Внутрикатегориальная взаимосвязь модальных значений в немецком и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Черноклинов Евгений Андреевич

  • Черноклинов Евгений Андреевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ГОУ ВО МО Московский государственный областной университет
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 263
Черноклинов Евгений Андреевич. Внутрикатегориальная взаимосвязь модальных значений в немецком и русском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ГОУ ВО МО Московский государственный областной университет. 2021. 263 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Черноклинов Евгений Андреевич

Введение

Глава 1. Общие вопросы и проблемы исследования модальности

1.1 Проблема исследования языковой категории модальности

1.2 Различные подходы к исследованию модальности

1.3 Основные направления исследования модальности в зарубежной лингвистике

1.4 Основные концепции категории модальности, предложенные в отечественном языкознании

1.5 Виды модальных значений

1.6 Соотношение значений «возможности» и «необходимости»

1.7 Лексические и грамматические маркеры модальных значений

Выводы по главе

Глава 2. Модальные значения и способы их выражения в немецком и русском языках

2.1 Значения «реальности» и «нереальности»

2.2 Характеристики ядерных и периферийных средств выражения модальных значений

2.3 Микрополе возможности - алетическая модальность

2.3.1 Ядерные средства выражения алетической модальности

2.3.2 Периферийные средства выражения возможности

2.4 Микрополе необходимости - деонтическая модальность

2.4.1 Ядерные средства выражения деонтической модальности

2.4.2 Периферийные средства выражения деонтической модальности

2.5 Микрополе желательности - волюнтативная модальность

2.5.1 Ядерные средства выражения волюнтативной модальности

2.5.2 Периферийные средства выражения волюнтативной модальности

2.6 Микрополе засвидетельственности - значение эвиденциальности

2.6.1 Средства выражения внутренней эвиденциальности

2.6.2 Средства выражения внешней эвиденциальности

2.7 Микрополе вероятности - эпистемическая модальность

2.7.1 Ядерные средства выражения эпистемической модальности

2.7.2 Периферийные средства выражения эпистемической модальности

Выводы по главе

Глава 3. Взаимодействие и взаимопересечение модальных значений

3.1 Взаимодействие модальных значений

3.2 Взаимопересечение модальных значений. Дефиниция и особенности явления

3.2.1 Морфология и семантика модальных маркеров

3.2.2 Морфология смысловых глаголов

3.2.3 Роль пропозиционального субъекта в кодировании модальной семантики

3.3 Взаимопересечение алетической и эпистемической модальности

3.4 Статус эвиденциальности и её связи с эпистемичностью

3.5 Взаимопересечение эпистемической модальности и эвиденциальности

3.5.1 Перцептивная эвиденциальность

3.5.2 Внешняя эвиденциальность

Выводы по главе

Заключение

Список литературы

Введение

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию семантической категории модальности. Неотъемлемая часть любого предложения или высказывания [Виноградов, 1975], модальность содержит в себе целый спектр значений, наделяющих каждое предложение не столько смыслом, сколько фактическим восприятием и отношением к информации со стороны говорящего. В данном исследовании выясняется специфика функционирования и взаимосвязи модальных значений на примере немецкого и русского языков.

Степень разработанности темы. Семантической категории модальности посвящено большое количество исследований, например работы В. Абрахама и Э. Лайсс [Abraham, Leiss, 2009; 2013]; А.И. Айхенвальд [Aikhenwald, 2004]; Л. Андерсона [Anderson, 1986]; Ж. Байби [Bybee, 1985; 1994]; А. Вержбицкой [Wierzbicka, 1969; 1972]; Т. Гивона [Givon, 1990]; Л. Гуссенса [Goossens, 1983]; Ф. де Хаана [de Haan, 2006]; О. Есперсена [Jespersen, 1924]; Г. Дивальд [Diewald, 1999; 2013]; Г. Дивальд и Е. Смирновой [Diewald, Smirnova, 2010]; Р. Дитриха [Dietrich, 1992]; Х. Каталина [Katalin, 2013]; М. Конильо [Coniglio, 2009]; М. Котина [Kotin, 2013]; Э. Лайсс [Leiss, 1992; 2011]; О. Летнеса [Letnes, 2013]; Т. Мортельманс [Mortelmans, 2013]; Дж. Найтса [Nuyts, 2001; 2005]; Х. Наррога [Narrog, 2005]; М. Нишиваки [Nishiwaki, 2013]; Ф. Палмера [Palmer, 1979; 1986; 2001]; Н. Решера [Rescher, 1968]; Т. Уиллета [Willet, 1988]; Ч. Филлмора [Fillmore, 1968]; Г. Хельбига [Helbig, 1993]; К. Хенгевельда, [Hengeveld, 1989]; Б.А. Абрамова [Абрамов, 2004]; А.В. Авериной [Аверина, 2010; 2015; 2019; 2020]; Ш. Балли [Балли, 1955]; А.В. Бондарко [Бондарко, 1990]; В.В. Виноградова [Виноградов, 1960]; В.Г. Гака [Гак, 1998]; М. Грепла [Грепл, 1978]; Г.А. Золотовой [Золотова, 1971]; В.Б. Касевича и В.С. Храковского [Касевич, Храковский, 1983; 1985]; Н.А. Козинцевой [Козинцева, 1994]; Л.А. Козловой [Козлова, 2019]; Е.С. Кубряковой [Кубрякова, 2004]; Т.П. Ломтева [Ломтев, 1969; 2020]; Г.П. Немца [Немец, 1991]; В.А. Плунгяна

[Плунгян, 2000; 2001; 2011]; Т.В. Романовой [Романова, 2008]; А.Р. Сафиной [Сафина, 2018]; Т.В. Шмелевой [Шмелева, 1984], работы посвящённые лингвистике текста, например О.И. Москальской [Москальская, 1981] М.Н. Левченко, А.А. Елисеевой и И.В. Елистратовой [Левченко, 2018] и других исследователей.

В данной диссертации исследованию подвергаются модальные значений в их взаимосвязи. Эта особенность обусловлена несколькими факторами. Во-первых, между модальными значениями порой нет чёткой границы. Во-вторых, субъективные модальные значения обладают преимущественно лексико-грамматическим способом выражения, в ходе которого может оказаться, что один и тот же маркер кодирует не одно модальное значение, а несколько. Иногда определение модального значения становится возможным только по контексту.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Внутрикатегориальная взаимосвязь модальных значений в немецком и русском языках»

Актуальность данной работы обусловлена целым рядом факторов.

Во-первых, в немецком и русском языках существуют модальные маркеры, выражающие при определенных условиях не одно, а два модальных значения одновременно. Соответственно, представляет интерес выявление условий, при которых это становится возможным.

Во-вторых, кодирование различных модальных значений сопряжено с особенностями системы немецкого и русского языков и существует потребность в описании этих особенностей.

В-третьих, эпистемическая модальность зачастую «вторгается» в зону действия эвиденциальности. Выявление связей между эпистемической модальностью и эвиденциальностью позволит разграничить и лучше понять грамматическую многозначность эвиденциальности и эпистемической модальности в немецком и русском языках.

Актуальность диссертационного исследования определяет его научную новизну. Научная новизна определяется тем, что в работе впервые:

- Дано описание внутрикатегориальных значений модальности в немецком и русском языках;

- выявлены общие и специфические особенности выражения модальных

значений в немецком и русском языках;

- определены факторы, влияющие на пересечение модальных значений в немецком и русском языках;

- рассмотрены зоны пересечения эпистемичности и эвиденциальности, эпистемической модальности и алетической модальности в сопоставительном аспекте.

Гипотеза диссертационного исследования заключается в следующем: в немецком и русском языках возникновение внутрикатегориальной взаимосвязи модальных значений обусловлено наличием разноуровневых средств их выражения.

Объектом исследования является категория модальности в немецком и русском языках, а предметом - внутрикатегориальная взаимосвязь модальных значений в немецком и русском языках.

