Вид и способы глагольного действия аварского языка в сопоставлении с русским тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Бараева Хайбат Абдулатиповна

  • Бараева Хайбат Абдулатиповна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 156
Бараева Хайбат Абдулатиповна. Вид и способы глагольного действия аварского языка в сопоставлении с русским: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет». 2018. 156 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Бараева Хайбат Абдулатиповна

Введение

Глава 1. Вид и способы глагольного действия в современной аспектологической парадигме

1.1. Вид и способы действия в русской аспектологии

1.2. Интерпретация вида / аспекта как универсальной грамматической категории и его отличие от способов глагольного действия

1.3. Описание аспектуальных категорий аварского глагола

Глава 2. Вид и способы глагольного действия аварского и русского языков в сопоставлении

2.1. Категория вида аварского глагола

2.1.1. Основные параметры категорий вида русского

и аварского языков в сопоставлении

2.1.2. Морфемика категории вида аварского языка

2.2. Способы действия аварского глагола

Заключение

Список использованной литературы

Список источников языкового материала

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вид и способы глагольного действия аварского языка в сопоставлении с русским»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено сопоставлению основных компонентов аспектуальной семантики аварского и русского языков - грамматических категорий вида и лексико-грамматических разрядов способов глагольного действия.

Актуальность обсуждаемого исследования обусловлена следующим. Несмотря на долгую историю изучения категории вида и категории аспектуальности в целом, наличие множества работ в этой области, в трактовке видов и других составляющих функционально-семантической категории (ФСК) аспектуальности, как известно, остаётся много дискуссионного.

Вместе с тем, в последнее время возрос интерес ученых к типологическому изучению аспектуальных категорий, которое является одним из эффективных способов интерпретации проявлений этих категорий в отдельных языках и понимания их грамматических свойств в межъязыковом плане. Типологическое описание аспектуальных категорий в самых различных языках позволяет установить их универсальные функциональные характеристики, а это, в свою очередь, дает основу для объяснения их специфики в отдельных языках.

Современная аспектологическая парадигма складывалась

преимущественно на базе исследования ФСК аспектуальности русского

языка, представленной весьма специфичной моделью категории вида и

разветвлённой системой морфемно характеризованных способов глагольного

действия. Существующие теоретические интерпретации аспектуальных

категорий аварского языка, в свою очередь, формировались в основном на

базе представлений о категории вида и способах глагольного действия

русского языка. Описание этих категорий в аварском языке находится на

начальном этапе. Здесь, на наш взгляд, представлена категория вида

словоизменительного типа, являющаяся более распространённой в языках

мира, нежели вид типа русского. Однако категории вида

3

словоизменительного типа, несмотря на свою распространённость, теоретически осмыслены хуже и слабо описаны. В настоящее время, считаем, более пристального внимания требуют именно категории вида словоизменительного типа. В то же время, для их целостного и адекватного осмысления очень важным является отграничение собственно вида (аспекта) от других компонентов аспектуальной семантики и, в первую очередь, от способов глагольного действия (СД). Эти компоненты аспектуальной семантики в существующих интерпретациях глагольных категорий аварского языка, на наш взгляд, отождествляются.

В аспектологических исследованиях последнего времени ученые начали обращать внимание на то, что видовые оппозиции дагестанских языков близки по своей организации к выделяемой, например, в романских языках оппозиции «аорист / имперфект / перфект». К такой модели категории вида близка, на наш взгляд, и видовая оппозиция английского глагола.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней осуществлено сопоставление категорий вида разноструктурных русского и аварского языков как целостных систем со своей структурной организацией, для чего построены модели структурной организации этих категорий вида. На этой основе впервые в описании аварского языка предлагается аргументированное разграничение категории вида как словоизменительной (формообразовательной) грамматической категории и способов глагольного действия как словообразовательных моделей, изменящих лексическую семантику глагола.

Проблемы, связанные с семантикой аспектуальности и средствами ее выражения подвергались изучению с различных точек зрения как в каждом из языков в отдельности, так и в сопоставительном плане. В настоящей работе предпринята попытка установить межъязыковые эквиваленты, выполняющие идентичные семантические функции, и закономерные различия в употреблениях граммем сравниваемых видовых оппозиций,

обусловленные различной значимостью этих граммем в своих системах.

4

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем. В силу типологической удалённости русского и аварского языков в них, на наш взгляд, представлены очень разные модели вида. Сопоставление их как целостных систем способствует выявлению ведущих, типологически релевантных свойств категории вида в каждом из языков, что представляет значительный интерес для теории грамматической категории вида в целом. Это полезно также для объяснения особенностей русского вида, для развития теории вида аварского языка. Эксплицированные в работе модели структурной организации категорий вида представляют значительный интерес для очень популярных в последние десятилетия исследований в области типологии вида.

Полученные в работе наблюдения могут найти практическое применение в теоретических курсах по аспектологии, по типологической и контрастивной лингвистике, функциональной грамматике. Результаты исследования могут быть использованы в разработке стратегии обучения одному из сравниваемых языков и в такой традиционной отрасли филологии, как теория и практика перевода.

Предметом исследования в настоящей работе являются модели категории вида и способы глагольного действия в аварском и русском языках и типологически релевантные характеристики сопоставляемых категорий вида.

