Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Миргалимова Лилия Марселевна

  • Миргалимова Лилия Марселевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 185
Миргалимова Лилия Марселевна. Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет». 2021. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Миргалимова Лилия Марселевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Фразеология как раздел языкознания. История изучения фразеологических единиц в отечественном и зарубежном языкознании, классификации фразеологических единиц

1.1. Изучение фразеологии как раздела языкознания в отечественном языкознании

1.2. Изучение фразеологии в зарубежном языкознании

1.3. Вопрос устойчивости фразеологических единиц

1.4. Трансформация фразеологической единицы как лингвистический и когнитивный процесс

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

Глава II. Трансформация фразеологической единицы в средствах массовой информации

2.1. Фразеологизм в политическом дискурсе

2.2. Трансформированные фразеологические единицы в политическом дискурсе

2.3. Трансформация ФЕ в политическом дискурсе (на материале правительственных блогов «Правительство России» и «The White House Briefing Room»)

2.3.1. Трансформация ФЕ на уровне лексической устойчивости

2.3.2. Трансформация ФЕ на уровне морфологии фразеологического высказывания

2.3.3. Трансформация ФЕ на уровне структурно-семантической устойчивости

2.3.4. Трансформация ФЕ на уровне семантической устойчивости

2.3.5. Трансформация ФЕ на уровне устойчивости употребления

2.3.6. Трансформации ФЕ на уровне структурной устойчивости

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Глава III. Способы перевода трансформированных ФЕ (на примере перевода фразеологизмов политического дискурса)

3.1. Существующие способы перевода фразеологических единиц

3.2. Способы перевода фразеологических единиц, выявленные при проведении эксперимента

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список сокращений

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах»

ВВЕДЕНИЕ

Исследование фразеологических единиц с точки зрения модификаций — одна из актуальных тем, заслуживающая рассмотрения в силу их особенностей: трансформированная фразеологическая единица как факт языка может переходить в разряд инвариантов и получать отражение в словарях. Трансформации фразеологических единиц являются вопросом обсуждения многих ученых, что подтверждает актуальность данной работы. Предрасположенность фразеологических единиц к трансформации представляет особый интерес для исследования, поскольку трансформированные фразеологические единицы представляют собой парадоксальное явление с точки зрения нарушения законов языка на уровне структуры, морфологии и семантики, и для читателя становятся нагрузкой при восприятии, что немаловажно при изучении иностранного языка. Для адресанта же трансформация представляется способом передачи его субъективного восприятия действительности. Важен тот факт, что пишущему/выступающему необходимо быть осторожным с модификацией фразеологизмов, чтобы сохранить связь между фразеологической единицей существующей (закреплённой словарной единицей) и фразеологической единицей трансформированной, чтобы обеспечить узнаваемость оригинала в модифицированном варианте и «понимаемость» читателем новоприобретенного значения фразеологической единицы. Актуализация трансформирования фразеологических единиц приобретает определенную смысловую нагрузку и становится средством воздействия на аудиторию слушателей или читателей.

Научная новизна данной работы состоит в том, что проводится комплексное исследование модификаций с точки зрения нарушения шести уровней устойчивости фразеологических единиц, выделенных А.В. Куниным; выявленные способы трансформации систематизируются по уровням; выделяются универсальные способы трансформации

фразеологических единиц в английском и русском языках; приводятся удачные способы перевода трансформированных фразеологических единиц с английского языка на русский.

Объектом исследования данной работы являются англоязычные и русскоязычные трансформированные фразеологические единицы в блогах членов правительства США и РФ, а предметом — механизмы создания трансформаций, их функциональные свойства и способы перевода.

Целью данной работы является систематизация способов трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках, выделение универсальных способов трансформации фразеологических единиц в указанных языках на материале англоязычного (The White House Briefing Room) и русскоязычного (Правительство РФ) официальных правительственных блогов за 2014-2020 годы. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

проанализировать основные подходы к рассмотрению вопроса устойчивости фразеологических единиц;

на основе выявленных трансформаций систематизировать способы трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках по уровням устойчивости, выделенных А.В. Куниным;

выделить универсальные способы трансформации для английского и русского языков;

рассмотреть способы перевода фразеологических единиц; провести эксперимент, в котором изучающим английский язык как иностранный предложено перевести с английского языка на русский примеры трансформированных фразеологических единиц;

на основе полученных результатов определить наиболее удачные способы перевода фразеологических трансформированных единиц.

Гипотеза иследования — все трансформированные фразеологические единицы подвержены переводу с английского языка на русский или интерпретации.

С целью детального изучения фразеологических трансформаций в английском и русском языках применялись следующие методы:

метод сплошной выборки из блога Правительства Российской Федерации http://government.ru/news/ и The White House Briefing Room: https: //www. whitehouse. gov/;

сопоставительный метод;

метод дефиниционного анализа словарных единиц; метод контекстуального анализа; метод фразеологического описания.

Теоретической базой исследования данной работы являются работы по общей лингвистике, фразеологии и лексикологии следующих авторов: Е.Ф. Арсентьева (1989), Р.А. Аюпова (2012), А.Н. Баранов (2008), Л.К. Байрамова (1973), А.П. Бертран (2018), Д. Виллерс (2018), В.В. Виноградов (1977), Д.Н. Давлетбаева (2012), Д.О. Добровольский (2008), А.В. Кунин (1972), В.И. Максимов (2004), А. Начисчионе (2018), Ф. де Соссюр (1998), В.Н. Телия (1966), Б. Фрейзер (1970) и др. и работы по изучению способов перевода следующих учёных: Я.И. Рецкер (1950), В.Н. Комиссаров (1990; 2001), Л.Ф Дмитриева (2010), С.Е Кунцевич (2010) и др.

Областью исследования данной работы является филология, одна из её прикладных ветвей — фразеология.

Теоретическая задача данного исследования заключается в анализе и систематизации доступного теоретического материала по данной теме, практическая задача — в рассмотрении трансформированных фразеологических единиц в политическом контексте, их последующей систематизация, анализе механизмов трансформаций, выявлении

универсальных способов трансформаций и наиболее удачных способов их переводов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Разграничение инвариантов ФЕ и их трансформаций вызывает сложности без проведения соответствующего дефиниционного анализа.

2. Устойчивость фразеологических единиц условна и ФЕ способны подвергаться модификациям на всех уровнях устойчивости.

3. Выделяются следующие уровни устойчивости: лексический, морофологический, структурный, структурно-семантический, семантический, уровень устойчивости употребления.

4. Существуют универсальные способы трансформаций фразелогических единиц в политическом дискурсе в английском и русском языках.

5. К адекватным способам передачи трансформированных ФЕ с одного языка на другой относятся: описательный перевод с сужением/расширением значения, полное/частичное калькирование, фразеологические аналоги, фразеологические эквиваленты. Данные способы характерны и для политического дискурса.

Трансформированные фразеологические единицы являются предметом изучения не только типологии, переводоведения, стилистики, но и психолингвистики, так как механизмы формирования трансформаций изучены сравнительно мало. Трансформированные ФЕ в своих работах изучают отечественные: А.Ф. Артемова (2009), А.Н. Баранов и Д.О. Добровольский (2006), А.В. Кунин (1972), А.М. Мелерович и В.М. Мокиенко (1999), М.Д. Степанова и И.И. Чернышева (2003), и зарубежные исследователи: Ф. де Соссюр (1999), Б. Фрейзер (1970), А.С. Гадакчян (2013), в том числе ученые Казанской лингвистической школы: Е.Ф. Арсентьева (2009), Р.А. Аюпова (2012), Л.К. Байрамова (1982), Д.Н. Давлетбаева (2012) Б. де Куртенэ (1917), Р.Н. Салиева (2009).

В данной работе мы предпринимаем попытку рассмотреть использование трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах, систематизировать обнаруженные способы трансформации по особенностям нарушений устойчивости на шести уровнях, выявить универсальные способы трансформаций в английском и русском языках и наиболее удачные способы их перевода.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что изучение особенностей перевода трансформированных фразеологических единиц в дальнейшем может быть применено при описании механизмов трансформаций; приведённая систематизация трансформаций фразеологических единиц в английском и русском языках применима при дальнейшей их классификации для изучения механизмов трансформаций фразеологизмов, при сравнении трансформированного и инвариантного использования фразеологизмов в случае перехода модификаций в разряд общеупотребительных. Таким образом, работа вносит вклад в разработку проблем теории языка, сопоставительной лингвистики, фразеологии и переводоведения.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы при создании дидактических материалов по иностранному (английскому) языку; результаты исследования могут быть использованы в качестве практического материала на занятиях по фразеологии, лексикологии, переводоведению; при составлении англорусского и русско-английского фразеологических словарей.