Цель исследования заключается в выявлении особенностей выражения модальных значений в русском и немецком языках. Поставленная цель требует решения ряда задач:

1) Проанализировать различные подходы к дифференциации модальных значений, предлагаемых в отечественных и зарубежных исследованиях;

2) описать лексические, лексико-грамматические, грамматические и контекстуальные средства выражения субъективной модальности в немецком и русском языках;

3) определить специфику немецкого и русского языков в выражении модальных значений;

4) раскрыть внутрикатегориальную взаимосвязь модальных значений в немецком и русском языках;

5) обозначить причины, лежащие в основе пересечения модальных значений в немецком и русском языках.

Материалом исследования послужили подкорпусы художественной литературы корпусов текстовых фрагментов "Cosmas II" (Институт немецкого языка г. Мангейма, ФРГ - Institut für deutsche Sprache (IDS) Mannheim) и

Национального Корпуса Русского Языка (НКРЯ) (институт русского языка им В.В. Виноградова РАН).

Объем исследуемого подкорпуса Cosmas II составляет 154 текста с 1951-го по 2011-й годы, 9.460.987 слов. В НКРЯ исследовался массив текстов подкорпуса в период с 1951-го по 2004-й годы, объёмом 3553 документа (58.844.997 слов), при этом общий объём исследуемого подкорпуса НКРЯ составляет 8564 документа с 1740-го по 2004-й годы (125.175.724 слов).

Материалы избирались методом сплошной выборки. Некоторые текстовые фрагменты выборочно (по контекстуально требуемым свойствам) избирались из общего объёма НКРЯ и иных подкорпусов "Cosmas II" 1-го архива письменных текстов. Всего в рамках диссертационного исследования проанализировано 1474 примера из обоих корпусов.

При отборе примеров не использовались параллельные тексты, поскольку первоочередная задача состояла в выявлении общего и специфичного в способах выражения модальных значений в немецком и русском языках.

Цель и задачи определили методологический аппарат исследования. Так, в основе работы лежат следующие методы: описательный, дистрибуционный, полевый, метод контекстуального анализа и метод системного анализа.

Описательный метод позволил проиллюстрировать перечень модальных значений в немецком и русском языках, разграничить сферы функционирования первичных и вторичных модальных значений, обозначить зоны пересечения модальных значений.

Дистрибутивный метод использовался для уточнения возможного влияния языковых единиц на модальную семантику в рамках предложения.

Метод контекстуального анализа позволил обозначить степень влияния на модальную семантику единиц, выходящих за рамки предложения, в котором содержится модальная семантика.

Полевый метод и метод компонентного анализа применялись для разграничения модальных значений и отнесения их к разным модальным микрополям. Маркеры, обладающие наиболее яркой модальной семантикой,

относятся к центру микрополя. Соответственно маркеры, обладающие менее выраженной модальной семантикой (или обладающие ею только в особых условиях) занимают «периферийное» положение.

Метод системного анализа применялся при анализе разнообразных классификаций модальных значений, предлагаемых учёными-лингвистами и для составления собственной классификации исследуемых модальных значений.

На защиту диссертации выносятся следующие положения:

1. В немецком и русском языках взаимопересечение свойственно трём модальным значениям - алетичности, эпистемичности и эвиденциальности.

2. Как в русском, так и в немецком языках алетические, деонтические и волюнтативные модальные значения могут быть выражены модальными словами, частицами, глаголами. Различия проявляются в выражении эпистемических и эвиденциальным модальных значений: в немецком языке модальные глаголы являются маркерами эпистемической модальности и эвиденциальности, что нехарактерно для русского языка.

3. Тип модального значения может зависеть непосредственно от типа пропозиционального субъекта и коммуникативной ситуации. Данная особенность касается как немецкого, так и русского языков.

4. Для исследуемых языков характерна способность грамматических маркеров передавать несколько модальных значений. В немецком языке к таковым относятся модальные глаголы и частицы, в русском языке - только частицы.

5. Эпистемическая и эвиденциальная семантика имеют в немецком языке регулярное выражение, если она передаётся посредством модальных глаголов в сочетании с перфектным инфинитивом, что нехарактерно для русского языка.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно позволит систематизировать средства выражения внутрикатегориальных модальных значений в немецком и русском языках. Данное исследование вносит определённый вклад в развитие теории

модальности как части общей лингвистической теории и содействует дальнейшей разработке проблем, связанных с системным описанием способов выражения модальных значений как немецкого, так и других языков.

Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных и семинарских занятиях по дисциплинам «сравнительная типология немецкого и русского языков», «теоретическая грамматика немецкого языка» и «практический курс перевода (немецкий язык)» а также для подготовки различных спецкурсов и спецсеминаров.

Исследование базировалось на текстах, в основной массе принадлежащих к художественной литературе. Выбор этого функционального стиля обусловлен высокой концентрацией диалогической и монологической форм повествования.

Апробация диссертационного исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на научных конференциях Московского государственного областного университета (МГОУ) с 2017-й по 2019-й годы. По теме исследования опубликовано 6 научных статей, из которых 3 в изданиях, рекомендуемых ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка научной литературы, списка словарей и перечня источников материалов исследования.

Во введении обосновывается актуальность настоящего исследования, обозначается новизна, указывается гипотеза исследования, указываются объект и предмет исследования. Далее формулируются цели и задачи исследования, обосновываются теоретическая и практическая значимость, сформулированы положения на защиту, обозначается материалы исследования.

Первая глава демонстрирует анализ работ, посвящённых исследованию модальности. Проанализированы основные концепции, предложенные лингвистами в зарубежном и отечественном языкознании. В главе рассматриваются различные терминологические понятия, сопутствующие исследуемой теме. Предлагается авторская классификация модальных значений, в соответствии с которой подвергаются анализу и объясняется

функционирование в тексте лексических и грамматических модальных маркеров.

Во второй главе проанализирован вопрос о соотношении понятий «реальности» и «нереальности», предлагается структура и границы модального микрополя. Во второй главе анализируется функционирование каждого из значений, обозначенных в первой главе. Уже в рамках данной главы указывается, что в функционировании алетической и эпистемической модальности, а также эвиденциальности, существует определённые особенности.

Третья глава диссертации целиком посвящена разбору феноменов взаимодействия и взаимопересечения модальных значений. Перечислены и представлены результаты исследования причин подобного функционирования модальных значений. В главе указывается, в связи с чем и как именно происходят пересечения алетической модальности с эпистемической и эпистемической модальности с эвиденциальностью. Указывается, почему не происходит взаимопересечения между другими модальными значениями.

В заключении подведены итоги и обозначены дальнейшие перспективы исследования.

Глава 1. Общие вопросы и проблемы исследования модальности 1.1 Проблема исследования языковой категории модальности

Категория модальности является универсальной языковой категорией, ни один язык не может обойтись без особенных, модальных значений. Объем и сложность данной категории привели к тому, что в современном языкознании до сих пор ведётся поиск ответов на большинство вопросов, касающихся языковой категории модальности [Афанасьева, 2010]. По мнению Ш. Балли, в любом высказывании, помимо диктума, обнаруживается также модус (модальная часть высказывания), в котором в полной мере отражается отношение говорящего к своему высказыванию [Балли, 1955]. Согласно В.В. Виноградову, выдающемуся деятелю отечественного языкознания, категория модальности определяется следующим образом: «Если категория предикативности выражает общую соотнесённость содержания предложения с действительностью, то отношение сообщения, содержащегося в предложении, к действительности есть прежде всего модальное отношение» [Виноградов, 1975, с. 268].

В лингвистических исследованиях большое количество вопросов уделяется тем признакам, которыми характеризуется категория модальности. «Реальность» - один из таких признаков. Она рассматривается как отражение в языке фактического состояния действительности.

Одна трактовка «реальности» постулирует, что «реальность» - своего рода центр сосредоточения специфических признаков. Согласно этому мнению, к «реальности» относятся только те признаки, объективность которых не подлежит сомнению. Вторая трактовка модальности шире и включает в себя не только обозначенный выше «центр», но и всю периферию, на которой семантические признаки «реальности» постепенно теряют своё значение. Там, где заканчивается реальность, начинается её противоположность -нереальность. Считается, что грань между реальностью и нереальностью

крайне размыта, из-за чего и возможен постепенный «переход» от реальности к нереальности. Фактически реальность соответствует понятию «объективной» модальности, предложенной В.В. Виноградовым.

