Вербализация бинарных концептов мудрость/акыл и глупость/юләрлек в английском и татарском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Гафиатуллина, Наиля Рамилевна

  • Гафиатуллина, Наиля Рамилевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 145
Гафиатуллина, Наиля Рамилевна. Вербализация бинарных концептов мудрость/акыл и глупость/юләрлек в английском и татарском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Казань. 2012. 145 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Гафиатуллина, Наиля Рамилевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНО-

ДИСКУРСИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ

1.1. Когнитивное направление в современной лингвистике

1.2. Основные концепции дискурса в когнитивной лингвистике

1.3. Концепт как объект исследования

1.4. Бинарные концепты как способ структурирования и организации

сознания

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРИЗНАКОВ В СТРУКТУРЕ КОНЦЕПТОВ МУДРОСТЬ И ГЛУПОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ

2.1. Понятийные признаки концептов мудрость и глупость

2.1.1. Понятийные признаки концепта мудрость, актуализированные в словарях

2.1.2. Понятийные признаки концепта глупость, актуализированные в словарях

2.2. Образные признаки концептов мудрость и глупость

2.2.1. Образные признаки концепта мудрость

2.2.2. Образные признаки концепта глупость

2.3. Соотношение концептов мудрость и глупость в английском и

татарском языках

Выводы по второй главе

ГЛАВА 3. ДИСКУРСИВНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ МУДРОСТЬ И

ГЛУПОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ

3.1. Бинарные концепты мудрость и глупость на материале

афоризмов

3.2. Бинарные концепты мудрость и глупость на материале пословиц и поговорок

3.3. Бинарные концепты мудрость и глупость в народных

сказках

Выводы по третьей главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербализация бинарных концептов мудрость/акыл и глупость/юләрлек в английском и татарском языках»

Введение

Актуальность. Конец 20 в. - начало 21 в. - поворот лингвистических исследований в сторону когнитивного направления.

Разработка когнитивного направления в современном языкознании создала основу для развития теории концептуальной структуры человеческого знания о мире посредством познавательного опыта и коммуникативной практики. Именно язык обеспечивает наиболее объективный анализ определенных структур знаний, аккумулирующихся в голове человека.

Концепт является базовым способом хранения информации в когнитивной лингвистике. Благодаря когнитивному подходу становится возможным представить семантику языковых единиц на основе глобальных концептов. Именно через концепты осуществляется связь языка с мыслительной деятельностью человека.

Концепты как базовые категории участвуют в формировании фонда знаний индивидов и языковых сообществ и поэтому представляют большой интерес для кросс-культурного сравнительно-сопоставительного исследования. Совокупность концептов дает возможность судить о ментальной модели действительности, отражаемой в языке и языковом сознании носителей языка, что делает проблему осмысления языковых единиц как структур представления знаний весьма актуальной.

Кроме того, не до конца изученными остаются проблемы, связанные с теорией концепта. Это касается того, что нет единого мнения, касающегося дефиниции концепта, его структуры и методологии исследования. Разрабатываемый в лингвистике когнитивно-дискурсивный подход находит все больше поддержки среди исследователей, однако «дискурс как пространство функционирования концептов также не имеет единого определения, ...» [Пономарева 2008: 3].

Феномены мудрость и глупость являются универсальными общечеловеческими понятиями, свойственными любому народу,

находящими свое применение в языке столько, сколько существует человечество. Людям свойственно мыслить оппозициями, что позволяет более четко структурировать и систематизировать окружающий мир. Мудрость и глупость представляют собой бинарную оппозицию, репрезентирующуюся как на языковом, так и сознательном уровнях. Кроме того, в соответствии с диалектическим законом единства и борьбы противоположностей бинарная оппозиция предполагает не только контрастное противопоставление ее крайних членов, но и их медиацию (посредничество) и дополнительность [Бочина 2003: 16].

Все вышеперечисленное позволяет нам определить актуальность исследования.

Научная новизна. В рамках одного исследования изучаются концепты двух базовых оппозиций мудрость - глупость, устанавливаются бинарные отношения между ними. Кроме того, указанные концепты еще не были предметом специального исследования в сопоставительном плане на материале разносистемных, типологически и генетически неродственных английском и татарском языках. Бинарные концепты не так часто становились предметом исследования лингвистов, поэтому являются наименее изученными в когнитивной лингвистике.

Объект исследования. Объектом исследования являются лингвистические средства прямой и образной вербализации концептов мудрость и глупость в различных дискурсивных практиках.

Предмет исследования. Предметом рассмотрения в диссертации являются репрезентация бинарных концептов мудрость и глупость средствами современного английского и татарского языков.

Материал исследования. В качестве материала были использованы данные этимологических, толковых, фразеологических и переводных словарей, словарей синонимов, online словарей; выборка из сборников афоризмов, пословиц и поговорок в двух языках, народных сказок.

Цель работы. Цель заключается в сопоставительном изучении и системном описании особенностей реализации бинарных концептов мудрость и глупость, а также в выявлении степени их взаимосвязи в языке и в языковом сознании носителей английского и татарского языков.

В соответствии с поставленной целью исследование предполагает решение ряда конкретных задач:

• проанализировать основные разработоки в области концептологии, а также когнитивного и дискурсивного аспекта исследования концептов;

• определить роль бинарных концептов в структурировании знаний и представлений о языке;

• выявить понятийные признаки концептов мудрость и глупость, зафиксированные в словарях английского и татарского языков;

• описать образные признаки концептов мудрость и глупость;

• охарактеризовать признаки, при помощи которых объективируются концепты, и выявить общие и дифференцирующие признаки;

• установить специфику репрезентации бинарных концептов мудрость и глупость в афористическом, пословичном и сказочном дискурсах.

Методика. Методика исследования определялась его целью и задачами и носила комплексный характер. Достоверность выделения внелингвистических и лингвистических закономерностей повышается в результате применения научно-апробированных критериев и методов, поэтому для реализации поставленных выше задач в данной работе применялась следующая система методов: сплошной выборки, метод компонентного, этимологического и дефиниционного анализа, метод контекстуального, концептуального и сопоставительного анализа, метод когнитивного моделирования, а также элементы количественного анализа.