Основные положения и результаты исследования отражены в 13 публикациях, в том числе в 3 статьях в журналах, рекомендованных ВАК РФ, в 3 статьях в международных рецензируемых научных изданиях, индексируемых в базе данных Scopus и Web of Science. Результаты исследования докладывались на семи международных и всероссийских

конференциях, в том числе на международной конференции Еврофраз в г. Белостоке (Польша) 10-12 сентября 2018 года, а также обсуждены на профессорско-преподавательских конференциях КФУ.

Структура работы: диссертационная работа содержит введение, три главы и выводы к ним, заключение, библиографические источники, два приложения и список сокращений. Первая глава данной работы представляет собой анализ и систематизацию материала, посвященного исследованиям окказионального, авторского трансформированного использования фразеологических единиц и в интернет-опосредованном общении (каким являются блоги). Вторая глава представляет собой анализ исследовательского материала (статей, аудио- и видеозаписей англоязычного и русскоязычного блогов правительства за 2014-2020 годы), систематизацию трансформаций фразеологических единиц по шести уровням устойчивости, выделенных А.В. Куниным, выявление универсальных способов трансформаций для английского и русского языков. Третья глава представляет собой анализ полученного по проведении эксперимента материала, а именно: анализ способов перевода фразеологических единиц и интерпретацию наиболее удачных из них.

Глава I. Фразеология как раздел языкознания. История изучения фразеологических единиц в отечественном и зарубежном языкознании, классификации фразеологических единиц

1.1. Изучение фразеологии как раздела языкознания в отечественном языкознании

Е.Д. Поливанов (1891-1938) поднимал вопрос о фразеологии как о самостоятельной лингвистической дисциплине, рассматривая при этом фразеологию русского языка. Он утверждал, что лексика изучает индивидуальные лексические значения слов, морфология — формальные значения слов, синтаксис — формальные значения словосочетаний. «...возникает потребность в особом отделе, который был бы измерим с синтаксисом, но в то же время имел в виду не общие типы, а индивидуальные значения отдельных словосочетаний, подобно тому, как лексика имеет дело с индивидуальными (лексическими) значениями отдельных слов. Этому отделу языкознания, как в совокупности изучаемых в нем явлений, я и уделяю наименование фразеологии (укажу, что для данного значения предлагается и другой термин - идиоматика)» [Поливанов 1931: 119]. Таким образом, идиоматика и фразеология представляются равнозначными терминами. Учёный предполагал, что фразеология «займет обособленную и устойчивую позицию (подобно другим областям лингвистической науки) в лингвистической литературе будущего — когда в последовательной постановке разнообразных проблем наша наука, то есть фразеология, лишена будет случайных пробелов» [Поливанов 1928: 61].

Вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине ставил и В.В. Виноградов. Труды В.В. Виноградова способствовали появлению множества работ по фразеологии разных языков. Такое накопление систематизированных фактов — одна из предпосылок создания фразеологии как лингвистической дисциплины. Он был одним из первых ученых,

разработавших классификацию фразеологических единиц, выделив при этом три типа:

1. фразеологические сращения (устойчивые выражения, не мотивированные внутренней формой);

2. фразеологические единства (устойчивые сочетания слов с прозрачной внутренней формой);

3. фразеологические сочетания (выражения, в которых одно из слов употреблено в прямом значении, а второе — во фразеологическом связанном) [Виноградов 1977: 140-161].

Б.А. Ларин (1893-1964) после Е.Д. Поливанова и В.В. Виноградова снова поднял вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине. «Фразеология как лингвистическая дисциплина находится еще в стадии "скрытого развити"..., но она еще не оформилась как зрелый плод подготовительных трудов» [Ларин 1977: 125-149].

Н.Н. Амосовой и А.В. Куниным было отмечено, что классификация, разработанная для русской фразеологии, не соответствует определенным чертам английского языка. Н.Н. Амосова придерживалась контекстологического подхода и определяла фразеологические единицы как единицы устойчивого контекста. Устойчивым контекстом является контекст со свойственной лишь ему и неизменной последовательностью определённых лексических компонентов. Единицы устойчивого контекста подразделяются на фраземы и идиомы. Фраземы состоят из двух частей: одна содержит фразеологическое значение, вторая определяет контекст. Например, small talk [Амосова 1963: 202-215]. В идиомах значение формируется из целостного высказывания, значения отдельных элементов фразы могут быть ослаблены или же потеряны.

Н.М. Шанский (1922-2005), придерживаясь широкого подхода к фразеологии, дополнил классификацию, ранее предложенную В.В. Виноградовым, фразеологическими выражениями — семантически

членимыми словосочетаниями, отличающимися от свободных словосочетаний устойчивостью и воспроизводимостью в речи. Академик включил в эту группу штампы, афоризмы, пословицы и другие устойчивые выражения (любви все возрасты покорны, оптом и в розницу, всерьёз и надолго) [Цит. по Азарова 2005: 67].

Казанская школа фразеологии, основателем которой является Я.Б. де Куртенэ, много исследований посвящает вышеуказанным вопросам и ставит новые. Я.Б. де Куртенэ обратил внимание на устойчивые выражения, включая пословицы и поговорки; постоянство и неразделимость фразеологических единиц, которые ученый подчеркнул, как одно из основных свойств, до сих пор считаются самыми важными критериями фразеологических единиц. А.В. Кунин внес огромный вклад в развитие фразеологии как обособленного направления языковедения.

А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский рассматривают фразеологию и как лингвистическую дисциплину, изучающую устойчивые идиоматические (в широком смысле) словосочетания — фразеологизмы, и как множество фразеологизмов определенного языка. Интересным является утверждение, что фразеологизмы представляются ученым единицами языка, занимающими пограничную позицию: «фразеология представляет собой пограничную область между лексикой и грамматикой (точнее синтаксисом), поскольку по одним основаниям их можно приравнять к словам, а по другим к словосочетаниям и предложениям» [Баранов, Добровольский 2006: 571]. При этом их закрепление в языке как устойчивых выражений обусловлено принципом экономии, что приводит к их фиксации в речи носителей языка. Ученые выделяют фразеологизмы:

1. идиомы - «сверхсловные образования, которым свойственна высокая степень идиоматичности и устойчивости»: шишка на ровном месте, в некоторых случаях ученые включают в класс идиом крылатые выражения [Баранов, Добровольский 2006: 57, 67];

2. коллокации - «слабоидиоматичные фразеологизмы со структурой словосочетания, в которых семантически главный компонент употреблен в своем прямом значении» (в классификации В.В. Виноградова — «фразеологические сочетания»): жгучий брюнет [Баранов, Добровольский 2006: 67];

3. пословицы - «фразеологизмы со структурой предложения, имеющие в своем значении идею всеобщности, иллокутивную семантику рекомендации или совета (нравоучения) и характеризующиеся относительной дискурсивной самостоятельностью: на всякого мудреца довольно простоты [Баранов, Добровольский 2006: 69];

4. крылатые слова - «различные в структурном отношении устойчивые сочетания слов, в большинстве случаев афористического характера, источник возникновения которых (литературный, фольклорный, публицистический и т.п.) мыслится как общеизвестный»: мартышка и очки (Д.И. Крылов) [Баранов, Добровольский 2006: 70];

5. фразеосхемы (термин введен Д.Н. Шмелевым), или синтаксические фразеологизмы, представляют собой выражения клишированного типа (синтаксические каркасы, на которые нанизывается мысль: Излишне говорить, что ...) [Баранов, Добровольский 2006: 75];

6. грамматические фразеологизмы - «неоднословные выражения, которые с содержательной точки зрения характеризуются идиоматичностью значения (план содержания не поддается описанию с помощью стандартных правил и которые связаны с нерегулярным выражением грамматических (в том числе модальных)) смыслов и/или представляют собой сочетания различных служебных слов»: чуть что [Баранов, Добровольский 2006: 75];

7. речевые формулы - «идиомы разных структурных типов (преимущественно законченные высказывания) с фиксированной иллокутивной силой или определяющие иллокутивные характеристики речевого высказывания:

идиомы-комментарии: за что боролись, на то и напоролись; идиомы-перформативы: вот те / тебе крест;

идиомы как фактор стабилизации эмоционального состояния: где это видано / слыхано!,;

формулы ответа: Куда?- На кудыкину гору; формулы вопроса: Какая муха тебя укусила?;

формулы эпистемической модальности: один Бог ведает / знает [ Баранов, Добровольский 2006: 81-82, 87, 89-90, 92-93].

