использование протокола допроса в качестве опосредованного (косвенного) источника информации и объекта лингвистического анализа допустимо [Бринев, 200е); Кузнецов. 2018: Плотникова, 2016: 2017, 2018].

К.И. Ьринев, в частности, дифференцирует источники информации на «непосредственные» и «опосредованные» [Бринев, 2009]. К объектам, поедставленным непосредственно. исследователь относит фонограммы, первичные письменные тексты, а ко вторым, транслируемым косвенным путем -свидетельские показания и различного рода протокольные фирмы текста [Там же, с. 49]

Экспертная практика автора показывает, что устное речевое произведение, ставшее причиной проведения процессуальной проверки по (Ьакту оскорбления, фиксируется двумя способами - через показания лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве, а также - посредством звукозаписывающего устройства.

Протокол допроса как результат совместных действий допрашиваемого лица и следователя по реконструкции речевого события оскообления теоретики лингвистической экспертизы, как уже отмечалось, относят к косвенным источникам инцюрмации, а фонограмму как результат записи речевого события оскорбления - к непосредственным источникам информации.

При этом наиболее распространенным источником информации о событии оскорбления является именно протокол допроса.

Протоколы допроса, как единственное доказательство по уголовным делам об оскорблении, составляют больше половины от обшего количества предоставляемых эксперту источников доказательств. Это связано с тем, что «процесс» оскорбления не всегда может быть зафиксирован в вице фомираммы. Стремительное развитие конфликтной коммуникации наряду с иными факторами часто не позволяет ее участникам воспользоваться звукозаписывающим устройством. Такового может просто не оказаться в распоряжении лиц, заинтересованных в осуществлении «доказательственной» записи.

Вопрос проведения лингвистического анализа вторичного инвсктивного высказывания, зафиксированного в протоколе допроса, явчяетея «открытым» в сфере экспертной деятельности и уголовного судопроизводства, характеризующегося «возрастанием роли специальных знаний» [Российская, 2019 с. 14]. Как отмечает К.И. Бринев, познавательная деятельность применима к любому тексту, а «незнание» лингвистических алгоритмов экспертного исследования вторичных текстов и «акцентуация» на типе носителя лингвистической информации не должны влиять на квалификацию экспертных выводоь как истинных или ложных [Бриьев, 2017, с. 65].

Таким образом, исследование лингвистического и речевого содержания высказываний вторичной репрезентации, внесенных в протокол допроса, является актуальным - и с учетом потребностей следствия, и с учетом теории судебной лингвистической экспертизы. Отношение к протоколу допроса как к носителю информации нуждается в корректировке, а именно, в смещении акцента с его субъективной оценки («пригодный» / «непригодный» носитель информации) - на объективную характеристику лингвистического материала (единственно доступный носитель информации).

С учетом вышеизложенного, цель работы - выявление семантической, формальной и коммуникативной структуры вторичных инвективных

высказываний, которые - представленные в протоколе допроса - отражают первичные (прототипные) инвективные высказывания ситуации оскорбления.

Цель предусматривает решение следующих задач:

1. Рассмотреть первичные и вторичные (производные) тексты как объект изучения лингвистики; соотнести понятия «вторичный текст» и «вторичное высказывание»; дефинировать используемые в данной работе понятия «первичное» и «вторичное» инвективное высказывание

2. Представить протокол допроса как текстовый документ юридической сферы, определив его структурные, функционально-стилевые особенности и особенности жанровой организации.

3. Установить жанровые характеристики вторичных инвекгивных высказываний.

4. Исследовать протокол допроса на предмет имеющейся в кем информации о ситуации речевого оскорбления ^ее обстоятельствах, участниках и их поведении), на основании этого реконструировать ее семантическую и формальную структуру.

5. Установить специфику вторичной репрезентации инвективного высказывания в семантическом и формальном аспектах; оценить и систематизировать средства маркирования вторичных инвективных высказываний в протоколе допроса.

6. Соотнести свойства вторичного инвективного высказывания со свойствами оригинального^ первичного инвективного высказывания.

7. Соотнести свойства вторичных инвективных высказываний, имеющих высказывание-основу, зафиксированное на фонограмме, и производных инвективных высказываний, не имеющих фонографической основы в материалах уголовного дела.

8. Рассмотреть проблему достоверности вторичных инвективных высказываний и решить вопрос верификации их достоверности.

Материалол1 исследования послужили показания участников уголовного судопроизводства, зафиксированные на русском языке в протоколах допроса и

содержащие сведения о речевом преступлении, являющемся предметом разбирательства при расследовании уголовных дел в порядке статей З193 и 297' У головною кодекса Российской Федерации - всего 200 скан-коиий протоколов допроса по 50 уголовным делам. Протоколы допроса объединены в картотек> по дате поступления документа в экспертное подразделение. Текстовый объем анализируемой описательной части протоколов допроса составил более 150 000 словоупотреблений. Общее количество инвективных высказываний, извлеченных из протоколов допроса - 300 текстовых (Ьгагментов. Кроме того, материалы исследования составляют аудио- и видеозаписи ситуаций речевого оскорбления -всего 21 медиафайл, общей длительностью примерно 2,5 часа.

Для решения поставленных задач в работе использованы общенаучные методы исследования (наблюдение, описание, сравнение, моделирование), лингвистические методы - семантического, стилистического, функционального, количественного анализа, методы пофакторного и компонентного анализа высказывания, а также мегод спектрального анализа звучащей речи.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Категория «вторичности» является одной из основных при квалификации протокола допроса как текстового объекта, определяя ряд его языковых аспектов - от жанровой организации документа до включения вторичных инвективных высказываний (репродукций первичных инвективных высказываний) в центральную (описательн>ю) часть протокола.

2. Вторичные инвективные высказывания - уникальное жанровое явление, в основе которого лежит смена субъектов речи. Речевая интенция автора протовысказывания, реализованного в рамках оценочного речевого жанра, отражена в диктумной части вторичного инвективного высказывании, оформленной инвективной лексикой. При этом коммуникативной целью автора вторичного инвективного высказывания является информирование лица.

' Публичное оскорбление представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением.

4 I. Неуважение к суду, выразившееся в оскорблении участников судебного разбиоательства. 2. То же деяние выразившееся в оскорблении судьи, присяжного заседателя или иного лица, участвующего в отправлении праьосу чия.

проводящею допрос, о ситуации речевого оскорбления, а значит, оценочный речевой жанр инвективною высказывания, отраженного в протоколе допроса, реализован в рамках информативного речевого жанра.

3. Структура ситуации речевого оскорбления, воспроизводимой допрашиваемыми лицами, представлена в протоколе допроса а) спациальным (информация о пространстве и времени ситуации), б) партиципантным (информация об участниках ситуации), в) экстралингвистическим (информация об обстановке и форме общения), г) паралингвистическим (информация о громкости голоса, манере произношения, телесных позах, жестах, мимике участников и т.д.), д) вербальным (репродукция инвективною высказывания) компонентами.