Теоретическая база. Теоретической основой настоящей диссертации являются труды по: теории концепта, отраженная в трудах Дж. Лакоффа [1980, 1990, 1992], Р. Лангакера [1990, 1991], М. Тернера, С.А. Аскольдова-Алексеева [1928], Д.С. Лихачева [1993], Е.С. Кубряковой [1994, 1996], В А.Лукина [1993], А. Вежбицкой [1997], Ю.С. Степанова [1997], А.П. Бабушкина [1998, 2001], H.H. Болдырева [2001], С.Г. Воркачева [2001, 2004, 2007], A.A. Залевской [2001, 2005], В.И. Карасика [1996, 2001], В.А. Масловой [2001, 2005], Г.Г. Слышкина [2000], И.А. Стернина [2001], И.А.Тарасовой [2003, 2004], Г.В.Токарева [2003], В.В. Колесова [2004], С.Г. Шафикова [2007] и др; теории дискурса, разработанная в трудах таких зарубежных и отечественных лингвистов, как Т.А. ван Дейк [1977, 1989, 1994], Ж. Деррида [1995], П. Серио [2001], Д. Шифрин [1994], М. Фуко [1994], Ю. Хабермас [1985], 3. Харрис [2001], Р. Якобсон [1975], Ю.М. Лотман [1970], Б.М. Гаспаров [1996], H.H. Белозёрова [1999, 2001, 2002, 2004], Н.С. Болотнова [1999], A.A. Кибрик [1994], В .В .Красных [1998, 2003], Г.Г. Слышкин [2000], Н.Б. Попова [2003] и др.

Теоретическая значимость. Исследование вносит определенный вклад в решение одной из основных лингвистических задач - соотношения единиц языка и мышления, а также изучение бинарных универсальных концептов.

Практическая значимость. Материалы и результаты исследования могут найти применение при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и сопоставительного языкознания, когнитивной лингвистики, дискурсологии, лингвокультурологии. Материалы исследования могут найти отражение в лексикографии - при составлении когнитивных словарей.

Положения, выносимые на защиту.

1. бинарная оппозиция мудрость и глупость - базовая категория, которая имеет универсальный характер для народов мира;

2. концепты мудрость и глупость актуализируются устойчивым набором признаков, образующих их концептуальные структуры: структуры концептов состоят из мотивирующих, понятийных, образных групп признаков;

3. основу структуры концепта мудрость в английском и татарском языках выступают следующие группы концептуальных признаков: «антропоморфные», «квантитативные», признаки «времени», «предметные»; для концепта глупость -«антропоморфные», признаки «времени», «предметные»;

4. объективация бинарных концептов мудрость и глупость в афористическом, пословичном и сказочном дискурсах имеет общие, противоположные и индивидуальные характеристики, реализующиеся как в наивном сознании людей, так и в языковом материале.

Структура диссертации логически обусловлена поставленными в ней целью и задачами. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, включающего более 200 наименований.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и новизна, объект, предмет, теоретическая и практическая ценность, методика исследования, формулируется цель, задачи, основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы когнитивно-дискурсивного исследования концепта» производится анализ теоретической базы по исследуемой проблематике, выстраивается терминологический аппарат, использованный при написании работы.

Вторая глава «Анализ признаков в структуре концептов мудрость и глупость в английском и татарском языках» содержит анализ ключевых слов концепта по данным этимологических, толковых, энциклопедических,

online словарей, для выявления понятийных и образных признаков, входящих в структуру исследуемых концептов.

В третьей главе «Дискурсивный анализ концептов мудрость и глупость в английском и татарском языках» бинарные концепты анализируются на материале афоризмов, пословиц и поговорок, народных сказок.

В заключении подводятся основные итоги исследования, делаются выводы по результатам сопоставления двух языков, намечаются перспективы и возможные пути дальнейшего изучения.

Библиография включает список использованных работ отечественных и зарубежных ученых, перечень лексикографических источников, список цитированных источников фактического материала.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры контрастивной лингвистики и лингво дидактики ТГГПУ (2010-2011 гг.), научно-практических конференциях ТГГПУ (2010-2011 гг.), I Всероссийской научно-практической конференции «Германистика сегодня: контексты современности и перспективы развития» (г. Казань, 2012).

По теме диссертации опубликовано 5 статей, три из которых опубликованы в журналах, рецензируемых ВАК:

Гафиатуллина Н.Р. Вербализация концепта wisdom в английских афористических высказываниях на материале художественной прозы XIX-XX веков / Н.Р. Гафиатуллина // Казанская наука. - Казань, 2011. - №8. -С. 159-162.

Гафиатуллина Н.Р. Анализ концепта «глупость» в английских и татарских фразеологизмах / Н.Р. Гафиатуллина // Теория и практика общественного развития. - Краснодар, 2012. - №3. - С. 402-404.

Гафиатуллина Н.Р. Понятийные признаки концепта мудрость, актуализированные в словарях в английском и татарском языках / Н.Р.

Гафиатуллина // Вестник университета Российской академии образования. - Москва, 2012. - С. 120-123.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

Гафиатуллина Н.Р. Анализ концепта глупость на материале татарских и английских пословиц, поговорок и афоризмов / Н.Р. Гафиатуллина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов, 2011. - №4 (11). - С. 43-46.

Гафиатуллина Н.Р. Этимология лексических единиц fool, silly, stupid на примере английской бытовой сказки / Н.Р. Гафиатуллина // Германистика сегодня: контексты современности и перспективы развития: Материалы I Всероссийской научно-практической конференции (17-18 февраля 2012 г.): в 2 т. - Т. 1. - Казань, 2012. - С. 170-175.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ

1.1. Когнитивное направление в современной лингвистике

Когнитивная лингвистика - направление в языкознании, динамично развивающееся на протяжении последних двух-трех десятилетий.

Еще в 60-х годах XX века в психологии возникает направление, получившее название когнитивная психология, которая занималась процессами восприятия, накопления, хранения и использования информации.

С середины 70-х годов появляется термин «когнитивная наука», которая определялась как наука о «знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые каким-то образом репрезентированы нашему сознанию и составляют основу ментальных, или когнитивных, процессов [Кубрякова 1994: 34].

Начиная с 80-х годов, в языкознании начинает развиваться самостоятельное ответвление когнитологии - когнитивная лингвистика. В специализированной литературе указывается также точная дата возникновения когнитивной лингвистки - 1989 год, когда на конференции в немецком городе Дуйсбурге было принято решение о создании ассоциации по когнитивной лингвистике, и она была провозглашена отдельной ветвью современной лингвистики. Уже к этому времени были написаны труды, сейчас воспринимаемые как «классические», которые презентовали лингвистической общественности первые примеры когнитивного подхода к языковым явлениям. В частности, можно назвать работы Р. Ленекера, Л.Тэлми, Дж.Лакоффа, Ж.Фоконье.

Соответственно к этому году оформилась новая парадигма в лингвистике, которая сформировала свои установки и подходы к исследованию языка, объект, ключевые понятия и т.д., лингвистические

школы также предложили свои направления исследования в рамках когнитивистики.