Под устойчивыми сочетаниями слов М.Д. Степанова и И.И. Чернышева понимают воспроизводимые синтагмы, то есть словосочетания, фразы, предикативные сочетания и устойчивые предложения, обладающие особой семантикой, которые подразделяются на следующие подклассы:

1. фразеологические единицы («Phraseologische Einheiten»: den Mund

halten);

2. устойчивые предложения («Festgeprägte Sätze»: Da liegt der Hund begraben) - фразеологизмы, имеющие синтаксическую структуру предложения (пословицы, поговорки);

3. фразеологические сочетания («Phraseologische Verbindungen»: kalte

Miete);

4. лексические единства («Lexikalische Einheiten»: der Nahe Osten und Nahost) [Степанова, Чернышева 2003: 176,181,192,197, 219].

Т.Н. Федуленкова рассматривает фразеологизм как языковую единицу, зафиксированную в словаре знаками вторичной номинации, для которой характерна двойная дихотомия содержания и смысла: 1 . содержание фразеологической единицы — смысл фразеологической единицы, 2. содержание генетического прототипа фразеологической единицы — смысл генетического прототипа фразеологической единицы. Содержание генетического прототипа фразеологической единицы составляет

материальная — звуковая или графическая субстанция слов-компонентов, смысл его слагается из значений слов-компонентов [Федуленкова 2000: 132].

Согласно определению А.В. Кунина «фразеологическая единица — это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением», однако, как утверждает ученый, взгляды лингвистов на «устойчивость» не совпадают, при этом необходимо упомянуть, что «наиболее распространенным пониманием устойчивости является трактовка устойчивости как воспроизведения в готовом виде» [Кунин 1972: 5].

Фразеологическая единица по определению В.И. Максимова — это «слово или предложение, которое имеет тесно связанные по значению компоненты, которое используется в определенной синтаксической роли в готовом виде, а не создается заново, как обычные словосочетания и предложения» [Максимов 2004: 230]. В определении также подчеркивается устойчивость ФЕ: «используется ... в готовом виде, а не создается заново».

1.2. Изучение фразеологии в зарубежном языкознании

Фразеология стала отдельной ветвью лингвистической науки сравнительно недавно. Термин «фразеология» («рЬгавео1о§1е») был введен Ш. Балли в начале XX века (в 1905 г.), термин обозначал один из разделов стилистики. Далее термин был заимствован американскими лингвистами и обозначал три других понятия: выбор слов, форму выражения, формулировку; язык, слог, стиль; выражения, словосочетания.

Ш. Балли (1865-1947) является одним из основателей теории фразеологии, поскольку он был первым ученым, систематизировавшим сочетания слов (представлено в труде «Французская стилистика», в который он включил главу о фразеологии). В своих трудах он выделял «четыре типа словосочетаний» [Балли 2009: 8]:

1. свободные словосочетания («les groupements libres» в терминологии автора) — свободные сочетания слов;

2. привычные сочетания («les groupments usuels» в терминологии автора) — словосочетания с относительно свободной связью компонентов, допускающие некоторые изменения; то, что мы сегодня называем колоквиализмами — сочетания слов с ограниченной валентностью;

3. фразеологические ряды («les series phraseologiques» в терминологии автора) — группы слов, в которых два рядоположных понятия сливаются почти в одно;

4. фразеологические единства («les unites phraseologiques» в терминологии автора) — сочетания, отдельные компоненты которых утратили свое значение и выражают единое неделимое понятие.

Таким образом, деление фразеологизмов на группы произведено учёным по принципу определения степени устойчивости: от сочетаний со свободной валентностью до неделимых словосочетаний [Балли 2009: 69]. В дальнейшем, пересмотрев этот подход, Ш. Балли пришел к мнению о том, что группы, выделенные им, являются промежуточными между двумя основными группами: свободными сочетаниями и фразеологическими единствами.

Фразеологическими единствами обозначались словосочетания, значение которых можно приравнять к значению слова [Балли 2009: 60]. Эти идеи Ш. Балли позднее легли в основу выделения фразеологических сращений и разработки теории эквивалентности.

Решая вопрос об определении фразеологических единиц, С.Т. Грайс в работе «Фразеология и лингвистическая теория» предлагает учитывать шесть параметров фразеологизмов, выдвинутых Ховардом в 1998 году:

1. природу элементов, включенных во фразеологизм;

2. количество элементов, включенных во фразеологизм;

3. частотность повторений, необходимых для того, чтобы причислить выражение к фразеологизмам;

4. приемлемую «дистанцию» между компонентами фразеологизма;

5. уровень лексической и синтаксической гибкости элементов фразеологизма;

6. роль, которую семантическое единство и семантическая некомпозициональность/непредсказуемость, играют в определении [Gries 2008:4].

Дистанция между фразеологизмами, гибкость элементов и некомпозициональность/непредсказуемость и есть те компоненты, которые указывают на возможность трансформации. Указание этих параметров необходимо не только для определения фразеологизма, но и для рассмотрения особенностей трансформаций.

C. Грейнджер и М. Пако в работе «Phraseology: An interdisciplinary perspective» подразделяют фразеологизмы («phasemes» в их определении) на три категории:

1. относительные фразеологизмы («referential phrasemes» в терминологии авторов), включающие в себя (лексические) коллокации: apologize profusely 'дико извиняться', идиомы: to bark up the wrong tree 'напасть на ложный след', устойчивые словосочетания, содержащие два и более компонентов, относящихся к одной и той же части речи и соединённые союзами: kith and kin 'знакомые и родня', сравнения: as old as the hills 'старый как мир', составные слова: blow-dry 'сушить феном', фразовые глаголы: crop up 'неожиданно обнаруживаться' и грамматические коллокации: angry at 'зол на';

2. текстовые фразеологизмы («textual phrasemes» в терминологии авторов), а именно составные предлоги: irrespective of 'независимо от', составные союзы: given that 'при условии', соединительные наречия: last but

not least 'хотя и последний, но не менее важный', фразовые (текстовые) основы предложений: the final point is ... 'и заключительная мысль';

3. коммуникативные фразеологизмы («communicative phrasemes» в терминологии авторов): формула речевого акта: take care! 'береги себя!', относительные формулы, выражающие мнения и отношения (включая основы относительных предложений): to be honest 'честно говоря', пословицы и их части: When in Rome 'в чужую церковь', «банальности» (общеизвестные истины): Enough is enough 'хватит значит хватит', лозунги: Just do it! 'Просто сделай это!', идиоматические предложения: When pigs fly 'После дождичка в четверг', цитаты: Action is eloquence (Shakespeare) 'Действие - красноречие' [Granger, Paquot 2008: 41-45].

1.3. Вопрос устойчивости фразеологических единиц

Трансформация фразеологической единицы есть изменение структурного, семантического, грамматического и/или других компонентов структуры, морфологии, семантики и/или употребления существующей фразеологической единицы. Такие модификации не всегда целенаправленны. Как мы увидим из результатов нашего исследования, не только литературные произведения подвержены подобного рода нововведениям, но и тексты политического дискурса. До перехода непосредственно к рассмотрению трансформаций необходимо изучить вопрос устойчивости фразеологических единиц. А.В. Кунин рассматривает проблему устойчивости фразеологических единиц комплексно, выделяя при этом виды «инвариантности»:

1. «устойчивость употребления» подчеркивает «общественность» фразеологической единицы, при этом и индивидуальные крылатые изречения способны с течением времени стать общественным достоянием и превратиться в устойчивые единицы;

2. «структурно-семантическая устойчивость» указывает на то, что любая фразеологическая единица состоит из двух или более слов/компонентов, и структура фразеологической единицы не может служить моделью для создания других аналогичных данной фразеологических единиц;

3. «семантическая устойчивость» предполагает «стабильность переосмысления значения», «наличие тождественного значения и лексического инварианта, наличие фразеологических вариантов и семантических инвариантов»;

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Миргалимова Лилия Марселевна, 2021 год

ИСТОЧНИКИ

133. Ежегодное расширенное совещание по вопросам развития экономики и улучшения качества жизни на Дальнем Востоке и в

Арктической зоне [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

134. Заседание Евразийского межправительственного совета [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

135. Заседание Евразийского межправительственного совета в расширенном составе [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 30.04.2021).

