Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения: Немецкий язык, старший этап тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Нуждина, Мария Александровна

  • Нуждина, Мария Александровна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2002, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 176
Нуждина, Мария Александровна. Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения: Немецкий язык, старший этап: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2002. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Нуждина, Мария Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ВЫЯВЛЕНИЕ ФАКТОРОВ, КОТОРЫЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ УПРАВЛЕНИЕ ПРОЦЕССОМ ПОРОЖДЕНИЯ УСТНОРЕЧЕВОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ТЕКСТА ДЛЯ ЧТЕНИЯ.

§ 1. Необходимость взаимосвязанного обучения чтению и говорению на старшем этапе.

§2. Обусловленность характера устноречевого высказывания типом текста для чтения.

§3. Зависимость устноречевого высказывания от характера работы над текстом для чтения.:.

§4. Определение понятия управления обучением говорению на основе текста для чтения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССОМ ПОРОЖДЕНИЯ УСТНОРЕЧЕВОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

§ 1. Разработка моделей управления процессом порождения устноречевого высказывания.

§2. Требования к учебнику с точки зрения совершенствования умений говорения на основе текста.

§ 3. Организация и проведение опытного обучения. ф ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения: Немецкий язык, старший этап»

Текст как речевое произведение является универсальной единицей коммуникации. Он есть, с одной стороны, продукт коммуникативной деятельности автора (говорящего, пишущего) и объект коммуникативной деятельности адресата (читателя или слушателя). Благодаря текстовой деятельности (порождению, восприятию и интерпретации текстов) передается информация, выражаются чувства, осуществляются контакты между людьми, происходит воздействие, описываются реалии окружающего мира и языка. Таким образом, текст, выполняя целый ряд существенных коммуникативных функций, занимает доминирующее место в коммуникации.

В условиях коммуникативно-когнитивного подхода, принятого у нас в стране на данный момент в методике обучения иностранным языкам, текст находится в центре процесса обучения, поскольку главной практической целью обучения является формирование умений понимания текстов (применительно к рецептивным видам речевой деятельности) и умений самостоятельного порождения текстов (применительно к продуктивным видам). Следовательно, текстоцентризм является одной из определяющих характеристик процесса обучения иностранным языкам на современном этапе.

Согласно нормативным документам целью обучения иностранным языкам является достижение учащимися минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции. Ее основу составляют коммуникативные умения: говорения, чтения, понимания на слух и письма. В зависимости от условий обучения и практической значимости то или иное умение выделяется в качестве ведущего. Для общеобразовательной школы (5-9 классы) в современных условиях выделяют в качестве целевой доминанты (ведущей цели) чтение как опосредованную форму общения. Следовательно, к концу 9 класса уровень овладения учащимися данным видом речевой деятельности должен соответствовать продвинутой коммуникативной компетенции (19, с. 17). Это значит, что школьники владеют основными стратегиями чтения (чтением с пониманием основного содержания текста, с полным и точным пониманием и с выборочным извлечением информации) и могут читать аутентичные тексты разных видов и жанров с различной степенью проникновения в их содержание и смысл.

В старших классах общеобразовательной школы чтение может стать основой для совершенствования других видов речевой деятельности, согласно принципу взаимосвязанного обучения всем основным видам речевой деятельности (125, 19).

Необходимость учета этого принципа основывается на объективных закономерностях педагогического процесса в старших классах: усложняется тематика и проблематика общения, а в условиях классно-урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций, текст для чтения может стать, с одной стороны стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический и языковой материал для оформления собственного высказывания и служить образцом для него. Исходя их этих функций текста, нам представляется важным изучить возможность совершенствования умений говорения на основе чтения.

Анализ и обобщение методической литературы показал, что проблема использования текста для чтения в качестве средства обучения всегда интересовала исследователей (Артемьева С.С., Горбачева З.Ф., Зарубина Н.Д., Калинина C.B., Комарова Л.И., Ладыженская Т.А., Лапидус Б.А., Ленская Е.А., Мануэльян Ж.И., Новожилова Л.И., Пирхавка Н.Е., Рогова Г.В., Серова Т.С., Фоломкина С.К., Чернова Г.М., Ярмухамедова С.М. и др.).

Одни авторы рассматривают текст для чтения в качестве основы для совершенствования лексических или грамматических сторон устной речи (Богатов A.A., Ленская Е.А. Розанова Е.Д. и др.), другие разрабатывают методики обучения различным видам устноречевых высказываний: характеристике, пересказу, реферату и аннтотации, диалогу-обсуждению, дискуссии на основе текста (Андреасян И.М., Белкина Е.П., Бобылева Г.А., Вильялон Э.Х., Сазонова Т.К., Цибина О.И., Якушева Н.Д. и др.).