К середине 90-х годов были обобщены основные концепции когнитивной лингвистики: «Так как когнитивная лингвистика рассматривает язык как неотъемлемую часть познавательных способностей человека, то предметом изучения когнитивной лингвистики служат: структурная характеристика категоризации природного языка (такие как систематизация полисемии, когнитивных моделей, ментальных представлений и метафоры), функциональные принципы языковой организации; концептуальная связь синтаксиса и семантики, экспериментальный и прагматический аспект языка ... » [http://www.cognitivelinguistics.org/cl. shtml].

«Когнитивная грамматика» зародилась и получила широкое распространение в США. Следует отметить, что в англоязычной практике, термин «грамматика» имеет более широкое понимание. Здесь выделяются работы следующих авторов: Дж.Лакофф, Р. Лангакер, Р. Джакендофф.

В работах отечественных авторов нередко можно обнаружить использование термина «когнитивная семантика», указывающего на один из источников данного исследовательского направления [Хайруллина 2009: 10]. Теория значения слова разрабатывалась на основе компонентного анализа. Выявленные лингвистами (Ю.Д. Апресяном, И.А. Мельчуком, А.К. Жолковским) семантические параметры положили начало составлению семантических словарей, поиску семантических первоэлементов, которые лежат в сфере когнитивной деятельности человека и содержат те же категории, которые встречаем в работах американских авторов.

Направления, которые получили развитие в США и в отечественном языкознании, развивались независимо друг от друга и использовали различную терминологию. Однако это не отразилось кардинально на результатах исследований. Во многих отношениях анализируемые

категории пересекались. Например, в работах Е.В. Рахилиной была предпринята попытка соотнесения терминологии американских когнитивных лингвистов и московской семантической школы Ю.Д. Апресяна [Рахилина 2002].

Когнитивная лингвистика позволила по-новому взглянуть на проблему соотношения языка и мышления [Попова, Стернин 2003: 3], что получило большую популярность в современных исследованиях.

Изучение этого соотношения проводится с использованием данных, получаемых из нейролингвистики (JI.C. Выготский, А.Р. Лурия), которые установили, что языковая деятельность протекает в человеческом мозге, и разные виды деятельности человека связаны с разными отделами головного мозга.

Процессы порождения и восприятия речи, изучения языка как системы знаков, хранящейся в сознании человека, соотношение системы языка и ее использования и функционирования - заслуги психолингвистики, на стыке с которой когнитивистика получила обширный фактический материал для исследования. В данном направлении, в частности, работали такие лингвисты, как Ч. Осгут, Дж. Гринберг, Дж. Кэролл, A.A. Леонтьев, И.Н. Горелов, A.A. Залевская, Ю.Н. Караулов и т.д.

В связи с тем, что когнитивная лингвистика развивалась в различных направлениях и исследования проводятся на стыке с другими науками, в лингвистической литературе встречаем различные определения данного направления в языкознании.

Многие исследователи под когнитивной лингвистикой понимают науку о системах репрезентации знаний и обработке информации, поступающей к человеку по разным каналам. Когнитивная наука - это наука о знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые репрезентированы

в нашем сознании и составляют основу ментальных, или когнитивных, процессов мышления [Мишин 2007: 15].

Р. Шепард подходит к определению когнитивной лингвистики следующим образом: «наука об общих принципах, управляющих ментальными процессами в человеческом мозге, а такие принципы сложились и действуют потому, что и устройство мира подчиняется неким общим законам; не исключено, что законы мышления - это тоже, в конечном счете, законы, аналогичные законам механики» [цит. по: Кубрякова 1994: 34].

В определении H.H. Болдырева «когнитология - наука, ставящая перед собой цель проследить за тем, как осуществляются процессы восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, как происходит рост знания, какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией» [Болдырев 2001: 8].

Кроме того, когнитивная лингвистика - это наука междисциплинарная, которая интегрирует результаты исследований ученых, работающих в разных направлениях (психология, философия, психолингвистика, программирование, математика, антропология и т.д.) с целью получения наиболее полного и адекватного представления о человеческом сознании и разуме [Рудакова 2004: 5].

Е.С. Кубрякова определяет когнитивную лингвистику не столько как науку с точным представлением об объектах, которые она пытается анализировать, сколько «зонтиковый» термин, покрывающий собранные под «зонтиком» дисциплины для реализации ими междисциплинарной программы: изучение процессов, так или иначе связанных со знанием и информацией. Эти процессы называют когнитивными [Кубрякова 1994: 35].

В отличие от остальных дисциплин когнитивного цикла, в когнитивной лингвистике рассматриваются только те когнитивные

структуры и процессы, которые свойственны человеку как homo loquens [Рудакова 2004: 15].

На первом плане находятся системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования языковых знаний. В соответствии с этим когнитивная лингвистика решает ряд задач:

1. Каким образом происходит репрезентация ментальных механизмов освоения языка и принципов их структурирования.

2. В чем заключается когнитивный механизм продуцирования.

3. Как действует когнитивный механизм восприятия.

Среди постулатов когнитивизма выделяют следующие положения:

1. Используются не просто наблюдаемые действия ... а их ментальные репрезентации, символы, стратегии и другие ненаблюдаемые процессы и способности человека.

2. На протекание этих процессов сказывается конкретное содержание действий.

3. Культура формирует индивида: индивид всегда находится под влиянием своей культуры [Демьянков 1994: 16].

Объяснением и описанием ментальных языковых структур и процессов, которые репрезентируются в языке, в рамках когнитивной парадигмы начала заниматься когнитивная лингвистика. Рассматривая язык как выражение специфической познавательной деятельности человека, а его структуру как результат сложной исторической последовательности социального взаимодействия [Концептуализация и

смысл 1990: 138], когнитивная лингвистика определила три базовых положения:

1. «языковая форма в конечном счете является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания» [Кибрик 1994: 126].

При этом признается, что сознание также выражает себя в различных явлениях культуры - в мифах, обрядах, ритуалах, в произведениях искусства, в научных концепциях и т.д. [Руденко 1992: 27]. Это обстоятельство отмечается как принципиально значимое. «Языковая деятельность рассматривается как один из модусов «когниции», составляющей вершину айсберга, в основании которой лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто лингвистическими, но дающие предпосылки для последних» [Демьянков 1994: 22].