136. Заседание Межправительственной комиссии по экономическому сотрудничеству между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.04.2021).

137. Оперативное совещание с вице-премьерами [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

138. Правительство выделит один миллиард рублей на обеспечение школ современным образовательным контентом [Электронный ресурс]. -URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

139. Правительство одобрило проект соглашения о научно-техническом сотрудничестве между Россией и Норвегией [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

140. Правительство поможет завершить реконструкцию Научного центра хирургии имени Петровского [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.03.2021).

141. Правительство представило Президенту для внесения на ратификацию Соглашение о сотрудничестве в борьбе с преступлениями в сфере информационных технологий в рамках СНГ [Электронный ресурс]. -URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.04.2021).

142. Правительство продолжит финансирование мероприятий по охране озера Байкал [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

143. Правительство разрешило тратить неиспользованные взносы в уставный капитал «РЖД» на новые проекты [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

144. Правительство расширило поддержку медиков, переезжающих работать в сельскую местность [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

145. Правительство расширило программу социально-экономического развития Республики Алтай [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

146. Правительство России [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.01.2021).

147. Правительство упростило порядок получения субсидий на строительство социальных учреждений [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.03.2021).

148. Правительство упростило участие малого и среднего бизнеса в закупках госкорпораций [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

149. Правительство ускорит выдачу жилищных сертификатов для граждан, переезжающих с Крайнего Севера [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

150. Совещание о динамике цен на продовольственные товары [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

151. Совещание о регулировании трансграничной электронной торговли [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

152. Совещание с вице-премьерами [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

153. Совещание у Президента России с членами Правительства [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

154. Совместное заседание Госсовета и Совета по стратегическому развитию и национальным проектам [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 5.02.2021).

155. Состоялось 10-е заседание Межправительственной смешанной Российско-Испанской комиссии по экономическому и промышленному сотрудничеству [Электронный ресурс]. - URL: http://government.ru/news/ (дата обращения: 27.03.2021).

156. A Letter to Doctor [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

157. A National Day of Unity [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

158. A National Day of Unity [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

159. Climate Agreement [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

160. Climate Agreement [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

161. Election Outlines [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

162. Ensuring an Equitable Pandemic Response and Recovery [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

163. Executive Order on Protecting the Federal Workforce and Requiring Mask-Wearing [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

164. Executive Order on Supporting the Reopening and Continuing Operation of Schools [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

165. Executive Order on the Revision of Civil Immigration Enforcement Policies and Priorities [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

166. Immigration System [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

167. Inaugural Address by the President [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

168. List of Agency Actions for Review [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

169. Marlu and Kendru [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

170. Modernizing Regulatory Review [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

171. Modernizing Regulatory Review [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

172. National Security Memorandum [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

173. New Executive Actions Deliver Economic Relief for American Families and Businesses [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

174. On Advancing Racial Equity [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

175. On Preventing and Combating Discrimination on the Basis of Gender Identity or Sexual Orientation [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

176. On Protecting Public Health and the Environment and Restoring Science to Tackle the Climate Crisis [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

177. On Revocation of Certain Executive Orders Concerning Federal Regulation [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

178. On the Revision of Civil Immigration Enforcement Policies and Priorities [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

179. Pausing Federal Student Loan Payments [Электронный ресурс]. -URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

180. President Announces Acting Federal Agency [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

181. President Joe Biden Announces Acting Federal Agency Leadership [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

182. Presidential Actions [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

183. Presidents Announces Rescue Plan [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

184. Press Briefing by Press Secretary and National Economic Director [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

185. Press Briefing by the Press Secretary [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

186. Press Briefings [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

187. Proclamation on Ending Discriminatory Bans on Entry to The United States [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

188. Promoting COVID-19 Safety in Domestic and International Travel [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

189. Provide United States Leadership on Global Health and Security [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

190. Readout of Senior Administration Economic Officials' Meeting with Small Business Leaders and Advocates [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

191. Readout of Vice President [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

192. Readout of Vice President's Call with World Health Organization Director [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

193. Regulatory Freeze Pending Review [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

194. Reinstating Deferred Enforced Departure [Электронный ресурс]. -URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

195. Remarks by Vice President at the Celebration of America [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

196. Speeches and Remarks [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

197. Statements and Releases [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

198. Statements by the President [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

199. The White House Briefing Room [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

200. Where Their Dreams Took Flight [Электронный ресурс]. - URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/blog/ (дата обращения: 27.01.2021).

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Примеры фразеологических единиц, отобранные из блога The White House Briefing Room

1. ...finds the net effect of these deregulatory actions, once fully realized, will represent nearly 15 percent savings for the bottom quintile of households.

2. "It's a great day for America," Navarro said. "The President has promised that he would bring home the supply chains in production for our essential medicines, and today we're taking a very big step towards fulfillment of that promise."

3. "Our warriors in this life-and-death battle are the incredible doctors and nurses and healthcare workers on the frontline of the fight. We pledge to them our eternal gratitude and everlasting support."

4. "The four orders that I'm signing today will completely restructure the prescription drug market, in terms of pricing and everything else, to make these medications affordable and accessible for all Americans," President said.

5. "Washington stood idly by as other countries engaged in unfair trade practices, such as massive subsidies, currency manipulation, and . . . the wholesale dumping of foreign-made products sold below cost for the sole purpose of driving you out of business," President told workers.

6. "We're at war with a deadly virus. Success in this fight will require the full, absolute measure of our collective strength, love, and devotion."

7. "We're attacking the virus on every front with social distancing, economic support for our workers, rapid medical intervention—and very serious innovation — and banning dangerous foreign travel that threatens the health of our people."

8. ... any American worker looking to invest time and money in training can go online and see which programs have the best chance at giving them a leg up.

9. A poll conducted from April 27 through May 4 asked laid-off workers if they expected to be rehired by their most recent employers after State stay-at-home orders are lifted.

10. A priority of this Administration is the efficient management of Federal operations to meet statutory requirements established by Congress in a streamlined, cost-effective manner that supports agencies' missions and advances environmental protection.

11. A story in particular that touched my heart came from two young people who shared their struggle of being apart from their siblings when they entered the foster care system.

12. According to his analysis, overturning the President's deregulatory rules, reviving the regulatory state, and imposing a ban on fracking would severely damage the financial health of Americans at the bottom 20 percent of the income distribution.

13. According to the CEA, President's deregulation program is projected to boost household incomes by upwards of $3,100 annually in the years ahead.

14. Action is eloquence.

15. Additional indicators to watch in the next several months' reports include the U-6 rate, which captures involuntary part-time workers as well as discouraged or marginally attached workers who were unemployed prior to the crisis and had to stop searching for work.

16. Additional Steps That The Government Is Taking.

17. Additionally, the recently enacted Families First Coronavirus Response Act, as amended by the CARES Act, requires group health plans and health insurers to waive cost sharing for testing and any related provider visits to administer such testing, including telehealth visits.

18. Again, President is proving that a strong economy and a healthy environment go hand-in-hand.

19. Against that backdrop, a bipartisan bill was submitted Thursday to both the House and Senate that would grant President so-called trade promotion authority as the administration pursues the proposed Trans-Pacific Partnership, a free-trade agreement between the United States and 11 nations representing 40 percent of the world's output of goods and services.

20. Although data are not available to clearly demonstrate that patients who would have sought care in urgent care and hospital outpatient departments used telehealth services instead of in-person care, additional options can help patients meet their healthcare needs in a time when public health officials are recommending social distancing, including avoiding crowded healthcare waiting rooms, and when many people may feel unsafe receiving in-person care.

