Тренинговые технологии обучения студентов лингвистического вуза устному иноязычному общению: английский язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Щепеткова, Евгения Александровна

  • Щепеткова, Евгения Александровна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2011, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 204
Щепеткова, Евгения Александровна. Тренинговые технологии обучения студентов лингвистического вуза устному иноязычному общению: английский язык: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Нижний Новгород. 2011. 204 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Щепеткова, Евгения Александровна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы обучения устному иноязычному общению на занятиях по практике английского языка в лингвистическом вузе.

§1. Особенности системы обучения устной речи студентов старших курсов в специализированном вузе.

§2. Общение как особый вид деятельности и его связь с другими видами деятельности человека.

§3. Характеристика вербального и невербального материала, используемого в актах общения.

§4. Дидактико-методические функции общения как средства повышения коммуникативной компетенции студентов старших курсов.

Выводы по главе I

Глава 2. Методика обучения устному иноязычному общению студентов старших курсов лингвистического вуза на основе тренинговых технологий.

§1. Принципы построения системы обучения общению в лингвистическом вузе.

Цели и задачи обучения.

§2. Особенности содержания обучения общению студентов 4-5 курсов на занятиях по английскому языку.

§3. Характеристика тренинговых технологий обучения общению, используемых на занятиях по практике речи в лингвистическом вузе.

§5. Организация опытного обучения и описание его результатов.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тренинговые технологии обучения студентов лингвистического вуза устному иноязычному общению: английский язык»

Актуальность исследования. Усилившаяся' ориентация системы отечественного образования;; на вхождение в мировое образовательное пространство обусловила; обострение внимания , к вопросам языкового' образования, переосмысление целей, содержания, принципов- средств и методов обучения иностранному языку. Теоретикогпрактические исследования в этой области нацелены на поиск новых моделей и технологий обучения, способствующих наиболее полному выявлению и реализации социально развивающего потенциала дисциплины «Иностранный язык». В рамках новой современной парадигмы . образования, согласно И. Л. Бим, существует настоятельная необходимость формирования личности, способной к самореализации, к активному взаимодействию с другими.

В настоящее время к специалистам в области лингвистики и межкультурной коммуникации: во всёх сферах деятельности предъявляются все более высокие требования, которые могут быть реализованы в учебном процессе лингвистического вуза. Обучение направлено не просто на усвоение знаний, формирование навыков и развитие умений, а на формирование поликультурной языковой личности, способной адекватно и успешно взаимодействовать с представителями разных социально-культурных общностей. Ключевой компетенцией поликультурной языковой личности становится коммуникативная компетенция, формирование которой является стратегической целью обучения.на всех его этапах (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, О.Г. Оберемко, Е.И. Пассов, 0:Г. Поляков, Е.Р. Поршнева, В.В. Сафонова, E.H. Соловова, Г.С. Трофимова, В1П. Фурманова, И.И. Халеева, А.Н. Шамов, С.Ф. Шатилов, A.B. Щепилова и др.). Коммуникативная компетенция подразумевает наличие целого комплекса умений иноязычного общения и стратегий по их эффективному применению в разнообразных сферах деятельности.

Выпускники лингвистического вуза, получающие квалификацию «Лингвист-преподаватель» по специальности 131201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», осуществляют профессиональную деятельность в сфере межкультурной коммуникации и лингвистического образования. В их будущей педагогической деятельности общение является функциональным и профессионально значимым, выступая как. инструмент воздействия, развития и воспитания средствами иностранного языка. По этой причине к умениям иноязычного общения будущего лингвиста-преподавателя предъявляются повышенные требования.

Процесс общения вызывает непреходящий интерес у представителей целого ряда наук, (лингвистики, психологии, психолингвистики, педагогики, методики, теории социальной коммуникации и др.), который вызван многоплановостью этого феномена и сложностью его структуры. Общение определяется как субъект-субъектное взаимодействие с целью установления и поддержания контакта между людьми, обмена мыслями и чувствами, осуществляемого знаковыми средствами, порождаемого потребностью в совместной деятельности и нацеленного на качественное изменение в состоянии, поведении и личностно-смысловых образованиях партнеров по общению. Общение носит активный деятельностный характер, и, по мнению М.С.Каган, является одним из видов человеческой деятельности, который играет огромную роль во всех видах деятельности. Социальная природа человека делает общение людей условием труда, познания, выработки систем ценностей.

Условия лингвистического вуза в значительно большей мере способствуют развитию умений иноязычного общения студентов по сравнению с другими типами учебных заведений. Результаты анкетирования, проведенного в рамках исследования, анализ практической работы со студентами показали, что реальный уровень сформированности навыков и умений общения, демонстрируемый студентами предвыпускных и выпускных курсов, оказывается ниже ожидаемого. В этой связи возникает необходимость поиска путей, потенциально способных устранить, выявленное несоответствие между поставленными задачами обучения и полученными результатами.