В работе эксплицируется представленная в аварском языке модель

категории вида словоизменительного типа. Совершенный (СВ) и

несовершенный (НСВ) виды здесь именно словоизменительные формы

одного слова, в то время как в русском языке видовое значение принадлежит

не форме слова, а слову как совокупности форм. Поэтому русский вид

определяется в «Русской грамматике» как несловоизменительная

грамматическая категория. С этим связано и другое важное различие

сопоставляемых типов категории вида: русская оппозиция СВ и НСВ

характеризуется тотальным распространением её на все глагольные формы,

5

т.е. здесь нет глагольных форм, не обладающих значением СВ либо НСВ; в словоизменительной видовой оппозиции аварского глагола присутствует нейтральная в видовом отношении граммема.

Еще одна особенность функционально-семантической категории аспектуальности (ФСКА) аварского языка - это дискретное выражение значений видов и значений способов глагольного действия. СД здесь выражаются средствами словообразовательного уровня, а собственно видовые значения - граммемами вида, не связанными с СД, как в русском языке. Главная особенность русской категории вида - синкретичное выражение видовых значений (СВ и НСВ) и СД. Это препятствует чёткому разграничению собственно видовых значений, грамматических по своим функциям, и признаков СД, принадлежащих словообразованию, т.е. лексической семантике. Но при этом и в русском языке основными для граммем НСВ и СВ являются конкретно-процессная и конкретно-фактическая функции соответственно, это можно видеть по описанию употреблений видов в [РГ 1980: 604-613].

В настоящей работе разграничиваются способы глагольного действия -словообразовательные значения, связанные с внутренней структурой обозначаемой глаголом ситуации, и виды - словоизменительные значения, связанные с различным представлением одних и тех же ситуаций. Эти компоненты аспектуального содержания представлены в аварском и других дагестанских языках как самостоятельные.

Объектом исследования в диссертации послужили речевые произведения на русском и аварском языках, коррелирующие друг с другом по выражаемым в них аспектуальным ситуациям. Т.е. граммемы видов двух языков сопоставляются на основе идентичности выражаемых ими функций. Фразовые примеры отбирались из художественной и публицистической литературы и фольклора, а также использовались примеры, комментируемые в теоретических описаниях русского и аварского языков при трактовке

обсуждаемых в диссертации языковых явлений.

6

Целью настоящей работы является рассмотрение основных компонентов аспектуальной семантики глагола аварского языка в сопоставлении с функционально идентичными единицами аспектуальной семантики русского глагола, сравнение их структурной организации и выделение черт своеобразия и сходства. Внесение на этой основе ясности в трактовку категории вида аварского языка, а также интерпретация на основе сопоставления типологических характеристик обсуждаемых видовых оппозиций исследуемых языков.

Достижение поставленной цели предполагает последовательное решение следующих задач:

- экспликация основных теоретических понятий современной аспектологической парадигмы, а также предпосылок и задач межъязыкового исследования средств выражения аспектуальности, в частности видовых оппозиций и способов глагольного действия;

- сравнение средств выражения видовых значений в русском и аварском языках на базе основных употреблений, выявление глагольных форм, служащих в каждом языке для реализации основных семантических функций видов;

- формулирование основных параметров русской категории вида, специфики её структурной организации, обусловленной несловоизменительным грамматическим статусом русской видовой оппозиции;

- формулирование основных параметров аварской категории вида, обоснование их обусловленности словоизменительным статусом видовой оппозиции;

- описание основных способов глагольного действия в аварском языке.

С методологической точки зрения для целостного описания

обнаруживаемых видовых оппозиций с единых теоретических позиций целесообразно сопоставлять проявления аспектуальности с использованием

подхода «от содержания ...» или «от функций ...», подтвердившего свою теоретическую состоятельность и продуктивность.

В лингвистике признанным является положение об эффективности обозрения языка «снаружи». Как пишет Б.М. Балин [1987: 4], такой взгляд «снаружи» позволяет обнаружить черты своеобразия, не привлекающие внимания при изучении языковых явлений «изнутри». В.Н. Ярцева [1981: 33] отмечает, что контрастивное исследование языка «снаружи», т.е. сквозь призму другого языка, может вестись в двух вариантах: анализ сходных форм двух языков с выявлением круга выражаемых ими значений (подход «от формы к значению») либо поиск форм передачи в двух языках какой-либо семантической категории (подход «от содержания к форме»). Первый подход связан с заданностью формы. А второй подход, благодаря близости к типологическим задачам, нацелен на поиск универсального в языках и уводит в сторону нивелирования особенностей. Поэтому в отдельности ни один из этих двух подходов не является оптимальным. Охват исследованием и структурных, и смысловых черт описываемых языков может быть обеспечен сочетанием подходов «от формы.» и «от содержания.». При этом, как считает В.Н. Ярцева [1981: 36, 38], анализ будет проводиться на базе явлений, существующих в обоих сопоставляемых языках. В настоящей диссертации эти два подхода сочетаются.

В теории контрастивного языкознания подчёркивается, что сравнение

явлений разных языков опирается на имеющееся у сопоставляемых

элементов базовое сходство, это сходство и служит основанием сравнения

структур разных языков [Ярцева 1981: 9, 29; Кацнельсон 1983: 10; Нерознак

1986: 402; Косериу 1989: 69 и др]. Задача контрастивного анализа состоит в

том, чтобы определить, какими средствами в сопоставляемых языках

оформляется некоторая общая для них составляющая. Поскольку, как пишет

В.Н. Ярцева [1981: 78], «глагольная форма одного языка не может быть

приравнена к глагольной форме другого языка», то необходимо определить

иную «общую, эквивалентную, определяемую базу для сопоставляемых

8

структур разных языков» [Ярцева 1986: 8]. Такой базой для сравнения структур разных языков, пишет Г.А. Климов [1983: 14], служит взаимопереводимое семантическое содержание, «именно семантический фактор позволяет ... найти определённые основания для сопоставления формальных средств самых разных языков».

