Тюркские заимствования в енисейских языках в сравнительно-историческом освещении тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Тимонина, Людмила Георгиевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 168
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Тимонина, Людмила Георгиевна
1. ВВЕДЕНИЕ.,.
2. ИСТОРИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ О ЕНИСЕЙСКИХ НАРОДАХ И ИХ ЯЗЫКАХ, О МЕСТАХ БЫЛОГО РАССЕЛЕНИЯ, МИГРАЦИЯХ, ИСТОРИЧЕСКИХ КОНТАКТАХ ЕНИСЕЙСКИХ НАРОДОВ И СУДЬБАХ ИХ ЯЗЫКОВ
2.1. Общие сведения о енисейских языках.
Их место в генеалогической классификации языков мира.
2.2. Исторические сведения о былом расселении енисейских народов, их ассимиляции соседними * -ч »•>• ' народами и исчезновении нжноенисейских языков
2.3. Некоторые данные об ^Фнической истории енисейцев и исторических условиях формирования их языков. Исторические контакты с другими народами
2.4. Выводы.
3. ЕНИСЕЙСКО-ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ.
3.1. Исторические условия формирования тюркских языков в регионе Саяно-Алтая.
3.2. Общий исторический фон енисейско-тюркских языковых контактов
3.3. Определение круга тюркских языков, взаимодействовавших с енисейскими языками
3.4. Выводы
4. ТЮРКСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЕНИСЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ.
4.1. Общая характеристика тюркских заимствований в енисейских языках
4.2. Фонетическая, морфологическая и семантическая адаптация тюркских заимствований в енисейских языках.
4.3. Тематические группы тюркских лексических заимствований в енисейских языках.
4.3.1. Слова для обозначения человека и человеческих коллективов (люди, народ и др.)
4.3.2. Наименования частей тела
4.3.3. Наименования природных явлений, объектов ландшафта и растительного мира.
4.3.4. Названия диких животных
4.3.5. Наименования домашних животных
4.3.6. Земледельческая терминология .III
4.3.7. Наименования металлов .ИЗ
4.3.8. Наименования видов одежды.
4.3.9. Наименования продуктов питания
4.3.10. Наименования жилищ, построек, предметов быта, орудий труда, средств передвижения
4.3.10.1. Названия жилищ и сооружений
4.3.10.2. Названия предметов домашнего обихода
4.3.10.3. Названия видов оружия, орудий труда и приспособлений
4.3.10.4. Средства передвижения
4.3.11. Наименования явлений общественной жизни
4.3.12. Обозначения цветов и названия мастей животных
4.3.13. Качественные слова и наречные слова, выражающие различные локальные, временные и другие отношения.
4.4. Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Историческая связь якутского языка с древними тюркскими языками VII - IX вв.: в сравнительно-сопоставительном аспекте с восточно-тюркскими и монгольскими языками2013 год, доктор филологических наук Левин, Герасим Герасимович
Антропонимы в шорском героическом эпосе: Сравнительно-исторический аспект2005 год, кандидат филологических наук Токмашев, Денис Михайлович
Тюркские заимствования в мордовских языках1998 год, кандидат филологических наук Бутылов, Николай Васильевич
Соматическая лексика енисейских языков в синхронии и диахронии2002 год, кандидат филологических наук Клопотова, Екатерина Анатольевна
Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар1998 год, кандидат филологических наук Рахимова, Асия Ризвановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тюркские заимствования в енисейских языках в сравнительно-историческом освещении»
Енисейские языки условно включаются в группу так называемых палеоазиатских языков. Они представляют собой изолированную семью языков, связи которой с остальными лингвистическими семьями до сих пор не установлены. Само собой разумеется, что все проводимые в области енисейских языков исследования, в конечном счете, вносят в той или иной мере свой вклад в определение места енисейских языков среди других языков мира.
Будучи по своей природе изолированной языковой группой, енисейские языки развивались, однако, в условиях тесных контактов с языками других семей, испытывая в различные периоды своей истории сильное влияние тех или иных языков. Понятно, что целый ряд вопросов строя енисейских языков и их внешних связей не может быть решен без рассмотрения тех внешних воздействий, которым подвергались эти языки на протяжении своей истории. Так, снятие различных иноязычных наслоений, которые имели место на протяжении истории енисейских языков, необходимо для реконструкции архетипов енисейского лексического фонда, для проведения внешних сравнений, для интерпретации фонетических, морфологических, синтаксических и семантических особенностей в плане диахронии.