Названные работы вносят значительный вклад в решение проблемы обучения устной речи в целом и доказывают плодотворность совершенствования умений говорения на основе чтения в частности. Вместе с тем за пределами исследований остались важные в методическом плане вопросы, связанные с комплексным управлением деятельностью учащегося по порождению всех видов устноречевых высказываний на основе текста для чтения.

Кроме того, в свете личностно ориентированного подхода в образовании, когда интересы и особенности ученика стоят в центре процесса обучения, особенно важной является проблема совершенствования главного средства обучения - учебника. Поэтому актуальным представляется рассмотрение способов управления деятельностью учения (в нашем случае порождения высказывания на основе текста для чтения) при помощи учебника.

Указанные соображения обусловливают выбор темы и актуальность исследования, направленного на решение проблем осуществления управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения на старшем этапе средней школы посредством учебника.

Объектом исследования является процесс обучения говорению на основе текста для чтения.

Предметом исследования выступает управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения.

Цель данного исследования - разработать методику обучения старшеклассников говорению, в основе которой лежит управление процессом порождения устноречевого высказывания при работе с текстом для чтения, и определить способы реализации управления этим процессом с помощью учебника как основного средства обучения.

Гипотеза исследования: если в учебнике иностранного языка должным образом обеспечивается управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения на старшем этапе средней школы, то более целенаправленной становится работа над текстом, совершенствуются навыки и умения чтения, повышается уровень обученности учащихся говорению на основе текста;

- развивается автономия учащихся, формируется сознательное отношение к совершенствованию своих умений в чтении и говорении на иностранном языке;

- повышается в целом качество практического владения языком, исходя из принципа взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности, и более полно реализуется развивающий и воспитательный потенциал иностранного языка.

Цель и гипотеза исследования определили необходимость решить следующие задачи:

1) рассмотреть общность механизмов чтения и говорения и теоретически обосновать важность принципа взаимосвязанного обучения чтению и говорению на старшем этапе школы для совершенствования умений говорения на основе текста;

2) выявить факторы, оказывающие влияние на процесс порождения устноречевого высказывания на основе текста;

3) дать определение понятию управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста и выделить при разработке методики обучения говорению на основе текста этапы управленческого цикла;

4) разработать модель управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста и показать возможную реализацию ее в учебнике;

5) сформулировать требования к учебнику иностранного языка, чтобы он как основное средство обучения реально обеспечивал управление вышеназванным процессом;

6) проверить целесообразность и эффективность предложенной методики в ходе опытного обучения.

Для решения поставленных задач наряду с анализом отечественной и зарубежной литературы по методике обучения иностранным языкам, психологии, психолингвистике, педагогике под углом зрения интересующей нас проблематики были использованы следующие методы исследования: анализ отечественных и зарубежных УМК по немецкому языку, предназначенных для старшего этапа; моделирование, наблюдение за учебным процессом в старших классах общеобразовательной школы для изучения проблемы исследования в школьной практике; беседы с учащимися и учителями; опытное обучение.

Научная новизна работы состоит в том, что обоснована значимость обучения устноречевому высказыванию на основе текста для чтения и в процессе работы над ним для совершенствования умений говорения старшеклассников и разработаны способы управления, как деятельностью чтения, так и деятельностью говорения. Кроме того, сформулированы требования к учебнику иностранного языка с точки зрения реализации в нем способов управления взаимосвязанным обучением чтению и говорению, что является определенным вкладом в разработку теории учебника. Эксплицирование в учебнике способов управления служит развитию автономии учащихся, способствует формированию сознательного отношения к учению.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем: теоретически обосновано положение о том, что на старшем этапе средней школы возрастает роль обучения говорению на основе текста для чтения; выявлены степень и характер зависимости порождаемого учениками на основе текста устноречевого высказывания от типа текста для чтения и способов работы над ним. Уточнен вопрос об управлении порождением устноречевого высказывания на основе текста и выделены 5 этапов управленческого цикла. Проведен анализ отечественных и зарубежных учебников иностранного языка и разработаны требования к ним.

Практическая значимость настоящей работы состоит в создании модели управления процессом порождения устноречевоговысказывания-на основе чтения текста и в выявлении способов реализации ее в учебнике. К некоторым текстам действующих учебников разработаны серии упражнений, которые проверены в ходе опытного обучения. Предложены памятки-алгоритмы для учащихся, которые помогают организовать им свою деятельность по порождению устноречевого высказывания на основе текста.