Однако именно язык занимает важное место в ряду этих культурных феноменов, поскольку «языковые данные обеспечивают наиболее очевидный и естественный доступ к когнитивным процессам и когнитивным механизмам [Кубрякова 1994:41];

2. Наибольший интерес представляет базовый уровень языка, на котором опыт человека претерпевает первоначальную категоризацию. Поэтому объекты, изучаемые когнитивной лингвистикой, более масштабны по сравнению с собственно языковыми квантами смысла. Шкала подобных «макроединиц» достаточно широка: начинается она полем значений отдельного слова, а заканчивается такими сверхсложными смысловыми конструкциями, как концептуализированные области [Степанов, Проскурин 1993] и картины мира [Кубрякова 1991, 1999; Попова, Стернин 2002; Симашко 2003; Топоров 1991, 1992].

Кроме того, объекты когнитивной лингвистики имеют глубинный характер - они прямо не наблюдаются. Они имеют образную природу, но эта образность особого рода: она инвариантна по отношению ко всем частным видам образов (зрительным, слуховым, тактильным, вкусовым, обонятельным, эмоциональным) и лежит в основе психической и культурной деятельности человека [Карасик 2001, 2007; Лакофф 1991; Руткевич 1991]. Они являются образами, большей частью принадлежащими бессознательному и не имеющими собственных средств языкового выражения.

Будучи реконструированными тем или иным способом, они либо описываются как совокупности признаков и характеристик, либо прямо представляются посредством моделей (естественных и искусственных).

Базовое положение когнитивной лингвистики, по мнению Г.И. Берестнева, заключается в том, что базовые категории языка и сознания реконструируемы на лингвистическом уровне.

Ближайший путь к реконструкции этих категорий в структурном аспекте, первое - явление синонимии, определяемое в данном случае как множественность средств выражения одного и того же содержания [Берестнев 1999: 84].

Второе - наличие у слова внутренней формы, которая, согласно A.A. Потебне, реализуется как «способ выражения содержания» [Потебня 2000: 124] или как «способ номинации мыслимого объекта. Являясь указанием на некоторое уже известное представление, внутренняя форма слова раскрывает его отдельный признак, указывает на частную особенность представления о нем [там же: 84].

Третье - это действие метафорических моделей категоризации действительности, модель «перехода от пропозициональных моделей или

схематических моделей образов одной области к соответствующей структуре другой области» [Лакофф 1988: 32]. «Когнитивная сущность метафорических переносов состоит в том, что метафора выступает в качестве способа, обеспечивающего возможность появления нового знания за счет переноса знания из одной концептуальной области в другую» [Пименов, Пименова 2002: 107-122].

Подобное понимание языка как когнитивного феномена привело к появлению новых терминов, позволяющих «осуществить дифференциацию терминологии и традиционных единиц семантического метаязыка [Аманбаева 2003: 23].

1.2. Основные концепции дискурса в когнитивной

лингвистике

Термин дискурс, употребляемый с 1970-х годов, стал своеобразным маркером гуманитарной парадигмы в целом, средством познания специфики бытия и взаимоотношений человека с миром.

Последнее десятилетие XX века ознаменовалось появлением и огромным влиянием такого направления, как дискурсивный анализ. Среди значимых исследований в США выделяются следующие работы: У. Чейф «Рассказы о грушах. Когнитивные, культурные и языковые аспекты порождения повествования» и «Дискурс, сознание и время. Текущий и отстраненный сознательный опыт при речи и письме»; Р. Томлин «Фокусное внимание, залог и порядок слов: экспериментальное типологическое исследование»; Т. Гивон «Непрерывность топика в дискурсе: квантитативное типологическое исследование» и «Грамматика референциальной связности: когнитивная переинтерпретация».

Дискурс - объект междисциплинарного изучения, сфера его употребления велика до такой степени, что можно говорить о прагматичности термина. Помимо теоретической лингвистики с исследованием дискурса связаны такие науки и исследовательские направления, как компьютерная лингвистика и искусственный интеллект, психология, философия, логика, социология, политология, антропология, этнология, литературоведение, семиотика, историография, теология, юриспруденция, педагогика, теория и практика перевода, коммуникационные исследования и, конечно же, когнитивная лингвистика, оформившаяся из ветви лингвистического функционализма в самостоятельную науку.

Дискурс представляет собой сложное и многомерное лингвистическое явление. Разнообразие подходов к его исследованию и употреблению обусловливают множество дефиниций, так как авторы не только определяют объем и содержание термина дискурс, но и указывают

ракурсы анализа. Дискурс определяется как связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами [Арутюнова 1990: 136-137], как система коммуникации с реальным и потенциальным измерениями [Шейгал 2000: 11], как текст, погруженный в ситуацию реального общения [Карасик 2001: 271], как уровень сознательного действия в коммуникации [Мальковская 2004: 15], как «язык в языке», особый мир [Степанов 1995: 44], как вербализованная речемыслительная деятельность [Красных 2003: 113-114] и т.д.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гафиатуллина, Наиля Рамилевна, 2012 год

Библиография

1. Аболин Б.И. Концепт «Толерантность» в когнитивно-дискурсивном аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Б.И. Аболин. -Екатеринбург, 2009. - 23 с.

2. Агиенко М.И. Структуры концептов «правда», «истина», «truth» в сопоставительном аспекте: дис....канд.филол.наук / М.И. Агиенко. -Екатеринбург, 2006. - 220 с.

3. Адоньева С.Б. Волшебная сказка в контексте традиционной фольклорной культуры: дис. ... канд. филол. наук / С.Б. Адоньева. -Ленинград, 1989. - 192 с.

4. Адоньева С.Б. Сказочный текст и традиционная культура / С.Б. Адоньева. - СПб.: С-Петербургский ун-т, 2000. - 180 с.

5. Аксенова Н.В. Роль метафорических бинарных оппозиций в формировании оценки / Н.В. Аксенова. - Режим доступа: http//:philarts.spbu.ru

6. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 2003. -248 с.

7. Алпатова B.C. Атрибутика британской народной волшебной сказки: дис. ... канд. филол. наук. - Одесса, 1990. - 187 с.

8. Аманбаева Г.Ю. О метадискрипциях термина «КОНЦЕПТ» / Г.Ю.

' Аманбаева // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник науч.трудов / Отв.

ред. М.В. Пименова. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 2328. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1).

9. Аникин В.П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. - М.: Худож. лит., 1984.- 176 с.

Ю.Асанбаева Г.Ю. О метадискрипциях термина «КОНЦЕПТ» / Г.Ю. Аманбаева // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов /

Отв.ред. M.B. Пименова. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. -С. 23-28. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1)

П.Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е.Ф.Арсентьева. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1989. - 123 с.

12.Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 136-137.