Настоящая работа посвящена рассмотрению тюркских лексических заимствований в енисейских языках, их выделению и обоснованию.
В течение более чем полуторастолетнего периода исследования этих языков проводились сравнения енисейского материала с фактами различных языковых семей мира для доказательства их внешних связей и обнаружены примеры материальных схождений, прежде всего лексических, с целым рядом самых различных языков, а именно: сино-тибетскими /146,126,127,130,131,43,143,145/, кавказскими /149,42,99/, баскским /149/, уральскими /129,139,140,144,114/ индоевропейскими /45,21,24/ и другими.
Однако вопрос о тюркских заимствованиях в енисейских языках не привлекал особого внимания исследователей.
Можно сказать, что, практически, единственной работой, где целый раздел специально посвящен енисейско-тюркским лексическим параллелям, является работа К.Боуда /129/, в которой автор сопоставляет 75 кетских и коттских слов с тюркскими. На отдельные енисейско-тюркские схождения делались указания в работах и некоторых других исследователей /148,41/, но никем они не рассматривались специально. А, между тем, этот вопрос заслуживает внимательного и глубокого изучения и сулит информацию, представляющую интерес во многих отношениях.
Следует отметить, что в подходе к изучению енисейской лексики сложилась своеобразная традиция, в результате которой создалась, можно сказать, парадоксальная ситуация: с одной стороны, енисейская лексика до сих пор остается наименее изученной областью строя енисейских языков, а, с другой, опубликовано немало работ, в которых проводятся сопоставления енисейских лексических единиц с лексикой самых различных языковых семей.
Данная ситуация в какой-то мере является отражением того, как складывалась история изучения енисейских языков. Дело в том, что выяснение генезиса этой изолированной группы языков началось почти одновременно с изучением самого строя этих языков. Енисейские языки не были еще в достаточной степени изучены, а уже делались попытки сблизить их с различными языковыми семьями мира. Наглядней всего эта ситуация отразилась в лексике, которая раньше, чем какие-либо другие факты енисейских языков стала привлекаться к внешним сравнениям. Однако из-за неизученности лексического состава енисейских языков подобные сопоставления не могли не быть преждевременными и в большинстве своем они весьма ненадежны для того, чтобы на их основании делать какие-то определенные выводы относительно характера связи между сопоставляемыми языками.
Известно, что внешние лексические сравнения, если они проводятся в целях установления генезиса языка, могут быть надежны только в том случае, если, во-первых, они осуществляются на уровне реконструкций, а, во-вторых, если эти реконструкции сами по себе надежны.
Чтобы енисейские реконструкции были надежными, они должны строиться на древнейшей исконной общеенисейской лексике. Это предполагает, что такая лексика должна быть выделена из лексического состава енисейских языков. Для этого весь лексический состав должен быть предварительно изучен в плане его происхождения, и сняты напластования заимствований. В первую очередь, конечно, нужно снять более поздние наслоения. В енисейских языках это, в основном, русские, тунгусо-маньчжурские, монгольские, самодийские и тюркские заимствования, то есть заимствования из языков настоящих и исторических соседей енисейских народов, о контактах с которыми имеются достоверные исторические сведения.
Выявляемые в словарном составе енисейских языков параллели с лексикой различных географически отдаленных языков должны рассматриваться на праязыковом уровне, причем в каждом отдельном случае должна быть полная уверенность в том, что данное слово не относится к числу заимствований, проникших в енисейские языки через посредство того или иного языка, с которыми, согласно имеющимся историческим данным, енисейские языки входили в непосредственный контакт.
Необходимо отметить, что определение пластов заимствований в енисейских языках - очень трудная проблема, которая в значительной мере осложняется тем фактом, что нет никаких достоверных исторических сведений о ранней этнической истории енисейцев, о местах их былого расселения, а следовательно, и о возможных былых контактах с другими народами. Самые ранние документальные сведения о енисейских народах получены от первых русских землепроходцев, которые были пионерами начавшегося в начале ХУП века освоения бассейна Енисея. Все остальные данные об истории енисейцев получены косвенным путем.