Такой семантической опорой для сопоставления категорий вида аварского и русского языков не могут быть категориальные значения соответствующих граммем видов. Как пишет К.Р. Керимов [2011: 19-20] в связи с сопоставлением моделей категорий вида в лезгинском и русском языках, содержание граммем вида каждого языка представляет собой специфические для этого языка значения («картину мира»). Сопоставление семантики граммем видов означало бы сравнение значимостей, индивидуальных для каждого языка. Поэтому самым верным основанием сравнения грамматических категорий разных языков являются семантические функции их граммем, т.е. в данном случае - основные употребления или функции видов.

Методологической основой исследования послужили работы зарубежных и отечественных лингвистов по проблемам аспектологии, а также богатый опыт отечественных и зарубежных исследователей по сопоставительному изучению языков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В отличие от русского вида, который выражается посредством парных соотносительных глаголов, видовое значение в аварском языке передается словоизменением одного и того же глагола, т.е. видовые формы являются не самостоятельными лексемами, а членами словоизменительной парадигмы одной лексемы. В русском языке представлена категория вида несловоизменительного типа: глаголы СВ и НСВ являются самостоятельными словарными единицами, находящимися между собой в отношениях деривации;

2. В аварском языке представлена категория вида словоизменительного типа, состоящая из оппозиций глагольных форм СВ ~ НСВ ~ НВ (неопределённого вида);

3. Основные функции видов в сравниваемых языках идентичны, несмотря на различия в инвариантных значениях и распределении между граммемами семантических признаков аспектуальности;

4. В аварском языке семантика процессности (дуративности для состояний) выражается на словоизменительном уровне формой глагола несовершенного вида. Так называемые глаголы длительного вида, традиционно рассматриваемые в аварском языке как граммемы категории вида, относятся к области способов глагольного действия.

5. Семантика способов глагольного действия в аварском языке выражается на словообразовательном уровне. Как значения СД сопоставляются типовые элементы аспектуального содержания, присоединяемые к исходному лексическому значению глагола и изменяющие его акциональное содержание. Это - семантические признаки количественной аспектуальности (итеративности, фазовости, специально-результативные значения), которые выражены формальными показателями в составе глагольной словоформы.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются объект, цель и основные задачи исследования, его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость проведенного диссертационного исследования. Здесь описываются используемые в диссертации методы и приемы исследования и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации «Вид и способы глагольного действия

в современной аспектологической парадигме» кратко излагается история

изучения видов и способов глагольного действия в русской и аварской

грамматической теории, дается интерпретация вида / аспекта как

10

универсальной грамматической категории, описывается основное отличие вида от способов глагольного действия.

Во второй главе диссертации «Вид и способы глагольного действия аварского и русского языков в сопоставлении» анализируются основные средства выражения аспектуальности в аварском языке, представленные видовой оппозицией совершенный вид - несовершенный вид -неопределенный вид и способами глагольного действия.

В заключении излагаются основные результаты, подводятся итоги, обобщаются наблюдения, делаются конкретные выводы.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Даггосуниверситета (2011-2015 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на Международной научно-практической конференции языковедов «Контенсивная типология естественных языков» (Махачкала: ДГУ, 2014), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы общей и компаративной лингвистики и современные лингво -дидактические технологии обучения иностранному и родному языку» (Махачкала, 2014), на Международной научной конференции «Вопросы современной науки: проблемы, тенденции и перспективы» (Москва, 2016), на Международной научной конференции «Наука в современном мире» (Киев, 2016), на Международной научной конференции «Общественные науки в современном мире» (Санкт-Петербург, 2016). Наиболее значимые результаты диссертационного исследования отражены в 8 публикациях, в том числе в 3 работах в ведущих рецензируемых научных изданиях, входящих в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ («Язык. Словесность. Культура» - № 4-5, 2013; «Европейский журнал социальных наук» - № 11, 2014; «Филология и культура» - №1(43), 2016).

ГЛАВА 1. ВИД И СПОСОБЫ ГЛАГОЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННОЙ АСПЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ 1.1. Вид и способы действия в русской аспектологии

В первых русских грамматиках, которые относились к тому периоду, когда в формах глаголов не разграничивались временные и видовые значения, не было никаких теоретических понятий, которые были связаны с категорией вида. Таким образом, к примеру, в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова [1952: 413 и далее], чаще всего опиравшейся на европейскую грамматическую теорию, ничего не говорилось о глаголах совершенного вида и несовершенного вида русского языка. Это и не удивляет, если брать во внимание довольно своеобразную модель грамматической категории вида, которая представлена в русском языке. Да и в классической греческой и греко-латинской традиции, под воздействием которых формировалась русская грамматическая теория, глагольные формы, которые выражают временные и аспектуальные значения описывались лишь как временные. Наверное, по этой причине за пределами описания оставалась наиболее яркая черта русского глагола - его категория вида.

Как отмечает К.Р. Керимов: «. теория вида в русистике прошла путь от осознания отличий между категориями вида и времени, через отграничение собственно вида от лексико-грамматических разрядов способов глагольного действия (СД), до описания видовой оппозиции как грамматического ядра функционально-семантического поля аспектуальности» [Керимов 2007: 6].

Категория вида и другие, смежные с ней семантические категории в русском языке имеют довольно обширную историю исследования, и по сей день выступают предметом дискуссий и интереса зарубежных и отечественных исследователей.