В результате исследования были доказаны следующие основные положения, которые выносятся на защиту.

1. Объективные закономерности учебно-воспитательного процесса на старшем этапе средней школы и определенная взаимосвязь характеристик чтения и говорения с точки зрения психологии, психолингвистики и методики обучения обусловливают необходимость учета принципа взаимосвязанного обучения этим двум видам речевой деятельности для совершенствования умений говорения на основе и в процессе чтения текста, что должно быть отражено в учебнике как главном средстве обучения.

2. Вид устноречевого высказывания, порождаемого на основе текста для чтения, зависит прежде всего от методической организации материала в учебнике, а именно - от наличия коммуникативной задачи, предпосланной тексту для чтения, определяющей как читать и (не всегда) для чего, а также, главным образом, от способов работы с ним, делающих возможным создание определенного устноречевого высказывания. Лишь в некоторой мере характер устноречевого высказывания зависит от типа и жанра самого текста для чтения.

3. Для более эффективного совершенствования умений говорения на базе чтения необходима организация целенаправленного управления этим процессом с учетом всех этапов управленческого цикла. В свете личностно ориентированного подхода, для обеспечения автономии учащегося управление должно быть объективировано в учебнике, главной функцией которого является его «способность осуществлять управление деятельностью учителя и учащегося с помощью заложенной в нем информации»(20, с. 29).

Апробация результатов исследования проводилась на заседаниях отдела обучения иностранным языкам ИОСО РАО (1999-2002 г.), конференциях молодых ученых ИОСО РАО (в июне 2001 и 2002 г.), нашла отражение в статьях, опубликованных в научно-методических сборниках и журнале «Иностранные языки в школе» в 2002 году.

Структура диссертации. Диссертация содержит введение, две главы, выводы по каждой, заключение, список использованной литературы и приложение.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Нуждина, Мария Александровна

ВЫВОДЫ по главе II.

1. Итак, в данной главе были подробно описаны этапы реализации управленческого цикла при порождении устноречевого высказывания на основе текста, сформулированы задачи каждого этапа и определены действия учащихся на них.

2. Применив метод моделирования, мы создали модель управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста, которая учитывает главный фактор, оказывающий влияние на этот процесс, а именно: коммуникативную задачу чтения и определяемый ею характер работы над текстом. Данная модель была трансформирована в управленческие памятки-модели для учащихся, представляющие собой предписания в форме алгоритма по осуществления действий с текстом для порождения собственного высказывания.

3. Кроме того, было показано, что данная модель может быть объективирована в учебнике в виде одного или нескольких упражнений, включающих текст для чтения и серию заданий к нему, отражающую этапы управления процессом порождения устноречевого высказывания. Памятки-модели для учащихся также могут найти свое место в одном из компонентов современного УМК (например, в рабочей тетради).

4. Для эффективной реализации управления вышеназванным процесом посредством главного средства обучения - учебника, были сформулированы требования к текстам для чтения, требования к серии заданий к ним.

Главным признается то, что тексты для чтения должны иметь потенциал для мотивирования деятельности по порождению на их основе устноречевого высказывания. Чтобы задания к тексту придавали управляемый характер этой деятельности, необходимо их соответствие задачам каждого этапа 1 управленческого цикла. Только тогда будет обеспечено не только совершенствование умений говорения на основе текста, но и достигнуты развивающие и воспитательные цели обучения.

5. В ходе опытного обучения была подтверждена выдвинутая нами гипотеза. Действительно, если в учебнике обеспечивается целенаправленное управление деятельностью учащихся по порождению ими устноречевого высказывани на основе текста, то это позволяет улучшить качество высказываний и тем самым повысит уровень обученности учащихся в говорении.

Заключение.

В ходе проведенного исследования были решены поставленные задачи, подтверждена продуктивность сформулированной в начале работы гипотезы.

Основываясь на данных методики, психологии и психолингвистки, теоретически обоснована необходимость учета принципа взаимосвязанного обучения чтению и говорению на старшем этапе школы для совершенствования умений говорения. Под взаимосвязанным обучением чтению и говорению понимается обучение, направленное на одновременное формирование умений чтения и говорения, что подразумевает использование каждого из этих видов речевой деятельности и как цели, и как средства обучения, что обеспечивает положительное взаимное влияние этих двух видо речевой деятельности на развитие каждого из них.