Енисейско-тюркские контакты занимают особое место в истории как самих енисейцев, так и их языков. Предполагается, что еще до того, как племена енисейцев освоили бассейн Енисея, где они были впервые обнаружены русскими, начавшими освоение Сибири, они расселялись в районе Саяно-Алтая и прилегающих к нему территорий Южной Сибири. Там они оставили свои топонимы /37,39/. Следы их пребывания в данном регионе остались также в этнонимах, известных у некоторых современных тюркских народов Сибири. Факт южного происхождения енисейцев и их былая тесная связь с тюркскими народами Саяно-Алтая косвенно подтверждаются этнографическими, мифологическими, антропологическими, лингвистическими и другими данными /71:688;7/.
В регионе Саяно-Алтая и на прилегающей территории в течение длительного времени происходили сложные этнографические процессы, в которых участвовали многие племена и народы - носители тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских, самодийских и енисейских языков. Во второй половине I тыс. н.э. начался длительный процесс тюркизации обитавшего в данном регионе нетюркского населения, в том числе и енисейских племен. В результате этого процесса, который полностью завершился только в Х1Х-ХХ в.в., сложились современные тюркоязычные народы Сибири. Енисейские этнические элементы приняли участие в формировании тувинцев, тофаларов, хакасов, северных алтайцев, шорцев, потеряв свою этническую самостоятельность и язык /80:155;82:180, 216;18:22/. Сохранили свой язык только те енисейские племена, которые переселились в более северные районы Сибири и потеряли прямой контакт с тюрками.
Восстановление картины енисейско-тюркских контактов -сложная задача со многими неизвестными. Из-за полного отсутствия источников по ранней истории енисейских народов и их языков, при наличии скудной информации по исчезнувшим енисейским языкам характер енисейско-тюркских языковых связей может быть представлен лишь в самом общем виде.
Обнаруживаемые в енисейских языках тюркские заимствования свидетельствуют о большой древности и длительности этих контактов и о значительности тюркского влияния на культуру енисейских народов.
Тюркская лексика проникала в енисейские языки в течение длительного исторического периода, поэтому естественно, что в ее составе представлены как относительно поздние, так и более ранние заимствования. Выделение наиболее древних заимствований, которые могут восходить к первым векам нашей эры, представляет в настоящее время значительные трудности. В отношении их определения можно допускать лишь гипотетические предположения.
Сам факт наличия непрерывных и тесных контактов енисейцев с тюркскими народами на протяжении столетий, а значит и постоянного заимствования на протяжении всего этого времени тюркской лексики, говорит о сложности изучения проблемы тюркских заимствований, которое неизбежно требует сравнительно-исторического подхода к анализируемому материалу и порою очень сложного структурно-семантического и этимологического анализа лексики, а зачастую и привлечения типологического материала из языков других сибирских и центральноазиатских народов.
В некоторых случаях для подтверждения чисто лингвистических выводов необходимо привлекать факты этнографии и мифологии как самих енисейцев, так и тюркских народов, с которыми они контактировали. Известно, что лексика каждого языка представляет собой своеобразную летопись истории и культуры народа - носителя этого языка и для того, чтобы эту летопись расшифровать, не обойтись без помощи истории, этнографии, мифологии и других нелингвистических наук.
Рассмотрение енисейской лексики в плане выявления тюркских заимствований является актуальным вследствие малой разработанности лексикологии енисейских языков. Если другим вопросам енисейских языков посвящено уже значительное количество работ, то исследования в области лексикологии практически только начинаются.
Настоящая работа представляет собой первое специальное исследование, посвященное проблеме тюркских заимствований в енисейских языках. Впервые вводится в научный обиход значительное число вновь выявленных лексических единиц тюркского происхождения, проводится критический анализ предлагавшихся ранее енисей-ско-тюркских сопоставлений. Основная цель исследования, как уже отмечалось выше, - выделение в лексике енисейских языков тюркских заимствований и их обоснование.
В соответствии с этой целью в круг задач настоящей работы входит:
- определение состава тюркских лексических заимствований в енисейских языках и их распределение по тематическим группам;
- определение общих историко-культурных условий, в которых происходили енисейско-тюркские языковые контакты, начиная с древнейших времен;
- семантический анализ тюркских заимствований в енисейских языках;
- обоснование сибирско-тюркского источника для выявленных тюркских заимствований в енисейских языках;
- установление приблизительного времени проникновения различных тюркских заимствований в енисейские языки;
- анализ енисейской лексики с неясной этимологией, обнаруживающей черты сходства с соответствующими тюркскими параллелями;
- установление и обоснование направления процессов заимствования в условиях енисейско-тюркских языковых контактов;
- решение вопросов фонетической, морфологической и семантической адаптации тюркских заимствований в енисейских языках.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1) в лексике енисейских языков содержится значительный пласт слов, заимствованных из тюркских языков;
2) выделенные заимствования могут быть условно разделены на более ранние, вошедшие в енисейские языки до ХШ века, и более поздние, заимствованные после ХШ века;
3) большинство ранних заимствований вошли в общеенисейский фонд, поздние заимствования представлены преимущественно в южноенисейских языках.