В лингвистическом- вузе реализуется коммуникативно-деятельностный подход к обучению иноязычному общению. Он сочетает в себе принципы: коммуникативного подхода, сформулированные Е;ИГ Пассовым, и, принципы системно-деятельностного подхода, созвучные представлениям о деятельное гной природе общения (Б.Г. Ананьев, М.С. Каган, A.A. Леонтьев, МП№ Лисина,, Bi.Bi; Рыжов и др.). По своей структуре общение представляет собой триединый процесс (Г.М. Андреева; F.B. Бороздина1, Т.Г. Грушевицкая, Б.Ф. Ломов, НЛО. Павлова, Б.Д. Парыгин, В. Д. Попков, Е.И. Рогов, А.П. Садохин, Л.В. Шевякова и др.), включающий в себя коммуникативную (обмен информацией), интерактивную (взаимодействие в процессе совместной деятельности) и перцептивную (восприятие и понимание другого человека) составляющие. В лингвистическом вузе обучение декларативно нацелено на развитие умений, иноязычного общения в единстве, трех его сторон. В процессе исследования? был сделан вывод: в осуществлении устного иноязычного общения первостепенное значение традиционно приобретает реализация коммуникативной стороны, тогда как интерактивная и перцептивная стороны оказываются недостаточно развитыми. Анализ условий обучения в лингвистическом вузе показывает, что на младших курсах (1-3 курсы) большее внимание уделяется формированию коммуникативной (овладение новым языковым кодом) стороны общения. Развитие интерактивной стороны сводится к знакомству с нормами социального поведения и взаимодействия в процессе иноязычного общения. На 4-5 курсах обучения, когда у студентов развиты умения монологической и диалогической подготовленной и неподготовленной речи, они владеют лингвистической теорией изучаемого языка, способами организации своей учебной -деятельности и сотрудничества с окружающими в период обучения, особое внимание следует уделять интерактивной и перцептивной сторонам общения. Это проявляется в овладении эффективными стратегиями иноязычного общения, в усвоении, знаний норм речевого, этикетного, социального и культурного поведения представителя иной культуры, в умениях практического их, использования в общении на иностранном языке.

На 4-5 курсах лингвистического вуза происходит профессионализация иноязычного общения, в содержание обучения вводится педагогический компонент. Профессионально-педагогическое общение как процесс социально-психологического взаимодействия педагога и учащихся подразумевает не только обмен информацией, но оказание воспитательного воздействия, организацию взаимоотношений с помощью различных коммуникативных средств. В этой связи представляется необходимым усиление интерактивной и перцептивной сторон иноязычного общения. Дисбаланс в развитии сторон общения может являться причиной, по которой выпускники лингвистических вузов не в полной мере отвечают предъявляемым к ним требованиям в области устного иноязычного общения как компонента профессионально-педагогической деятельности.

Образовательный процесс по обучению иноязычному общению на старших курсах лингвистического вуза (4-5 курсы) характеризуется рядом серьезных противоречий:

- между целями, задачами обучения иноязычному общению, закрепленными образовательным стандартом, программой обучения культуре речевого общениями недостаточно высоким уровнем коммуникативной компетентности студентов;

- между высокой значимостью интерактивной и перцептивной составляющих иноязычного общения и недостаточным развитием интерактивной и психологической баз обучения;

- между высокими требованиями, предъявляемыми к умениям устного иноязычного общения в профессионально-педагогической среде, и организацией учебного процесса по развитию данных умений, недостаточно эффективными стратегиями и приемами работы.

Указанные противоречия обозначили проблему исследования: какова методика развития умений устного иноязычного общения у студентов старших курсов лингвистического вуза и возможно ли применить тренинговые технологии в процессе обучения устному иноязычному общению?

Актуальность исследования, его практическая и теоретическая значимость, а также проблема исследования позволили сформулировать его тему: б

Тренинговые технологии обучения студентов лингвистического вуза устному иноязычному общению (английский язык)».

Состояние и степень разработанности, темы исследования. Изучению проблемы, общения посвящены многочисленные отечественные и, зарубежные исследования психологов и педагогов (Б.Г. Ананьев, Г.М. Андреева, М.М. Бахтин,

B.М. Бехтерев, A.A. Бодалев, Л.С. Выготский, Т.Г. Грушевицкая, М.С. Каган, В.А. Кан-Калик, В.П. Конецкая, Е.С. Кузьмин, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев; М.И. Лисина, Б.Ф. Ломов, A.B. Мудрик, В.Н. Мясищев, Б.Д: Парыгин, В.Д. Попков,

C.Л. Рубинштейн, В.В. Рыжов, Н. Gardner, Е. Jensen, Т. Lynch и др.). Исследовались такие характеристики общения, как: а) социальность (Б.Г. Ананьев, Г.М. Андреева, Т.Г. Грушевицкая, М.С. Каган, В.Н. Мясищев, В.П. Конецкая, Е.С. Кузьмин и др.); б) субъектно-субъектная сущность (Б.Г. Ананьев, Г.М. Андреева, М.С. Каган, A.A. Леонтьев, М.И. Лисина, Б.Ф. Ломов, Б.Д. Парыгин и др.); в) связь общения с деятельностью (Г.М. Андреева, Л.П. Буева, М.С. Каган, A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Б.Д. Парыгин и др.); г) единство трех взаимосвязанных сторон общения (Г.М. Андреева, Г.В. Бороздина, Т.Г. Грушевицкая, Б.Ф. Ломов, Н.Ю. Павлова, Б.Д. Парыгин, В.Д. Попков, Е.И. Рогов,