4. Реальное положение дел, связанное с ситуацией речевого оскорбления, реконструируется на языковом уровне путем анализа диктума. Семантическая реконструкция ситуации речевого оскорбления показывает, что таким координатам общения, как место и время, в протоколе допроса соответствуют представленные с разной степенью детализации сирконстангы (локатив и темпоратив). Участникам ситуации речевого оскорбления (Инвектооу, Инвектуму и Наблюдателю) - актанты субъектного (8 ролей - экзисциенс и экспериенсив, агенс и коагенс, с>бъект речи и адресат, субъект восприятия и субъект осмысления) и объектного типов (4 роли - пациенс и перцептив, манифестант и объект концентрации). Кроме того, для Инвектора в протоколе допроса характерна роль субъекта речи. За Инвектумом в протоколе допроса закрепляется роль адресата, а Наблюдатель (наблюдатель-«кооператор», наблюдатель-«постооонний» и наблюдатель-«служащий») выполняет роль субъекта восприятия / осмысления. К элементарным событиям, способствующим целостному восприятию ситуации речевого оскорбления, относятся физическое существование, движение, а также физическое, социальное и речевое действия. Этим событиям на языковом уровне соответствуют пропозиции физического местоположения, физического движения, физического действия, социального действия и речевою действия. Конструктивно-формальный и пропозигивный

уровни протокола допроса в целом представлены тремя блоками, репрезентирующими совокупное описание этапов и элементов ситуации речевого оскорбления, - «ситуативным контекстом», «ситуативным центром» и «инвективным ядром».

5. В протоколе допроса маркируются посредством а) мультипликации -значимый участник, событие и инструмент инвективы, б) интенсивной отрицательной оценки - инвективность и табуированность языкового инструмента), в) акцентирования на пропозиции-каузаторе оскорбления и на сопутствующем событии, с которого свидетель как бы начинает событийный «отсчет» - причинно-следственная рамка ситуации оскорбления.

6. Структура оценки во вторичном инвективном высказывании включает четыре компонента: субъекта (Инвектир) и объекта оценки (Инвектум), собственно оценку, а также ее основание. Оценочный компонент является обязательным, три другие - факультативными, при этом они могут не обладать собственной языковой формой, а инокорпорироваться в семантику иных компонентов либо «узодиться» в контекст высказывания.

7. Логическая пропозиция характеризации составляет смысловую основу вторичных инвективных высказываний. Данная пропозиция реализуется в трех вариантах: а) стандартном (инвективная оценка оформлена предикатом уничижительной характеристики, Охар. - Р); б) развернутом (реализация модус-диктумной структуры с пропозицией речевого действия, X на Охар - Р), в) свернутом (объект и его характеристика представлены в апеллятиье. Кроме того, семантическая структура вторичных инвективных высказываний реализуется в рамках событийной пропозиции состояния (Б - Р).

8. Вторичные инвективные высказывания, вводимые в протокол допроса прямой, косвенной речью или в виде отдельных номинативных единиц с оценочной семантикой, представлены простыми конструктивными формами: двухкомпокентными И ОДНОКОМПОНеНТНЫМИ структурными схемами (Мцтес1,

лпАсГртееи Ргоп|N|[,„сс! и др), где инвективная лексика занимает позицию в предикативном центре. Инвектива также может занимать позицию

распространителей структурной схемы, апеллятива, а кроме того, входить в полупредикативные единицы, располагаясь на конструктивной периферии высказывания.

9. Вторичные инвективные высказывания, зафиксированные в протоколе допроса, коррелируют с их прототипами - первичными высказываниями, зафиксированными на фонограммах, - на семантическом (диктум представлен логической пропозицией характеризации), коммуникативном уровнях (сохраняют черты оценочного речевою жанра), а в ряде случаев и на структурном уровне (корреляция конструктивных форм). Процесс формирования вторичного инвективного высказывания может сопровождаться усложнением семантической структуры за счет появления новых элементов с семантикой негативной оценки либо, напротив, редукцией безоценочных элементов или элементов с футуральной перспективой, характерных для первичного высказывания. Акустическое представление громкости голоса Инвсктора коррелирует с его описанием в протоколе допроса через предикаты речевой деятельности и сопутствующие им квалификативы. Вторичные инвективные высказывания, не сопровождаемые фонограммой в материалах уголовного дела, не имеют релевантных структурных, семантических, коммуникативных отличий от вторичных высказываний, обладающих фонографическим прототипом.

10. Достоверность вторичных инвективных высказываний определяется как относительная и поддается верификации посредством использования прежде всего лингвистических методов.

Достоверность исследования подтверждается значительным количеством проанализированного материала, включенного следователями Следственною комитета России в производство по уголовным делам в 2013--2022 гг., а кроме того, базируется на комплексной методологической платформе - положениях и идеях семантическою, конструктивного и коммуникативного синтаксиса, пост> латах дериватологии и теории речевых жанров.

Научная новизна работы заключается в следующем.

1. Дана дефиниция «вторичною» инвективного высказывания, зафиксиоованного в протоколе допроса по уголовным делам об оскорблении - в соотношении с дефиницией высказывания-прототипа - «первичного» инвективного высказывания

2. Представлены жанровые характеристики первичного и вторичного инвективных высказываний.

3. Выявлены реализуемые в протоколе допроса компоненты ситуации речевого оскорбления.

4. Определена семантическая и формальная структура отраженной в протоколе допроса ситуации речевого оскорбления, в том числе представлены ее элементы, маркируемые допрашиваемыми лицами с помощью различных языковых средств.

5. Представлены компоненты структуры оценки во вторичных инвективных высказываниях.

6. Выявлены способы передачи вторичных инвективных высказываний в протоколе допроса.

7 Определена специфика семантической и формальной структуры вторичных инвективных высказываний, а также сопровождаемых их фонационных характеристик.

8. Соотнесены свойства вторичного инвективною высказывания как производного и первичного инвективного высказывания как производящего; выявлены соответствующие деривационные процессы, сопровождающие образование вторичного инвективного высказывания.

9. Представлены результаты акустического анализа первичного инвективного высказывания.

10. Предложен алгоритм верификации достоверности вторичных инвективных высказываний.

Теоретическая значимость работы определена ее результатами -исспедование вносит вклад в развитие теории судебной лингвистической

экспертизы, а также в методологию исследования вторичных текстов, в частности вторичных инвективных высказываний.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования достигнутых результатов в практике производства судебной лингвистической экспертизы по уголовным делам об оскорблении, а также пои проведении процессуальных действий по получению показаний при расследовании речевого преступления. В частности, с учетом современных способов отражения следователями инвективной лексики представлены рекомендации по фиксации в протоколе допроса вторичных инвективных высказываний. Материалы и результаты данного исследования могут быть использованы и в дисциплинах, включенных в предметное поле юрислингвистики, в курсах по лингвоконфликтологии. правовой коммуникации и прикладной филологии.

Структура работы состоит из введения грех глав, заключения, списка литературы, а также приложения. Результаты исследования демонстрируют двенадцать таблиц и двадцать шесть акустических графиков.

Во введении дано обоснование актуальности выбранной темы исследования, определены объект и предмет исследования, обозначены основные цели и задачи работы, охарактеризованы ее теоретическая, практическая значимость, степень научной новизны, предъявлены данные о материале и структуре работы, сформулированы положения, выносимые на защиту, а также представлены сведения об апробации результатов проведенного исследования. В первой главе ибсуждаются теоретические предпосылки исследования, освещены ведущие концепции изучения и классификации вторичных текстов, изложены основные приемы их построения. Вторая глава посвящена анализу семантической и формальной структуры речевой ситуации оскорбления, описанной в протоколе допроса в соответствии с ее конститутивными компонентами - обстоятельствами коммуникации, участниками и их действиями, вербальными и паравербальными средствами, используемыми Инвектором как автором высказывания. В отдельных разделах главы описаны структурно-семантические и коммуникативные особенности вторичных инвективных

высказываний как чужой речи и исчислены способы их представления в протоколе допроса. Третья глава посвящена сравнительному лингвистическому анализу 1) вторичных инвективных высказываний из протокола допроса с высказыванием-основой, зафиксированным на фонограмме, и 2) вторичных инвективных высказываний, имеющих фонографическою основу, с вторичными инвективными высказываниями, не имеющими таковой в материалах уголовного дела. Кроме того. в этой части работы поиведен алгоритм верификации достоверности вторичных иньективных высказываний. В заключении обобщены результаты проведенного исследования и представлены его перспективы.