Таким образом, первую трактовку «реальности» стоит трактовать как «актуальность» или «фактичность». Этим понятиям абсолютно чужды любые понятия, относящиеся к «нереальности». Им также чужды любые элементы потенциальности, достоверности, пересказательности - данные значения принадлежат к «пограничью» реальности и нереальности. Оперируя «актуальностью», говорящий демонстрирует своё отношение к событиям как к истинным, действительным.

Актуальность (она же фактичность), согласно представлениям А.М. Пешковского, соотносится с изъявительным наклонением, которое является основным способом выражения «реальности»: «Категория наклонения обозначает прежде всего отношение говорящего к той связи, которую он устанавливает при помощи форм согласования глагола между данным признаком и данным предметом. Эту связь говорящий может представлять себе по-разному. Прежде всего он может представлять её себе как нечто реальное, т. е. думать, что наблюдаемые им предметы и явления фактически связаны в природе теми самыми отношениями, которые он открывает в своей мысли. Говоря, например, крестьянин пашет, я убеждён, что связь между крестьянином и пахотой существует не только в моей мысли, в моем мозгу, но и в действительности, что я высказал то, что фактически мной наблюдалось» [Пешковский, 2001, с. 86-87].

Второе значение, а именно значение реальности в широком смысле, представлено, согласно мнению учёного, при помощи формы будущего времени. То есть, при использовании в выражении формы будущего времени, субъект речи напрямую указывает на наличие в выражении той или иной формы потенциальности. Получается, что границы реальности в её широком значении ограничены лишь семантическими рамками форм изъявительного наклонения.

Семантическая сфера индикатива включает то ядро актуальности (фактичности), которое нашло отражение в приведённом выше высказывании А.М. Пешковского, и, кроме того, индикативное выражение возможности, необходимости, желания, а также выражение реальности, осложнённой оценкой достоверности [Там же].

(1.1) Тут мне вдруг пришло в голову, что я могу кое-что выяснить. [Белоусова, 2000, Электронный ресурс].

(1.2) Хотя странно... как это я мог не заметить? [Белоусова, 2000, Электронный ресурс].

(1.3) Убеди меня, и я смогу защитить тебя перед ним. [Маринина, 2014, Электронный ресурс].

(1.4) Однако инерция ещё велика, и, вероятно, я смогу только приготовить почву тем, кто придёт после. [Ефремов, 1963, Электронный ресурс].

Ср. Я могу (мог, смог, смогу) это сделать; «Вероятно, я могу это сделать» и «Яхочу (собираюсь) это сделать» и т. д.:

(1.5) Я хочу сказать, что всё это, в сущности, просто удивительно. [Белоусова, 2000, Электронный ресурс].

(1.6) Знаете, я собираюсь в суд на нее подать за нанесение увечий. [Засомкина, 2015, Электронный ресурс].

Во всех подобных случаях реальность выступает как способ представления тех ситуаций, в которых есть и элементы ирреальности. Речь идёт о «реальной возможности», действительном желании, о реальном с определенной степенью вероятности и т. п.

Одна из проблем - выявление и классификация средств выражения модальности. Н.Е. Петров считает, что основными средствами выражения модальности являются морфологические средства. К ним относятся различные формы слов, а также служебные лексемы с модальной семантикой. Н.Е. Петров разделяет данные средства на две группы:

1. Разнообразные аффиксальные средства выражения модальности, к

которым относятся различные наклонения и синтетические формы глагола и имён с суффиксом субъективной оценки;

2. различные лексико-грамматические средства выражения модальности, куда входят различные модальные слова и частицы с модальной семантикой.

На морфологическом уровне коммуникативная функция языка располагает различными аналитическими и синтаксическими средствами выражения модальности. Одним из них является категория наклонения. Она обладает необходимой, специфической, семантикой. Н.Е. Петров указывает [Петров, 1982, с. 21], что именно исследования категории наклонения в итоге привели к проблеме модальности, так как наклонения обладают наглядными морфологическими показателями. «Под категорией модальности подразумевается сумма значений, свойственных наклонениям, но выражаемых, помимо наклонений, и другими языковыми средствами» [Крашенинникова, 1954, с. 5]. Именно категория наклонения, наиболее широко проработанная в языкознании, обладает рядом признаков, которые нашли своё применение и в разработке категории модальности, как следствие именно они и легли в основу данной категории. «Категория наклонения и поныне представляют центральную категорию, признаки которой положены в основу понятия модальности, что в известной мере даже сковывает дальнейшее развитие теории модальности в целом [Петров, 1982, с. 21-22].

Присутствие модальности в языке обуславливается наличием двух факторов - двух основных, ядерных, значений: значения возможности и необходимости. Так как обсуждение и изучение категории модальности началось изначально в другой науке - логике, то и первые попытки описания модальности и спектра её значений следует искать в трудах античных философов. Аристотель первым предложил толкование значений категории модальности: философ рассматривал различные пропозиции и, привлекая критерий истинности, наблюдал за их изменениями [Ахманов, 2015]. Действительно, грамматическая категория модальности подверглась сильному влиянию со стороны формально-логического учения Аристотеля. Одним из

проявлений данного влияния являются учения о грамматических наклонениях: изъявительном, повелительном и сослагательном. Несмотря на то, что категория модальности до сих пор зачастую трактуется как явление, принадлежащее морфологии, существует противоречие, заключающееся в том, что «содержание категории модальности рассматривается на синтаксическом уровне, выражение - на морфологическом» [Булыгина, Шмелев, 1997].

В современном языкознании модальность трактуется как «функционально-семантическая категория, которая выражает разные виды субъективной квалификации сообщаемого» [Ярцева, 1998, с. 303].

Другим аспектом, разделяющим модальность, является отношение к действительности. Таким образом категория модальности подразделяется на объективную и субъективную модальность. Оба данных модальных значения эксплицируют отношение субъекта высказывания к объекту-высказыванию. Различие состоит в том, что объективная модальность является неотъемлемой частью любого предложения, в то время как субъективная модальность является лишь дополнительным признаком высказывания. Согласно В.В. Виноградову, «каждое предложение включает в себя модальное значение, являющееся существенным конструктивным признаком» [Виноградов, 1975, с. 55]. Будучи обязательным признаком предложения, объективная модальность обладает более «глобальным» семантическим характером и эксплицирует отношение говорящего к высказыванию в пласте реальности и нереальности. Субъективная модальность представляет собой совокупность гораздо более частных значений и выражается при помощи разнообразных лексических средств: модальных глаголов (и их альтернатив), модальных слов, частиц и так далее. Рассматривая модальные значения в немецком и русском языках, можно выделить следующие:

1. Значение возможности.

2. Значение долженствования.

3. Значение волеизъявления.

4. Значение предположения.

5. Значение пересказывательности (засвидетельствованности, или эвиденциальности).

В лингвистике выделилось два основных направления изучения модальности: таксономическое и прагматическое (функциональное). Различаются данные подходы в том числе и подходом к изучению языковых явлений в целом (что отражается в их названиях), а также по ряду ключевых проблем, стоящих на пути определения статуса категории модальности. В таксономическом направлении исследования категории модальности на первый план выходит определение тех средств, с помощью которых категория модальности находит своё языковое выражение. Важным аспектом таксономических исследований является определение семантической структуры средств выражения модальности.

К таксономическим исследованиям принадлежат большинство работ, целью которых является исследование категории модальности как средства для выражения предикативности предложения или высказывания. Таким образом, наиболее распространённое определение модальности как «способ выражения отношения к содержанию высказывания к действительности», предлагаемое в [Ярцева, 1998, с. 303], принадлежит к руслу таксономических исследований модальности.

Прагматические исследования, в свою очередь, имеют схожий взгляд на модальность, как на инструмент выражения отношения к высказыванию. Ключевое различие заключается в том, что прагматические исследования сосредоточены на функционировании модальности в речи и её непосредственной связью с действительностью [Матвеева, 2009].