A.П. Садохин, Л.П. Шевякова и др.). Интерактивное обучение иноязычному общению опирается на разработки ученых-методистов: И.Л. Бим, Л.К. Гейхман,

B.А. Дмитриенко, Г.А. Китайгородской, Е.В. Ковшиевской, К.С. Лелюшкиной, Р.П. Мильруда, Е.И. Пассова, В.В. Сафоновой, Т.С. Серовой, С.Г. Тер-Минасовой и др. Проблемам педагогического общения посвящены работы Ш.А. Амонашвили, A.A. Бодалева, Л.С. Выготского, И.А. Зимней, В.А. Кан-Калика, Н.В. Кузьминой, A.A. Леонтьева, A.B. Мудрика, В.В. Рыжова, Л.Д. Столяренко и др. Теоретические и методические проблемы социально-психологического тренинга разрабатывались в трудах отечественных авторов В.Ю. Большакова, И.В. Вачкова, Е.Л. Доценко, В.П. Захарова, Г.А. Ковалева, С.И. Макшанова, В.Н. Панкратова, А.П. Панфиловой, Л. А. Петровской, И.М. Румянцевой, Е.В. Сидоренко и др., зарубежных авторов (Ф. Бурнард, А. Пиз, Б. Смит и др.).

Анализ работ, посвященных обучению иноязычному общению-в вузе (Д.Н. Алексеенко, А.Н. Волкова, Т.В. Дербенева, Г.В. Елизарова, H.A. Иванова, C.B. Колядко, Е.В. Кузлякина, C.B. Кузнецова, О.Ю. Левченко, Е.В. Линченко, Т.С. Макарова; Д.Л. Матухин, A.A. Минина, И.А. Миронова, P.C. Полесюк, Т.Ю. Шевченко, Е.П. Шишмолина и др.)? свидетельствует, что эффективность и целесообразность развития умений устного иноязычного- общения, у студентов старших- курсов лингвистических вузов посредством применения тренинговых технологий не рассматривалась.

Цель исследования: разработка и апробация методики развития, умений устного иноязычного общения у студентов старших курсов (4-5) лингвистического вуза на основе применения тренинговых технологий.

Объект исследования: процесс иноязычного общения, осуществляемого студентами-лингвистами на занятиях по практике изучаемого языка.

Предмет исследования: методика использования тренинговых технологий в обучении устному иноязычному общению студентов старших курсов лингвистического вуза.

Гипотеза исследования: процесс обучения устному иноязычному общению на старших курсах лингвистического вуза будет результативным, если к нему применить тренинговый подход, предусматривающий:

• развитие умений устного, иноязычного общения с учетом единства трех сторон общения (коммуникативной, интерактивной и перцептивной);

• активный характер обучения за счет использования интерактивных форм обучения;

• использование в учебном процессе системы тренинговых технологий, позволяющих студентам овладеть техниками общения (коммуникативными техниками).

Задачи исследования:

1. Исследовать существующие подходы к обучению общению в психологии, педагогике, лингводидактике; определить факторы, способствующие развитию умений устного иноязычного общения.

2. Уточнить цели, задачи, определить принципы, стратегии и приемы обучения иноязычному общению студентов старших курсов лингвистического вуза на основе применения технологий тренингового обучения.

3. Обосновать роль и эффективность применения тренинговых технологий в процессе развития умений иноязычного общения.

4. Создать систему тренинговых технологий с опорой на учебно-познавательные, коммуникативные и профессиональные потребности студентов, позволяющую реализовать, разработанные стратегии и приемы работы на практических занятиях по иностранному языку.

5. Осуществить экспериментальную проверку предлагаемой методики, выявить её продуктивность на продвинутом этапе обучения в лингвистическом вузе, разработать методические рекомендации.

Методы'исследования. Для достижения цели и решения поставленных задач использовались методы: а) теоретико-методологический анализ (изучение отечественной и зарубежной научной литературы по рассматриваемой проблеме, анализ требований к устной иноязычной речи студентов в учебных программах обучения языку в лингвистическом вузе, анализ учебников, экспериментальное обучение, методы статистического анализа полученных данных); б) эмпирические методы (наблюдение, анкетирование, опрос, беседы с преподавателями и студентами).

Методологическую основу исследования составили положения:

- коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам в вузе и в школе (Н.В. Барышников, И.М. Берман, И.Л. Бим, В.А. Бухбиндер, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, И.А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Р. П. Мильруд, Р. К. Миньяр-Белоручев, A.A. Миролюбов, О.Г. Оберемко, Е.И. Пассов, Е.С. Полат, О.Г. Поляков, И.В. Рахманов, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина, B.C. Цетлин, А.Н. Шамов, С.Ф. Шатилов, A.B. Щепилова);

- личностно-деятельностного подхода в обучении (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, В.А. Сластенин, В.Д. Шадриков);

- компетентностного подхода (И:Л. Бим, И.Б. Ворожцова, Н.Д. Гальскова; Н.И. Гез, И/Ä. Зимняя, A.A. Леонтьев; В.В. Сафонова, И.И. Халеева).