На начальной стадии разработки теории вида в отечественной

аспектологии выделяли и 3, и 4 вида (к примеру, в трудах А.В. Таппе, И.

Фатера, Н.И. Греча, А. Болдырева и т.д.). В своем учении А. Востоков

12

отмечает 3 ключевых вида: 1) неокончательный (несовершенный); 2) совершенный; 3) многократный (см. «Грамматическая борьба за признание теории вида...» [Виноградов 1986: 393-397]). Помимо этого, обозначалось и несколько подвидов. Во всех данных трудах в зависимости от отличий видовых форм выделялись и временные формы. Т.е., в русской аспектологии на той стадии ещё не получилось осмыслить отличие между временными и видовыми значениями, также неисследованной оставалась внутренняя сущность категории вида и сам механизм образования видов.

Только в середине 20 века, начиная с работы В.В. Виноградова «Русский язык: грамматическое учение о слове», как основной критерий в разграничении видов начали рассматривать существование либо отсутствие у действия внутреннего предела.

В дальнейшем в работах Н.С. Авиловой, А.М. Ломова, Ю.С. Маслова, М.А. Шелякина, А.В. Бондарко и др. исследователей вводится понятие «внутреннего предела» действия. Этот критерий отражается и в трактовке категории вида в «Русской грамматике»: «Категорией вида называется система противопоставленных между собой 2-х рядов форм глаголов: ряда форм глаголов, которые обозначают ограниченное пределом целостное действие, и ряда форм глаголов, у которых нет признака ограниченного пределом целостного действия». Это глаголы совершенного и несовершенного вида [РГ 1980: 583].

Несмотря на долгую историю исследования, определенные существенные вопросы теории русского вида все еще находятся в центре внимания современных ученых. В списке «классических сложных проблем» теории вида остаются вопросы инвариантных значений граммем совершенного и несовершенного видов, а также статуса категории вида -словоизменительного или несловоизменительного и проблема соотношения между видами и способами глагольного действия.

Под инвариантом граммемы вида подразумевается аспектуальный

семантический признак, постоянный в любом ее использовании.

13

Обычно сильным членом русской видовой оппозиции считается граммема совершенного вида, ключевое значение которой - конкретно-фактическое. Трактовка русской видовой оппозиции как привативной, с маркированным членом - граммемой совершенного вида, связана с интерпретацией грамматических категорий А.В. Бондарко.

Концепция грамматических категорий А.В. Бондарко создавалась, в основном, в тесной связи с исследованием языковых средств выражения аспектуальной семантики. Грамматическая категория в языках флективно-синтетического строя трактуется в [Бондарко 1983: 14] как система граммем, которые объединены обобщенным категориальным значением, представляющим собой родовое понятие по отношению к значениям составляющих этой категории как видовым. Значения составляющих этой категории связаны отношениями оппозиции. Противопоставляемые значения соотносятся как однородные, они основаны на едином принципе членения и как бы подразумевают друг друга. В подобных оппозициях необязательно существование граммемы с противоположным значением, то есть один из членов оппозиции может быть формой нейтральной в отношении семантического содержания другой формы. В таких случаях грамматическая оппозиция обозначается как привативная. Категория вида в русском языке обычно описывается именно как привативная оппозиция: семантическому категориальному признаку глаголов совершенного вида противопоставляется отсутствие того же признака у глаголов несовершенного вида.

Подобная трактовка русской видовой оппозиции с давних времен выступает преобладающей и наиболее известной. Но в новых трудах отмечаются тенденции описания вида как оппозиции эквиполентной. К примеру, М.Ю. Черткова [Труды АС - 1: 191-209] отмечает в роли инвариантных признаков эквиполентной оппозиции «лимитативность» для совершенного вида и «протяженность» для несовершенного вида. В

подобных оппозициях обе граммемы имеют самостоятельное категориальное значение и равноправны.

Одной из основных «трудных проблем» русской аспектологии является вопрос о словоклассифицирующем (или словообразовательном) либо словоизменительном статусе категории вида. С этим вопросом тесно связана и проблема соотношения видов и СД. Об актуальности данных проблем на сегодняшний день говорят публикации аспектологического семинара Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова [Труды АС 1997-2001; Черткова и др. 1997: 125-135; Типология вида 1998]. В современной аспектологии статус категории вида трактуется неоднозначно: она обозначается или как словоизменительная (В.В. Виноградов, А.В. Бондарко, А.В. Исаченко, М.Я. Гловинская и т.д.), или как «не чисто словоизменительная» (А.М. Ломов, Ю.С. Маслов и т.д.), или как несловоизменительная (РГ, Ф. Леман, Е.В. Падучева и др).

В глагольном виде русского языка грамматикализовано особенное

сочетание семантических смыслов, которые выражаются в иных языках

средствами различных уровней. Наверное, по этой причине аспектологи все

еще не могут разграничить семантику видов и способов действия русского

глагола. Вопросы разграничения видов и способов действия как

семантических категорий, которые относятся к различным уровням языка,

рассматривались в сборнике 1962 г., который был составлен Ю.С. Масловым.