1.2 Различные подходы к исследованию модальности

Модальные значения трактуются исследователями как в широком, так и узком смысле. Н.Б. Шершнева приводит в пример две концепции изучения модальных значений: морфологоцентрическую и синтаксикоцентрическую

концепцию [Шершнева, 2000].

В соответствии с первой - морфологоцентрической - категория модальности трактуется крайне узко. В качестве «центра» концепции выделяют соотношение «реальность-нереальность». Способами выражения этих модальных значений выступают как лексические, так и синтаксические. Главным среди них выступает наклонение глагола. Остальные способы выражения модальных значений приходятся на модальные глаголы, слова и частицы. С точки зрения морфологоцентрической концепции изучения модальности данная языковая категория проявляется на уровне синтаксиса и рассматривается неотъемлемо от категории предикативности. Главными проблемами морфологоцентрической концепции является вопрос об оценке взаимоотношений категории модальности и предикативности, модальности и вопросительности, а также соотносимости модальности и эмоционально-экспрессивных значений.

Вторая концепция - синтактикоцентрическая. Она представляет собой более широкую трактовку категории модальности. Главная особенность данной концепции заключается во включении понятий модуса и диктума в пласт изучения категории модальности. Так, в данной концепции, главные значения «реальности-ирреальности» включают в себя особенности функционирования повествовательных, вопросительных и побудительных предложений. При этом субъективная модальность рассматривается не только как «отношение говорящего к своему высказыванию», но и как категория, располагающая семантикой «достоверности информации», а также эмоционально-оценочной семантикой [Балли, 1955, с. 44]; [Алисова, 1971, с. 27].

Разницу между двумя концепциями можно определить следующим образом: согласно первой (морфологоцентрической) - модальность языковая сводится к условиям и реалиям модальности логической. Подобный подход к изучению языковой модальности можно обнаружить, например в [Колшанский, 2013] или в [Бондаренко, 1979]. Вторая концепция (синтактикоцентрическая) подразумевает трактовку модальности как некой категории, описывающей

вариации соотношения высказывания с действительностью или отношения говорящего к высказыванию. Синтактикоцентрическая трактовка модальности встречается в работах, например, В.В. Виноградова. Во многом эта концепция соответствует современному пониманию языковой модальности. Так, взгляд В.В. Виноградова на взаимоотношения категорий модальности и предикативности, ставший довольно распространённым в области исследования модальности, предполагает, что «значение и назначение общей категории предикативности, формирующей предложение, заключается в отнесении содержания предложений к действительности и заключается и выражается в синтаксических категориях модальности, времени и лица» [Виноградов, 1960, с. 79-80]. Из этого утверждения также можно сделать вывод, что категория предикативности включает в себя модальность.

В.З. Панфилов также придерживался синтактикоцентрической концепции модальности. Учёный разделял категорию модальности на две части -объективную и субъективную: так, объективная модальность - «модальность, указывающая на характер связей, отражаемых в содержании высказывания...». Другими словами, объективная модальность выражает отношение содержания высказывания к действительности и существует в рамках противостояния реальности и нереальности. В отличие от субъективной модальности в её выражении «гораздо большую роль играют синтаксические формы выражения -формы наклонения глагола» [Панфилов, 1982].

Субъективная модальность есть отношение говорящего к содержанию высказывания, где основным значением является наличие или отсутствие субъективной уверенности в достоверности информации [Шершнева, 2000]. Выражается субъективная модальность, согласно мнению учёного, напротив, служебными словами. В.З. Панфилов также указывает, что «модальность и наклонение являются принципиально разными явлениями», и что модальные значения находят своё выражения только в определенных формах высказывания: в изъявительном, категорическом, проблематическом, сослагательном и условном наклонениях [Панфилов, 1982].

Согласно мнению Г.П. Немца, включение категории модальности в сферу синтаксиса оправдывается тем, что данная категория «обитает» и реализуется только в предложении [Немец, 1991]. Синтактикоцентрическая концепция понимания языковой модальности легла в основу исследований многих учёных, в том числе [Бондарко, 1971], [Золотовой, 1962], в современных исследованиях, например, [Балуты, 2005], [Авериной, 2010] и многих других (в т. ч. настоящего исследования).

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Черноклинов Евгений Андреевич, 2021 год

Список литературы

1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная

типология немецкого и русского языков: Учеб. для вузов / Б.А. Абрамов. М.: Владос, 1999. 285 с.

2. Аверина А.В. Заметки о свойствах частицы ja в немецком языке //

Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016 б. № 3 (57). Ч. 1. С. 69-74.

3. Аверина А.В. Модальный синтаксис немецкого языка: монография. М.: ИИУ

МГОУ, 2019. Монография. 142 с.

4. Аверина А.В. Сочетаемость модальной частицы ja с модальными словами и

оценочными наречиями в немецком языке // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. 2016 а. № 6. С. 132-136.

5. Аверина А.В. Функции немецких модальных частиц ja и doch в сложном

предложении // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. № 1 (17). С. 38-43.

6. Аверина А.В. Эпистемическая модальность и синтаксическая

неподчинимость в немецком и русском языках // Научный результат. Вопросы теоретитической и прикладной лингвистики. 2020. Т 6. №3. С. 424.

7. Аверина А.В. Эпистемическая модальность как языковой феномен (на

материале немецкого языка). М.: КРАСАНД, 2010. 192 с.

8. Адамец П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) со

значением необходимости и возможности // Ceskoslovenska rusistika, 1968. Т. XIII, N 2. С. 88-94.

9. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений

и система построения. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1973. 366 с.

10. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семант. и граммат. структура простого предложения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.

293 с.

11. Арама В.Е. Интонация и модальность / В.Е. Арама, А.М. Шахнорович. М.: Российская академия наук, Институт языкознания, 1991. 110 с

12. Аристотель. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1. М.: Мысль, 1976. 550 с.

13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. Изд. 6-е. М.: URSS, 2009. 382 с.

14. Афанасьева Ю.С. Алетические и деонтические модальные значения в языке разных структур // Вестник ЧГУ 2010. №4. C. 185-188. URL: https://cyberleninka.m/article/n/aleticheskie-i-deonticheskie-modalnye-znacheniya-v-yazyke-raznyh-struktur (дата обращения: 7.05.2018)..

15. Ахманов А.С. Логическое учение Артистотеля. М.: Едиториал УРСС, 2015. 316 стр.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: лингвостилистика, синтаксис, морфология, фономорфология, фонетика, лексикология: около 7000 терминов / О.С. Ахманова. Изд. 5-е. М.: Либроком: URSS, 2009. 569 с.

17. Баклагова Ю.В. Предельность/непредельность как аспектуальный признак глагольного предиката // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2010. №12. C 240-244. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predelnost-nepredelnost-kak-aspektualnyy-priznak-glagolnogo-predikata (дата обращения: 09.03.2020).

18. Балакина А.А. Модальные глаголы немецкого языка: от этимологии к прагматике // Язык и культура. Томск: Издательство ТГУ, 2011. №4 (16). С. 5-20.

19. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с 3-го фр. изд. Е.В. и Т.В. Вентцель; Ред., вступ. статья и примеч. Р. А. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

20. Балута А.А. Эволюция средств выражения ирреальной модальности в сложноподчинённых предложениях русского языка: На материале переводов евангельских текстов: дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. 424 с.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; пер. с фр. Ю.Н. Караулова

и др.; общ. ред. Ю.С. Степанова. Изд. 4-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 446 с.

22. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // филологические науки. М.: Высшая Школа, 1979. №2. С. 54-61.

23. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1971. 114 с.

24. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко, Е.И. Беляева, Л.А. Бирюлин и др.; Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др. Л.: Наука: Ленингр. отд-ние, 1990. 262 с.

25. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики): монография. М.: Языки славянской культуры, 1997. 577 с.

26. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // труды Института русского языка. Исследования по русской грамматике: избранные труды. - М.: Наука, 1950. С. 53-87.

27. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. тр. / В.В. Виноградов; Ред. тома Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1975. 559 с.

28. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагм. приклад. (пед.) модели яз.: Учебник. М.: Изд -во Моск. ун-та, 2000. 501 с.

29. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: шк. «яз. Рус. Культуры», 1998. 763 с.