Теоретической основой исследования послужили:

- теория, речевой, деятельности на родном и иностранном языках (П.П. Блонский, Л.С. Выготский, Н;И!. Жинкищ.' И.А-;. Зимняя;. А1Н1. Леонтьев,: А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, С.Л. Рубинштейн);

- теория речевых актов (1Т.Д. Арутюнова, АЛ. Блинов? BIB; Богданов, В.З. Демьянков, И.М. Кобозева, Дж. Остин, Дж. Серль);

- теории и концепции психолингвистики (В.П. Белянин; Н.И. Жинкин, A.A. Залевская, A.A. Леонтьев, А.Р; Лурия, И.М. Румянцева, P.M. Фрумкина);

- теории и концепции социальной психологии (F.M. Андреева, Д: Майерс, С.И. Макшанов, Б.Д. Парыгин, Л.А. Петровская, А.У. Хараш, Г1.Ю. Хрягцева. Я. Яноушек);

- теория коммуникации (Н.Д. Арутюнова; В.Б. Кашкин, В.П. Конецкая, Г.Г. Почепцов, Э. Сепир, И.А. Стернин, P.O. Якобсон, R. Dimbley);

- теория педагогического общения (Ш.А. Амонашвили, И.А. Зимняя, В.А. Кан-Калик, А.Н. Леонтьев, A.A. Лобанов, A.B. Мудрик, А.П. Панфилова, И:И. Рыданова, Л.Д. Столяренко, В.Д. Ширшов).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- предложена и обоснована модель тренингового обучения студентов старших курсов устному иноязычному общению, в том числе и педагогическому;

- уточнено содержание обучения иноязычному общению на занятиях по практике устной речи на 4-5 курсах лингвистического вуза с учетом профессиональной (педагогической) направленности будущей деятельности. В содержание обучения введены металингвистический (экстралингвистическая и паралингвистическая составляющие) и педагогический компоненты. Выделены комплексные умения педагогического общения (коммуникативные, . интерактивные, перцептивные) и дана их дидактико-методическая характеристика;

- разработаны • лингвопсихологические тренинговые упражнения по обучению студентов старших курсов устному иноязычному общению на занятиях по практике английского языка.

Теоретическая значимость.исследования;состоит в том; что:

- разработана и теоретически обоснована система обучения устному иноязычному педагогическому общению студентов 4-5v курсов, лингвистического вуза;

- в; рамках предложенною системы разработана методика, обучения иноязычному общению как. компоненту профессиональной, (педагогической) деятельности будущего учителя: иностранного языка, включающая: а) принципы обучения иноязычному общению; б) техники иноязычного общения; в) предложена система технологий по обучению иноязычному общению; г) определены показатели сформированности комплексных умений общения;

- обоснована дидактическая и методическая целесообразность использования интерактивных стратегий взаимодействия будущего учителя иностранного языка с разными субъектами и объектами педагогического общения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что содержащиеся в нем положения и выводы вносят вклад в развитие практики формирования коммуникативной: компетенции студентов лингвистических вузов, осуществлено методическое моделирование процесса развития умений иноязычного общения в ходе интерактивного взаимодействия, разработана^ и апробирована модель тренингового обучения.

Опытно-экспериментальной базой послужил ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им H.A. Добролюбова». Всего в эксперименте приняли участие 61 человек.

Организация и этапы исследования. Теоретико-экспериментальное исследование проводилось с 2007 по 2011 гг. и включало в себя четыре этапа:

Первый этап (2007-2008 гг.) - анализ научно-учебной и научно-методической литературы по проблеме исследования, теоретический анализ проблемы обучения иноязычному общению.

Второй этап (2008-2009 гг.) - разработка теоретических принципов построения системы обучения иноязычному общению на старших курсах лингвистического вуза; создание модели тренингового обучения иноязычному общению и ее экспериментальная проверка в образовательном процессе на V курсе факультета английского языка НГЛУ им. H.A. Добролюбова.

Третий этап (2009-2010 гг.) - продолжение опытного обучения, анализ результатов, выявление рациональности применения разработанной модели на практических занятиях по английскому языку. Обобщение полученных результатов, внесение корректив в структуру обучающей программы.

Четвертый этап (2010-2011 гг.) - оформление текста диссертации.

Апробация промежуточных результатов исследования осуществлялась при обсуждении положений и предварительных итогов на заседании кафедры лингводидактики и методики преподавания иностранных языков НГЛУ им.

H.A. Добролюбова, в ходе лекций на факультете повышения квалификации НГЛУ, а также теоретических и практических занятий аспирантов. Основные положения и результаты исследования нашли отражение в 7 публикациях и в выступлениях на научных конференциях (Н.Новгород, Мичуринск, Казань, Сыктывкар).

Достоверность и обоснованность выводов обусловлена логической структурой теоретического и экспериментального исследования, глубоким изучением и анализом проблемы; применением комплекса методов, адекватных предмету, цели и задачам исследования; внедрением в практику разработанной модели тренингового обучения иноязычному общению; оценкой студентами и преподавателями, которые работают на данном этапе обучения.