Дано определение понятию управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения и выделены пять этапов управленческого цикла: предтекстовый, текстовый, проверка понимания текста, информационная переработка текста с целью ее присвоения и этап порождения устноречевого высказывания. Определены факторы, обуславливающие управление данным процессом. Выявлено, что решающее влияние оказывает коммуникативная задача, нацеливающая на чтение, определяемая ею стратегия чтения, а также способы работы над текстом для чтения. Нельзя, однако, не учитывать тип и жанр исходного текста.

В ходе исследования, применяя метод моделирования, удалось создать модель процесса порождения устноречевого высказывания, которая учитывала бы основные факторы этого процесса и принцип взаимосвязанного обучения чтению и говорению. Модель отражает этапы управленческого цикла, задачи, которые решаются на каждом этапе и действия, осуществляемые учащимися.

В свете личностно ориентированного подхода для повышения сознательности и активности учащегося данная модель, которая осуществляет непосредственное управление деятельностью учащегося, была трансформирована в памятки. Они представляют собой алгоритмы, помогающие учащимся организовать свою деятельность по порождению высказывания на основе текста.

Модель может быть объективирована в учебнике как основном средстве обучения через текст для чтения и серии заданий к нему. Для этого были сформулированы требования к текстам и заданиям, с точки зрения исследуемой проблемы. Учет данных требований при конструировании учебника позволит повысить эффективность обучения говорению на основе текста, что и было доказано в процессе опытного обучения.

Рамки исследования позволили затронуть лишь часть проблем, связанных с формированием продуктивных умений на основе текста. Представляется важным на основе сформулированных в диссертации теоретических положений и рекомендаций разработать модели управления процессом порождения не только устного, но и письменного высказывания, не только на основе прочитанного, но и прослушанного текста.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Нуждина, Мария Александровна, 2002 год

1. Алхазишвили A.A. Основы овладения устной иностранной речью. -М.: Просвещение, 1988. - 124 с.

2. Амосов Н.М. Моделирование мышления и психики. Киев: Наукова думка, 1965. - 304 с.

3. Андреасян И.М. Методика обучения связной речи в VIII классе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке. Дис. . канд. пед. наук. - Минск, 1979. - 194 с.

4. Андреасян И.М. Обучение пересказу как средству развития иноязычной связной речи. В кн.: Методика обучения иностранным языкам. Вып. 13. Минск.: Вышэйшая школа, 1983. - С. 70-77.

5. Андреасян И.М. Текст-образец как опора в обучении связной речи. В кн.: Методика обучения иностранным языкам. Вып. 12. Минск.: Вышэйшая школа, 1982. - С. 52-60.

6. Андриевская В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1987, № 6. С. 3-8.

7. Артемьева С.С. Характер текста, используемого на этапе совершенствования речевых навыков // Иностранные языки в школе, 1980, № 1.-С. 33-37.

8. Бабанский Ю.К. Дидактические проблемы совершенствования учебных комплексов. В кн.: Проблемы школьного учебника. Вып. 8. -М.: Просвещение, 1980. С. 17-34.

9. Белкина Е.П. Обучение квалификативному высказыванию на английском языке с использованием аутентичных текстов в одиннадцатом классе средней общеобразовательной школы. Автореф. дис. . канд. пед наук. Екатеринбург, 2002. - 22 с.

10. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -;М.: «Просвещение», 1965.одинадцатом классе средней общеобразовательной школы. Автореф. дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 2002 - 23 с.

11. П.Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд. МГУ, 1988. - 120 с.

12. Беришвили Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом вузе. Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1984. - 23 с.

13. Бессмертная Н.В. К вопросу о типологии текста. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранному языку. Киев, 1978. - С. 48-55.

14. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе, 1985, № 5. С. 30-37.

15. Бим И.Л. Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание. В кн.: Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1981. - С. 9-11.

16. Бим И.Л. Личностно ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе, 2002, № 2. - С. IIIS.

17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

18. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. - 128 с.

19. Бим И.Л. О функциях учебников иностранного языка. В кн.: Проблемы школьного учебника. Вып. 14. М.: Просвещение, 1984. -С. 27-35.

20. Бим И.JI. Понятие системы обучения иностранным языкам на разных уровнях рассмотрения // Иностранные языки в школе, 1975, № 2. С. 25-35.

21. Бим И.Л. Садомова Л.В. Шаги 5. Учебник нем.яз. для 9 кл. общ.учр. -М.: Просвещение, 2000.

22. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М.: Изд. МГПИ им. В.И. Ленина, 1974.-240 с.

23. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. - 256 с.