Приложение включает практические рекомендации по фиксации вторичных инвективных высказываний в протоколе допроса.

Апробация результатов ысслейовапия. Результаты исследования отражены в докладах на IX Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры (г. Красноярск, май 2020 года), II Международной научно-практической конференции «Динамические процессы в языке и языковой картине мира» (г. Красноярск, октябрь 2020 года), научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной филологии» (г. Красноярск, апрель 2021 года), X научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры, с присуждением диплома I степени (г. Красноярск, май 2021 года), ХЫ1 Международной научно-практической конференции «ЕигаБ^аепсе» (секиия «Филологические науки», г. Москва, декабрь 2021 года), ШУ Международной научно-практической конференции «Культуроло1 ия, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (г. Новосибирск, январь 2022 года).

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шульгина Кристина Витальевна, 2022 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамкина, Е. Е. Автороведческая экспертиза протокола допроса-основные особенности и методика анализа / Е .Е. Абрамкина // Вестник Томского государственного университета. - 2017. - № 415. - С. 158-163.

2. Абрамкина. Е. Е. Идентификационные признаки протокола допроса и методика автороведчеекого анализа / Е. Е. Абрамкина // Вестник Новосибирского государственного университета. - 2019. -№ 3. - С. 97-108.

3. Абрамкина, Е. Е. Модели арг ументации в автороведческой экспертизе процессуальных документов / Е. Е. Абрамкина // Вестник Томского государственного университета. - 2017. - № 425. - С. 5-11.

4. Абрамкина, Е. Е. Речевой жанр протокола допроса: идентификационный аспект : автореф, дис ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Е. Е. Абрамкина. - Кемерово, 2020. - 26 с.

5. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий : (теория и практика обучения языкам; / Э. Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2010.-446 с.

6. Анциферова, О. Н. Вторичные тексты в учебной деятельности студентов-инофонов [Электронный ресурс] / О. Н. Анциферова // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык. - 2015. - Вып. 4. - С. 5--14. - Режим доступа: https://studylib.ru/doc/2581548/2015-god—тозьуькп-возг^а^уеппу]-professlona 1. по.

7. Арутюнова, Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1°82. - С. 5-23.

8. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука. 1976.-383 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова - М.: Языки русской культуры, 1999 -38э с.

10. Арутюнова, Н. Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1972. С. 259-343.

11. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988.-340 с.

12. Атлас, А. 3. Вторичная репрезентация текста в тексте: тпе en abyme / А. 3. Атлас // Известия РПТУ им А.И. Герцена. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. - 2008. - № 10 (56). - С. 77-87.

13. Атлас, А. 3. Вторичный текст: вариативность использования элементов повествования текста-источника / А. 3. Атлас // Известия РГ11У им. А.И. Герцена.-2015.- № 175.-С. 5-16.

14. Ахманоча. О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2018. - 576 с.

15. Бабенко, JI. Г. Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. - М.: Флинта: Наука, 2002.-464 с.

16. Бабина. Л. В. Вторичная репрезентация концептов в языке : автореф дис. ... докт. филол. наук : 10.02.04 / Л. В. Бабина. - Тамбов. 2003. -38 с.

17. Багдасарян, О. Ю. ±еорегические подходы к изучению вторичных текстов / О. Ю. Багдасарян // Филологический класс. - 2014, - № 1(35). - С. 130-139.

18. Балли, Ш Общая лингвистка и вопросы французского языка / III Балли. - М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 416 с.

19. Барагамян, А. А.. Зеленская. В. Б. Дискурсивная деятельность: порождение вторичного текста [Электронный ресурс] / А. А. Барагамян, В. В. Зеленская // Культурная жизнь юга России. - 2012. - № 1 (44). - С. 69-70. -Режим доступа: https://www.elnrary.ru/item.asp?id^ 17785387.

20. Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста : теоретические основания и практика : учеб. пособие / А. Н. Баранов. - М.: ФЛИНТА : Наука, 2011 -592 с.

21. Баранов, А. Н. Метаязыки описания невербальной составляющей комбинированных текстов для целей лингвистической экспертизы [Электронный ресурс] / А. Н. Баранов // Коммуникативные исследования. - 2018. - № 3. - С. 936. - Режим доступа: 1тир8://суЬег1ег inka.ru 'аЛ1с1е/п/те1а> агук: -ор^атуа-neverbalnoy-soslavlyayuschey-komblIтirovannyh-tekstov-dl>a-tseley-llngv'stl ;1те8коу-екзрегй/у.

22. Белошапкова, В. А. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой. - М.: Высш. шк., 1989. - 800 с.

23. Бельская II. С. Методологические основания лингвистической диагностики достоверности сообщаемого как дискурсивной когнитивно-коммуникативной категории в рамках проведения психолого-лингвистической экспертизы / И. С. Бельская // Известия Воронежского государственного педагогического университета. - 2015. -. № 8(103). - С. 134-141.

24. Болдырев, Н. Н„ Бабина, Л. В. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке / Н. Н. Болдырев, Л. В. Бабина // Филологические науки - 2001. -№4.-С. 79- 86.

25. Бринев, К. И. Судебная лингвистическая экспертиза : методология и методика / К. И. Бринев. - М.: ФЛИНТА : НАУКА, 2017. - 304 с.

26. Бринев. К. И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза : монография / К. И. Бринев; под ред. Н. Д. Голева. - Барнаул: АлтГПА, 2009.-252 с.

27. Булыгина Т. В. Шмелев А. Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический а!;ализ языка: язык речевых действий - М.: Наука, 1994. - С. 49-59.

28. Васильева, О. Ф., Такахаси, К. Смыслопостроение во вторичных текстах / О. Ф. Васильева, К. Такахаси // Вестник Центра международного ооразования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика Методика. - 20]0. - № 2 - С. 65- 68

! 3. Вдовиченко, Д.. В. Коммуникативный процесс в текстах Нового Завета: автор, адресат и вторичный интерпретатор / А. В. Вдоьиченко // Критика и семиотика. -2015. - №2.-С. 161-175.

30. Вендина И. Семантика оценки и её манифестация средствами словообразования / Т.Н. Вендина // Славяноведение. - 1^Q7. -№ 4. - С. 41-48.

31. Вербицкая, М. В. К обоснованиями теории «вторичных текстов» / М. В. Вербицкая // Филологические науки. - 1989. -№ 1. - С. 30-36.

32. Вербицкая, М. В. Теория вторичных текстов: на материале современного английского языка : азтореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.04 / М. В. Вербицкая. - Москва, 2000. - 47 с.

33. Володина. . И. Описание семанти«еских классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного / Под ред. В. А. Белошапковой. - М., 1989. - 128 с.

34. Вольф, Е. М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» / М. В. Вербицкая // Вопросы языкознания - 198о. - № 5. - С 98-106.

35. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019 - 278 с.

36. Всеволодова, М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент фундаментальной прикладной (педагогической) модели языка / М. В. Всеволодоьа. - М.: УРСС, 2017. - 65b с.

37. 1 альперин, И. Р екст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М.: ЛЕНАНД, 2017. - 144 с.

38. 1 олев, Н. Д., Сайкова, Н. В. Изложение, пародия, перевод ... К основаниям деривационной интерпретации вторичных текстоя [Электронный ресурс] / Н. Д. Голев, Н. В. Сайкова // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. - 2001. - С. 20-27. Режим доступа: https://cyberleni ika.ru/an cle,'n/izlozhenie-parodiya-perevod-k-osnovaniyam-denvaisionnoy-interpretaisi vrorichnyh-tekstov.