Положения, выносимые на защиту:

I. Обучение иноязычному общению студентов лингвистического вуза как компоненту профессиональной деятельности детерминировано: а) развитием комплексных умений иноязычного общения в единстве трех его сторон (коммуникативной, интерактивной, перцептивной); б) формированием

12 мотивационной, информационной и операционной готовности к иноязычному общению; в) профессионализацией иноязычного общения.

2. Система обучения, направленная на формирование коммуникативной компетенции на основе развития умений иноязычного общения, включает целевой, содержательный, процессуальный и результативный компоненты. Процессуальный компонент предполагает реализацию тренинговой модели обучения, включающей: а) виды тренингов (коммуникативный, мотивационный, сензитивности, партнерских отношений, лидерства); б) тренинговые технологии (презентационные, игровые, дискуссионные).

3. Лингвопсихологические тренинговые упражнения обеспечивают эффективность формирования коммуникативной компетентности за счет: а) развития умений иноязычного общения (коммуникативных, интерактивных, перцептивных); б) развития и стимулирования учебно-познавательных, интеллектуальных, коммуникативных, профессиональных потребностей студентов; в) овладения техниками общения, вербальными и невербальными средствами их реализации.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (185 источников, из них 162 - на русском языке, 23 - на иностранном языке) и приложения. Кроме текстового материала работа иллюстрирована таблицами, рисунками.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Щепеткова, Евгения Александровна

Выводы по главе II

Во второй главе мы рассмотрели систему обучения устному иноязычному общению студентов старших^ курсов (4-5) на занятиях по практике речи в лингвистическом вузе. Мы-пришли к следующим выводам:

1. Обучение устному иноязычному общению реализуется в соответствии с основными лингвистическими, психологическими, общедидактическими и собственно методическими принципами обучения речевому общению, а именно: активной коммуникативности, сознательности, речемыслительной активности, индивидуализации, ситуативности, функциональности, новизны, единства обучения и развития личности.

2. Организация иноязычного общения на занятиях по английскому языку строится на основе принципа интерактивности обучения и принципа включения аффективно-эмоциональных процессов в< когнитивную сферу личности. Интерактивность как неотъемлемая характеристика активного обучения отражает природу межличностного общения, построенного на взаимодействии. Влияние эмоциональной сферы личности на процессы познания и овладения навыками и умениями необходимо учитывать, так как оно играет существенную роль в усилении или ослаблении обучающего эффекта реализуемых на занятиях технологий.

3. Главной стратегической целью обучения студентов иноязычному общению является формирование у них иноязычной коммуникативной компетенции в единстве составляющих её компонентов (лингвистической, прагматической, межкультурной, дискурсивной, компенсаторной, стратегической). Данная цель позволяет выделить задачи обучения иноязычному общению, а именно развитие комплексных умений общения, составляющих ту или иную субкомпетенцию.

4. Содержание обучению иноязычному общению носит многокомпонентный характер и ч включает следующие компоненты: лингвистический, металингвистический (включающий экстралингвистическую и паралингвистическую составляющие), психологический, методологический. Отдельно мы выделяем педагогический компонент, поскольку предлагаемая система направлена на обучение студентов иноязычному общению' как компоненту профессиональной(педагогической) деятельности.

5. Для практической реализации, системы обучения иноязычному общению приемлемой формой является лингвопсихологический тренинг. Данная форма интерактивного обучения имеет ряд преимуществ над традиционными формами. В основу тренинга положены такие принципы, как: а)* принципы создания среды тренинга; б) принципы поведения участников; в) организационные принципы; г) этические принципы.

6. Лингвопсихологический тренинг представляет собой систему тренингов, включающую коммуникативный тренинг, мотивационный тренинг, тренинг сензитивности, тренинг партнерских отношений, тренинг лидерства: Отбор данных видов тренинга из всего многообразия существующих в практике был продиктован условиями обучения в лингвистическом вузе, психолого-возрастными особенностями студентов-старшекурсников и профессиональной (педагогической) направленностью иноязычного общения.

7. Тренинг подразумевает обучение иноязычному общению в единстве трех его сторон - коммуникативной, интерактивной и перцептивной. Обучение осуществляется посредством развития комплексных умений общения, соотносимых с каждой из них. В' речи студентов наличие того или иного умения проявляется во владении техниками общения. На занятиях по практике речи реализуются тренинговые технологии (презентационные, игровые, дискуссионные), применяются тренинговые упражнения, которые позволяют обучать деятельности общения в процессе этой самой деятельности.

8. Предложенная методика тренинговой работы была апробирована в ходе опытного обучения, проведенного на базе НГЛУ им. Н.А.Добролюбова в 20082010 годах. Результаты опытного обучения позволили подтвердить выдвинутую в исследовании гипотезу и доказать эффективность применения тренинговых технологий в обучении устному иноязычному общению.

Заключение

В настоящем диссертационном исследовании решены все; поставленные задачи. Изучены, подходы к обучению общению, существующие в психологии, педагогике, лингводидактике, проанализированатеоретическая т практическая литература; изучен опыт отечественных и зарубежных педагогов, осмыслен собственный опыт преподавательской работы в вузе. Это позволило определить: факторы, способствующие развитию- умений устного иноязычного' общения: такие, как: а) потребность в общении; б) мотивационная и информационная готовность к общению; в) образовательная среда, способствующая раскрытию коммуникативного потенциала личности; г) используемые на занятиях по практике устной речи технологии обучения и упражнения и др.