Результаты и материалы исследования могут быть использованы:
1) для анализа енисейской лексики с точки зрения ее происхождения;
2) при составлении словарей, в том числе этимологического словаря енисейских языков;
3) для разработки исторической лексикологии енисейских языков;
4) для уточнения вопросов енисейско-тюркских контактов (в историко-этнографическом плане).
Основные положения работы апробировались на Дульзоновских чтениях в Томском пединституте в 1979 году; на Ш Городской научной конференции молодых ученых и специалистов в г.Таганроге в 1981 году; на научно-методических конференциях профессорско-преподавательского состава в Таганрогском пединституте (19771984 г.г.); на семинарах по сравнительному языкознанию в Таганрогском пединституте (1978-1983 г.г.); на заседании сектора палеоазиатских и самодийских языков Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР; на Областной научной конференции молодых ученых и специалистов в г.Таганроге в 1984 году.
По материалам диссертационной работы опубликованы 8 статей /103-110/.
В настоящей работе основными использованными источниками енисейской лексики являются как опубликованные словарные материалы /138,38,25,134/, так и рукописные /96/.
Основными источниками тюркской лексики являются этимологические словари тюркских языков /93-95,48/, двуязычные словари /36,70,88-92,113,122,123/, а также словарные приложения к монографиям /10,12,64-66,85,101,102/ и другие работы по тюркской лексике.
В диссертации сохраняется транскрипция источников.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Бытовая лексика алтайского языка2005 год, кандидат филологических наук Ерленбаева, Надежда Викторовна
Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар2008 год, кандидат филологических наук Ниязова, Гульнара Наилевна
Термины родства и свойства в енисейских языках: Типологический, этимологический и ареальный анализ2004 год, кандидат филологических наук Казанцев, Андрей Юрьевич
Бытовая лексика кумыкского языка2013 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Эльмира Сажид-Баталовна
Якутская заимствованная лексика в эвенском языке2010 год, кандидат филологических наук Саввинова, Степанида Николаевна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Тимонина, Людмила Георгиевна
4.4. Выводы
1. В число тюркских заимствований следует включать всю лексику, проникшую в енисейские языки через тюркские, это позволяет полнее представить картину енисейско-тюркских контактов.
2. Тюркские заимствования в енисейских языках могут быть условно разделены на ранние, воспринятые енисейскими языками до ХШ века и отражающие их контакты с древними тюркскими языками, и более поздние заимствования из языков предков носителей современных тюркских языков Саяно-Алтая.
3. В северных енисейских языках представлено значительно меньше тюркских заимствований, чем в южных. Можно предположить, что большое количество преимущественно культурных заимствований их носителей было утрачено северными языками в связи с . переселениемУна север и изменениями в условиях жизни.
4. Анализ состава тюркских лексических заимствований показывает, что основными источниками заимствования являются тюркские языки Саяно-Алтая, как древние, так и современные. Лексика тюркского происхождения в енисейских языках отражает особенности лексического состава тюркских языков Саяно-Алтая, явившиеся следствием особенностей их формирования.
5. Тюркские лексические заимствования в енисейских языках отражают большую глубину енисейско-тюркских контактов. Наиболее древние тюркские заимствования вошли в общеенисейский фонд. Заимствования отражают также характер енисейско-тюркских связей. Большое количество тюркских заимствований свидетельствует о тесных культурно-экономических и политических отношениях, а значительное количество среди них культурных заимствований - о большом культурном влиянии тюркских народов на енисейские.
Рассмотрение тюркских заимствований по тематическим группам особенно наглядно демонстрирует те сферы жизни енисейцев в которых тюркское влияние оказалось особенно сильным.
6. Тюркские заимствования в енисейских языках, особенно ранние, подверглись значительной фонетической, морфологической и семантической перестройке, чему в большой степени способствовал устный характер заимствования. Южноенисейские заимствования, в том числе и ранние, часто хранят формы более близкие к тюркским, что можно объяснить действием ареальных факторов: близостью к источнику заимствования и постоянными контактами между носителями взаимодействующих языков.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование состава енисейской лексики в плане выделения в нем тюркских заимствований показало, что пласт лексики тюркского происхождения в енисейских языках весьма значителен.