39. » аляшина, Е. И. Протоколы следственных действий как объекты судебной автороведческой экспертизы / Е. И. Галяшина // Материалы международной научно-практической конференции «Судебная экспертиза: прошлое, настоящее и взгляд а будущее». - СПб., 2018. - С. 08-72.

40. ибатова, Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке. : автореф дис. ... канд (Ьилол. наук: 10.02.01 / Г. Ф. Гибатова. - Уфг, 19%. - 15 с.

41. Грачев, М. А. Судебно-лингвистическая экспертизы / М. А. Грачев. -М.: Флинта : Наука, 2019. - 360 с.

42. Дайлоф Е. Л. К вопросу о лингвистическом анализе невербального компонента креолизованного текста: проблемы вербализации смыслового содержания / Е. Л. Дайлоф // Теория и практика судебной экспертизы. - 2016. №3(43).-С. 76-81.

43. Дымант, Ю. А., Княжева, Е. А. О некоторых онтологических свойствах перевода в коитексте теории вторичных текстов /Ю. А. Дымант, Е. А. Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - № 1 - С. 88 -94.

44. Ефанова, Л. Г. Коммуникативная дистанция как норма речевого взаимодействия (на примере использования некоторых русских местоимений) / Л. Г. Ефанова // Вестник Томского государственного университета. - 2011. - jN? 2 (14). - С. 5-11.

45. Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. / Т. Ф. Ефремова. - М.: ACT: Астрель, 2006

46. Жельвис, В. И. Инвектива: опыт тематической и функциональной классификации / В. И. Жельвис. - М: Наука, 1985. - 328 с.

47. Женило, В. Р. Компьютерная фоноскопия / В. Р Женило. - М.: Изд-во Акад. МВД России, 1 >95. - 208 с.

48. Жеребило, Т. В., Мейриева, А. С Классификация эвфемизмов, используемых в современном русском языке [Электронный ресурс] / Т. В. Жеребило, А. С. Мейриева // Фундаментальные исследования. - 2015. - № 2-5.

С. 1107- 1110. Режим доступа: Ь1ср:/^^^^ипс1аглеп1а1-ге5еагсЬ.ги/ги/агис1е/У1еш?'1с1^36992.

49. Зиндер, Л. Р. Обшая фонетика / Л. Р. Зиндер. - М.: Высшая школа, 1979.-312 с.

50. Золотова, А. О категории оценки в русском языке / Г.А. Золотова // Русский язык в школе. - 1980. - №2. - С. 84-88.

51. Золотова, Г. А. О структуре простого предложения в русском языке / Г. А. Золотова// Вопросы языкознания. - 1967. -№ 6. - С. 91-100.

52. Золотова, . А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г А. Золотова. - М.: Наука, 1973. - 352 с.

53. Золотова, Г. А. Синтаксический стоварь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г. А. Золотова - М.: Едиториал \РСС, 2006. -440 с.

54. Шин, А. А. Основания логики оценок / А. А. Ивин. - М.: Изд-зо Московского унта, 1970. - 230 с.

55. Ивин, А. А. Философия: Энциклопедический словарь / Под ред, А. А. Ивина - М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.

56. Ионова, С. В. Аппроксимация содержания вторичных текстов [Электронный ресурс] / С. В. Ионова. - Волгоград: Изд-во ВолГ У, 2006. - 380 с. - Режим доступа: https://textarchive.ru/c-21 15376.html 17785387.

57. Ионова, С, В. О двух моделях построения вторичных текстоь / С. В. Ионова // Вестник Волпмрадского государственного университет. - 2006. - № 5 -С. 69-76.

58. Исепбаева, Г. И. Методология порождения вторичного текста: когнитивный аспект : монография / Г. И. Исенбаева. - Орск: Изд-во ОГТИ, 2009,- 191 с.

59. Караванов, А. А., Устинов, И. Ю. Психофизиология и достоверность добросовестных свидетельских показаний [Электронный ресурс] / А. А. Караванов, И. Ю. Устинов // Территория науки. - 2014. - № 2. - С. 170-176. -

Режим дос гупа: https://cyber!enmka.ru/arucle/n/psi'iofiziologiya-i -dobtovernost-dobrosovestnyh-svidetelskib-pokazaniy/\ .ewer.

60. Карамова, А. А. Категория оценки в современном русском языке / А. А. Карамаова - Уфа; Башк. Гос. Ун-г, 2003 - 51 с.

61. Карасик, В. И. Типы вторичных текстов / В. И. Карасик // Языковая личность : проблемы обозначения и понимания. Тез. докл. научн. конф. Волгоград, 5 7 февраля 1997 г. - Волгоград: Перемена, 1997. - С. 69- 70.

62. Караулов, Ю. Н. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, П. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. - N1.: ООО «Издательство Астрель»:000 «Издательство ACT», 2002. - 784 с.

63. Касимова, С. В. Содержание и границы понятия «вторичный текст» / С. В. Касимова // Вестник Московского государственного областного университета. -2010. - №2 -С. 28- 31.

64. Кобозеза, И. М. Лингвистическая семантика: Учебник / И. М. Кобозева. - М.: ЛЕН АНД, 2015. - 352 с.

65. Кодзасов, С. В. Исследования в области русской просодии / С. В. Кодзасов - М.: Языки славянских культур, 2009. - 496 с.

66. Коженец, Т. Ф. К вопросу измерения смысловой информации слова / 1 Ф. Коженец // Сборник научных статей «Методы анализа текстов». Минский государственный педагогический институт иностранных языков. - 1Q75 - С. 71-79.

67. Конституция Российской Федерации с изменениями ог 01.07.2020. [Электронный ресурс] - Режим доступа: www.consultant.ru/document/cons doc _LAW_ 28399/.

68. Корнеева, А. Н. Оценка достоверности показаний потерпевшего [Электронный ресурс] / А. Н. Корнеева // Научный журнал КубГАУ. - 2010. -№ 62(08). Режим доступа: http://ej.kubagro.ru/20i0/08/pdf/40. pdf.

69. Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык / Г.Е. Крейдлин. - М.: Новое литературное обозрение, 20С2. - 592 с.

70. Кручинина, Н. В. Основы криминалистического учения о проверке достоверности уголовьо-релевантной информации : автореф. дис. ... докт. филол. наук: 12.00.09 / Н. В. Кручинина. - Москва, 2003. - 56 с.

71. Кузнецов, С. Л. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. -Спб.: «Норинт», 2008. - 1536 с.

72. Кузнецова, А. С., Николаева, А. С. Деривационная интерпретация конспекта как вторичного текста / А. С Кузнецова, А. С. Николаева // Устойчивое развитие науки и образования. -2007 -№9.-С, 171-177.

73. Кузнецова, А. С., Николаева, А. С. Деривация вторичных текстов / А. С. Кузнецова, А. С. Николаева // Устойчивое развитие науки и образования. -2007. -№ 7. -С. 120 -124.

74. Лаптева, О. А. Живая русская речь с телеэкрана: Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте / О. А. Лаптева. - М.: ЛЕНАНД, 2015.-520 с.

75. Левин, Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика / Ю. И. Левин. -М.: Языки русской культуры, 1998 - С. 809 -819.

76. Лингвистическая экспертиза текстов, ограниченно пригодных для исследования. Методические рекомендации / Т. В. Назарова, Е. А. Гримайло, А. В. Громова, А. В. Ростовская, П. А. Манянин. - М.: ЭКЦ МВД России, 2018. -113 с.

77. Майданова, Л. М. Речевая интенция и типология вторичных текстов / Л. М. Майданова // Человек - текст -культура. Екатеринбург: Ин-т развития регионал. образования, 1994.-С. 81-104.

78. Максимова, Н. В «Чужая речь» как коммуникативная стратегия : автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.01 / Н. В. Максимова. - Санкт-Петербург, 200о. - 41 с.