В ходе, исследования уточнены цели, задачи и содержание обучения иноязычному общению? на старших курсах лингвистического вуза с учетом будущей профессиональной (педагогической) деятельности выпускников. Сформулированы принципы обучения, которые были положены в основу предложенной в исследовании системы обучения иноязычному общению:

В работе определены стратегии и приемы работы по развитию умений иноязычного общения на основе методов активного обучения, и, как следствие, предложен новый, отличный от традиционного, подход к организации учебного процесса - тренинговый. Анализ педагогического, психологического, методического потенциал тренинга как формы активного обучения позволил обосновать необходимость его внедрения в процесс обучения в лингвистическом вузе. В работе представлено подробное описание его структуры. В ходе проведенного исследования была создана модель тренингового обучения, описаны компоненты её структуры.

В исследовании решена задача по отбору тренинговых' технологий и их адаптации к условиям обучения в лингвистическом вузе к. психолого-возрастным особенностям студентов старших (4-5) курсов. С учетом ориентации на учебно-познавательные, коммуникативные . и социальнопсихологические потребности студентов разработана система тренинговых технологий и упражнений, позволяющая реализовать тренинговую модель обучения на занятиях по практике устной речи.

Существенной особенностью тренинга как формы активного^ обучения? является его развивающий потенциал. Тренинговые технологии и упражнения позволяют сформировать психологическую готовность студентов, к взаимодействию (как на иностранном, так и на родном языке), основанному на принципах кооперации и сотрудничества. В какой бы сфере ни трудились выпускники после окончания вуза, умения общения будут их главным преимуществом.

Была достигнута цель исследования, а именно разработана методика развития умений устного иноязычного общения у студентов старших курсов (45) лингвистического вуза на основе применения тренинговых технологий и осуществлена экспериментальная проверка предлагаемой методики. В ее ходе выявлена продуктивность применения тренинговых технологий на продвинутом этапе обучения в лингвистическом вузе. Итоги опытного обучения подтверждают выдвинутую гипотезу и убеждают в целесообразности внедрения указанных технологий в учебный процесс. С этой целью были разработаны методические рекомендации по использованию тренинговых технологий в обучении иноязычному общению. Результаты диссертационного исследования позволяют создать серию методических пособий для 4-5 курсов, отражающих (в адаптации) представленный в работе теоретический материал, сценарии различных видов тренингов, подготовленные на основе изучаемых на старших курсах тематических блоков, комплексы тренинговых упражнений, что внесет вклад в улучшение методической обеспеченности учебного процесса в лингвистическом вузе.

В ходе теоретического исследования и экспериментальной проверки наших изысканий сделан вывод о том, что предлагаемая методика обучения иноязычному общению на основе тренинговых технологий может быть использована не только в лингвистическом вузе. Будучи подвергнутыми

179 адаптации к соответствующим условиям обучения, технологии тренингового обучения могут доказать свою эффективность и в других высших учебных заведениях. Данная методика будет востребована в вузах по причине наметившейся в последнее время тенденции повсеместного сокращения количества аудиторных часов. Это означает, что вузам понадобятся иные технологии обучения иноязычному общению, более продуктивные, требующие меньше учебного времени, и в то же время рационально организующие самостоятельную работу студентов по совершенствованию умений общения вне аудитории. Тренинговый подход к обучению как раз призван решить эти задачи.

Перспективы дальнейшего изучения проблемы, обозначенной в рамках работы, связаны с поиском оптимальных условий для реализации тренингового подхода на занятиях по практике устной речи в лингвистическом вузе; с разработкой рациональных способов организации иноязычного общения на занятии; с поиском эффективных стратегий и приемов обучения иноязычному общению как компоненту педагогической деятельности; с внедрением основных положений диссертации в теорию и практику обучения английскому языку в лингвистическом вузе.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Щепеткова, Евгения Александровна, 2011 год

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - СПб.: Златоуст. 1999.-472 с.

2. Алексеенко Д. Н. Обучение устному иноязычному общению студентов младших курсов гуманитарных факультетов на основе проектного подхода: дис. канд. пед. наук. СПб., 2006. - 207 с.

3. Амонашвили Ш.А. Размышления о гуманной педагогике. — М.: Педагогика. 1996.-496 с.

4. Ананьев Б.Г. Развитие психических функций взрослых людей: Избранные психологические труды: т.1 / под ред. A.A. Бодалева и др. М.: Педагогика. 1980.-343 с.

5. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс. 1996. - 376 с.

6. Андреева Г.М., Богомолова H.H., Петровская JI.A. Зарубежная социальная психология XX столетия: Теоретические подходы: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2001. - 288с.

7. Аракин В.Д. Практический курс английского языка для V курса англ. фак. пед. вузов: Учебник. — М.: Высшая школа. 1976. — 205 с.

8. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Наука. 1969. - 279 с.

9. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков: Конспекты лекций. М.: Наука. 1989. — 148 с.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. — М.: Наука. 1976. — 383 с.