30. Грепл М.О. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. С. 277-301.

31. Гуревич В.В. Об элементарных и производных модальностях // Проблемы языкознания и теории английского языка. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1976. Вып. 2. С. 60-87.

32. Ермолаева Л.С. Типология системы наклонения в современных германских языках // Вопросы языкознания (№4). М.: Наука, 1977. С. 97-107.

33. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория: На материале башк. яз. / М.В. Зайнуллин. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. 123 с.

34. Зимек Р. Модальность высказывания и ее глубинная структура // О^ку

slovanské syntaxe, III. Brno: Univ. J.E. Purkyne, 1973. C. 111-119.

35. Золотова Г.А. Модальность в системе предикативных категорий // Otazky slovanské syntaxe, 3: Sbornik symposia "Modalni vystavba vypovëdi v slovanskych jazycich" Brno: Otazky slovanské syntaxe, 1971. C.93-97.

36. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки (№4). М.: Высшая Школа, 1962. С. 65-79.

37. Ильичёв Л.Ф. (гл. ред.). Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л.Ф. Ильичёв, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалёв, В.Г. Панов. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.

38. Касевич В.Б., Храковский В.С. Конструкции с предикатными актантами: Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Л.: Наука, 1983. C. 5-27.

39. Касевич В.Б., Храковский В.С. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикативными актантами. Л.: Наука, 1985. С. 917.

40. Кибрик, А.Е. Иерархии, роли, нули, маркированность и «аномальная» упаковка грамматической семантики // Вопросы Языкознания (№ 4). М.: Наука. 1997, С. 27-57.

41. Козинцева Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания (№3). М.: Наука, 1994, С. 92-104.

42. Козлова Л.А. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие / Л.А. Козлова; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Алтайский государственный педагогический университет» (ФГБОУ ВО «АлтГПУ»). Барнаул: АлтГПУ, 2019. 179 с.

43. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: URSS; Либроком, 2013. 120 с.

44. Константинов Ф.В. (гл. ред.). Философская энциклопедия, Т. 2: Дизъюкция-

комическое / Глав. ред. Ф.В. Константинов. М.: Советская энциклопедия, 1962. 575 с.

45. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы в немецком языке. М.: Учпедгиз, 1954. 126 с.

46. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль яз. в познании мира / Е.С. Кубрякова. М.: Яз. славян. культуры, 2004 (ППП Тип. Наука). 555 с.

47. Левченко М.Н., Елисеева А.А., Елистратова И.В. Интерпретация текста и его грамматических моделей (типологический аспект): монография / Министерство образования Московской области, Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Московский государственный областной университет, Институт лингвистики и межкультурной коммуникации. 2-е изд., пересмотр. М.: ИИУ МГОУ, 2018. 214 с.

48. Ленинская теория отражения и современность. София: Наука и искусство, 1969. 724 с.

49. Литвинов П.В. Типологический метод в лингвистической семантике. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. университета, 1986. 168 с.

50. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: URSS, 2020. 200 с.

51. Ломтев Т.П. Структура и парадигма предложения на основе свойств грамматической модальности // Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. М.: МГПИ, 1969. С. 205-232.

52. Матвеева И.И. Прагматический аспект модальности в англоязычных текстах эпистолярного жанра // Вестник Башкирск. ун-та. 2009. №1. C. 122-124. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pragmaticheskiy-aspekt-modalnosti-v-angloyazychnyh-tekstah-epistolyarnogo-zhanra (дата обращения: 08.07.2018)..

53. Москальская О.И. Грамматика текста: пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

54. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Издательство Рост. университета, 1991. 187 с.

55. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. М.: ООО «А ТЕМП», 2006. 994 с.

56. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1982. 357 с.

57. Панфилов В.З. Категория модальности и её роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания (№4). М.: Наука, 1977 а. С. 37-49.

58. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. М.: Наука, 1977 б. 287 с.

59. Петров В.В. Язык и логическая теория // Новое в зарубежной лингвистике (Вып. XVIII). М.: Прогресс, 1986. С. 5-24.

60. Петров Н.Е. О содержании и объёме языковой модальности. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982. 161 с.

61. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освящении / А.М. Пешковский. М.: Яз. славян. культуры А. Кошелев, 2001. 510 с.

62. Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира: учебное пособие / В.А. Плунгян. М.: РГГУ, 2011. 669 с.

63. Плунгян В.А. Общая морфология: Введ. в проблематику / В.А. Плунгян. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 383 с.

64. Попела Я. К вопросу о выяснении сущности и границ модальности в языке. // Otazky slovanské syntaxe, III. Brno: Univ. J.E. Purkynë, 1973. C. 159-167.

65. Распопов И.П. К вопросу о модальности предложения // учен. зап. Благовещенского пед. ин-та. Историко-филол. фак-т. Благовещенск: БГПИ, 1957. С. 177-197.

66. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических

терминов. Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1985. 399 с.

67. Романова Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: Монография. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. 309 с.

68. Сафина А.Р. Коммуникативно-прагматические особенности выражения эпистемической модальности в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. Мытищи, 2018. 182 с.

69. Светлик Я. К вопросу о синтаксической модальности // Otazky slovanské syntaxe, III. Brno: Univ. J.E. Purkynë, 1973. С.127-133.

70. Сёрль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике (Вып. XVIII). М.: «Прогресс», 1986. С. 242-263.

71. Сизова И.А. Что такое синтаксис. М.: Наука, 1966. 71 с.

72. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий; под ред. В.В. Пассека; предисл. О.А. Смирницкой. Изд. 2-е, испр. М.: URSS, 2007. 285 с.

73. Тураева, З.Я. Модальность сквозь призму прагматических контекстов / З.Я. Тураева // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности: Тез. докл. конф. Иркутск, 1990. С. 111112.

74. Храковский В.С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, (ад)миративность // В.С. Храковский (ред.). Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Н.А. Козинцевой. СПб.: Наука, 2007. С. 600-632.

75. Черноклинов Е.А. Виды модальных значений в отечественной и зарубежной лингвистике // Вестник МГОУ Сер.: Лингвистика. 2019 (а). №5. С. 139-148. URL : https://cyberleninka.m/artide/n/vidy-modalnyh-znacheniy-v-otechestvennoy-i-zarubezhnoy-lingvistike (дата обращения: 26.10.2020).

76. Черноклинов Е.А. Категориальные значения глагола können (на примере немецких текстов и их переводов на русский язык) // Филологические науки.

Вопросы теории и практики. 2019 (б). №12. С. 370-374. URL: https://cyberleninka.m/article/n/kategorialnye-znacheniya-glagola-k-nnen-na-primere-nemetskih-tekstov-i-ih-perevodov-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 26.10.2020).

77. Черноклинов Е.А. Эволюция модальных глаголов как средств выражения субъективной модальности в немецком языке (сравнительно-историческое исследование на примере древне-, средне-, ранненово- и современного верхненемецкого языков) // Вестник МГОУ. Сер.: Лингвистика. 2020. №1. С. 116-129. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-modalnyh-glagolov-kak-sredstv-vyrazheniya-subektivnoy-modalnosti-v-nemetskom-yazyke-sravnitelno-istoricheskoe (дата обращения: 26.10.2020).

78. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М.: Языки славянских культур, 1996. 404 с.

79. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.

80. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. С. 3-77.

81. Шведова Н.Ю. Русская грамматика / Н.Ю. Шведова (гл. ред.). М.: Наука, 1980. Т. 1. 789 с.

82. Шершнева Н.Б. Семантика и прагматика деонтической модальности: Функциональная характеристика в системе языка и текста: дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2000. 187 с.

83. Шигаревская Н.А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи. Л.: ЛГУ, 1970. 216 с.

84. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. С. 78-100.

85. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол / пер. с англ. А.К. Жолковского // Принципы типологического анализа языков различного

строя. М.: Наука, 1972. С. 95-113.

86. Ярцева В.Н. Языкознание: Большой энцикл. слов. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. (репр.) «Лингв. энцикл. слов.» 1990 г. М.: Большая рос. энцикл., 1998. 682 с.