1 З.Арутюнова Н.Д. Образ: Опыт концептуального анализа / Н.Д.Арутюнова // Референция и объемы текстообразования. - М.: Прогресс, 1998. - С. 35-40.

14.Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста.

15.Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

16.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1996.

17.Базылев В.Н. Мифологема скуки в русской культуре / В.Н. Базылев // RES LINGVISTIKA: Сборник статей к 60-летию профессора В.П. Нерознака. - М., 2000.

18.Балабас H.H. Концепты «AMETIÉ» (дружба) и «HOCITILITÉ» (вражда) во французском языке: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / H.H. Балабас. - М., 2010. - 31 с.

19.Батицкая В.В. О структуре бинарных концептов здоровье/health и болезни/disease в русском и английском языках: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / В.В. Батицкая. - Иркутск. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http//:istu.edu.ru

20.Бахтина В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных / В.А. Бахтина. - Саратов: Изд-во Сарат. уни-та, 1972. - 52 с.

21.Белошапкова Т.В. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Т.В. Белошапкова. - М., 2008. - 40 с.

22.Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. - М., 1994.

23.Беляевская Е.Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (к вопросу о методике когнитивного анализа) / Е.Г. Беляевская // Вопросы когнитивной лингвистики. - № 1. - 2005.

24.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист; пер.с фр.; под ред. Ю.С. Степанова. - М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

25.Берестенев Г.И. Образы множественности и образ множественности в русском языковом сознании / Г.И. Берестенев // Вопросы языкознания, 1999. - №6. С. 83-100.

26.Болдырев H.H. Концептуальные структуры и языковые значения / H.H. Болдырев // Филология и культура. - Тамбов, 1999. - С. 62-69.

27.Болдырев H.H. Когнитивная семантика / Н.Н.Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

28.Болдырев H.H. Концепт и значение слова / Болдырев Н.Н // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание; под ред. И.А.Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 25-36.

29.Болотнова E.H. Роль лексики в когнитивно-дискурсивных исследованиях / E.H. Болотнова // Lingua Mobiiis. - 2007. - №3. - С. 106-111

30. Болотнова Н.С. Когнитивное направление в лингвистическом исследовании художественного текста / Н.С. Болотнова //

Поэтическая картина мира: слово и концепт в лирике серебряного века: Материалы VII Всеросс.науч.-практ. семинара. - Томск, 2004. -С. 7-19.

31.Бочина Т.Г. Контраст как лингвокогнитивный принцип русской пословицы: автореф. дис. ... д-ра филол.наук / Т.Г. Бочина. - Казань, 2003.-50 с.

32.Васильев Ю.Ю. Бинарная оппозиция «живое-мертвое» в русской традиционной культуре: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.Ю. Васильев. - Москва, 2010.-194 с.

33.Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. - М.: Яз. славян.культуры, 2001. - 272 с.

34.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

35.Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2003. - Вып. 24. - С. 5-12.

36.Гачев Г.Д. Национальные образы мира: курс лекций / Г.Д.Гачев. -М.: Издательский центр «Академия», 1998. - 432 с.

37.Гилязетдинов С.М. Пусть нам лешие попляшут, попоют... Татарские мифы и легенды / С.М. Гилязетдинов // Панорама. - 1992. - № 3-4. -63 с.

38.Горянова Л.Н. Актуализация понятийных • признаков концепта мудрость / Л.Н. Горянова // Вестник Удмуртского ун-та. Серия: История и филология. - Вып. 2. - 2011. - С.3-7.

39.Гроздова И.Н. Народы британских островов / И.Н.Гроздова // Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Весенние праздники. - М.: «Наука», 1977. - С. 88-110.

40.Гронская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной сказки: дис. ... д-ра филол. наук / О.Н. Тройская. - СПб., 1998. - 440 с.

41.Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / Сост., общ. ред и вст. ст. Гулыги A.A. и Рамишвили Г.В. - М.: Наука, 1985. - 451 с.

42.Гумилев J1.H. Древние тюрки / Л.Н.Гумилев. - М.: Товарищество «Клышников, Комаров и К», 1993. - 526 с.

43.Давлетшин Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие) / Г.М.Давлетшин. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2004. - 431 с.

44.Давлетшин К.Д. Из мудрости веков / К.Д.Давлетшин. - Казань: Татарское кн. изд-во, 1990. - 123 с.

45.Дандис А. Бинарные оппозиции в мифе / А. Дандис // Фольклор: семиотика и/или психоанализ. - М.: Вост.лит., 2003. - 279 с.

46.Дейк ванн Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. -М, 1989.

47.Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 16-33.

48.Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. - 2001. -№1(7). -С. 35-46.

49. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) / Д.О.Добровольский // ВЯ. - 1997. - № 6. - С. 37-48.

50.Жданова В.В. Пословицы и поговорки как источник изучения русского культурно-языкового сознания / В.В. Жданова // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. -М, 2004.-С. 151-161.

51.Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (древний период) / В.В. Иванов, В.Н. Топоров. - М.: Наука, 1965. - 245 с.

52.Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских половиц). - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002.- 160 с.

53.Калашникова Н.М. Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой: дисс. ... канд. филол. наук / Н.М. Калашникова. - Ростов н/Д, 2004. - 246 с.

54.Калинин П.Е. Структурообразующая деятельность сознания / П.Е. Калинин // Вестник Челябинского гос. университета. - 2011. -№2(217). - Философия. Социология. Культурология. - Вып.20. - С. 11-14.

55.Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сборник научных трудов. - Волгоград, 2001. - С. 3-16.

56.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - М., 2007. - 390 с.

57.Кибрик А.Е. Когнитивные исследования по дискурсу / А.Е. Кибрик // Вопросы языкознания, 1994. - №5. - С. 126-140.

58.Князев М.Н. Пространство в русских и английских пословицах в аспекте этнического менталитета / М.Н. Князев. - Режим доступа: http//: vantit.ru

59.Когнитивные аспекты языковой категоризации: научн. тр./ Отв. ред. Манерко Л. А.; РГЦУ им С.А. Есенина. - Рязань, 2000. - 231 с.

60.Когнитивный анализ слова. - Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282 с.

61.Колижук Л.В. Концепты «Good» и «Evil» в британской лингвокультуре: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Л.В. Колижук. -Нальчик, 2010.-22 с.

62.Концептуализация и смысл / Отв.ред И.В. Поляков. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - 237 с.

63.Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А.Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. -349 с.

64.Копылова Т.Р. Языковая репрезентация научного концепта «коммуникация» в специализированном научном лингвистическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.Р. Копылова. -Ижевск, 2007. - 20 с.