24. Бим И.Л., Афанасьева О.В., Радченко O.A. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1999, №6.-С. 13-17.

25. Бим И.Л., Гаврилова Т.А. Мосты 2. Учебник нем.яз. как второго ИЯ на базе англ. для 9-10 кл. -М.: Март, 1999.

26. Бим И.Л., Садомова Л.В. Мосты 2. Книга для учителя к учебнику нем.яз. как второго ИЯ на базе англ. яз. для 9-10 кл. М.: Март, 2000.

27. Бобылева Г.А. Пересказ фабульных текстов как средство развития умений монологической речи. Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1995.- 19 с.

28. Богатов A.A. Совершенствование обучения студентов лексической стороне устной речи в процессе обсуждения произведений немецкой художественной литературы (старшие курсы, вторая языковая специальность). Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1990. - 19 с.

29. Богданова О.С. Формирование личностного отношения учащихся к знаниям при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1989, № 6. С. 24-29.

30. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования // Педагогика, 1997, № 4. С. 11-17.

31. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990.-320 с.

32. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. - 224 с.

33. Брейгина М.Е. О самоконтроле в обучении иностранному языку. // Иностранные языки в школе, 2000, № 1 (С. 23-28), № 2 (С. 10-15).

34. Брудный A.A. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998. -336 с.

35. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск: Титул, 2001. - 128 с.

36. Вайсбурд М.Л. Синтетическое чтение на английском языке в 5-8 классах средней школы. М.: Просвещение, 1969. - 215 с.

37. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Иностранные языки в школе, 1997, № 1 (С.), № 2 (С. 33-39).

38. Вейзе A.A. Чтение текста и понимание его глубинного смысла. В кн.: Методика обучения иностранным языкам. Вып. 12. Минск.: Вышэйшая школа, 1982. - С. 45-52.

39. Бенедиктова Н.К. Доступность текстов как условие их понимания. В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских / Под ред. A.A. Леонтьева и Н.Д. Зарубиной. М.: Русский язык, 1977. - С. 43-55.

40. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русс, яз., 1990. - 246 с.

41. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. М.: Русс, яз., 1985. - 116 с.

42. Вильялон Э. X. Использование художественного текста для развития монологической речи на английском языке. Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1986.-22 с.

43. Вишневский Е.И. К проблеме развивающей функции процесса обучения иностранному языку в школе // Иностранные языки в школе, 1989, №6.-С. 8-13.

44. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод, пособие / Под ред. A.A. Миролюбова. Обнинск: Титул, 1999. - 112 с.

45. Воронина Г.И. Немецкий язык, контакты: Кн. для учителя к учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учрежд. М.: Просвещение, 1999.

46. Воронина Г.И., Карелина И.В. Немецкий язык, контакты: Учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учрежд. М.: Просвещение, 1999.

47. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста. Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1997. 23 с.

48. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.

49. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. В кн.: Исследования мышления в советской психологии. М., 1966. - С. 236-277.

50. Горбачева З.Ф. Обучение устной речи на основе текста в условиях факультатива. В кн.: Обучение устной речи и чтению. Межвуз. сб. научн. трудов. -JL: Изд. ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1984.-С. 115-121.

51. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 1998. - 256 с.

52. Горшков А.И. Русская словесность: от слова к словесности. М.: Просвещение, 1996. - 336 с.

53. Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая A.A. Когда книга учит. М.: Педагогика, 1991. - 256 с.

54. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1984. -268 с.

55. Евсикова А.Н. Проблема выделения основной единицы обучения чтению (на материале немецкого языка). Автореф. дис. . канд. пед. наук.-М., 1975.-22 с.

56. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988.- 191 с.

57. Ждан А.Н., Гохлернер М.М. Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранного языков. М.: Изд-во. МГУ, 1972. -256 с.

58. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

59. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160 с.

60. Жирнова Л.Н. Лингвострановедческий подход при работе над текстом художественного произведения в языковом вузе (на материале французского языка). Дис. . канд. пед наук. М., 1980. - 168 с.

61. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с.

62. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М.: Русс, яз., 1981.-113 с.

63. Зверлова О.Ю. Ключевое слово немецкий язык 1: Кн. для учителя к учеб. нем. яз. для 10 кл. общебразоват. учрежд. - М.: Март, 1999.

64. Зверлова О.Ю. Ключевое слово немецкий язык 1 : Учебник нем. яз. для 10 кл. общебразоват. учрежд. - М.: Март, 1999.

65. Зверлова О.Ю. Ключевое слово немецкий язык 2: Учебник нем. яз. для 11 кл. общебразоват. учрежд. - М.: Март, 2001.

66. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М: Просвещение, 1985. - 160 с.

67. Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 1992, № 1. С. 16-20.

68. Игнатова Е.В. Особенности обучения чтению литературных текстов в условиях углубленного изучения иностранного языка (немецкий язык). Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1993. - 19 с.

69. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. Под ред. проф. B.C. Цетлин. М.: Педагогика, 1975. - 152 с.

70. Каким быть учебнику: дидактические принципы построения / Под ред. И.Я Лернера, Н.М. Шахмаева. Ч. 1. - М.: изд. РАО, 1992. - 169 с.

71. Калинина C.B. К концепции обучения монологическому высказыванию // Иностранные языки в школе, 1991, № 1. С. 22-26.

72. Китайгородская Г.А. Принципы интенсивного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 1988, № 6. С. 3-8.

73. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. - 223 с.

74. Комарова Л.И. Обучение личностно ориентированному общению на основе текста в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе, 1992, № 2. С. 18-23.

75. Комарова Л.И. Текст как основа обучения личностно ориентированному общению в старших классах средней школы. Дис. . канд. пед. наук. M., 1992. - 239 с.

76. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам. / Под ред. B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1970. - 120 с.

77. Копылова B.B. Проектная методика как эффективная технология воспитания учащихся средствами иностранного языка (8-9 классы, английский язык). Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 2001. - 26 с.

78. Ладыженская Т.А. Устная речь как средство и предмет обучения. М.: Флинта: Наука, 1998. - 136 с.

79. Лапидус Б.А. О роли рецептивных упражнений в активизации языкового материала для говорения и письма. В кн.: Психология и методика обучения иностранным языкам в вузе. Сб. трудов. Часть 1. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. С. 202-207.

80. Ленская Е.А. Приемы создания мыслительной программы высказывания на основе текста. В кн.: Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке. М.: Изд. АПН СССР, 1983. - С. 32-40.

81. Ленская Е.А., Розанова Е.Д. Чтение как средство обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1981, № 2. С. 4549.

82. Леонтьев A.A. Возрастные и индивидуальные особенности школьников в процессе обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1976, № 1. С. 97-102.

83. Леонтьев A.A. Управление усвоением иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1975, № 2. С. 83-87.

84. Лернер А .Я. Начала кибернетики. М.: Наука, 1967. - 400 с.

85. Лернер И.Я. О дидактических основаниях построения учебника. В кн.: Проблемы школьного учебника. Вып. 20. Материалы всесоюзной конференции «Теория и практика создания школьных учебников». -М.: Просвещение, 1991. С. 18-26.

86. Лернер И.Я. Текст как средство умственного развития и его диагностика у учащихся. В кн.: Новые исследования в педагогических науках. № 2. М.: Педагогика, 1982. - С. 42-46.

87. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. -С. 106-107.

88. Любимова Н.В. Развитие умений экспрессивной устной речи на основе аутентичного текста. В кн.: Специфика обучения различным видам речевой деятельности. Сб. научн. трудов. Вып. 349. М., 1990. -С. 20-26.

89. Максаковский В.П. Учебник нового поколения. В кн.: Проблемы школьного учебника. Вып. 20. Материалы всесоюзной конференции «Теория и практика создания школьных учебников». М.: Просвещение, 1991.-С. 69-71.

90. Мануэльян Ж.И. Методика работы над текстами различного характера в старших классах средней школы. Дис. . канд. пед. наук. М., 1974. - 249 с.

91. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1989, № 3. С. 2026.

92. Миролюбов A.A. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика // Советская педагогика, 1989, № 6. С. 13-18.

93. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -183 с.

94. Нахабина М.М. Определение объективных показателей уровня сформированности речевых навыков и умений при устном воспроизведении и интерпретации текста. Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1973. - 19с.

95. Немов P.C. Психология: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: в 3 кн. Книга 1.-М.: ВЛАДОС, 2000. 688 с.

96. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Уде, 1975. - 261 с.

97. Новожилова Л.И. Обучение устной монологической речи на основе текста в языковом вузе (II курс). Дис. . канд. пед. наук. Л., 1978. -210 с.

98. Основы методики преподавания иностранного языка / Под ред. В.А. Бухбиндера, В. Штрауса и др. Киев: Вища школа, 1986. - 335 с.

99. Основы текстоведения в школе: Книга для учителя / Под ред. Н.С. Болотновой. Томск: Изд-во ЦНТИ. - 2000. - 244 с.

100. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / Руковод. кол. авт. В.А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1980. - 248 с.

101. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. / Под. ред. И.М. Бермана и В.А. Бухбиндера. Киев.: Вища школа, 1977. - 174 с.

102. Пирхавка Н.Е. Формирование лингвострановедческого компонента коммуникативной компетенции учащихся при обучении чтению (школа с углубленным изучением французского языка). Автореф. дис . . канд. пед. наук. М., 1992. - 17 с.

103. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000, № 2. С. 3-10.

104. Примерные требования к учебникам по иностранным языкамдля средней школы // Иностранные языки в школе, 1967, № 2. С. 4349.

105. Развитие речи: теория и практика обучения. М.: 1994.

106. Рапопорт И. А., Сельг Р., Соттер И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе. Таллин: Валгус, 1987. - 352с.

107. Ризель Э.Г. Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1975. - 316 с.

108. Рогова Г. В. Чтение как цель и средство обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1977, № 3. С. 85-89.

109. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам. В кн.: Общая методики обучения иностранным языка: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. -М.: Рус. яз., 1991.-С. 75-83.

110. Сазонова Т.К. Обучение диалогу-обсуждению учащихся старших классов в школе с углубленным изучением английского языка. Автореф. дис. . канд. пед наук. -М., 1993. 16 с.

111. Сафонова В.В. Программа. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. 10-11 классы. М.: Просвещение, 2000. - 145 с.

112. Селиванова H.A. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения // Иностранные языки в школе, 1991, № 1.-С. 60-64.

113. Сергеева H.H. Литературно-исторический подход к организации и проведению домашнего чтения на немецком языке как втором иностранном (старший этап языкового вуза). Дис. . канд. пед. наук. -Владимир, 1989.-259 с.

114. Серова Т.С. Методика взаимосвязанного обучения устной речи и чтению на иностранном языке в техническом вузе. Дис. . канд. пед. наук. 325 с.

115. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. - 248 с.

116. Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи. В кн.: Общая методики обучения иностранным языка: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. М.: Рус. яз., 1991.-С. 154-161.

117. Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - С. 82-83.

118. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 1997. -256 с.

119. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Изд-во. МГУ, 1984. - 344 с.

120. Татаурова Л.Д. Формирование умений самостоятельной работы учащихся с книгой / текстом на иностранном языке в процессе внеклассного чтения. Автореф. .дис. канд. пед. наук. М., 1989. -16с.

121. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.Д. Климентенко, A.A. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. - 456 с.

122. Торсуева И.Г. Детерминированность высказывания параметрами текста // Вопросы языкознания, 1986, № 1. С. 65-75.

123. Унт И.Э. Элементы дифференциации и индивидуализации обучения. В кн.: Проблемы школьного учебника. Вып. 20. Материалы всесоюзной конференции «Теория и практика создания школьных учебников». М.: Просвещение, 1991. - С. 77-83.

124. Управление. Информация. Интеллект. / Под. ред. А.И. Берга и др.-М., 1976.-383 с.

125. Утес С. Некоторые размышления об организации системы упражнений в учебниках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1988, № 6. С. 28-32.

126. Фастовец Р.В. Управление иноязычным общением в учебных условиях. В кн.: Общая методики обучения иностранным языка: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. -М.: Рус. яз., 1991. С. 187-194.

127. Фоломкина С.К. Влияние чтения на развитие устной речи. В кн.: Взаимодействие рецепции и продукции в обучении иностранным языкам. Сб. научн. трудов. Вып. 163. -М., 1980. С. 73-87.

128. Фоломкина C.K. Зависимость видов упражнений от видов чтения. В кн.: Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе. М.: Изд-во. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1970. - С. 3-18.

129. Фоломкина С.К. К проблеме отбора текстов для чтения на иностранном языке. В кн.: Актуальные вопросы обучения иностранному языку в средней школе: Сб. научн. трудов. / Ред. А.Д. Климентенко и A.A. Миролюбова. М., Педагогика, 1973. - С. 149189.

130. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высш. шк., 1987. - 207 с.

131. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1985, № 3. С. 18-22.

132. Цетлин B.C. Доступность и трудность в обучении. М.: Знание, 1984.-80 с.

133. Цетлин B.C. Трудности текстов для чтения // Иностранные языки в школе, 1992, № 3-4. С. 12-20.

134. Цибина О.И. Обучение реферированию и аннотированию иноязычной литературы в неязыковом вузе (английский язык). Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 2000. - 20 с.

135. Чернова Г.М. Использование текстов с неразвернутой ситуацией для стимулирования группового общения на уроке французского языка // Иностранные языки в школе, 1992, № 2. С. 50-55.