87. Abraham W., Leiss E. Funktionen von Modalität // Linguistik - Impulse & Tendenzen 55. Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. 373 S.

88. Abraham W., Leiss E. Modalität: Epistemik und Evidentialität bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus / Werner Abraham, Elisabeth Leiss (Hrsg.). Tübingen: Stauffenburg, 2009. 302 S.

89. Aikhenvald A.Y. & Dixon R.M.W. Studies in evidentiality (Typological Studies in Language 54). Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins, 2003. 345 p.

90. Aikhenvald A.Y. and Dixon R.M.W. Dependencies between Grammatical Systems // Language, Vol. 74, No. 1. NY: Linguistic Society of America, 1998. Pp. 56-80.

91. Aikhenvald A.Y. Evidentiality in typological perspective. // Aikhenvald, Alexandra, and Dixon, RMW, (eds.) Studies In Evidentiality. Amsterdam: John Benjamins, 2003. Pp. 1-32.

92. Aikhenwald A.Y. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press, 2004. 452 p.

93. Anderson L.B. Evidentials, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries. Evidentiality: The Linguistic Coding of epistemology. Norwood, NJ: Ablex Publishing, 1986. Pp. 273-312.

94. Arregui A., Rivero M.L., Salanova A. Modality Across Syntactic Categories (Oxford Studies in Theoretical Linguistics) 1st Edition. Oxford: Oxford University Press, 2017. 384 p.

95. Averina A. Phorik bei den Epistemizitätsmarkern im Deutschen // Die Sprache in Aktion: Pragmatik — Sprechakte — Diskurs. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2012. S. 33-45.

96. Averina A. Partikeln im komplexen Satz. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015. 243 S.

American Philosophical Society 37. Philadelphia: APS, 1947. Pp. 203-377.

98. Bybee J.L. Morphology: A Study of the Relation between Meaning und Form. Amsterdam: John Benjamins, 1985. 235 p.

99. Bybee J.L., Revere D.P., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago: University of Chicago Press, 1994. 420 p.

100. Chafe W., Nichols J. Evidentiality. Norwood: Albex, 1986. 261 p.

101. Coniglio M. Deutsche Modalpartikeln in Haupt- und Nebensätzen. // Modalität: Epistemik und Evidentialität bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus / Werner Abraham, Elisabeth Leiss (Hrsg.). Tübingen: Stauffenburg, 2009. Pp. 191-223.

102. Dahl Ö. (ed.). Tense and aspect in the languages of Europe. Empirical approaches to language typology; 20-6. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. 856 p.

103. DeLancey S. Mirativity: the grammatical marking of unexpected information //

Linguistic Typology (1). Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1997. Pp. 3352.

104. DeLancey S. The mirative and evidentiality // Journal of Pragmatics (33). Amsterdam: Elsevier B.V. Publishing, 2001. Pp. 369-382.

105. Dietrich R. Modalität im Deutschen. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992. 224 S.

106. Diewald G. Die Modalverben im Deutschen. Grammatikalisierung und

Polifunktionalität. Tübingen: Niemeyer Verlag, 1999. 464 S.

107. Diewald G. Modus und Modalverben - Kategorisierungsoptionen im

grammatischen Kernbereich der Modalität. // Funktionen von Modalität. (Linguistik - Impulse & Tendenzen 55). Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. S. 77-109.

108. Diewald G., Smirnova E. Abgrenzung von Modalität und Evidentialität im

heutigen Deutsch. // Modalität/Temporalität in kontrastiver und typologischer Sicht. Frankfurt Am Main: Peter Lang GmbH, 2010. S. 113-133

109. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 8., überarbeitete und erweiterte

Auflage. ISBN 978-3-411-05508-1. Berlin: Dudenverlag, 2015. 2128 S.

110. Fillmore C.J. "The Case for Case". In Bach and Harms (Ed.): Universals in Linguistic Theory. New York: Holt, Rinehart, and Winston, 1968. Pp. 1-88.

111. Friedman V.A. Evidentiality in the Balkans with special attention to Macedonian

and Albanian // A. Aikhenvald, Dixon, R.M.W. (eds.). Studies in Evidentiality. Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins, 2003. Pp. 189-218.

112. Friedman V.A. Evidentiality in the Balkans: Bulgarian, Macedonianand

Albanian // W. Chafe, J. Nichols (eds.). Evidentiality: the linguistic coding of epistemology. Norwood: Albex, 1986. Pp. 168-187.

113. Fritz T.A. Wahr-Sagen: Futur, Modalität und Sprecherbezug im Deutschen //

Beiträge zur germanistischen Sprachwissenschaft 16. Hamburg: Buske, 2000. 231 S.

114. Givon, T. Evidentiality and epistemic space // Studies in language 6.1.

Amsterdam: John Benjamins, 1982. Pp. 23-49.

115. Givon, T. Syntax: A Functional-Typological Introduction, Vols. 1. & 2.

Amsterdam: John Benjamins, 1984 & 1990. 1017 p.

116. Goossens, L. Can and kunnen: Dutch and English potential compared. In Een

spyeghel voor G. Jo Steenbergen, F. Daems and L. Goossens (eds.). Leuven: Acco. 1983. Pp. 147-158.

117. Goossens, L. Modality and the Modals. In Predicates and Terms in Functional

Grammar, M. Bolkestein, C. De Groot and L. Mackenzie (eds.). Dordrecht: Foris, 1985. Pp. 203-217.

118. Guentchéva Z. Le médiatif en Bulgare // Z. Guentchéva (ed.).1. énonciation

médiatisée. Paris: Louvain, 1996. Pp. 47-70.

119. Guentchéva Z., Landaburu J. (eds): L'énonciation médiatisée II. Le traitement

épistémologique de l'information: illustrations amérindiennes et caucasiennes. Paris: Louvain, MA: Peeters. 2007. 433 p.

120. Haan F. de. Typological Approaches of Modality, in William Frawley (ed.), The

Expression of Modality. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. 2006. Pp. 27-69.

121. Hall K., Scheiner B. Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Ismaning: Hueber

Verlag. 2001. 431 S.

122. Halliday M.A.K. Functional Diversity in Language as Seen form a

Consideration of Modality and Mood in English. // Foundations of Language 6. New York: Springer, 1970. Pp. 322-361.

123. Haumann D., Letnes O. German wohl: An evidential? // Covert pattens of

modality. Cambridge: Cambridge Scholars publishing, 2012. Pp. 202-238.

124. Helbig G. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1988. 258 S.

125. Helbig G., Helbig A. Lexicon deutscher Modalwörter. 2., durchgesehene

Auflage. Leipzig: Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1993. 300s.

126. Hengeveld K. Layers and Operations in Functional Grammar. Journal of

Linguistics 25. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Pp. 127-157.

127. Hengeveld, K. Illocution, mood and modality in a funktional Grammar of

Spanish. Journal of Semantics 6. Oxford: Oxford University Press, 1988. Pp. 227-269.

128. Jakobson R. Selected Writings (ed. Stephen Rudy). In six volumes (1971-1985)

II. Word and Language. The Hague, Paris: Mouton, 1971. 752 p.

129. Jespersen, O. The philosophy of grammar. London: Allen and Unwin, 1924. 359 p.

130. Joseph B.D. Evidentials: Summation, questions, prospects // in A. Aikhenvald &

R.M.W. Dixon (eds.) Studies in Evidentiality (Typological Studies in Language 54). Amsterdam: Benjamins, 2003. Pp. 307-327.

131. Katalin H. Sind reportative Modalverben epistemisch? In Funktionen von

Modalität, W. Abraham & E. Leiss (eds.). Berlin; Boston: Walter de Gruyter GmbH, 2013. S. 131-156.

132. K^tny A., Socka A. Modalität, Temporalität in kontrastiver und typologischer

Sicht. Danziger Beiträge zur Germanistik. ISSN 1617-8440. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010. 264 S.

133. Kotin M. Modalität und kategorialgrammatische Konvergenz aus genealogischer

Sicht. In Funktionen von Modalität. Linguistik - Impulse & Tendenzen 55. Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. S. 305-334.

134. Kratzer A. Was 'können' und 'müssen' bedeuten können müssen. Linguistische

Berichte 42. Wiesbaden: Vieweg, 1976. S. 1-28.