Это и следовало ожидать, так как, насколько позволяют установить данные смежных наук, предметом изучения которых являются народы Сибири и Центральной Азии, их происхождение, история и культура, енисейско-тюркские этно-лингвистические контакты имеют долгую и сложную историю и уходят своими корнями в давние времена, к первым векам нашей эры, когда енисейские и тюркские народы расселялись на сопредельных территориях в регионе Саяно-Алтая, и именно к этому времени относятся их древние языковые контакты.
Уже во второй половине I тыс. н.э. авангардные группы енисейских племен, в числе которых были предки современных ке-тов и югов, начали свое постепенное, растянувшееся на столетия продвижение на север Сибири, в места своего нынешнего расселения. Другие последовавшие за ними группы енисейцев не ушли так далеко на север, как кеты и юги, а некоторые племена остались в местах своего былого расселения - в регионе Саяно-Алтая.
Уходя на север, енисейские племена теряли контакты с тюркскими народами, а те племена, которые остались на Саяно-Алтае и на прилегающей к нему территории и сохранили контакты с тюрками, потеряли со временем свой язык, подвергшись полной ассимиляции тюркскими народами Саяно-Алтая.
Процесс ассимиляции енисейцев тюрками был длительным. Он начался уже во второй половине I тыс. н.э. и закончился в ХУШ и начале XIX века. Некоторые енисейские племена могли быть тюркизованы уже в I тыс. н.э. Предполагается, например, что ранней тюркизации подверглись предки современных тофаларов и шорцев.
Из сказанного следует, что разные группы енисейцев имели разные по длительности и интенсивности контакты с тюркскими народами и, естественно, это должно было отразиться на характере заимствований. Анализ заимствований показывает, что предки носителей всех засвидетельствованных енисейских языков имели в прошлом контакты с тюркскими народами, и енисейско-тюркские лингвистические контакты оставили заметный след в енисейской лексике.
Среди тюркских заимствований выделяется слой древней общеенисейской лексики, восходящей к тюркскому источнику. Эта лексика могла быть заимствована в период ранних енисейско-тюркских контактов, до того как северные енисейцы покинули регион Саяно-Алтая, и источником ранних заимствований должны были быть древние тюркские языки и их диалекты. Расселяясь некоторое время поблизости от мест обитания тюрков, енисейцы могли продолжать заимствовать тюркскую лексику как непосредственно от тюрков, так и через другие языки, например, самодийский.
Не исключено, что с переселением на север и вхождением в околополярный культурный комплекс, северные енисейцы утратили значительную часть тюркских заимствований, но то, что осталось, говорит о значительности и, вероятно, длительности тюркского влияния на енисейцев в древности, поскольку ранние заимствования, вошедшие в общеенисейский фонд, представлены лексикой, обозначающей важные в жизни народа понятия. Такая лексика обычно мало подвержена изменениям, очень устойчива и малопроницаема для заимствований.
Огромная масса тюркских заимствований в южноенисейских языках явилась следствием многовековых и тесных контактов южных енисейцев с тюркскими народами Саяно-Алтая, испытывавших на протяжении нескольких столетий тюркское политическое, экономическое и культурное влияние.
Рассмотрение тюркских заимствований по тематическим группам позволяет составить более полную и точную картину енисейс-ко-тюркских контактов и глубже понять характер енисейско-тюр-кских языковых связей. Распределение енисейского материала на тематические группы сразу делает наглядным то, что енисейско-тюркские связи имеют довольно глубокие корни: среди выделенных тематических групп оказались не только группы, включающие так называемые культурные заимствования, но и такие лексические группы, которые считаются обладающими малой проницаемостью для заимствований и большой исторической устойчивостью. Сюда относятся, в частности, названия частей тела, слова, обозначающие природные явления, виды рельефа, типы растительности, обозначения цветов, размера, пространства и др. По представленным тематическим группам, включающим культурные заимствования, можно судить, в каких сферах деятельности тюркское влияние оказалось наиболее интенсивным и оставило в языке наиболее ощутимый след.