79. Мамаев, Н. Ю Методические презумпции лингвистической экспертизы / Н. Ю. Мамаев // Юрислингвистика. - 2008. - № 9 - С. 277-282.

80. Маркелова, Т. В. Функционально-семантическое поле оценки в современном русском языке / Т. В. Маркелова // Вестник МГУ. Серия «Филология». - 19#4, -№ 4. - С. 12-19.

81. Матвеева, Т. В. Полный словарь лингвистических терминов / Т. В. Матвеева. - Ростов н/'Д: Феникс, 2010. - 562 с

82. Матвеева, Н. В. Экспериментальное исследование механизмов формирования содержания и смысла текста в пооцессе его понимания / Н. В. Матвеева // Вопросы психолингвистики - 2009. - № 9. - С. 261-266

83. Матвеева, О. Н. Юрислингвистическое экспертное исследование: перспективы и пути совершенствования // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах: мат-лы межрегионального науч.-практ. семинара. Москва, 7-8 декабря 2002 г, Ч. 1 / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. - М.: Галерия, 2002.

84. Мельник, Н. В. Дериватологическая интерпретация вторичных текстов разных типов / Н. В. Мельник // Вестник Челябинского государственного университета. -2012. -№ 13(268). - С. 69-73.

85. Мельник, Н. В. Деривационное функционирование русского текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты : автореф. дис. ... докт. филол. наук 10.02.01 / Н. В. Мельник. - Кемерово, 2011. -47 с.

86. Месропян, Jl. М. Лингвистическая экспертиза протоколов допроса: речевая идентификация допрашиваемого как средство выявления процессуальных нарушений. // Процессуальные действия вербального характера. Сборник статей по материалам Всероссийского круглого стола, 1819 иоября 201ь г. / Северо-Западный филиал ФГБОУВО «Российский государственный университет правосудия» / Под обш. Ред. К.Б. Калиновского, Л.А. Зашляпина. - СПб.: ИД «Петрополис», 2017. - С. 116-127.

87. Методика выявления признаков достоверности/недостоверности информации, сообщаемой участниками уголовного судопроизводства (по видеозаписям следственных действий и оперативно-разыскных мероприятий): научно-практическое пособие / A.M. Ьагмет, А.П. Гусев, В.Ф. Пнгалычев, Г.К.

Кравцова, В.И. Седин, E.H. Холопова. - М.: ФГБУ ГНЦ ФМБЦ им. А.И. Бурназяна ФМБА России, Академия CK России, 2017. - 130 с.

88. Моисеев, А. В. К вопросу о выявлении признаков достоверности / недостоверности показаний в ходе допроса / A.B. Моисеев, H.A. Сотников, Т.Р. Кучерук, Г1.Ю. Пимкина. // Вестник Омского университета. Серия «Психология». - 2019. - № 1. - С. 46-5ö.

89. Мурзин, JI. Н. Основы дериватологии. Конспект лекций / Л. Н. Мурзин. - Пермь: Перм. ун-т 1984. - 56 с.

90. Мурзин, JI. Н., Штерн, А. С. Текст и его восприятие / Л. Н Мурзин. А. С. Штерн. - Сврдловск: Изд-во Уральского университета, 1991 - 172 с.

91. Мустайоки, А. Функциональный синтаксис русского языка : учебник для вузов / А. Мустайоки, 3. К. Сабитова. Т. В. Парменова. Л. А. Бирюлин. -М.: Издательство Юрайт, 2020. - 728 с.

92. Нестерова, Н. М., Попова, Ю. К. О проблеме дифференциации первичных и втооичных текстов / Н. М. Нестерова, Ю. К. Попова // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. -2017. - №4.-С. 52-61.

93. Новиков, А. И. Семантика текста и ее формализация / А. И. Новиков. -М.: Наука, 1983.-215 с.

94. Новиков, А. И., Сунцова, Н. Л. Концептуальная модель порождения вторичного текста [Электронный ресурс] / А. И. Новиков, Н. Л. Сунцова // Обработка текста и когнитивные технологии. - 1999. - № 3. Пущино. - С. 158-1ьб. - Режим доступа: http://psycholingi :stik.narod.ru,index/0-77.

95. Ноздрина, Г. Г. Трансформационные возможности вторичных текстов под влиянием тендера. Сборник стаей II Международной научно-практической конференции «Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур». Оренбургский государственный педагогический университет. - 2016. - С. 17ь-181.

96. Определения Судебной коллегии по уголовным делам ВС РФ от 19.01,2009 N 38-008-39, от 29.04.2009 N 16-009-11 [Электронный ресурс] -Режим доступа: https://stykrf.ru.297.

97. Осадчий, М. А. Русский язык на грани права: Функционирование современного русского языка в условиях правовой регламентации речи / М. А. Осадчий. -М.: Книжный дом «ЛИЬРОКОМ», 2014.-256 с.

98. Осетрова, Е. В. Неаьтооизованная информация в современной коммуникативной среде: речеведческий аспект : автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.01 / Е. В. Осетрова. - Красноярск, 2010. - 43 с.

99. Осетрова, Е. В. Недостоверная информация в СМИ: соотношение информационной нормы и журналистского узуса / Е. В. Осетрова // Русский язык сегодня- Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. - Вып. 4. -М., 2006.-С. 432-444.

100. Осетрова, Е. В. Манифестация факта в русском высказывании, или событие выражения / Е. В. Осетрова. - Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2012. - 275 с.

101. Осетрова, Е. В. Парадокс слухов: доверие недостоверность [Электронный ресурс] / Е. В. Осетрова // Вестник Красноярского государственного педагогическою университета им. В.II. Астафьева. - 2015. -№ 4. - С. 131-135. - Режим доступа: Ьирз://суЬег1е1Ш1ка.ги/агЦс1е/п/ра^ок5-sluhov-doverle-vs-nedostoveпlost/vlewcr.

102. Осетрова, Е. В. Речевые сферы / под ред. А.П. Сковородникова // Эффективное речевое общение (базозые компетенции). - Красноярск, 2014. -С.549-550.

103. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е. В. Падучева. - М.: Издательство ЛКИ, 2010 - 29о с.

104. Падучева, Е. В. Семантические исследования, Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива / Е. В. Падучева. - М.: Языки славянской культуры, 2010. -480 с.

105. Панченко, П. Н. Достоверность как коммуникативная категория автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Н. Ч. Панченко. - Золим рад, 2010.-45 с.

106. Папина, А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории / А. Ф. Папина. - М.: Едиториал У°СС, 2002. - 368 с.

107. Первухина, С. В. Когнитивно-семантическая связь вторичных текстов и их текстов-исгочников / С. В. Первухина // Вестник Ленинградского государственного университета им A.C. Пушкина - 2012. - № 2. - С. 116-124.

108. Пиотровская, Л. А. Интонация текста и речевая деятельность: психолингвистический анализ / Л. А. Пиотровская // Теоретическая и прикладная лингвистика -2015.-Т. 1.-№ 4.-С. 52-63.

109. Писанова, Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: эстетические и этические оценки / Т. В. Писанова. - М.: Изд-во ИКАР 1997.-320 с.

110. Плотникова, А. М Документный текст как объект судебной лингвистической и автороведческой экспертизы / А. М. Плотникова // Вестник Волгоградского государственного университета. - 2016. - № 1(30). - С. 37-43.

111. Плотникова, А. М. Конфликтная комму никация в аспекте судебной лингвистики : [монография] / А. М. Плотникова. - М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. - Екатеринбург ; Москва: ТХТ, 2017. - 197 с.

112. Плотникова, А. М. «Ненадежные рассказчики» в практике лингвистической экспертизы текста / А. М. Плотникова // Политическая лингвистика. - 2017. - № 5(65). - С. 246-250.