11. Асламова Т.В. Методика организации взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению: автореф. .канд. пед. наук. — М., 2001. 24 с.

12. Баженова Н.Г. Невербальные средства общения в обучении французскому языку // ИЯШ. 1998. №3. с. 8-11.

13. Бакли Р., Кейли Дж. Теория и практика тренинга / пер. с англ. СПб.: Питер. 2002.-352 с.

14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство. 1986. — 424 с.

15. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / пер. с англ. -М.: Эксмо. 2008. 576 с.

16. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций целей и задач: Общая методика, обучения иностранным языкам: Хрестоматия / сост. Леонтьев A.A. М.: Русский язык. 1991'. - С. 99-111.

17. Бим И.Л., Маркова Т.В. Об одном из возможных подходов к составлению программы по иностранному языку // ИЯШ. 1992. №1. С. 3-5.

18. Богомолова H.H. Массовая коммуникация и общение. М.: Знание. 1988. -78 с.

19. Бодалев A.A. Личность и общение. М.: Педагогика. 1983. - 271 с.

20. Большаков В.Ю. Психотренинг: социодинамика, упражнения, игры. СПб.: «Социально-психологический центр». 1996. - 380 с.

21. Борисова И:Н. Замысел разговорного диалога в структуре коммуникации // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та. 2000. - С. 241-272.

22. Бороздина Г.В. Психология делового общения. М.: Инфра-М. 2006. - 224 с.

23. Брудный A.A. Психологическая герменевтика: Учебное пособие. М.: Лабиринт. 1999. - 336 с/

24. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М.: Мысль. 1978. - 325 с.

25. Бухбиндер В.А. О системе упражнений: Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / сост. Леонтьев A.A. — М.: Русский язык. 1991.-С. 92-98.

26. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. Обнинск: Титул. 2001. - 128 с.

27. Васильева М.М. Возрастные особенности личности студента и их учет в обучении иностранному языку // ИЯВШ. 1987. № 20. С. 17-22.

28. Бачков И. В. Основы психологии группового тренинга. Психотехники: учебное пособие. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Ось-89. 2000. - 224 с.

29. Вербицкий A.A. Игровые формы контекстного обучения. — М.: Знание. 1993.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Просвещение. 1990. -375 с.

31. Возрастная и педагогическая психология / под ред. Петровского A.B. М.: Просвещение. 1973. - 288 с.

32. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Наука. 1982.-519 с.

33. Гайлит М.В. Совершенствование обучения диалогическому общению студентов в целях развития умений неподготовленной речи: автореф.канд. пед. наук. Владимир. 2001. - 31 с.

34. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ. 2001.- 165 с.

35. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учебное пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Академия. 2004. - 336 с.

36. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // ИЯШ. 1997. № 3. С. 31-35.

37. Гейхман Л.К. Интерактивное обучение общению (подход и модель). -Пермь: Изд-во Перм. ун-та. 2002. 260 с.

38. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М.: Инфра. 1997. — 269 с.

39. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: учебное пособие. М.: Лабиринт. 2001.-304 с.. 41. Рорянина В.А.Психология общения: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. 4-е изд., стер.- М.: Академия. 2007. - 416 с.

40. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Просвещение; 1991. - 190fï ' С. ' ' ■ ' ' 11. V- ' . ■'

41. Доценко Е.Л. Психология манипуляций.-М., 1996. 344 с.

42. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в1. Г/ • ' ■ 'fi- процессе обучения иноязычному общению. СПб.: АДД. 2001. - 350 с.

43. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации //ШШ. 1995. №2; С. 4-7.

44. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии пед. Наук. 1958. - 285 с.

45. Загорная Л.П; Совершенствование содержательной стороны устной иноязычной речи на основе устных текстов на продвинутом этапе в языковом педагогическом вузе (на материале английского языка): дис. . канд. пед. наук. Горький, 1984. - 185 с.

46. Загорная Л.П. Тематический словарь: учебно-методич. материалы для студ. IV курса дневного и заочного отделений факульт. англ. яз. -Нижний Новгород, 1994. 50 с.

47. Загорная Л.П. Тематический словарь: учебно-методич. материалы для студентов V курса заочного отделения факульт. англ. яз. Нижний Новгород. 2004. - 77 с.

48. Захаров В.П., Хрящева Н.Ю. Социально-психологический тренинг. Л.: Изд-во ЛГУ. 1989.- 128 с.-ч.

49. Зеленов Л.А. Становление личности. Горький: Волго-Вятское книжное изд-во. 1989. - 167 с.

50. Зимняя H.A. Педагогическая психология: учебное пособие. Ростов н/Д.: Феникс. 1997.-480 с.

51. Иванова H.A. Инновационная технология обучения профессионально ориентированному иноязычному общению в контексте медиаобразования: дис. . канд. пед. наук. Воронеж, 2004. - 209 с.

52. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., УРСС. 2006.-288 с.

53. Каган М.С. Мир общения: проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат. 1988. - 319 с.

54. Казаринова Н.В. Теория межличностного общения как междисциплинарное знание // Межличностное общение: учебник для вузов. СПб.: Питер. 2001. -С. 12- 29.

55. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. — М.: Просвещение. 1987.- 190 с.