Большинство тюркских заимствований в енисейских языках выделяются довольно легко. Это объясняется тем, что основная масса заимствований приходится на южноенисейские языки. Это, главным образом, относительно поздние заимствования, и условия, в которых проходило заимствование лексики (расселение носителей вблизи источника заимствования и, практически, их двуязычие) способствовали сохранению заимствованным словом формы, близкой к прототипу.
Близость к источнику заимствования оказалась, вероятно, решающей в том, что даже ранние заимствования в южноенисейских языках сохранили формы более близкие к тюркским.
Заимствования, представленные в северных енисейских языках, чаще подвергались более значительным изменениям в процессе адаптации и адаптировались настолько, что в ряде случаев трудно доказать, что слово действительно было заимствованно. Стратификация древнейшего слоя заимствований представляет большие трудности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тимонина, Людмила Георгиевна, 1984 год
1. Абрамзон С.M. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи.- Л., 1971.- 403 с.
2. Алексеенко Е.А. Кеты.- Л., 1967.- 261 с.
3. Алексеенко Е.А. Представление кетов о мире.- В кн.: Природа и человек в религиозных представлениях народов Сибири и Севера." Л., 1976, с.67-105.
4. Алексеенко Е.А. Некоторые вопросы этногенеза и этнической истории кетов.- Языки и топонимия.- Томск, 1976, с.180-184.
5. Андреев А.И. Труды и материалы В.Н.Татищева о Сибири.- Советская этнография. 1936, № 6. М.-Л., 1937, с.98-102.
6. Анисимов А.Ф. Космологические представления народов Севера.-М.-Л., 1959.
7. Антропология кетов.- В кн.: Кетский сборник (антропология, этнография, мифология, лингвистика).- Л., 1982, с.7-83.
8. Анучин В.И. Очерк шаманства у енисейских остяков.- Сб. музея антропологии и этнографии, 1914, т.2, вып.П, с.13-14.
9. Бадамгарав Г., Лхагва Л. Краткий монголо-русский словарь.-Улаанбаатар хот, 1982.- 193 с.
10. Баскаков H.A. Диалект черневых татар (туба-кижи). Грамматический очерк и словарь.- M., 1966.- 173 с.
11. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков.- М., 1969.- 383 с.
12. Баскаков H.A. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект кумандинцев (куманды-кижи).- M., 1972.- 279 с.
13. Бахрушин C.B. Избранные работы по истории Сибири ХУ1-ХУП вв., чЛ. Вопросы русской колонизации Сибири в ХУ1-ХУЛ вв. М.: Изд. АН СССР, 1955.- 375 с.
14. Баялиева Т.Д. Доисламские верования и их пережитки у киргизов.- Фрунзе, 1972.- 170 с.1. YS6
15. Белимов Э.И. Сказки (Суломай, Верещагино, Келлог).- Сказки народов Сибирского Севера, вып.1У,-Томск, 1982, с.40-68.
16. Бибикова B.C. Образование и употребление имен прилагательных в кетском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Томск, 1971.- 21 с.
17. Бушуева Е.Н., Волостнова М.Б. Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Хакасской автономной области.- М., 1968.- 79 с.
18. Ванштейн С.И. ^Увинцы-тоджинцы, Историко-этнографические очерки.- М., 1961.- 218 с.
19. Василевич Г.М. Ранние представления о мире у эвенков.- Исследования и материалы по вопросам первобытных религиозных верований: Труды Института этнографии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. Новая серия, том I.-M., 1959.
20. Вернер Г.К. 0 диалектном членении языка сымских кетов.- Вопросы филологии: Уч. записки Омского пединститута, вып. 52.-Омск, 1969, с.155-159.
21. Вернер Г.К. К вопросу о древних енисейско-индоевропейских лексических отношениях.- Вопросы филологии: Уч. зап. Омского пединститута, вып.52.-Омск, 1969, с.124-154.
22. Вернер Г.К. Вопросы членения енисейской языковой общности. Вопросы немецкой диалектологии и истории немецкого языка.-Омск, 1973, с.86-90.
23. Вернер Г.К. Кетская акцентология. Автореф. дис. . докт. филол. наук.- Ленинград, 1974.- 44 с.
24. Вернер Г.К. Вопросы эволюции общеенисейского языка в свете ностратических реконструкций.- В кн.: Ностратические языки и ностратическое языкознание. (Тез. доклад, конференции) -М., 1977, с.7-10.
25. Вернер Г.К. Акцентированные сравнительные словарные материалы по современным енисейским диалектам.- Языки и топонимия,26
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.