113. Подтихова, Е. А. Композиция текста в аспекте межсемиотической трансформации: проблема группировки объектов во вторичном тексте / Е. А. Подтихова // Перспективы науки. - 2013. - № 7(46). - С. 56- -59.

114. Покидышева, С. Н. К вопросу об интерпретации: языковая личность в проекции «вторичных» текстов киноадаптаций / С. Н. Покидышева // Вестник Российского университета дружбы народов. - 2007. - JV« 5. - С. 36- 40.

115. Попова, И. С. Прямая речь и цитирование как способы передачи чужого слова в устнопорождаемой речи [Электронный ресурс] / И. С. Попова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 200Q.

№ 3. - С. 65-69. - Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp7icHl 2893572.

116. Потапова, Р. К., Потапов, В. В. Язык, речь, личность / Р. К. Потапова,

B. В. Потапов. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 496 с.

117. Российская, Е. Р. Криминалистика: Учебник / Е. Р. Российская. - М.: Норма: ИНФРА-М, 2018 -464 с.

118. Российская, Е. Р. Современная судебно-экспертная деятельность и направления ее совершенствования / Е. Р. Российская // Закон. - 2019 - № 10. -

C. 31- 42.

119. Савельева, И. В. Интернет-комментарий как вторичный текст: семиотическая модель текстопорождения / И. В. Савельева // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2019. - № 3(79). - С. 839 -849.

120. Сайкова, Н. В. Модели построения вторичных текстов / И. В. Сайкова Н Человек и его язык (К 75-летию проф. В.П. Недялкова). - Вып. 4. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 162-170.

121. Сахарный, J1. В. ексты-примитивы и закономерности их порождения / Л. В. Сахарный М Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991. -С. 221-237.

122. Светозаоова. Н. Д. Интонационная система русского языка / Н. Д. Светозарова. - Л.: Изд. Ленинградского У нив., 1982 - 170 с.

123 Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе: Методическое пособие / А. М. Плотникова, В. О Кузнецов, И. И. Саженин и [др.]. - М.: ФБУ РФЦСЭ при Минюсте России, 2018.- 136 с.

124. Сковородников. А. П. Культура русской речи : Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова. А. П. Скозородникова, Е. Н. Ширяева и др. - М.: Флинта : Наука, 2007 - 840 с.

125. Слав1 ородская, О. А. К вопросу достоверности показаний свидетеля [Электронный ресурс] / О. А. Славгородская // Вестник БФУ им. И. Канта. Серия: гуманитарные и общественные науки. - 2019. - № 1. - С. 20-25 -Режим дсотупа: https://'c> berief Tnka.ru/articley n/k-voprosu-o-dostovernosti-pokazaruy-svidetelya.

126. Стариченок, В. Д. Большой лингвистический словарь / В. Д. Стариченок - Ростов н/Д : Феникс, 2008. - 811 с.

127. Стернин, И. А. Выявление признаков унижения чести, достоинства, умаления деловой репутации и оскорбления в лингвистической экспертизе текста/ И. А. Стернин, Л. Г. Антонова, Д. Л. Карпов, М. В. Шаманова. -Ярославль, 2013. - 35 с.

128. Сгеонин, И. А. Модели описания комму никативного поведения /' И. А. Стернин. - Воронеж: «Гарант», 2000. - 27 с.

129. Судебная лингвистическая экспертиза по делам об оскорблении: научно-информационное пособие для экспертов / Т. М. Изотова, В. О Кузнецов, А. М. Плотникова - М.: ФБУ РФЦСЭ при Минюсте России, 2016. -89 с.

130. Сунцова, Н. Л. Лингвистическая модель порождения вторичного текста автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / И. Л. Сунцовэ - Москва, 1995. — 22 с.

131. Татарникова, H. М. Координация первичного и вторичного речевых жаноов в официально-деловом стиле речи (на примере речевых жанров допроса и протокола допроса) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10 02.01 / П. М. Татарникова - Кемерово, 2004. - 23 с.

132. Телия, В. И. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. - М.: Наука, 1986. - 143 с.

133. Темиргазина, 3. К. Лингвистическая аксиология : Оценочные высказывания в русском языке / 3. К. Темиргазина - М. : ФЛИНТА, 2015. - 247 с.

134. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса /Л. Теньер. - М.: Прогресс, 1988 - 656.

135. Типовая методика судебной лингвистической экспертизы: Методические рекомендации / Гримайло Б. А., Назарова Т. В., Мамаев Н. Ю., Кортиков А. П., Ростовская А. В. - М.: ЭКЦ МВД России, 2007.

136. I эетьякова, В. С. Конфликт как феномен языка и речи / 3. С. ' регояковэ // Известия Уральского государственною университета. - 2003 - № 27.-С. 143-152.

137. эубникова Ю. В. Лексико-деривационные основания моделирования текста / Ю. В. Трубникова. - Барнаул . Изд-во Алтай, ун-та. 2008. - 180 с.

138. Тураева. 3. Я. Лингвистика текста : Текст : Структура и семантика / 3. Я. Тураева - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2018.-144 с.

139. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации: текст с последними изменениями и дополнениями на 2 февраля 2020 года. - М.: Эксмо, 2020.-256 с.

140. Федеральный закон от 31.05.2001 N 73-Ф3 «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» (с изменениями и дополнениями) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://base.garant.ru/l 2123142/.

141. Федосеева, Л. Н. Денотативные функции слов русском предложении (на примере функционирования локативов) / Л. Н. Федосеева// Вестник РГУ. -2016 -№4(53).-С. 114-120.

142. Филлмор. Ч Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 10. -М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.

143. Химик, В. В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: В 2 т. Т. 2 / В. В. Химик. - Спб: Златоуст, 2017. - 532 с.

144. Черноусова, А. С. Лексическая единица и ее запоминание: социолингвистическое исследование : автореф. дис. ... каьд. филол. наук: 10.02.19/А. С Черноусова. - Пермь, 2008 -23 с.

145. Чернухина, И. Я. Виды речемыслительной деятельности и типология текстов (на материале лирических стихотвооений) / И. Я. Чернухина // Человек

- текст - культура. - Екатеринбург: Ин-т развития регионал. образования, 1994.

- С. 60-80.

146. Чувакин, А. А. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету гекстодериватологии) / А. А. Чувакин // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии: Мат. всеросс. конф. Томск, 1998.-С. 23-24.

147. Чувакин. А. А. Интернет-коммуникация: миниатюра в пространстве вторичных текстов [Электронный ресурс] / А. А. Чувакин. - Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. гр, / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - 2008. - Вып. 8 - С. 385-396. - Режим доступа: https:www.fmc. asu.ru/documents/1848/.

148. Чувакин, А. А. К исследованию жизни текста / А. А. Чувакин. // Русский язык: исторические судьбы и современность: III междунар. конгресс исследователей русского языка : труды и материалы. - Москва, 2007. - С. 333— 334.

149. Шахматова, Т. С. Оскорбление как инструмент языкового насилия в речевых ситуация институционального общения / Т. С. Шахматова // Ученые записки Казанского университета. — 2013— Вып 5. - С. 267-278.

150. Шацкая. М. Ф. Функционирование актантов и сирконстантов локативного и темпорального типов в условиях языковой игры / М. Ф. Шацкая // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. - 2008. - № 12 (84). - С. 188-19ö.

151. Шведова, П. Ю. Русская грамматика : [В 2-х т. / Редкол.: Н. Ю. Шведова (гл. ред ) и др.]. Т. 2. Синтаксис / [Е. А. Брызгунова, К. В. Габучан, В. А Цькович и др.]. - М.: Наука, 1980. - 709 с.