21. America is thankful to every family making sacrifices for the good of our country during this time—and especially to the healthcare workers fighting this virus and saving lives each and every day.

22. Americans don't need Washington to create more white-collar jobs for central planners in the bureaucracy.

23. An increasing number of long-term unemployed workers remain, low-wage earners still make up a smaller portion of the labor force, and more than one in every ten workers remains unemployed.

24. And Called On Congress Again To Enact Overdue Cybersecurity Legislation That Will Protect Americans, Particularly By Clarifying Companies' Obligations When Sensitive Data Is Breached.

25. And in the past five days, deaths are down to fewer than 750 a day, a dramatic decline from 2,500 a day a few weeks ago—and a far cry from the 5,000 a day that some were predicting.

26. And the White House led an initiative to create a database with more than 128,000 articles that scientists can analyze using AI to help understand the virus better and develop treatments.

27. And we sort of are taking the other approach.

28. And we're up, I think, almost everywhere in the real polls. The real polls show us doing very well in Florida, very well in North Carolina, very well in Pennsylvania. I think we're doing well in New Hampshire — really well in New Hampshire. We're doing — you know, we won Ohio by a lot, and we're going to win it by, I think, even more this time. And Michigan — I guess we just got a poll. We're up by about 2 points, right? So I think we're doing very well.

29. Apologize profusely.

30. As Group of Seven nations meet this year under the organization's U.S. presidency, there is a critical opportunity to shape the evolution of AI in a way that respects fundamental rights and upholds our shared values.

31. As old as the hills.

32. As part of my Be Best campaign, I have made foster care a top

priority.

33. As President said, it will take a concerted, "all-hands-on-deck" effort to change the odds for these communities.

34. As the economic comeback continues, President's commitment to reducing needless anti-growth measures will assure Americans, particularly the most vulnerable, that the economy is working for them.

35. As the pandemic-induced shutdown demonstrated, there is no one-sizefits all substitution to in-person learning.

36. As the world begins to recover from the pandemic, nations face a stark choice about what vision of artificial intelligence will prevail.

37. As this Administration has demonstrated, innovation breeds real positive results for the American consumer, business, and the environment. In addition, the electricity sector has reduced per unit carbon dioxide emissions by 15 percent relative to 2017 EIA expectations when President took office.

38. As this model develops, it can help ensure that necessary healthcare equipment reaches areas in need through public-private partnerships.

39. As we talk to governors and state leaders, we are asking them to extend the foster care age from 18 to 21, host roundtables with partners and foster youth, work with the courts to expedite quality hearings, develop additional resources for older foster youth and adoptive parents, and identify laws or barriers that stand in the way of helping our children.

40. Because Alaska lacks current mapping data, this work is critical to a state that has a coastline longer than all other states' coastlines combined.

41. Because the timing of each hospital's peak demand will vary daily, the Dynamic Ventilator Reserve provides insurance against shortages to all hospitals that participate in the network while reducing the burden on the SNS.

42. Before taking office, President promised to roll back two regulations for every new one added in Washington.

43. Beyond powering our homes, hydropower plants can also generate power immediately to our Nation's energy grids, helping balance the grids and providing essential back-up power during electricity outages or disruptions.

44. Birthdays are truly special occasions, celebrating a milestone of achievement.

45. Birthdays are truly special occasions, celebrating a milestone of achievement.

46. Blow off some steam.

47. Both these states have helped America lead the shale oil and natural gas revolution that is changing our world.

48. break a vicious circle;

49. But just as consumers cutting back drove the first quarter's GDP decline, they will also contribute to the economic recovery — showing the importance of policies that support American workers and businesses.

50. But more comprehensive telehealth adoption was limited due in part to issues with internet access, HIPAA requirements, State licensing laws, provider liability, quality standards, and reimbursement arrangements.

51. But temporarily shutting down large portions of the economy to ensure adequate healthcare capacity and create systems to protect the most vulnerable came at a high cost especially for minority and lower-income workers.

52. By current projections, the CEA estimates that cutting red tape will lead real incomes for Americans to rise by $53 billion per year between 2021 and 2029.

53. CEA estimates that the unemployment rate would have been 0.9 percentage points higher at 11.1 percent if workers incorrectly categorized as "employed but not at work for other reasons" were instead counted as unemployed.

54. Celebrating Gospel Music: "Where Their Dreams Took Flight".

55. Consumer credit & debit card spending has recovered roughly 80 percent from the pandemic low, with spending in low-income zip codes rebounding the furthest, now just 2 percent below pre-pandemic spending levels.

56. Consumers also sharply curtailed spending on durable goods, which contributed -1.2 percentage points to overall GDP growth.

57. Criteria pollutant concentrations are down since 2017, with lead down 28 percent, sulfur dioxide down 10 percent and particulate matter down 12 percent.

58. Cutting carbon pollution from the energy we use to power our homes and businesses is a critical step to addressing the threat of climate change.

59. Cutting red tape has overwhelmingly benefited Americans previously left behind.

60. Despite an incredibly diverse set of Federal government operations, whether it's the Department of Defense, which ensures our nation's security, or the Smithsonian Institution, which protects our nation's priceless art and heritage, all Federal agencies are uniquely contributing to Federal sustainability goals and making substantial progress in carrying out their shared obligations as good stewards of the environment.

61. Despite the major challenges posed, the United States is in a strong position to recover as the public health threat recedes.

62. Despite this massive contraction, the resiliency of the U.S. economy and the swift fiscal response of the Federal Government can aid in a strong recovery.

63. Encouraging private-sector solutions through targeted deregulation and public-private partnerships is a critical part of the Administration's response.

64. Enough is enough.

65. Expanded unemployment insurance benefits and eligibility also offer a liquidity bridge across economic disruption to the economic rebound.

66. Federal agencies will also help prevent the trafficking of counterfeit medicines from third-party sellers online.

67. Federal policies that support workers and job creators should help limit negative effects on the economy in the second quarter as States restart their economies and let their residents return safely to work.

68. Fiscal year 2019 data, published today on sustainability.gov, demonstrates that agencies continued to improve environmental performance in the past year and made government-wide progress, reducing building energy use by more than 641 billion Btu and water consumption by more than 175 million gallons, increasing the total value of sustainable acquisitions, and reducing greenhouse gas emissions from Federal operations for the third year in a row.

69. For four months, the employment report has met or exceeded expectations.

70. For perspective, following the Great Recession of 2008-09, it took nearly a decade for the unemployment rate to fall by 6.3 percentage points. President's economy accomplished this in just four months.

71. Friday's four executive orders build on this crucial progress.

72. From 2005 to 2017, the shale revolution lowered energy-related greenhouse gas emissions (GHG) by 527 million metric tons per year, contributing to a greater decline in GHG emissions relative to the size of the economy in the

United States (-29 percent) than in the European Union (-21 percent) over that period.

73. Furthermore, significant cost savings from the deregulation of prescription drugs and internet access helped the poorest fifth of households eight times more than the richest fifth.

74. get out of the treadmill;

75. Government also exceeded renewable energy requirements with 8.6 percent of electricity consumed coming from renewable qualifying sources as defined in the Energy Policy Act of 2005.

76. He asked every family to unite against this invisible enemy, making changes to our daily routines as part of a national effort to save lives.

77. He blew some steam off after he got home.

78. He has also directed agencies to work together to encourage innovation, research, and the development of technology that improves water management.

79. Her father laid the law down when she came in at 4 a.m.

80. His laying down of the law didn't impress anyone.

81. However, the scale and speed of the initial Federal fiscal response, including expanding unemployment insurance, economic recovery rebates and emergency loans enacted as a part of the CARES Act, caused post-transfer real disposable personal income to increase.

82. I am proud to reflect on the historic steps this Administration has taken to afford greater protections for this community in just the past few months.

83. I am proud to reflect on the historic steps this Administration has taken to afford greater protections for this community in just the past few months.

84. I Guess You Can Say It Exceeded My Non-Expectations," Says

Audrey.

85. I think the trade agenda is another gust of wind behind our sail in Baltimore.

86. I think the virus, hopefully, is rounding the turn, rounding the corner.

87. I was able to see firsthand how critical the dam is for the surrounding community, providing necessary flood reduction as well as reliable power for the project and the region.

88. If every American follows these guidelines, our country will be well on track to manage this outbreak and ultimately defeat this virus once and for all.