65.Коч Н. Лингвализация восточно-славянской ментальности (опыт диахронического исследования когнитивной категории «мера» / Н. Коч//Кшвськастаровина. -2011.-№1.-С. 33-45.

66.Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация /В.В. Красных. - М.: Диалог. -МГУ, 1998.-352 с.

67.Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? /В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 374 с.

68.Круглов Ю.Г. Сказки / Ю.Г. Круглов. - М., 1988. - 479 с.

69.Круглов Ю.Г. Русский фольклор / Ю.Г. Круглов. - М.: Советский писатель, 2000. - 265 с.

70.Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова. - М.: Наука, 1991. - 240 с.

71.Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы междунар.конф. (1214 мая 1999 г.). - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - Ч. 1.-С. 6-13.

72.Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания, 1994. - №4. - С. 34-47.

73.Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. - М., 2004. - 560 с.

74.Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост.ред. и вступ.ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. - М.: Прогресс, 1988.-С. 12-51.

75.Лакофф Дж. Языковые гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 10.-М, 1991.

76.Лакофф Дж., Джонсон М.. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М.Джонсон // Теория метафоры; пер. Н.В. Перцова. - М., 1990.-С. 387-415.

77.Левин Ю.И. Провербальное пространство / Ю.И. Левин // Паремиологические исследования: Сб.статей. - М., 1984. - С. 108126.

78.Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. - М.: Наука, 1985.-535 с.

79.Леви-Стросс К. Структура и форма / К. Леви-Стросс // Семиотика / под ред.Ю.С. Степанова. - М., 1983. - С. 420-428.

80.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. -С. 280-287.

81.Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р.Лурия. - М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 1979. - 320 с.

82.Мамонова Ю.В. Когнитивно-дискурсивные особенности лексики английской бытовой сказки: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.В. Мамонова. - М., 2004. - 185 с.

83.Маслова В.А. Современные направления в лингвистике / В.А. Маслова. - М., 2008. - 272 с.

84.Мелетинский Е.М. Проблемы структурного описания волшебной сказки / Е.М. Мелетинский, С.Ю. Неклюдов, Е.С. Новик, Д.М. Сегал

// Труды по знаковым системам IV. - Вып. 236. - Тарту, 1969. - С. 86-135.

85.Мельникова A.A. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности / A.A. Мельникова. - СПб.: Печь, 2003.-320 с.

86.Мишин А.А Концепт ум и глупость в немецкой и английской языковых картинах мира: дис. ...канд.филол.наук / A.A. Мишин. -Волгоград, 2007. - 150 с.

87.Муратова В.Э. Бинарные концепты «любовь/1 ove» и «ненависть/hate (hatred)» в английских и русских песенных дискурсах: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.Э. Муратова. - Казань, 2010. - 22 с.

88.Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991.-С. 117-123.

89.Никитина Т.П. Смена культурных парадигм в зеркале французской фразеологии 12 и 13 вв. / Т.П. Никитина // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. - М., 2004. - С. 161-167.

90.Орлова О.В. Когнитивно-стилистический анализ текстовых концептов в контексте современных лингвоконцептологических исследований // Филология. - 2009. - С. 34-37.

91.Пименов Е.А., Пименова М.В. Жизнь - путь/дорога: опыт концептуального анализа / Е.А. Пименов, М.В. Пименова //Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie. - Landau. Verlag Empirisch Pedagogik, 2002. -P. 107-123.

92.Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / М.В. Пименова. - Кемерово, 2004. - 386 с. (Серия «Концептуальные исследования» Вып.З)

93.Пименова М.В. Концепт сердце: Образ. Понятие. Символ / М.В. Пименова. - Кемерово: КемГУ, 2007. - Вып. 9. - 500 с.

94.Плахова O.A. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / O.A. Плахова. - Нижний Новгород, 2007. - 24 с.

95.Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке: Когнитивный аспект исследования / Е.М. Позднякова. - Тамбов, 1999. - 110 с.

96.Пономарева Е.Ю. Концептуальная оппозиция «жизнь-смерть» в поэтическом дискурсе (на материале поэзии Д.Томаса и В. Брюсова): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.Ю. Пономарева. - Тюмень, 2008.-22 с.

97.Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2002. - 59 с.

98.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 2003. - 191 с.

99.Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М., 2007. - 314 с.

100. Попова Н.В. Отражение саморефлексии человека в британской лингвокультуре (на примере концепта гордость): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Попова. - Москва, 2007. - 20 с.

101. Потебня A.A. Символ и миф в народной культуре / A.A. Потебня / Сост., подг.текстов A.A. Топоркова. - М.: Лабиринт, 2000. - 480 с.

102. Пропп В.Я. Мифология сказки / В.Я. Пропп. - М.: Наука, 1969. -168 с.

103. Пропп В.Я. Фольклор и действительность / В.Я. Пропп. - М., 1976. - 243 с.

104. Пропп В.Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. - М.: Изд-во «Лабиринт», 1998. - 351 с.

105. Пропп В.Я. Морфология/исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. - М., Изд-во «Лабиринт», 1998. - 512 с.

106. Пропп В .Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. - М.: Изд-во «Лабиринт», 2000.-416 с.

107. Пруткая Н. Бинарный диахронический концепт «чистые/нечистые животные» в концептуальной и языковой картинах мира восточных славян / Н. Пруткая // Лшгвютжа. - Випуск IX. - С. 322-327. - Режим доступа: http//:nbuv.gov.ua

108. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Е.В. Рахилина // Известия АН. Сер. лит-ры и языка. - 2000. - Т.59, №3,-С. 3-15.

109. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. Кибрика A.A., Кобозевой И.М., Секериной К.А. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 370-389.

110. Рудакова A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика / A.B. Рудакова. - Воронеж: Исток, 2004. - 80 с.

111. Руденко Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософская парадигма и границы культурологи / Д.И. Руденко // Вопросы языкознания. -1992.-№6.-С. 19-36.

112. Руднев В.П. Словарь культуры XX века / В.П. Руднев. - М. Аграф, 2006. - 384 с.

113. Руткевич A.A. Жизнь и воззрения К. Г. Юнга / A.A. Руткевич // К.Г. Юнг. Архетип и символ. - М., 1991:

114. Серио П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла. - М., 1999. - С. 26-27.

115. Симашко Т.В. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте / Т.В. Симашко // Мир человека и мир языка: Колективная монография / Отв.ред. М.В. Пименова. - Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 32-58. (Серия «Концептуальные исследования» Вып.2)

116. Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. - М., 2000. - 128 с.

117. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. -М., 1993.

118. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. - М.: Рос.гос.гуманит.ун-т, 1995. - С. 35-73.

119. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. - М., 1997. - 824 с.

120. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: изд. 2-е, испр. и доп. / Ю.С. Степанов. - М.: Академический проект, 2001. -990 с.

121. Тасуева С.И. Когнитивные и прагма-социологические аспекты динамики концепта TREE (ДЕРЕВО) (на материале современного английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.И. Тасуева. - Пятигорск, 2011. - 28 с.

122. Татары. (Серия Народы и культуры). - М.: Наука, 2001. - 583 с.

123. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991. - С. 36-66.

124. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты / В.Н. Телия. - М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. - 284 с.

125. Толстой Н.И. Язык - словесность - культура - самосознание / Н.И. Толстой // Избранные труды: т. 2: Славянская литературно-языковая ситуация. - М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 10-21.

126. Топоров В.Н. Древо мировое / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. - М., 1991. - Т.1. - С. 398-406.

127. Топоров В.Н. Модель мира / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. - М., 1992. - Т.2. - С. 161-164.

128. Убийко Н.И. Типологизация концептов в современном языкознании / Н.И.Убийко. - М.: Наука, 1999. - С. 15-31.

129. Уразманова Р.К. Современные обряды татарского народа. (Историко-этнографическое исследование) / Р.К.Уразманова. -Казань: Татарское кн. изд-во, 1984. - 144 с.

130. Урманчеев Ф.И. Лиро-эпос татар Среднего Поволжья: Основные проблемы изучения байтов / Ф.И.Урманчеев. - Казань: Тат. кн. изд-во, 2002. - 256 с.

131. Урманчеев Ф.И. Мифологические представления / Ф.И.Урманчеев // Этнография татарского народа. - Казань: Магариф, 2004. - С. 208214.

132. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А.А.Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира.-М.: Наука, 1988. -С. 108-141.

133. Фархутдинова Ф.Ф. Роль паремий в лингвокультурологических исследованиях / Ф.Ф.Фархутдинова // Фразеология. - 2000. - С. 100101.

134. Фахрутдинов Р. Очерки по истории Волжской Булгарии / Р.Фахрутдинов. - М.: «Наука», 1984. - 215 с.

135. Филимонова O.E. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный и коммуникативный аспекты: Монография / O.E. Филимонова. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 259 с.

136. Филимонова O.E. Категория эмотивности в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты): дис. ... д-ра филол. наук / O.E. Филимонова. - СПб., 2001. - 348 с.

137. Филиппова М.М. Английский национальный характер: учебное пособие / М.М.Филиппова. - М.: ACT, Астрель, 2007. - 382 с.

138. Хайруллина Д.Д. Бинарные концепты «огонь» и «вода» как фрагмент языковой картины мира (на материале английского и татарского языков): дис. .. .канд.филол.наук / Д.Д. Хайруллина. -Казань, 2009. - 237 с.

139. Чернейко JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени / Л.О. Чернейко // Вопросы языкознания. - 1995. - №4. - С. 73-83.

140. Шарданова М.А. Эстетическая бинарная оппозиция «прекрасное/безобразное» в разносистемных языках: на материале английского, русского и кабардино-черкесского языков: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / М.А. Шарданова. - Нальчик, 2006. -193 с.

141. Шевченко В.Д. Интерференция дискурсов в англоязычной публицистике: автореф. дис. ... д-ра филол.наук / В.Д. Шевченко. -СПб, 2011.-39 с.

142. Шутина В.Н. Сопоставительный анализ бинарной оппозиции «мужчина-женщина» в русских и английских пословичных дискурсах / В.Н. Шутина // Вестник Ставропольского гос. университета. - 2009. - Вып.62. - С. 92-98.

143. Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка / Ю.И. Юдин. - М.: Академия, 1998. - 235 с.

144. Юсупова Г.А. Общетеоретическое обоснование сопоставительного изучения языков с помощью концептов / Г.А. Юсупова // Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже тысячелетий»; под ред. Ю.Б.Ясаковой. - Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ им.Н.А. Добролюбова, 2008. - С. 130-133.

145. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. - 314 с.

146. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика.

147. Лексикография: коллективная монография; под ред. проф. В.В.Воробьева, проф. Л.Г.Саяховой. - Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 252 с.

148. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С.Яковлева. - М.: Гнозис, 1994.-343 с.

149. Яхин А.Г. Система татарского фольклора. Монография / А.Г.Яхин. - Казань: Татарское кн. изд-во, 1984. - 200 с.

150. Кариева Л.Э. Татар мифологиясендэ илапи образлар (типологик яссылыкта) / Л.Э.Кариева // Типология татарского фольклора. -Казань: Издательство «Мастер Лайн», 1999. - Б. 138-155.

151. Татар мифлары: .иялэр, ышанулар, ырымнар, фаллар, им-томнар, сынамышлар, йолалар. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1996. - 388 б.

152. Татар халык риваятьлэре Ьэм легендалары. - Казан: «Раннур» нэшрияты, 2000. - 320 б.

153. Aarne A.A. The types of the folktale. A classification and bibliography / A.A. aarne // FF Comunications. - Helsinki, 1961. - 588 p.

154. Aristotle On Interpretation (trans. E. M. Edghill) / Aristotle. -Whitefish, MT: Kessinger. - 2002.

155. Barthes R. Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith) / R/ Barthes. - London: Jonathan Cape. - 1953/1967.

156. Baughman E.W. Type and motif-index of the folktales of England and North America / E.W. Baughman. - The Hague, 1966.

157. Dorson R.M. Folklore and fakelore (Essays towards a discipline of folk studies) / R.M. Dorson. - Cambridge, Massachusetts, L., 1976. - 391 p.

158. Dundes A. Interpreting folklore / A. Dundes. - Bloomington, 1980.

159. Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Edited by Theo Janssen, Gisela Redeker. Mouton de Gruyter. - Berlin-New York, 1999.

160. A Common Ontology for Linguistic Concepts. - Режим доступа: http://emeld.org/documents/KnowTech-CommonOntology.pdf.

161. Cicourel A.V. The Role of Cognitive-Linguistic Concepts in Understanding Everyday Social Interactions / A.V. Cicourel // Annual Review of Sociology. - Vol.7: 87-106. - 1981.

162. Eysensk M.W. The Blackwell Dictionary of Cognitive Psychology / M.W. Eysensk. - Cambridge, Massachusetts 02142, USA, 1994.

163. Jackendoff R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. - Cambridge, (MA): The MIT Press, 1999. - 401 p.

164. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty / R. Jackendoff. - Cambridge, (MA): The MIT Press, 1997. - 262 p.