В этом сборнике были собраны все наиболее важные труды исследователей

1-й пол. 20 столетия в сфере аспектологии. В трудах многих ученых

значения способов действия и значения видов разграничиваются как

словообразовательные и грамматические средства выражения

аспектуальности. В этом сборнике Г. Якобзон пишет, что «. виды тесно

сближаются с временами и наклонениями, отражающими субъективные

формы восприятия. . Со способами действия . виды не имеют ничего

общего» [Якобзон 1962: 39]. По такой трактовке отношений между видом и

способом действия, вид выражает различия в субъективном представлении

15

действия, а способы действия - объективные различия, которые имеются в самих действиях. Автор полагает, что для видов решающим, преобладающим моментом выступает субъективное восприятие говорящего, а для способов действия - объективно наличная фактическая данность» [Якобзон 1962: 40]. В. Порциг также считает, что «вид в отличие от способа действия - это та позиция, с которой рассматривается действие, а рассматривается оно или как факт, или как процесс. К любому из этих действий можно применить оба мнения. ... Вид зависит от соотнесённости с моментом восприятия действия говорящим, способ действия - нет» [Порциг 1962: 41]. А Э. Кошмидер полагает, что «вид категория вовсе не лексическая, а грамматическая, хотя в славянских языках он формируется посредством лексических формальных средств» [Кошмидер 1962: 393].

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Бараева Хайбат Абдулатиповна, 2018 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абдулаев И.Х. Некоторые вопросы глагольного словообразования в лакском языке // Глагол в языках Дагестана. -Махачкала, 1980. - С. 91-110.

2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. - М: Наука, 1976. - 288 с.

3. Агамова А.А. Сравнительная типология видовых оппозиций русского, лезгинского и английского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2011. - 24 с.

4. Агамова А.А. Сравнительная типология видовых оппозиций русского, лезгинского и английского языков: дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2011. - 176 с.

5. Агрелль С. - О способах действия польского глагола // Вопросы глагольного вида / Ю.С. Маслов (сост.). - М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. - С. 35-38.

6. Адмони В.Г. Об изучении количественной стороны грамматических явлений // Вопросы языкознания, № 1, 1970. - С. 89-101.

7. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М. - JL: Наука, 1964. -

106 с.

8. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. - М., 1988. - 223 с.

9. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. Отв. ред. Магомедханов М.М. - М.: Academia, 1997. - 144с.

10. Балин Б.М. Актуальная задача советской контрастивной грамматики // Контрастивная и функциональная грамматика: Межвуз. темат. сб. научн. тр. / Калининский госуниверситет. - Калинин, 1987. - с. 4-6.

11. Бараева (Шамхалова) Х.А. Категория вида аварского языка с позиций современной аспектологической парадигмы // Язык. Словесность. Культура, № 4-5, 2013 г. - с. 9

12. Бараева Х.А. Деепричастие прошедшего времени (деепричастие СВ) в аварском языке // Филология и культура. Philology and culture, №1(43), 2016. - с. 19

13. Бараева Х.А. Длительный способ действия аварского глагола // Chronos: Материалы VI Международной научно-практической конференции «Вопросы современной науки: проблемы, тенденции и перспективы». Часть 2. - М, 2016. - С. 27-31.

14. Бараева Х.А. Интерпретация вида / аспекта как универсальной грамматической категории // Архивариус: Материалы XIV Международной научно-практической конференции «Наука в современном мире». Часть 1. -Киев, 2016. - С. 42-47.

15. Бараева Х.А. К разграничению видов и способов действия в аварском языке// http://kontensivtyp.csrae.ru

16. Бараева Х.А. Основные параметры несовершенного вида аварского языка в сопоставлении с русским // Globus: Материалы XIV Международной научно-практической конференции «Общественные науки в современном мире». - СПб, 2016. - С. 30-39.

17. Бараева Х.А. Соотношение форм составного прошедшего времени аварского глагола // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук), № 11. Том 2, 2014 г. - с. 43

18. Бараева Х.А. Формы относительного времени аварского глагола в сопоставлении с их аналогами в английском языке // Актуальные проблемы общей и компаративной лингвистики и современные лингводидактические технологии обучения иностранному и родному языкам: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Махачкала: ДГПУ, 2014. - С.144-148.

19. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. -М., 1965. - 425 с.

20. Бахмудова А.Ш., Шахэмирова С.В. Проблема выделения

категории аспектуальности в разносистемных языках // Ученые записки

143

Орловского государственного университета. Гуманитарные и социальные науки, 2015г.

21. Баширова Р.С. Аналитические конструкции глагола аварского литературного языка: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2008. - 143 с.

22. Бидэм Кр. Видовое значение конструкции "быть + страдательное причастие" // ВЯ. № 6, 1998. - С. 63-68.

23. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. -М.:Высшая школа, 1994. - 383 с.

24. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. - М. - Л.: АН СССР, 1949. - 277 с.

25. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. - Тамбов: Изд-во Тамбовского госуниверситета, 2000. - 123 с.

26. Болдырев Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола. - Тамбов: Изд-во Тамбовского государственного педагогического университета, 1995. - 71 с.

27. Бондарко А.В. О значениях видов русского глагола // ВЯ. № 4, 1990. - С. 5-24.

28. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. - Л.: Наука, 1983. - 208 с.

29. Бондарко А.В. Теория грамматического значения и аспектологические исследования. - Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1984. - 279 с.

30. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко (отв. ред.). - Л., 1990. - 264 с.

31. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол: Пособие для студентов и учителей. - Л.: Просвещение, 1967. - 192 с.

32. Вайсурова Р.А. Сравнительная морфемика глагола аварского и даргинского языков: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2012. - 150 с.

33. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове).

- 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

34. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М.: Высш. шк., 1972. - 616 с.