89. If schools remain closed this fall, many children will continue to face adverse effects from school closures caused by the pandemic shutdown.

90. If we address our child welfare system with the lens of "primary prevention," we can have the ability to support children and families long before they ever need to enter the system in the first place.

91. In August, America added nearly 1.4 million new jobs according to the Bureau of Labor Statistics monthly Employment Situation Report, in line with the consensus forecast.

92. In fact, the majority of major economic data releases over the past month — reflecting May and June data—have surpassed market outlooks.

93. In July, the Congressional Budget Office (CBO) projected a 10.5 percent unemployment rate in the fourth quarter while both Blue Chip and the Federal Open Market Committee (FOMC) projected unemployment rates of 9.3 percent in the fourth quarter.

94. In July, the unemployment rate was 10.2 percent—0.2 percentage points higher than the peak unemployment rate during the Great Recession in October 2009.

95. In later years, as I became interested in photojournalism, it was the photographs that brought that awful day to life for me.

96. In other words, data indicate that the goal of getting healthcare supplies to where they are needed can be accomplished by reallocating national excess supply instead of every jurisdiction stockpiling in excess of projected demand.

97. In Remarks At The Consumer Financial Protection Bureau (CFPB) Announcing The New Buysecure Initiative, The President Highlighted Some Of The Specific Steps That His Administration And The Private Sector Are Taking To Improve Americans' Financial Security.

98. In signing the Great American Outdoors Act, President is protecting and enhancing the economies of numerous gateway communities that surround our national parks and wildlife reserves.

99. In supporting this priority, I recently held a virtual roundtable and heard from foster care advocates, parents, governors and their spouses, as well as youth who have aged out of the system without a forever family.

100. In that speech, President honored the heroes of the Warsaw Uprising, who rose up and took arms against their Nazi oppressors 76 years ago on August 1, 1944.

101. In the nick of time.

102. It is our time to be the voice for these thousands of children waiting for a forever family — and it is our time to decide on how we proceed so we can do the most for children in need.

103. It is so important that we use these voices to create policies and deliver resources for children and families so that no child has to go through the experiences that these children and adults have experienced.

104. It remains our generation's responsibility to help our children overcome the many issues they face today, which may include their social, emotional and physical well-being.

105. It would also level the playing field -- and when the playing field is level, American workers always win.

106. It's a "pinch-me" moment -- every time.

107. It's a trying shame.

108. Job growth has shattered expectations by a combined 12 million jobs over the past three months.

109. John has put some weight on.

110. Joining the network offers valuable insurance against the risk of future local shortages caused by the staggered and uncertain timing of peak ventilator demand across the country.

111. June Jobs Numbers Shatter Expectations.

112. Just a few months ago, America faced an economic shock unlike any

other.

113. Just a few months ago, America had an unemployment rate of 3.5 percent — the lowest rate in 50 years — before jumping to a peak of 14.7 percent in April due to devastation wrought by it. But between April and August, the unemployment rate fell by 6.3 percentage points to 8.4 percent.

114. Just over one in 10 Americans in the labor force remain unemployed, slightly above the peak reached during the Great Recession.

115. Kith and kin.

116. Last but not least.

117. Last month I traveled with President to Selma, Alabama, where he addressed an emotional crowd, and marched in the footsteps of the brave men, women and children who put themselves in harm's way and sacrificed so much in their historic journey 50 years earlier.

118. Last week, the administration took important steps toward LGBT equality and fairness.

119. Last week, the White House hosted a virtual "Roundtable Discussion on Embracing Technology and Telehealth" with Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS) Administrator, Director of the Center for Medicare and Medicaid Innovation and Deputy Assistant to the President, and healthcare leaders from across the country.

120. Lay down the law.

121. Make up one's mind.

122. Moreover, through 2019, coal exports have beaten the 2017 Energy Information Administration (EIA) forecasts by more than 54 percent since President took office.

123. Most important, these rollbacks on everyday items will help blue-collar and middle-class Americans significantly more than the richest among us.

124. Most notably, the record-breaking number of jobs added in both May and June beat market expectations by a combined 11.7 million.

125. NASA's Glenn Research Center also reduced its energy use at Lewis Field and Plum Brook Station, with an innovative project that implements energy conservation measures to improve heating, ventilation, and air conditioning; lighting; and potable water systems.

126. No one can make your mind up for you.

127. Now, thanks to President, that long wait is over.

128. on the final leg;

129. Over the past weeks, Americans' efforts to slow the spread have helped flatten the curve.

130. Overall, NSF invests more than $500 million in artificial intelligence activities annually and is the largest Federal driver of nondefense AI R&D.

131. Pope John Paul II was a beacon of hope and strength to peoples oppressed by a brutal Communist regime.

132. President also took part in a fireside hangout not too long ago;

133. President has long made returning blue-collar yobs to America a top

priority.

134. President remains a strong supporter of carbon capture and storage (CCS) technologies, critical to fossil energy and many industrial processes, through the 45Q tax credits in the Bipartisan Budget Act of 2018 and the recently proposed guidance.

135. President Signed A New Executive Order — The First Part Of The New Buysecure Initiative — That Takes Critical Steps To Protect Consumers' Financial Security And Improve Confidence In The Marketplace.

136. President signed an executive order to expand "Made in America" production, bring manufacturing jobs back to our country, and ensure that our citizens have access to all the life-saving medicines they need.

137. President understands that religious liberties are not a creation of the state. They are "a gift of God to every person and a right that is fundamental to the flourishing of our society."

138. President wants even more of this American innovation to drive results for consumers, workers, and our environment.

139. President's actions to roll back regulations are lifting up American families and businesses.

140. Put on some weight.

141. Randy and Eliza practice what they preach — their employees enjoy these and other important benefits.

142. Reclassifying these workers, who may be on temporary layoff and not getting paid, as unemployed would raise April's U-3 rate to 19.5 percent.

143. Recognizing the importance of this critical resource, the President has taken bold action to dramatically increase our understanding of the marine environment to support the conservation, management, and balanced use of our extraordinary ocean resources.

144. Red tape.

145. Renewable energy capacity continues to develop, demonstrating the importance of policies and actions such as the One Federal Decision Executive Order and reforms to the National Environmental Policy Act regulations that apply to all Federal agencies.

146. See more ways that the administration is taking action to protect communities from the impact of climate change here.

147. Since the beginning of this Administration, President has demonstrated his commitment to modernizing our Nation's infrastructure.

148. skeleton in a closet.

149. skeleton in a cupboard.

150. So she set her eyes on becoming a cardiac sonographer.

151. Some steam was blown off at the party.

152. Some weight has been put on by John.

153. Songs were where their dreams took flight, where they expressed faith and love, as well as pain and fear and unimaginable loss," the President said.

154. Steps by states.

155. Such panic is overblown.

156. Sustainable buildings are those that are constructed and operated to reduce energy, water, and material resource use; improve indoor environmental quality; reduce negative impacts on the environment; reduce the environmental and energy impacts of transportation; and consider the indoor and outdoor effects of the building on human health and the environment.

157. Take a look at just some of our Administration's digital firsts.

158. Take a look at Marilu's and Kendra's stories to see exactly what happens when you give hardworking Americans the leg up they deserve.

159. Take care.

160. Telehealth has grown as the United States continues responding challenges, leading to public health benefits.

161. Thanks to the leadership of President and the courage and compassion of the American people, our public health system is far stronger than it was four months ago, and we are winning the fight against the invisible enemy.

162. That's a cause for celebration, not the media's fear mongering.

163. The administration is committed to ensuring that children benefit from the care and support of loving, permanent families, preferably in their own homes whenever possible.

164. The administration is committed to taking responsible steps to modernize our energy infrastructure.

165. The Administration is making sure the next cutting-edge innovations are made in America, ensuring the American people live healthier, safer, and more prosperous lives.

166. The Administration is taking strong action to ensure American leadership in the industries of the future—artificial intelligence (AI), quantum information science (QIS), 5G communications, and other key emerging technologies that will shape our economy and security for years to come.

167. The Administration will continue to support America as we build a bridge to the other side of this crisis.

168. The Administration's focus on deregulation and innovation has taken energy dominance to new levels.

169. The agencies will prepare an action plan that will consider the value of hydropower, workforce recruitment and training, water supply reliability, and optimizing environmental outcomes.