135. Kratzer A., Semantik der Rede. Königstein: Scriptor. 1978. 309 S.

136. Lazard G. Mirativity, evidentiality, mediativity, or other? // Linguistic Typology.

Berlin; New York: de Gruyter, 1999. Pp. 91-109.

137. Lazard G. On the grammaticalization of evidentially. // Journal of pragmatics, №

33. Amsterdam: Elsevier B.V. Publishing, 2001. Pp. 359-367.

138. Leiss E. Die Verbalkategorien des Deutschen: ein Beitrag zur Theorie der

sprachlichen Kategorisierung / Elisabeth Leiss. Berlin; New York: de Gruyter, 1992. 336 S.

139. Leiss E. Lexikalische versus grammatische Epistemizität und Evidentialität:

Plädoyer für eine klare Trennung von Lexikon und Grammatik. // Modalität und Evidentialität. Modality and Evidentiality, G. Diewald & E. Smirnoiva (eds). Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2011. Pp. 149-169.

140. Letnes O. Zum (evidentiellen?) Status von werden + Infinitiv. // Funktionen von

Modalität. (Linguistik - Impulse & Tendenzen 55). Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. S. 113-130.

141. Lyons, J. Semantics. Volumes 1 & 2. Cambridge: Cambridge University Press,

1977. 897 p.

142. Meibauer J. Modaler Kontrast und konzeptuelle Verschiebung. Studien zur

Syntax und Semantik deutscher Modalpartikeln. Tübingen: Niemeyer Verlag, 1994. 252 S.

143. Meunier A. Modalités et communication // Langue française. N 21. Paris:

Armand Colin, 1979. Pp. 8-25.

144. Milan Carlo. Modalverben und Modalität. Eine kontrastive Untersuchung

Deutsch-Italienisch. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2001. S. 319.

145. Mortelmans T., Vanderbiesen J. Komparative Modalkonstruktionen im

Deutschen und Englischen oder deontische Modalität revisited. in Funktionen von Modalität. Linguistik - Impulse & Tendenzen 55. Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. S. 279-302.

146. Narrog H. On Defining Modality Again. // Language Sciences 27. Amsterdam:

Elsevier B.V. Publishing, 2005. Pp. 165-192.

147. Nishivaki M. Modalverben und die (In)Definitheit des Subjekts - unter

besonderer Berücksichtigung von sollen. in Funktionen von Modalität. Linguistik - Impulse & Tendenzen 55. Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. S. 221-248.

148. Nuyts, J. Epistemic Modality. Language and Conceptualization. Amsterdam:

John Benjamins, 2001. 428 p.

149. Nuyts, J. The Modal Confusion: On terminology and the concepts behind it. In

Modality: Studies in Form and Function, A. Klinge and H.H. Müller (eds.). London: Equinox, 2005. Pp. 5-38.

150. Palmer F.R. Modality and the English Modals. 1st edition. London, New York:

Longman. 1979. 196p.

151. Palmer F.R. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press,

1986. 260p.

152. Palmer F.R. Mood and Modality. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University

Press, 2001. 260 p.

153. Panzer B. Modalität und Modi in der Linguistik // Otazky slovanské syntaxe, III.

Brno: Univ. J.E. Purkyne, 1973. S. 63-72.

154. Perkins M.R. Modal expression in English. London: Pinter, 1986. 192 p.

155. Perrot, J. Un médiatif ouralien: l'auditif en Samoyède Nenets. // Z. Guentchéva

(Ed.), L'Énonciation médiatisée. Louvain-Paris: Éditions Peeters, 1996. Pp. 157-168.

156. Plungian V.A.: The place of evidentiality within the universal grammatical

space. // Journal of Pragmatics 33. Amsterdam: Elsevier B.V. Publishing, 2001. Pp. 349-357.

157. Ransom, E. On the representation of modality. Linguistics and Philosophy 1:

Ransom, E. Complementation: Its Meaning and Forms. Amsterdam: John Benjamins, 1986. Pp. 357-379.

158. Rescher N. Topics in philosophical Logic. Dordrecht: Reidel, 1968. 347 p.

159. Schemann H. Deutsche Idiomatik: Wörterbuch der deutschen Redewendungen

im Kontext (2-e Auflage). Berlin, Boston: Walter de Gruyter, 2011. 1176 S.

160. Van der Auwera, J., V.A. Plungian. Modality's semantic map. Linguistic

Typology 2. Berlin, Boston: Walter de Gruyter, 1998. Pp. 79-124.

161. Whitt, R.J. Evidentiality and perception verbs in English and German. Volume

26. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010. 235p.

162. Wierzbicka A. Dociekania semantyczne. Wroclaw; Warszava; Krakow: Zaklad

Narodowy im. Ossolinskich, 1969. 201 s.

163. Wierzbicka A. Semantic primitives // Linguistische Forschungen (Bd. 22.).

Frankfurt am Main: Athenäum-Verlag, 1972. 235p.

164. Willet T.A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality //

Studies in Language 12. Amsterdam: John Benjamins, 1988. Pp. 51-97.

165. Frawley W. The expression of modality / ed. by William Frawley. With the

assistance of Erin Eschenroeder. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. 268 p.

166. Wright, G.H. An essay in modal logic. Amsterdam: North-Holland, 1951. 90p.

Список источников фактического материала

167. Cosmas II (Leibniz-Institut für Deutsche Sprache) [Электронный ресурс] // URL: https://www.ids-mannheim.de/cosmas2/ (дата обращения 20.10.2018).

168. Национальный Корпус Русского Языка [Электронный ресурс] // URL: http://www.ruscorpora.ru/new/ (дата обращения 01.05.2018).

169. «Мурзилка» (http://murzilka.km.ru/), 2002, № 12 // ruscorpora.ru: [сайт]. [2021] URL: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api =1. 0&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydo csize=&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req =Только+перво-наперво+должна+я+гостей+угостить (Дата обращения 22.11.2018).

170. Ordinamenti // «Экран и сцена», 2004.05.06 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtaggmg&nodia=1&text=lexform&req=Вы+можете+ост авить+здесь+свои+вещи%2С+у+нас+тут+большой+штат+гардеробщиков. + (Дата обращения 10.11.2020).

171. Ordinamenti // «Экран и сцена», 2004.05.06 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=И+понимаете+л и%2С+я+просто+обязан (Дата обращения 25.11.2018).

172. Ordinamenti. «Экран и сцена», 2004.05.06 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&startye ar= 1800&text=lexform&req=%20Фиг%20эта%20Верочка%20придёт. &api= 1. 0&mode=main&env=alpha&endyear=2019&nodia= 1 &docid=L3BsYWNlL3 J1c2NvcnBvcmEvdGV4dHMvZmluYWxpemVkL21haW4vc3RhbmRhcmQvc G9zdDE5NTAvYXJjaGl2ZS9nYXovZWtyYW5faV9zY2VuYS80NDI3NDUu eG1sIzAwMDE=&sid=136&expand=full (Дата обращения 06.02.2020).

173. Ordinamenti. «Экран и сцена», 2004.05.06 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&startye ar=1800&text=lexform&req=0%20roсподи%2c%20ведь%20он%20может% 20дать%20второй%20аванс&api= 1.0&mode=main&env=alpha&endyear=20 19&nodia= 1 &docid=L3BsYWNlL3J 1 c2NvcnBvcmEvdGV4dHMvZmluYWx pemVkL21haW4vc3RhbmRhcmQvcG9zdDE5NTAvYXJjaGl2ZS9nYXovZWt yYW5faV9zY2VuYS80NDI3NDUueG 1 sIzAwMDE=&sid= 193 &expand=full (Дата обращения 16.10.2019)..

174. Азольский А. Лопушок. «Новый Мир», 1998 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtaggmg&mdia=1&text=lexform&req=Да+это+ж+подб рошенный+Галиной+Леонидовной+буддийский+символ%2С+выкраденн ый+якобы+из+какого-то+тибетского+храма (Дата обращения 03.07.2019).