35. Гаджиева М.Б. Инфинитные формы аварского языка в сопоставлении с английскими: дис. ... канд.филол. наук. - Махачкала, 2005. -198 с.

36. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. - М.: Прогресс, 1992. - 218 с.

37. Гиро-Вебер. М. Вид и семантика русского глагола // Вопросы языкознания. - М., 1990. - С. 102-112.

38. Гловинская М.Я. Ещё раз к вопросу об инвариантах совершенного и несовершенного вида // Труды АС-1, 2001. - С. 37-49.

39. Гловинская М.Я. Инвариант совершенного вида в русском языке // Типология вида, 1998. - С. 125-134.

40. Гловинская М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. - М.: Наука, 1989. - С. 158-218.

41. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. - М.: Наука, 1982. - 155 с.

42. Греч Н.И. Практическая русская грамматика, изданная Н.Гречем.

- СПб, 1827. - 5 74 с.

43. Гунаев 3.С. Перфект английского глагола и его семантико-грамматические соответствия в аварском и лакском языках // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. - Махачкала, 1972. -С. 276-288.

44. Гуревич В.В. Видовая семантика в русском и английском языках // Типология вида, 1998. - С. 145-150.

45. Гуревич В.В. Глагольный вид в аспекте актуального членения // Труды АС-1, 2001. - С. 63-70.

46. Дешериева Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий времени и вида // ВЯ. № 1, 1976. - С. 73-81.

47. Дзюба В.Н. Соотношение форм, функций и семантики английского глагола (на материале категории вида): дис. ... канд. филол. наук. - М., 1980. - 187 с.

48. Есперсен О. Философия грамматики. - М.: Изд. иностр. лит-ры. 1958. - 400 с.

49. Зализняк А.А., Шмелёв А.Д. Введение в русскую аспектологию. -М.: Языки русской культуры, 2000. - 226 с.

50. Зиявудинова А.А. Видо-временные формы глаголов в разносистемных языках: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2011. - 160 с.

51. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста // ВЯ. - № 3, 2002. - С. 8-29.

52. Иваницкий В.В. Основы общей и контрастивной аспектологии. -Кемерово, 1991. - 198 с.

53. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г.Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. -285 с.

54. Ильиш B.A. The Structure of Modem English. M. - L., 1965. - 371 с.

55. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. Братислава, ч. II, 1960. - 570 с.

56. Кацнельсон С.Д. Основные задачи лингвистической типологии // Лингвистическая типология и восточные языки: Материалы совещания. - М.: Наука, 1965. - С. 71-76.

57. Керимов К.Р. Есть ли категория вида в лезгинском языке? // ВЯ. № 1, 1996 - С. 125-135.

58. Керимов К.Р. Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2002. - 266 с.

59. Керимов К.Р. Модели категории вида лезгинского и русского языков.- Махачкала, 2007. - 224 с.

60. Керимов К.Р. Модели категории вида лезгинского и русского языков: Исследование типологически релевантных характеристик несловоизменительной и словоизменительной категорий вида / LAP LAMBERT Academic Pablishing. - Saarbrücken, Germany, 2011. - 366 с.

61. Керимов К.Р. Современная аспектология и изучение категории вида в дагестанских языках // Вестник ДГУ. Гуманитарные науки. Вып. I. -Махачкала: ИПЦ ДГУ., 1997 - С. 9-15.

62. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. - М.: Наука, 1986. - 209 с.

63. Климов Г.А. Принципы контенсивной типологии. - М.: Наука, 1983. - 224 с.

64. Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXY. - М.: Прогресс, 1989. - С. 69-79.

65. Кошевая И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков. Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 2008. - 327 с.

66. Кошмидер Э. Турецкий глагол и славянский глагольный вид // Вопросы глагольного вида / Сост. проф. Ю.С. Маслов. - М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. - С. 382-394.

67. Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. - М.: Изд-зо «Диалог-МГУ», 1997. - С. 314.

68. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. - М.: Инт языкознания РАН, Тамбовский госуниверситет, 1997. - 330 с.

69. Леман Ф. Грамматическая деривация у вида и типы глагольных лексем // Труды АС-2, 1997. - С. 54-68.

70. Линвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

147

71. Ломов А.М. Очерки по русской аспектологии. - Воронеж: Изд. Воронежского ун-та, 1977. - 140 с.

72. Ломоносов М.В. Российская грамматика // М.В. Ломоносов. Труды по филологии. 1739 - 1758 гг. Т. 7. - М.; Л.: Наука, 1952.

73. Магомедова Д.А. Типология средств выражения функционально-семантического поля аспектуальности в аварском и английском языках: дис. канд. филол. наук. - Махачкала, 2010. - 158 с.

74. Мадиева Г., Абдулаев М., Гаджиев А., Гимбатов М.-К., Сулейманов Я. Аварский язык. - Махачкала, 1996. - 253 с. (на авар. яз.)

75. Маллаева 3.М. Видовременная система аварского языка. — Махачкала: Изд-во «Бари», 1998. - 154 с.

76. Маллаева З.М. Грамматические категории аварского языка (модальность, залоговость). - Махачкала, 2002.

77. Маллаева З.М. Глагол аварского языка: структура, семантика, функции. - Махачкала, 2007. - 397 с.

78. Маллаева З.М. К вопросу о соотношении статичности и динамичности в глагольной системе аварского языка // Тез. докл. аспирантов и молодых ученных IX Международного коллоквиума ЕОК. - Махачкала, 1998.

79. Маллаева З.М. Средства выражения перфектива и прогрессива // Современные пробл. Кавказ. языкозния и тюркологии. Вып. 3. - Махачкала, 2003.