165. Jakobson R. and Halle M. Fundamentals of Language / R. Jakobson, M. Halle. - The Hague: Mouton.

166. Jakobson R. Some Questions of Meaning / R. Jakobson. - 1973. - P. 315-23.

167. Jakobson R. The Concept of Phoneme / R. Jakobson. - 1976. - P. 217 -41.

168. Klapp O.E. The Fool as a Social Type / O.E. Klapp // American Journal of Sociology 55, 1949.

169. Klapp O.E. Symbolic Leaders. Public Dramas and Public Men / O.E. Klapp. - Chicago: Aldine, 1964.

170. Krappe A. The Science of folklore. - NY, 1964. - 348 p.

171. Lakoff G. and Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought / G. Lakoff and M. Johnson. -Basic Books, 1999.

172. Langacker R.W. Concept, image and symbol: The cognitive basis of grammier / R.W. Langacker. - Berlin, NY, 1991. - 95 p.

173. Langacker R.W. A View of Linguistic Semantics / R.W. Langacker // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. B.Rudzka-Ostyn. - Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 1988. - P. 49-90.

174. Langacker R.W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R.W.Langacker. - Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.

175. Leach E. Lévi-Strauss / E. Leach. - London: Fontana, 1976.

176. Leach E. Culture and Communication: An Introduction to the Use of Structuralist Analysis in Social Anthropology / E. Leach. - Cambridge: Cambridge University Press, 1976.

177. Leymore V. L. Hidden Myth: Structure and Symbolism in Advertising / V.L. Leymore. - New York: Basic Books, 1975.

178. Lyons J. Semantics / J. Lyons. - Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

179. Lyons J. Language, meaning and context / J. Lyons. NY, 1981. - 256 p.

180. Lyons J. Language and linguistics. An introduction / J. Lyons. -Cambridge, London & NY, 1981. - 350 p.

181. Rosch E. Universals and Cultural Specifies in Human Categorization / E. Rosch.-N.Y., 1977.

182. Sternina M., Sternin I. Russian and American Communicative Behavior / M. Sternina, I. Sternin. - Voronezh, 2003.

183. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. - Oxford, 1995.

184. Zlatev J. Meaning = Life (+ Culture) An outline of a unified biocultural theory of meaning. Evolution of Communication / J. Zlatev. - John Benjamins Publishing Company, 2002.

185. International Cognitive Linguistics Association. - Режим доступа: http://www.cognitivelinguistics.org/

186. Center for Research in Language. - Режим доступа: http://crl.ucsd.edu/

Источники иллюстративного материала

187. Замалетдинов J1. Татарские народные сказки / JI. Замалетдинов. -Казань: Татарское книжное издательство, 1989.

188. Тукай Г. Шурэле / Г. Тукай. - Казань: Татарское книжное издательство, 2006.

189. Briggs К. British Folk-tales and Legends / К. Briggs. - London and New York, 2002.-373 p.

190. English Fairy Tales / retold by F.A. Steel. - London, 1927. - 317 p.

191. More English Fairy Tales / collected and edited by J. Jacobs. - London, 1894. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: file//:mythology/england/meft/6.html

192. Philips N. The Penguin Book of English Folktales / N. Philips. -London, 1992.-427 p.

193. Riordan J. Folk-tales of the British Isles / J. Riordan. - M.: Радуга, 1987.-368 с.

Словари и сборники афоризмов, пословиц и поговорок

194. Абдурахимов М.М. Краткий узбекско-татарский словарь / М.М. Абдурахимов. - Казань: Татарское книжное издательство, 2010.

195. Адамия H.JI. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений / Н.Л.Адамия. - 2-е изд., испр. - М.: Наука: Флинта, 2006. - 344 с.

196. Арсентьева Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь / Е.Ф.Арсентьева. - Казань: Хэтер, 1999. - 320 с.

197. Атлас Tartarica. История татар и народов Евразии. Республика Татарстан вчера и сегодня: справочно-энциклопедическое изд. - М.: Дизайн. Информация. Картография, 2006. - 888 с.

198. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-ое, стереотип / О.С Ахманова. - М.: «Советская Энциклопедия», 1969. -608 с.

199. Байрамова J1.K. Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь / Л.К.Байрамова. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1991.- 158 с.

200. Большой англо-русский словарь. - М.: ACT, Мн.: Харвест, 2001. -1168 с.

201. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц / А.В.Кунин. - 6-е изд., исправл. - М.: Живой язык, 2005. - 944 с.

202. Гиниятова З.М., Файзрахманова Х.Г., Шакирова Т.Р., Кадырова И.И. Суз эчендэ хикмэт бар. Татар халык ижаты / З.М. Гиниятова, Х.Г. Файзрахманова, Т.Р. Шакирова, И.И. Кадырова. - Казань: Мэгариф, 1999.

203. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / Лит.ред. М.Д. Литвинова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М., Рус.яз., 1984. - 944 с.

204. Мушинский А.Х., Сафиуллин А.Х. Устами татарского народа / А.Х. Мушинский, А.Х. Сафиуллин. - Казань: Мэгариф, 2007.

205. Татар Теленец Электрон Ацлатмалы Сузлеге.

206. Татар Теленец Синонимнар Сузлеге. - Казань: Матбугат йорты, 2005.

207. Татар халык мэкальлэре. - Яр Чаллы: "Идел-йорт" нэшрияты, 2000.

208. Толковый словарь татарского языка (Татар теленец ацлатмалы сузлеге). - Казань: Матбугат йорты, 2005.

209. Юсупов P.A. Икетеллелек уэм сейлэм культурасы / P.A. Юсупов. -Казань: Татарское книжное издательство, 2003.

210. Яхин А.Г. Татар акылы / А.Г. Яхин. - Казань: Мэгариф, 2002.

211. BNC - British National Corpus.

212. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. - CALD - Cambridge: Cambridge University Press, 2006. - 1572 p.

213. Kuskovskaya S. English Proverbs and Sayings / S. Kuskovskaya. -Minsk, 1987.-253 p.

214. Oxford Dictionary of Idioms / ed. by J. Siefring. - Sec.ed. - Oxford: OUP, 2004. - 340 p.

215. Oxford Thesaurus. An A-Z Dictionary of Synonyms. - Oxford: OUP, 2005.-2062 p.

216. Webster's New Dictionary of the English Language / by the editors of Merriam-Webster. - NY: Popular Group, 2004. - 650 p.

217. http//: aforizmy.su

218. http//:dictionary.reference.com

219. http//:etymonline.com

220. http//:glossword.info

221. http//:lovequote.com

222. http//:visualthesaurus.com

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.