170. The April report shows that temporary layoffs explain the entire increase in the number of unemployed from March to April, meaning these workers could return to their previous jobs as economic activity picks up.

171. The Bureau of Labor Statistics reported adding another 1.8 million new jobs in July, exceeding expectations for the third straight month.

172. The Council of Economic Advisers (CEA) estimates that this pro-growth approach to Federal regulation will raise real incomes by upwards of $3,100 per household per year.

173. The country mitigated pressures on hospital capacity and allowed medical professionals the time to learn how to more effectively treat this disease.

174. The decline in business fixed investment was also widely spread, though it was particularly sharp in transportation equipment investment and

mining structures investment, the latter reflecting subdued oil and gas production activity responding to extraordinarily low prices.

175. The executive order is the next great step towards our goal of creating long-term solutions for America's most vulnerable.

176. The Federal Government has worked tirelessly to "bend the curve" and prevent healthcare utilization from exceeding the healthcare system's capacity.

177. The first order directs federally qualified health centers to pass along massive discounts on insulin and epinephrine from drug companies to low-income Americans.

178. The heroes of the Warsaw Uprising remind us, President said, "that the West was saved with the blood of patriots; that each generation must rise up and play their part in its defense; and that every foot of ground, and every last inch of civilization is worth defending with your life."

179. The incentive to participate is clear for hospitals that expect imminent shortages, but hospitals with current excess supply also benefit from participating.

180. The induced shutdown took an unprecedented toll on the economy.

181. The law was laid down by her father before she was even twelve.

182. The magnitude of this contraction reflects the gravity of the economic sacrifice Americans made to slow the spread and prevent greater tragic loss of life and health.

183. The Pope's nine-day pilgrimage to Poland in June 1979 changed the course of history and helped set in motion a chain of events that led to the downfall of Communism in Europe.

184. The potential for and necessity of a strong rebound is one reason why the Administration has worked with Congress to keep people attached to their work, and enacted financial supports for those who lost their jobs or were temporarily furloughed.

185. The President also paid homage to Pope John Paul II, a lifelong champion for religious freedom.

186. The President and the Administration are committed to protecting the American people, homeland, and way of life from the CCP's malign actions and policies.

187. The President has emphasized the need for an "all hands on deck" approach to promoting pollinator health, including engagement of citizens and communities and the forging of public-private partnerships.

188. The President has specifically directed Federal agencies to work together to expedite ongoing environmental reviews in the western United States in order to meet the demands of water users, to provide reliable water supplies for farms, families, businesses, and fish and wildlife; reduce flood risks; and generate dependable hydropower.

189. The President signed four sweeping executive orders on Friday, which together will significantly lower the cost of prescription drugs while increasing access to life-saving medications such as insulin.

190. The President takes a backseat to no one when it comes to strengthening consumer protections.

191. The putting on of some weight by Henry caused great alarm.

192. The question gets you out of the treadmill.

193. The Recommendations for Increasing the Efficiency of Permitting for Ocean Exploration, Mapping, and Research Activities identify opportunities to promote clarity and consistency in the Federal permitting processes, examine approaches to increase efficiency, and evaluate ways in which new and emerging science and technology can streamline the permitting process.

194. The report also showed sharp contractions in business fixed investment, residential investment, inventory investment, and state & local government spending which contributed to the decline.

195. The report also shows how this bridge is particularly important for low-income and minority workers who have been hit hardest by the job losses that occurred in March and April.

196. The TPA legislation in Congress will require future Administrations to take the mantle of labor and environmental protections that the administration is fighting for.

197. The truth is that we've made great progress over the past four months, and it's a testament to the leadership of the President.

198. The U.S. economy entered this contraction on a healthier and more resilient footing than it did both prior to the Financial Crisis of 2008-09 and relative to other advanced economies.

199. The U.S. is using every tool at its disposal to defeat the novel coronavirus, including artificial intelligence.

200. The United States economy has now added 9.3 million new jobs in the past 3 months, beating market expectations by a combined 12 million.

201. The unprecedented economic disruption, along with the Federal Government's strong response to the virus by providing liquidity to workers and businesses, makes it difficult to precisely estimate April's unemployment rate and decreases its usefulness as a measure of the labor market's health.

202. The White House Council of Economic Advisers (CEA) estimates that just 20 of the Administration's deregulatory actions will save U.S. consumers and businesses over $220 billion per year.

203. These actions come at a crucial time "as we fight this battle against the invisible enemy," White House Director of Trade & Manufacturing Policy said.

204. These deregulatory efforts add up to real savings for American families and businesses.

205. These job gains surprised forecasters, given many States were only beginning to reopen their economies during the reports' survey reference periods (the week/pay period that includes May 12).

206. These policy changes followed a 2018 Department of Veterans Affairs regulation that expanded veterans' healthcare access to include telehealth and earlier CMS policies to allow virtual check-ins.

207. This approach has successfully expanded testing development, healthcare capacity, and the use of telehealth.

208. This deregulatory action will increase the real incomes of Americans by $53 billion per year over the period of 2021-2029.

209. This drop in GDP serves as an early indicator of the costs of the American and global economies shutting down in response.

210. This dynamic changed at the Federal level under President's deregulatory healthcare agenda.

211. This executive order aims to strengthen America's child welfare system through three key actions: improving partnerships, resources and oversight.

212. This high-performance sustainable building has achieved energy performance 62 percent better than an average building by implementing numerous innovative energy efficient strategies.

213. This is a result of a BLS-acknowledged issue in which workers who were classified as "employed" should instead have been classified as "unemployed on temporary layoff.

214. This is the direct result of President's actions, and his plan for further deregulatory overhaul will ensure that America's workers and families prosper.

215. This pandemic caused a sharp drop in real personal income as many workers faced lower wages, fewer hours or job severance.

216. This rapid shift in consumer spending shows that Americans are dramatically curtailing expenditures as the Nation responds.

217. This release confirms unprecedented adverse shock to the economy brought an end to the longest economic expansion in U.S. history.

218. This year, on the 41st anniversary of Pope John Paul Il's historic pilgrimage, President and First Lady traveled to the John Paul II Shrine in Washington, D.C. The President once again honored the Polish Pope's contribution to ending oppression and reaffirmed America's commitment to liberty for all people.

219. Thousands of people joined along the way to Montgomery, with roughly 25,000 people entering the capital on the final leg of the march.

220. Through increased mapping, exploration, and efficient permitting, the United States is poised to harness cutting-edge science, new technologies, and partnerships that will benefit our economy, enhance national security, and promote conservation and stewardship of our oceans.

221. To bark up the wrong tree.

222. To be honest.

223. To play with fire.

224. To put a 4.8 percent contraction in perspective, the figure below plots quarters with negative annual GDP declines since the series began in 1947.

225. To support the development of needed water projects and other infrastructure, this Administration has modernized and streamlined outdated regulations while ensuring environmental protection, and improved coordination between Federal agencies.

226. Today, President announced more results from his Administration's historic regulatory relief efforts.

227. Today, the Bureau of Economic Analysis (BEA) released its advance estimate of U.S. GDP for the second quarter of 2020 reflecting the months of April, May, and June.

228. Today, we take another important step toward equality and fairness with our LGBT brothers and sisters.

229. Together, we can make sure that every Native young person is treated like a valuable member not only of your nation, but of the American family-- that every Native young person gets an equal shot at the American Dream.

230. Under his leadership, the Administration has been implementing a One Federal Decision policy to improve coordination between Federal agencies on environmental reviews for major infrastructure projects, including water projects.

231. Under his steady hand, we've achieved key milestones, including....

232. Under Operation Warp Speed, the federal government is already funding research into multiple vaccine candidates, and we are well on our way to having a viable vaccine by the fall.

233. Under this Administration, America is on track to witness the fastest labor market recovery from any economic crisis in history.

234. Upon taking office, President ended the war waged on American energy by the previous administration.

235. Utilizing monthly retail sales and industrial production data, both important gauges of growth, it is clear that the declines in March and April — the most acute period of nationwide lockdowns — were the motive force driving this historic contraction.

236. We Applaud The Administration For Taking Proactive And Positive Steps By Adopting Pin And Chip Technology For Government-Issued Debit And Credit Cards, Among Other Things.