80. Мартиновский Ю.А. Что такое глагольный вид в русском языке? // Труды АС-2, 1997. - С. 69-82.

81. Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида. - М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. - С. 7-35.

82. Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - 449 с.

83. Маслов Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке (значение и употребление) // Вопросы грамматики болгарского литературного языка. - М.: Изд. АН СССР, 1959. - С. 157-312.

84. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. - Л.: Изд. ЛГУ, 1978. - С. 4-44.

85. Маслов Ю.С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознании последних лет // Вопросы русской аспектологии. - Воронеж, 1975. - С. 2847.

86. Маслов Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид // Типология результативных конструкций. - Л., 1983. - С. 41-54.

87. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том II. Часть вторая: Морфологические значения. - М.: "Языки русской культуры"; Вена: WSA, 1998. - 544 с.

88. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. - Махачкала, 1964. - 171 с.

89. Миллер Д.Э. Исчезает ли английская перфектная форма глагола? Прошлое, ближайшее прошлое и результативность в современном английском языке// Труды аспектологического семинара филологического факультета им. М.В. Ломоносова. - Т.III. - М.: Изд-во Московского Университета, 1997. - С.103-121.

90. Милославский И.Г. К определению основных понятий аспектологии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 46. № 4, 1987. - С. 323-330.

91. Мурясов Р.З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // Вопросы языкознания. № 5, 2001. - С. 86 - 112.

92. Мустафаева Р.А. Отглагольные образования в аварском языке: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 1995. - 137 с.

93. Недяльков В.П. Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). - Л.: Наука, 1983. - 263 с.

94. Нерознак В.П. Метод сравнения в синхронном языкознании (К основаниям лингвистической компаративистики) // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 45. № 5, 1986. - С. 402-412.

95. Нурмагомедов М. М. Морфологическая структура глагола в аварском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. Махачкала, 1993. — 17 с.

96. Нурмагомедов М.М. Временные форманты глаголов в аварском языке // Выражение временных отношений в языках Дагестана. - Махачкала, 1991.- С. 136-139.

97. Нурмагомедов М.М. Морфологическая структура глагола в аварском языке: Дис... канд. филол. наук. Махачкала, 1992. - 222 с.

98. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 14-е изд. - М.: Русский язык, 1983.

99. Падучева Е.В. К семантике несовершенного вида в русском языке: общефактическое и акциональное значение // ВЯ. № 6, 1991. - С. 3445.

100. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчёта (В поисках инварианта видового зачения) // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 45. № 5, 1986. - С. 413-424.

101. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

102. Падучева Е.В. Таксонимические категории глагола и семантика видового противопоставления // Семиотика и информатика. Вып. 34. - М.: Языки русской культуры, 1994. - С. 7-31.

103. Падучева Е.В. Точка отсчёта в семантике времени и вида // Труды АС-1, 2001. - С. 140-156.

104. Пайзулаева П.Г. Деепричастие в аварском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. - Махачкала, 2009. - 53 с.

105. Перцов Н.В. Грамматическое и обязательное в языке // ВЯ. № 4, 1996 - С. 39-61.

106. Перцов Н.В. Русский вид: словоизменение или словообразование? // Типология вида, 1998. - С. 343-355.

107. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956. - 544 с.

108. Плунгян В.А. Вид и типология глагольных систем // Труды АС-1, 2001. - С. 173-190.

109. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 383 с.

110. Порциг В. О способах действия индоевропейских презентных образований // Вопросы глагольного вида. - М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. -С. 41-72.

111. Райцева Н.А. Словообразовательные средства выражения интенсивности в современном русском языке// Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени Коста Левановича Хетагурова. № 1, 2012. - С. 308-312.

112. Раппапорт Г. Перфективация состояний // Типология вида, 1998. - С. 381-395.

113. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1982. - 151 с.

114. Реферовская Е.А. Аспектуальные значения французского глагола// Теория грамматического значения и аспектологические исследования - Л, 1984. - С. 91-109.

115. Русская грамматика. Т. I. - М.: Наука, 1980.

116. Саидов М.-С.Д. Краткий грамматический очерк аварского языка //Аварско-русский словарь. - М., 1967. - С. 707-806.

117. Серебренников Б.А. О лингвистических универсалиях // ВЯ. № 2, 1972. - С. 3-17.

118. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М.: Изд. лит. на иностр. яз, 1959. - 439 с.

119. Смит К.С. Двухкомпонентная теория вида // Типология вида, 1998. - С. 404-421.

120. Современный аварский язык. - Махачкала: Институт ЯЛИ ДНЦ РАН, 2012. - 393с.

121. Соколова Е.Е. Средства выражения аспектуальности в английском дискурсе: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2003. - 268 с.

122. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

123. Степкина Т.И. Аспектуальные средства английского языка (функциональный подход): Учебное пособие. - Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1980.

124. Татевосов С.Г. Вид и акциональность // http://bookfi.org/book/615185

125. Тихонов А.Н. Виды глагола и их отношение к слово- и формообразованию // Труды АС-3, 1997. - С. 180-186.

126. ТФГ - Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. - Л.: Наука, 1987.

127. Услар П.К. - Этнография Кавказа: Языкознание. Т. III: Аварский язык. - Тифлис: Изд. Упр. Кавказского учебн. округа, 1889. - 550 с.

128. Хайдаков С.М. Категория способа действия и вида в дагестанских языках // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. -Майкоп, 1980. - С. 52-57.

129. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. - М., 1976. - 275 с.