175. Азольский А. Лопушок. «Новый Мир», 1998 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Маруся+сгинула %2С+по+слухам+—+перенесла+фанерный+чемодан+свой+в+общагу+на +другом+конце+Москвы (Дата обращения 13.02.2020).

176. Азольский А. Облдрамтеатр. «Новый Мир», 1997 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=По+слухам%2C

+в+Ленинграде+есть+энтузиаст%2С+умеющий+фиксировать+отпечатки+

пальцев (Дата обращения 13.02.2020).

177. Азольский А. Облдрамтеатр. «Новый Мир», 1997 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Гастев+стал+вял

о+возражать%3А+автор%2С+мол%2С+обеднил+своих+героев%2С+не+д

ав+им+права+на+личную+жизнь (Дата обращения 13.02.2020).

178. Алейников В. Тадзимас. М.: Рипол классик, 2013 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=так%2C+эпизод

%2С+из+далекого+прошлого%2С+хотя+мне%2С+например%2С+уже+о+ многом+говорящий (Дата обращения 24.11.2019).

179. Астафьев В. Пролетный гусь. Антология современной прозы. Т. 1. - М.:

Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Едут+солдатики

+по+домам%2С+ноги+свесив+из+открытой+теплушки%2С+песни+орут

%2С+у+кого+есть%2С+тот+выпивает%2С+кто+умеет+на+гармошке+игр

ать%2С+тот+играет.+ (Дата обращения 21.11.2018).

180. Астафьев В. Пролетный гусь. Антология современной прозы. Т. 1. - М.:

Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021] URL: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Данила+на+танц ы+был+не+горазд+ (Дата обращения 21.11.2018).

181. Белоусова В. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Сильно+сомнева

юсь%2С+чтобы+там+были+нежные+чувства (Дата обращения

20.10.2019).

182. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Тут+мне+вдруг+

пришло+в+голову%2С+что+я+могу+кое-что+выяснить (Дата обращения

03.05.2018).

183. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Хотя+странно... +как+это+я+мог+не+заметить (Дата обращения 03.05.2018).

184. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Я+хочу+сказать %2С+что+всё+это%2С+в+сущности%2С+просто+удивительно.+ (Дата обращения 03.05.2018).

185. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=В+тот+день+я+д олжен+был+съездить+в+город+по+делам%2С+не+имеющим+к+этой+ист ории+никакого+отношения (Дата обращения 10.06.2018).

186. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia= 1 &text=lexform&req=Самая+высокая+ —+можете+не+сомневаться%2С+—+и+вдруг+добавила%2С+захваченная +новой+мыслью%2С+—+А+что%2C+господа%2C+сыграем%3F+ (Дата обращения 01.11.2018).

187. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=остроумная+шут ка%2С+вроде%3А+«нужно+—+так+сходи»+ (Дата обращения 04.11.2018).

188. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=якобы+со+слов+ Гоши+или+как-нибудь+ещё%3F+ (Дата обращения 21.11.2018).

189. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia= 1 &text=lexform&req=—+Любила+его ... +всегда... —+с+видимым+трудом+продолжала+мать (Дата обращения 23.11.2018).

190. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Но. +по-моему%2С+тебе+стоит+к+этому+человеку+присмотреться... + (Дата обращения 04.02.2019).

191. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia= 1 &text=lexform&req=Я+подумал%2C

+что%2С+может+быть%2С+имеет+смысл+поехать+на+машине.+ (Дата обращения 04.02.2019).

192. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&startye

ar=1800&text=lexform&req=Разумеется%2C%20это%20мог%20быть%20с

овсем%20другой%20пистолет%2С%20и%20если%20бы%20не%20эта%20

история%20про%20«Первую%20любовь»&api=1.0&mode=main&env=alph

a&endyear=2019&nodia=1&docid=L3BsYWNlL3J1c2NvcnBvcmEvdGV4dH

MvZmluYWxpemVkL21haW4vc3RhbmRhcmQvcG9zdDE5NTAvZmljdGlvbi

9jb3JwMi9iZWxvdXNvdmEvdnRvcm9pX3Z5c3RyZWwueG1sIzAwMTg=&s

id=1849&expand=full (Дата обращения 07.07.2019).

193. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Ну+не+мог+он+

знать%2С+что+я+что-то+скрываю%2С+и+всё-таки%2С+ей-

богу%2С+чего-то+от+меня+ждал%21+ (Дата обращения 16.10.2019).

194. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&startye

ar=1800&text=lexform&req=Мало%20ли%20что%2C%20в%20конце%20ко

нцов%2C%20могло%20взбрести%20ей%20в%20голову%21%20&api=1.0

&mode=main&env=alpha&endyear=2019&nodia=1&docid=L3BsYWNlL3J1

c2NvcnBvcmEvdGV4dHMvZmluYWxpemVkL21haW4vc3RhbmRhcmQvcG

9zdDE5NTAvZmljdGlvbi9jb3JwMi9iZWxvdXNvdmEvdnRvcm9pX3Z5c3Ry

ZWwueG1sIzAwMDI=&sid=227&expand=full (Дата обращения

07.02.2020).

195. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Вернувшись+на +следующий+день+из+города%2С+я+неожиданно+обнаружил+явные+пр изнаки+сборов+и+приготовлений+к+переезду (Дата обращения 11.02.2020).

196. Белоусова В.М. Второй выстрел. М.: Вагриус, 2000 // Ruscorpora.ru: [сайт].

[2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&startye ar=1800&text=lexform&req=Но%20там%20всё%20было%20уж%20слишко м%20очевидно%20и%20в%20этом%20смысле%20&api=1.0&mode=main& env=alpha&endyear=2019&nodia=1&docid=L3BsYWNlL3J1c2NvcnBvcmEv dGV4dHMvZmluYWxpemVkL21 haW4vc3RhbmRhcmQvcG9zdDE5NTAvZ mljdGlvbi9jb3JwMi9iZWxvdXNvdmEvdnRvcm9pX3Z5c3RyZWwueG1sIzA wMTU=&sid=1592&expand=full (Дата обращения 13.02.2020).

197. Бережков В. Рядом со Сталиным. — М.: «Вагриус», 1999 // Ruscorpora.ru:

[сайт]. [2021] URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai

n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Она+исчезла+за

+дверью+и%2С+вернувшись+с+кожаной+папкой+в+руках%2С+обратила

сь+ко+мне (Дата обращения 23.10.2018).

198. Булычев К. Петух кричит с опозданием. Фантастика 2009. Человек из

Армагеддона. М.: 2009 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021] URL: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Значит%2C+злоу мышленник+мог+прийти+из+какой-то+соседней+деревни (Дата

обращения 09.08.2018).

199. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=На+дрожащих+н огах+он+побежал+по+лужайке%2С+всё+время+испытывая+чувство+опа сения%2С+что%2С+возможно%2С+скомандовал+неправильно.+ (Дата обращения 16.11.2020).

200. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Вполне+возмож но%2С+что+в+ближней+избе+живёт+полицай+или+староста.+ (Дата обращения 16.11.2020).

201. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Впрочем%2C+во зможно%2С+этого+и+не+следовало+делать+—+воспитание+не+всегда+н а+пользу (Дата обращения 16.11.2020).

202. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Готлиб+не+мог+ не+помнить+о+незавидной+судьбе+многих+своих+предшественников (Дата обращения 21.11.2018).

203. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Кригсман%2C+к оторый+не+очень+уважал+вино%2С+всё-таки+вынужден+был+выпить (Дата обращения 22.11.2018).

204. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Случается+то%2 С+что+и+должно+случиться+ (Дата обращения 25.11.2018).

205. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Утром+начинает ся+очередной+штурм+замка%2С+и+кригсману+надлежит+командовать+ войском.+ (Дата обращения 25.11.2018).

206. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&m ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Другие%2C+как +он+видел%2С+чувствовали+себя+не+лучше%2С+но+терпели.+ (Дата обращения 20.06.2019).

207. Быков В. Бедные люди. М.: Вагриус, 2002 // Ruscorpora.ru: [сайт]. [2021]

URL:

ysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=mai n&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=Народ+любил+ч ествовать+своих+победителей.+ (Дата обращения 20.06.2019).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.