152. Шендельс, Е. И Связь языкознания с другими науками / Е. И. Шенедлъс. - М.: Высшая школа, 1962. - 64 с.

153. Шмарева, Т. А., Шмарев, А. И. Свидетель в процессуальном праве России: учебное пособие / Т. А. Шмарева, А. И. Шмарев. - Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2019. - 89 с.

154. Шмелева, Т. В. Ксдекс речевого поведения 1 Т. В. Шмелева // Русский язык за рубежом. - 1983. - № 1. - С. 72-77.

155. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи: Сборник научных статей. - Вып. 2. - Саратов: Колледж, 19Q7. - С. 88-98.

15b. Шмелева, Т. В. Модус и средства его выражения в высказывании / Т. В. Шмелева // Идеографические аспекты русской грамматики. - М.: Изд-во МГУ, 1988.-С. 168-202.

157. Шмелева, Т В. Предложение и ситуация в синтаксической концепции Т.П. Ломтева / Т. В. Шмелева // Филологические науки. - 1983а. - № 3. - С. 4248.

158. Шмелева, Т. В. Речевой жанр (возможности его описания и использования в преподавании языка) / Т. В. Шмелева // Русистика. - 1990. -№ 2. - С. 20-32.

159. Шмелеза, Т. В. Семантический синтаксис : Текст лекций из курса «Современный русский язык» / Т. В. Шмелева. - Красноярск: Краснояр. ун-т, 1988а.-54 с.

160. Шуверова, Т. Д. Вторичный текст как компонент лингвокультуры // Материалы Iii Всероссийской (с международным участием) научно-методической конференции «Культурно-языковое взаимодействие в процессе преподавания дисциплин культурологического и лингвистического циклов в современном полиэтничнсм вузе». Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова. - 2017. - С. 68-75.

161. Шульгина, К. В. Вербализация жеста в протоколе допроса / К. В. Шульгина // Актуальные проблемы современной филологии: материалы XXII международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и школьников. - 2021. - С. 8о-88.

162. Шульгина, К. В. Вербальное представление фонационных характеристик речи в протоколе допроса [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина // Материалы IX Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры. Электронное издание. Красноярский педагогический университет им. В.П. Астафьева. - 2020 - С. 54-56. - Режим доступа: https://www.eliЬrary.ru/ltem.aspVld=43835130.

163. Шульгина, К. В. Время преступления: темпоратив в показаниях допрашиваемых (на материале протоколов допроса) [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина // Сборник статей ХЫ1 международной научно-практической конференции НигаыаБаепсе. Москва: «Научно-издательский центр «Актуальность.РФ», 2021. - С. 167-168.

164. Шульгина, К. В., Осетрова, Е. В. Достоверность репродуктивного высказывания-оскорбления (на материале протоколов допроса) [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина, Е. В. Осетрова // Сибирский филологический форум.

2022. - № 1 (18). - С. 66-78. Режим доступа: http://sihfil.rU/mdex.php/b.bfil/art.cle/view/244.

165. Шулыина, К. В. Источники сведений о речевой ситуации оскорбления при решении экспертных задач / Шульгина К. В. // Филология и человек -2021а -№ 2.-С 88-96.

166. Шульгина, К. В. Лингвистическая корреляция первичного гексга и его вербальной репродукции в протоколе допроса [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина // Сибирский филологический форум. - 20216. - № 3 (15). - С. 3343 - Режим доступа: https://doi.org/10.25146/2587-7844-2021-15-3-83.

167. Шульгина, К. В., Пасько, А. В. Просодия оскорбления [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина, А. В. Пасько //Теория и практика судебной экспертизы. - 2021 в. - № 1б(Т). - С. 92-99. - Режим доступа: https://doi.org/10.30/64/! 819-2^85-2021-1-92-99.

168. Шульгина, К. В. Способы и проблемы фиксации ненормативной лексики в протоколе допроса [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина //

Юрислингвистика - 2020а. - № 17 (28). = С. 8-11. - Режим доступа: https://doi.org/10.1425 8/leglin(2020) 1702.

169. Шульгина, К. В. Чужая речь в протоколе допроса как вид вторичного текста [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина // Сибирский филологический форум. - 20206. - № 4 (12). - С. 21-28. - Режим доступа https://doi.org/10.25146/2587-7844-2020-12-4-60.

170. Шульгина, К. В. Языковое отражение невербальной коммуникации в протоколе допроса [Электронный ресурс] / К. В. Шульгина // Материалы X Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры. Электронное издание. Красноярский педагогический университет им. В.П. Астафьева. - 2021г. - С. 78 -81. - Режим доступа: https://www.eliorary.ru/tem.asp°id~46430806.

171. Шульгина, К. В. Языковое представление места преступления в протоколе допроса / К. В. Шульгина // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. LIV междунар. науч. -практ. конф. № 1(46). - Новосибирск: СибАК, 2022. - С. 57 60.

172. Шустова, С. В. Валентностный потенциал глаголов с инкорпорированным актантом-локативом / С. В. Шустова // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2012. -№ 5 (15). - С. 180-186.

173. Щербинина, Ю. В. Русский язык : Речевая агрессия и пути ее преодоления : "Учеб. пособие / Ю. В. Щербинина. - М.: Флинта: Наука, 2004. -221 с.

174. Ядута, JI. И. Как возможна достоверность в археологии? [Электронный ресурс] / JT. И. Ядута // Символ науки. - 2017. - № 03-3. - С. 8'-82. - Режим доступа: https://cyberlem ika.ru/ariicle.Wkak-vozmozhna-dostovernost-v-arheologn

175. Arndt, W. Modal Particles n Russian and German / W. Arndl // Word. -1960 - Vol. 16.-№2,-P. 323-336.

176. Dijk, r. A. van. Relevance Assignment n Discourse Comprehension / T. A. van. Dijk // Discourse processes. - 1979. - № 2. - P. 113-126.

177. Miller, G. A.. The Magical Number Seven, Plus or Minus Two / G. A. Miller//The Psychological Review. - 1956. -Vol. 63 - P. 81-97.

178. H schberg. J., Pierrehumoert, J. The itonational structuring of discourse / J. Hirschberg, J. Pieriehumbert // Proceedings of the 24th Annual Meeting of tne Associai on of Computational Linguistics. - 1986.-P. 136-144.

179. Hyman, L M. Towards a Canor cal Typology of Prosodic Systems / L. M. Hyman // IJC Berkeley PhonLab Annual Report - 2012. - № 8(8). - P. 1-19

180. Degani, R., Bortolan, G. The Problem of L'-'guistic A.pprox nat m .n Clinical Decision Making / R. Degar , Ci. Bortolan // International Journal of Appro imate Reasoning. - 1988. - jY« 2 - P. 143-102.

192

Приложение.

Практические рекомендации по фиксации вторичных инвективных высказываний

в протоколе допроса

Настоящие рекомендации носят превентивный характер - направлены на недопущение некорректною отражения в протоколе допроса вторичных инвективных высказываний, котооое в дальнейшем может повлечь проблему прочтения и понимания таких высказываний.

Как показывает практика, в настоящее время в следственных органах отсутствует регламентированный подход к отражению в протоколе допроса ненормативной лексики по делам об оскорблении.

В протоколе допроса как процессуальном документе, составленном на государственном языке Российской Федерации, недопустимо, исходя из п. 6 ст. 1 Федерального закона от 1 июня 2U05 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», использование ненормативных слов и выражений. Следователи, опираясь на установленную законом норму, а также стандарты внутренней служебной этики, используют, как правило, в протоколах допроса небольшой набор лексико-грамматических средств, нивелирующих табуированную, бранную и иную лексику, служащую средством негативной оценки и не соответствующую узусу приличного общения [Скозорсдников, 2007, с. 209].