237. We are doing all we can to establish commonsense solutions that best serve our children in the welfare system.

238. We are taking bold actions, and we will stop at nothing to help our children find safe and loving families that they can call their own forever.

239. We need these strong voices to bring awareness to circumstances, issues and policies that can be changed.

240. We've also made great progress on developing therapeutics and a

vaccine.

241. We've also vastly expanded our supplies of crucial medical equipment.

242. We've both felt the sting of those daily slights throughout our entire lives -- the folks who crossed the street in fear of their safety; the clerks who kept a close eye on us in all those department stores; the people at formal events who assumed we were the "help" -- and those who have questioned our intelligence, our honesty, even our love of this country.

243. When accounting for this misclassification, CEA finds that the unemployment rate of 19.6 percent in April has fallen to 12.3 percent as of June.

244. When in Rome.

245. When pigs fly.

246. While a sharp decline in household spending takes a toll on the economy, consumers can also respond to positive economic changes as they respond to public health risks.

247. While Federal responses have enabled more workers to remain attached to their jobs for now, these critical attachments will weaken the longer that State-imposed shutdowns are in effect.

248. While June's jobs report is undoubtedly positive news for our Nation, millions of Americans continue to suffer due to the pandemic.

249. While telehealth's immediate benefits are clear, it may also offer long-term promise by increasing healthcare access and providing higher-value care.

250. With energy infrastructure being constructed and updated, renewable energy production becomes cost competitive with other sources of energy, ensuring its future viability.

251. With nearly half of the job losses from March and April recovered by August, this report shows that the economic comeback is underway and going strong.

252. Working Americans who are out there struggling every day, doing the right thing, supporting their families and trying to get a leg up in this new economy.

253. Your blowing of some steam surprised us.

254. Your making up of your own mind on that issue surprised us.

255. Your mind can be made up by no one but you.

256. Zeros & Ones;

257. All hands on deck!

258. Practice what you preach.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Примеры фразелогических единиц, отобранные из блога Правительство РФ

1. Люди начинают уважать духовные традиции, культуру других народов ... хотя раньше ... пытались вбить клин и, соответственно, сделать неприемлемым существование на одной территории людей разных национальностей.

2. Кроме того, в реестре будет указано, какие надзорные органы будут осуществлять конкретный вид контроля.

3. Конечно, при этом важно продолжать тщательно контролировать ситуацию с региональными финансами, чтобы стабильность бюджетной системы не ослабевала.

4. Появится возможность решить ряд текущих вопросов, на которые не хватало ресурсов, и тем самым укрепить устойчивость бюджетов с повышенным уровнем государственного долга, поддержать людей и региональную экономику, а также создать стимулы для наибольшей активности в будущем.

5. Одно оперативное решение мы можем предложить уже сейчас.

6. Дети получили рекомендации по построению индивидуальной образовательной траектории в соответствии с выбранной профессией.

7. Ведётся активная работа по развитию дополнительного образования детей.

8. Ведомствам удалось справиться с рядом важных задач, стоящих перед ними в рамках реализации нацпроекта.

9. Хочу отметить, что мы особое внимание уделяем вопросам безопасности.

10. Прошу обратить на это особое внимание.

11. Особое внимание уделено модернизации первичного звена здравоохранения.

12. Конкурс планируется проводить ежегодно для воплощения в жизнь лучших инициатив в сфере добровольчества.

13. Модернизация ТЭЦ повышает надёжность тепло- и электроснабжения и даёт новый импульс развитию.

14. Наша задача, чтобы мероприятие прошло на наивысшем организационном и содержательном уровне и стало лучшим в истории.

15. Мы придаём особое значение подготовке конгресса.

16. Для установления индикативной цены Минсельхозу поручено вести постоянный мониторинг рынка.

17. С момента своего официального рождения (и до сегодняшнего дня) он проделал огромный и славный путь.

18. На мазут были переведены камчатские теплоэлектроцентрали, что привело к существенным незапланированным расходным обязательствам бюджета края.

19. В настоящее время Правительство работает с руководством комитетов Государственной Думы для оперативного внесения точечных изменений в законодательство.

20. Завоз строительных материалов из других регионов и отсутствие собственных производств, требуют нетривиального решения.

21. Это нужно исключить и наладить работу так, чтобы все сроки соблюдались и граждане могли планировать своё время.

22. Всё это, конечно, заслуга наших учёных. Они проделали большую работу, внесли огромный вклад и не останавливаются на достигнутом.

23. Это позволит эффективно оказывать помощь маленьким пациентам.

24. Работу фонда нужно выстроить максимально грамотно.

25. Уже в этом году все школы должны получить доступ к высокоскоростному интернету, в них должна быть сформирована необходимая 1Т-инфраструктура.

26. Принятое решение поможет властям на местах полностью выполнить социальные обязательства перед гражданами, позволит укрепить доходную часть региональных бюджетов.

27. Индикаторы покрывают важнейшие вопросы социально-экономического развития.

28. Особое внимание необходимо уделять подготовке высококвалифицированных кадров.

29. Но мы уже поняли за этот период времени, что ситуация очень тонко настраивается.

30. Конечно, соблюдать ограничительные меры, которые у нас действуют.

31. Ещё раз просим отнестись к этому с максимальным пониманием.

32. И решение, которое мы сегодня приняли, является абсолютно необходимым с учётом того, о чём сказала сейчас.

33. Речь идёт как о финансовых, так и о нефинансовых мерах поддержки.

34. Мы в самые сжатые сроки ждём соответствующих предложений.

35. Ещё раз хочу отметить, что решения, принятые оперштабом, на сегодняшний день крайне необходимы и актуальны.

36. Мы продолжаем работу по углублённому мониторингу за генетической изменчивостью.

37. Оперативный штаб на постоянной основе осуществляет мониторинг за странами...

38. Сегодня все вы вносите свой вклад в развитие и модернизацию нашей страны, помогаете в решении самых актуальных экономических и социальных задач.

39. Он позволит остановить, даст возможность убрать барьеры, которые сдерживали экономику и торговлю.

40. Правительство уделяет большое внимание работе с экспертным и научным сообществом.

41. И такие форумы позволяют рассмотреть различные варианты возможных решений, найти оптимальный путь для дальнейшего развития страны.

42. Здесь идёт содержательный и открытый диалог, обмен мнениями и научными идеями, обсуждаются результаты важных исследований, демонстрируются разработки и технические решения, востребованные экономикой и обществом.

43. Помимо этого он выступил с инициативой поднять минимальный порог финансирования по программе.

44. На мой взгляд, мы катастрофически мало уделяем этому внимания.

45. Если вообще говорить о закреплении населения, то отток существенно сократился за последние годы.

46. Примерно я представляю, где мы найдём выход. Но сложностей на этом пути немало.

47. Мы сейчас начинаем работу по инновационному научно -технологическому центру. Не могу сказать, что все просто. Самая большая сложность связана с совершенно простой вещью. Затронули тему преступления и наказания. Здесь очень просто.

48. Мы тут придумывали какие-то титанические усилия, чтобы выплатить людям зарплату...

49. Администрация ПМК подбирает и расставляет кадры вопреки давним и хорошим традициям. И по этим традициям не рекомендуется

пускать козла в огород, а лису назначать заведующей курятником.

50. Здесь даже по формуле «украл, выпил, в тюрьму» не получилось.

51. И вся иерархия «что можно, что нельзя» выстроена.

52. Есть страны, в которых оценивается экономический эффект от действий органов.

53. Ложка дегтя портит бочку меда.

54. Мне немало приходилось пытаться поддерживать на позициях бизнесменов, когда нет ощущения, что человек решил перейти красную черту - что-то украсть, сделать что-то, разрушающее общество.

55. «Вор должен сидеть в тюрьме», но не выбьем ли мы окончательно всю активную часть...

56. Поэтому здесь надо, наверное, принимать нетривиальное решение.

57. Мне кажется, что они должны взять ответственность в значительной степени на себя.

58. Нам надо, чтобы и мэр, и губернатор ставили задачей не создать систему преференций для какой-нибудь замечательной компании, а создать систему, в рамках которой люди получат жильё по максимально привлекательным ценам.

59. Всё Правительство начинает разворачиваться к строительству жилья более активно.

60. Попадать в ежовые рукавицы.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.