136. Черноватый JI.H. Теория и практика управления процессом усвоения иностранного языка. Харьков, 1989. - 104 с.

137. Чернявская J1.A. Усиление коммуникативной направленности обучения чтению на немецком языке на начальном этапе средней школы. Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1987. 16 с.

138. Что значит знать язык и владеть им / Под ред. Н.М. Шанского. -Л.: Просвещение, 1989. 192 с.

139. Шувалова H.B. Обучение групповому /полилогическому/ общению на уроках английского языка в средней школе. Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1991. - 16 с.

140. Яковлева J1.H. Реализация развивающей цели обучения в процессе работы над иноязычным художественным текстом в школах с углубленным изучением иностранного языка (на материале немецкого языка). Дис. . канд. пед. наук. М., 1992. - 167 с.

141. Якунин В.А. Обучение как процесс управления: Психологические аспекты. JL: Издательство Ленинградского университета, 1988. - 160 с.

142. Якушев М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000, №1. С. 16-23.

143. Якушева Н.Д. Обучение старшеклассников иноязычному рассуждению на базе художественных текстов. Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1994. 18 с.

144. Якушина Л.Б. Интеркультурный подход к обучению в современных учебниках немецкого языка "Sprachbrücke", "Sichtwechsel". Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 2001. - 17 с.

145. Ярмухамедова С.М. Методика работы над научно-популярной литературой в старших классах школы с углубленным изучением английского языка. Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1991.-23 с.

146. Authentische Texte im Deutschunterricht. Einführung und Unterrichtsmodelle. München, Max Hueber Verlag, 1985, 206 S.

147. Blick 1. Mittelstufe Deutsch für Jugendliche und junge Erwachsene / Anne Fischer Mitziviris, Silvia Janke-Papanikolaou, Max Hueber Verlag, 1995, 128 S.

148. Blick 1. Mittelstufe Deutsch für Jugendliche und junge Erwachsene. Lehrerhandbuch / von Anne Fischer Mitziviris, Max Hueber Verlag, 1997, 96 S.

149. Heribert Rück. Literarisches Curriculum. In: Handbuch Fremdsprachenunterricht. / Hrsg. Von K.-R. Bausch u.a. 3. Auflage, Thübingen, Basel, Francke, 1995, S. 517-521.

150. Kast B. Jugendliteratur im kommunikativen Deutschunterricht, Langenscheidt, Berlin u, München, 1985, 352 S.

151. Kompendium Fremdsprachenunterricht, Hueber, Hamburg, 1993, S. 106-144.

152. Lesekurs Deutsch. Eine Einführung in die Texterschließung. Arbeitsbuch. / Von P. F. Hajny und H. Wirbelauer, Langenscheidt, Berlin u. München, 1987, 136 S.

153. Mummert I. Literatur im Unterricht Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fredsprache, 1993, Heft 2. S. 110-111.

154. Sandig B. Zur Differenzierung gebrauchs-sprachlicher Texte im Deutschen. In: Textsorten, Differenzierungskriterien aus linguistischer Sucht / Hrsg. Von E. Gülich u. W. Raible, Frankfurt, Athenäum, 1972.

155. Sheils Joe. Kommunikation im Fredsprachenunterricht, Council of Europe Press, 1994,334 S.

156. Sowieso 2. Deutsch als Fremdsprache für Jugendliche / Herman Funk u.a., Langenscheidt, Berlin u. München, 1995, 120 S.

157. Sowieso. Deutsch als Fremdsprache für Jugendliche. Lehrerhandbuch / von Herman Funk u, Michael Koenig, Langenscheidt, Berlin u. München, 1995, 191 S.

158. Sowinski W. Deutsche Stilistik, Frankfurt a. M., 1973.

159. Text Textsorten - Semantik: Linguistische Modelle und Verfahren, Hamburg, 1984.

160. Themen neu 3. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache / Hartmut Aufderstraße, Werner Bönzli u. andere, Max Hueber Verlag, 1994.

161. Themen neu 3. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Lehrerhandbuch. Teil A. / Hartmut Aufderstraße, Heiko Bock, Max Hueber Verlag, 1997, 74 S.

162. Werlich E. Typologie der Texte. Heidelberg, 1975.

163. Zur Analyse fremdsprachlicher Lehrwerrke / Hrsg. G. Neuner, Frankfurt a. M., 1979.

164. Zur Klassifizierung von Textsorten sei der interessierte Leser verwiesen auf. In: Gläser R. Fachstile des Englischen, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1979.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.