130. Ханбалаева С.Н. Категория таксиса в русском и английском языках в сопоставлении: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2005. - 177 с.

131. Храковский В.С. Некоторые вопросы универсально-типологической характеристики аспектуальных значений // Аспектуальность

и средства её выражения: Вопросы русской аспектологии. V. Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 537. - Тарту, 1980. - С. 3-23.

132. Цеплинская Ю.Э. К вопросу о виде как языковой универсалии // Труды АС-3, 1997. - С. 187-196.

133. Черткова и др. Черткова М.Ю., Плунгян В.А., Рябчиков А.А., Кузнецов Д.О. Ответы на анкету аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова // ВЯ. № 3, 1997. -С. 125-135.

134. Черткова М.Ю. Инварианты русского вида и аспектуальные универсалии // Труды АС-1, 2001. - С. 191-209.

135. Черткова М.Ю. От категории вида к категории времени или наоборот? // Типология вида, 1998. - С. 498-508.

136. Черткова М.Ю. Типология категории вида / аспекта в разноструктурных языках мира: диссертация ... доктора филологических наук. Москва, 2005.

137. Черткова М.Ю. Типология категории вида / аспекта в разноструктурных языках мира: Автореф. дис... докт. филол. наук. Москва, 2005 — 56 с.

138. Шелякин М.А. О спорных вопросах русской аспектологии // Труды АС-1, 2001. - С. 210-219.

139. Шелякин М.А. Об аспектуальном понимании способа, характера и типа глагольного действия // Семантика аспектуальности в русском языке: Вопросы русской аспектологии. - Тарту, 1982. - С. 3-20.

140. Шелякин М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии // Вопросы русской аспектологии. - Воронеж, 1975. - С. 5-27.

141. Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке (к теории функционально-семантической категории аспектуальности). Автореф. дис. ... докт. филол. наук. - Л., 1972.

142. Шихалиева С.Х. Категория вида и времени в табасаранском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 1996. - 20 с.

143. Эльдарова Р.Г. Лакский глагол (система глагольного словоизменения): Учебное пособие. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000.

144. Эльдарова Р.Г. Лакский глагол: (Структура и семантика глагольного слова. Категории вида и залога. Вербоиды): Учебное пособие. -Махачкала: Изд. ДГУ, 1993. - 75 с.

145. Эмирова Д.М. Временные формы со сложной темпоральной ориентацией в английском и лезгинском: дис. канд. филол. наук. -Махачкала, 2013. - 167 с.

146. Эмирова Д.М. Относительное время и видовые оппозиции лезгинского и английского языков // Язык. Словесность. Культура. - № 2-3, 2013. - С. 81-99.

147. Якобзон Г.З. Из рецензии на книгу Якоба Вакернагеля "Лекции по синтаксису" // Вопросы глагольного вида. - М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. - С. 39-40.

148. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. - М.: Наука, 1981. - 111

с.

149. Ярцева В.Н. Теория и практика сопоставительного исследования языков // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 45. № 6, 1986. - С. 493-499.

150. Bybee J.L., Dahl O. The creation of tense and aspect systems of the world // Studies in Language, Vol. 13, 1989. No 1. - P. 51-77.

151. Comrie B. Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems. - Cambridge: CUP, 1976. - 142 p.

152. Dahl O. Tense and aspect systems. - Oxford: Blackwell, 1985. - 213

p.

153. Diez Fr. Grammatik der romanischen Sprachen. III. - Bonn, 1872.

154. Porzig W. Zur Aktionsart indogermanischer Präsensbildungen. JF, Bd. XLV. - Heft 1. P. 152-167.

155. Smith C. The Parameter of Aspect. - Dordrecht: Kluwer, 1991.

154

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

1. Абдулхалимов М. «Тысяча первый пленник» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2006.

2. Алиева Ф. Г. «Голубой дождь: Повесть и рассказы» - Махачкала: Даг. кн. изд.-во, 1987.

3. Алиева Ф. Г. «Родовой герб» - М.: Издательство: Молодая гвардия, 1970.

4. Алиева Ф.Г. «Избранное», Том 1. - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1982.

5. Арипов Г. «Бекараб хвалчен» - Махачкала: Лотос, 2009.

6. Магомаев. А. «Горянка»

7. Батирова З. Большого таланта и красивой судьбы писатель // Истина. -№ 53, 2009. - С. 45-50.

8. Гамзатов Р. «Пламенная любовь и жгучая ненависть», Махачкала, 1943.

9. Дружба. Анталогия № 4-5. - Махачкала: Редакция литературных журналов СП Республики Дагестан, 1995.

10. Магомедов М. «Горные тропинки» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1972.

11. Магомедов М. «Горо-ц1ер балелде цебе» — Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1991.

12. Магомедов М. «И птицы покидают гнезда» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1983.

13. Магомедов М. «Месть» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1996.

14. Магомедов М. «Тополя» - Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.

15. Муртазалиева П. «Материнские судьбы» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2008.

16. Хачалов А. «Лъукъараб кечЬ>

17. Хуршилов. М «Сулак - свидетель», 1943.

18. Цадаса Г. «Собрание сочинений», Том 6. - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2008.

19. Шамхалов М. «Буран»

20. Шамхалов М. «Выстрел в ущелье» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2007.

21. Шамхалов М. «Намус» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1990.

22. Шамхалов М. «Уроки жизни» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1962.

23. Шахтаманов О. «Сердечные думы» - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2009.

24. Шахтаманов О. «Кьурулъ нух щвечТеб бис»

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.