Однако, как показывает проведенное исследование, неискаженное средствами эвфемизации отражение «оскорбительных» слов в протоколе допроса обусловлено стоящими перед экспертами исследовательскими задачами и изучением иными участниками уголовного судопроизводства, а также представителями судебных органов государственной власти материалов уголовного дела. Произнесение конфликтного речевого произведения, содержащего «неприличную» лексику, является обстоятельством, подлежащим установлению через сообщение и анализ показаний Сам отбор показаний по уголовному делу в процессе допроса призывает к экспликации «неприличной»

лексики и озвучиванию обстоятельств конфликтной коммуникации. Так, очевидна необходимость и неизбежность отражения ненормативных фраз и слов в самом протоколе допроса средствами щадящей эвшемизации.

Рассмотрим используемые следователями приемы «сокрытия» ненормативного компонента в протоколе допроса.

Типовой случай эвфемизации (1).

В лю.цент когда судья вышла из зала, X <...> оскорблял меня как сотрудника прокуратуры, при этом назвав меня «лполсты м гомосексуалистом». что меня лично оскорбило. При этом я спросил у X, мне ли он адресовал это оскорбление, на что тот подтвердил, ответив: «да, тебе».

Как мы видим, в протоколе допроса потерпевшего зафиксировано инвективное высказывание «толстый гомосексуалист», принадлежащее Инвектору-Х, адресатом которого является сотрудник прокуратуры. Данное высказывание представляет собой субстантивное словосочетание, служащее экспликатооом пропозиции характеризации.

«толстый - 2. Полный, тучный (о теле, туловище).» [Кузнецов, 2008, с. 1329] «гомосексуалист - 1. Тот, кто испытывает гомосексуализм (о мужчине).» [Ефремова, 2006. с. 493]

«гомосексуализм - 1. Половое влечение к лицам своего же пола как вид сексуальной ориентации (противоп.: гетеросексуализм). 2. Половые отношения между лицами мужского пола как половое извращение; мужеложество.» [Ефремова, 2006 с. 493]

В словосочетании «толстый гомосексуалист» оценочный компонент представлен в главном слове «гомосексуалист» и атрибутиве «толстый». Слово «гомосексуалист» содержит отрицательную коннотацию в своём значении. Слово «толстый» с нейтралоным значением приобретает негативную коннотацию в контексте, так как, будучи словом-стимулом в составе указанного словосочетания, оно способно вызывать ассоциативную реакцию, где реализуется в том числе отрицательная оценочность.

«толстый: тонкий 13; человек 11; дядя 6; кот, мужик 5; и тонкий 3; кошелек писатель, шар 2; арбуз, барич, бегемот, блокнот, бобик, богатый, большой вес, боров, боязнь, брат, бумажник, бык. в меру, гад, горький, денежный мешок, день добрый, добряк, дядька, жирные жирный, журнал, зад, конверт, конь, крем, круглый, кулак, лев, министр, много, муж, мужчина, пакет, парень, пень, портфель, придавит, ребенок, ремень, розовый, роман, столб, тетрадь, товарищ, толстой, том, упругий, \ родина, фраер, хобот, хомяк, хряк 1; 105+63+2+54» [Караулов, 2002, с. 659]

Таким образом, в высказывании «толстый гомосексуалист» содержится негативная оценка сотрудника прокуратуры, при этом слова «толстый» и «гомосексуалист» относятся к литературной лексике. Однако в материалах уголовного дела помимо указанного протокола допроса имелся дополнительный протокол допроса потерпевшего, согласно которому X назвал прокурора «жирным п...ром». Литературный синоним в данном случае полностью нивелировал «неприличную» языковую форму высказывания, в результате чего был потерян релевантный квалифицирующий признак.

Типовой случай эвфемизации (2).

X сравнивал ее с различными животными, называл женщиной с низкой

сопиалыюй ответственностью, выражался критично по отношению_к ее

умственным способностям.

В данном случае следователь использовал литературный сиионим «женщина с пониженной социальной ответственностью» и описательный оборот «выражался критично по отношению к ее умственным способностям». Указанные литературный синоним и описательный оборот могли быть представлены в речи обвиняемого как лексикой, характеризующейся неприличностью языковой формы, так и совершенно нейтральными по форме словами, имеющими лишь неэтическое содержание. Деэзфемизировать такие описательные обороты не представляется возможным.

Типовой случай эвфемизации (3).

Войдя в кабинет, мужчина сразу ж? обратился к 2 с вопросом: «Ты чё тут, ...» (пропущен синоним слова "обнаглела")».

В указанном фрагменте протокола неуместное, с гонки зрения следователя, слово заменено на графический эвфемизм - знак многоточия «...» - и сопровождается комментарием «пропущен синоним слова "обнаглела"». Имеющегося комментария следователя недостаточно для идентификации при чтении протокола допроса замаскированного слова. Под эвфемизмом может быть скрыто как нецензурное слово, так и вульгаризмы, которые сами являются эвфемизмами к нецензурному слову.

Перевод в литературную норму ненормативной лексики в протоколе допроса чаще всего возможен лишь с сохранением смысла сказанного. Приведенные примеры иллюстрируют, насколько сложно передать саму форму высказывания, его нормативность и стилистическую окраску

В настоящем исследовании мы предлагаем в качестве наиболее приемлемого с точки зрения лингвоюридических ьорм способ фиксации ненормативных слов и выражений, опирающийся на явление эвфемии в русском языке. Как правило, оскорбительная (вульгарная, бранная нецензурная) лексика, содержащая отрицательно-оценочные характеристики, используемая в отношении представителей власти при исполнении им своих должностных обязанностей и участников судебного разбирательства, содержит в своем значении архисемы «физиологические процессы и состояния», «половые отношения», «части тела, связанные с "телесным низом"», «умственные и моральные дефекты», «проступки, преступления, последствия» [Жеоебило, Мейриева, 2015]. «Кеэтикетность», «неприличность» денотатов, принадлежащих указанным семантическим полям, делает невозможной фиксацию их языковых обозначений в протоколе допроса. Сохранить «неприличную» форму вторичного инвективного высказывания и точно передать смысл сообщений допрашиваемого возможно с помощью графических эвфемизмов: 1) Чё охренел, чё сука ох у 2) Пошел на х*й пи*р е*ый. В первом случае следователь, фиксируя в протоколе допроса

воспроизводимое допрашиваемым лицом ненормативное, табуированное слово, использовал представленный многоточием «...» графический эвфемизм. В высказывании Uoutei на_хSJ пи*р е*ът ненормативные, оскорбительные слова зафиксированы следователем с помощью использования знака «*», отсекающего середину недопустимых к употреблению с морально-этической стороны судопроизводства слов. Именно представленный выше способ эвфемизации. используемый следователями в протоколах допроса, показал свою целесообразность и состоятельность в процессе уголовного судопроизводства.

рафические эвфемизмы способны органично присутствовать в протоколе допроса, не умаляя статус этого юридического документа, составленного действующим от имени публичной власти следователем.

Оптимальным средством эвфемизации в протоколе допроса, с нашей точки зрения, является синкопированный графический эвфемизм - середина ненормативного слова во избежание обозначения «неприличными» средствами языка заменяется знаком многоточия «...» на месте гласных, образующих «ненормативный» корень слова: «х...й», «бл...дь» и под. Под таким графическим эвфемизмом несложно идентифицировать ненормативную лексику и дать оценку ее соответствия узусу приличного общения. Отметим, что в случае использования адресантом вторичного инвективного высказывания нестандартной, окказиональной (индивидуально-авторской) формы ненормативных слов необходимо полностью сохранять в протоколе допроса их знаковую органи *ацию (графемную структуру).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.