56. Карпенко Л. А. Категориальный анализ понятий общение и коммуникация // Мир психологии. 2006. № 4. С. 77-84.

57. Кашкин В.Б. Основы теории коммуникации: краткий курс. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ACT: Восток — Запад. 2007. - 256 с.

58. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М.: Русский язык. 1992. - 254 с.

59. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. С. 7-21.

60. Ковалев Г.А. Воздействие как психологическая категория // Психология воздействия: проблемы теории и практики. — М.,1989. — 258 с.

61. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. М.: Академия. 2001. - 176 с.

62. Колядко С.В. Оптимизация содержания обучения иноязычному деловому общению студентов неязыкового вуза: автореф. дис. . канд. пед. наук. — СПб., 2004. 25 с.

63. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: Изд-во межд. ун-та бизнеса и управления. 1997. — 302 с.

64. Кристофер Э., Смит Л. Тренинг лидерства. СПб.: Питер. - 320 с.

65. Кузлякина Е.В. Развитие профессиональных коммуникативных умений у будущего учителя иностранного языка в ситуативно-направленном обучении иноязычному общению: на примере немецкого языка: автореф. дис. . канд. пед. наук. Курск, 2006. - 20 с.

66. Кузьмин Е.С. Основы социальной психологии. Л.: Изд-во ЛГУ. 1967. - 173 с.

67. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. М.: Высшая школа. 1990. - 119 с.

68. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголыпа В.М. Межличностное общение: учебник для вузов. СПб.: Питер. 2001. - 544 с.

69. Куренкова Т.П., Загорная Л.П. и др. Английский язык для студентов факультетов иностранных языков пед. вузов. IV курс: учебник. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова. 2000. - 300 с.

70. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения: автореф.канд. пед. наук. М., 2000. - 34 с.

71. Кучма T.B. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения (французский язык): дис. . канд. пед. наук. -М., 1991. 178 с.

72. Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. -305 с.

73. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высшая школа. 1986. — 144 с.

74. Левченко О.Ю. Обучение иноязычному профессионально-значимому диалогическому общению на основе аутентичных социальных контактов (английский язык, неязыковой вуз): автореф. дис. . канд. пед. наук. — Иркутск, 2005. 22 с.

75. Леонтьев A.A. Психология общения. -М.:. Смысл. 1999. 365 с.

76. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: избранные психологические труды. М.: Изд-во Моск. психолого-социального института. 2001. - 448 с.

77. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат. 1975. -444 с.

78. Лисина М.И. Проблемы онтогенеза общения. М.: Просвещение. 1986. - 142 с.

79. Литвиненко А.И., Деева И.М. и др. Английский язык для студентов факультетов иностранных языков пед. вузов. V курс: учебник. 2-е изд. — Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова. 2003. - 368 с.

80. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. Ярцева В.Н. — М.: Сов. Энциклопедия. 1990. 685 с.

81. Ломов Б.Ф. Проблемы общения в психологии. М.: Наука. 1981. - 246 с.

82. Львов М.Р. Основы теории речи: учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Академия. 2000. - 248 с.

83. Майерс Д. Социальная психология / пер. с англ. СПб.: Питер. 1997. - 688 с.

84. Маслоу А. Г. Мотивация и личность / пер. с англ. СПб.: Евразия. 2001. -478 с.93л Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь: Тверской гос. унт. 1990.-52 с.

85. Макшанов С.И. Психология тренинга: Теория. Методология. Практика: Монография. СПб.: «Образование». 1997. - 238 с.

86. Маслыко Е.А. Устное иноязычное общение как предмет обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. Леонтьев A.A. М.: Русский язык. 1991.-С. 211-219.

87. Мильруд Р.П1 Навыки и умения в обучении иноязычному говорению // ИЯШ. 1999. №1. С. 27-33.

88. Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О.Г. Лингвострановедение или «иноязычная» культура? //ИЯШ. 1993. № 6. С. 46-54.

89. Михайлов A.A., Соломин В.П., Губин В.А. Введение в психологию общения: Невербальные средства общения: учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. 1999. - 106 с.

90. Михеева Г.А. Формирование системы межличностных отношений студентов // Педагогика и психология, теория и методика обучения. — URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/mikheeva 30 67 404 409.pdf (дата обращения 26.03.2011). С.404-409.

91. Мощанская Е.Ю. Формирование умений невербального общения в ситуации иноязычного монологического высказывания: автореф.канд. пед. наук. -Екатеринбург. 2002. 31 с.

92. Мудрик A.B. Коммуникативная культура личности // Базовая культура личности: сб. науч. тр. -М.': Изд-во АПН СССР! 1989. С. 56-68.

93. Мудрик A.B. Общение как объект педагогического исследования: Проблемы общения и воспитания. Тарту, 1974. С. 156-170.

94. Мясищев В.Н. Психология отношения: Избр. психолог, труды. М.: НПО МОДЭК. 1998.-362 с.

95. Оберемко О.Г. Психолого-педагогическая система подготовки лингвиста (переводчика): монография. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A.- Добролюбова. 2003. 108 с.

96. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. 1986. С. 19-37.

97. Павлова Н.Ю. Формирование коммуникативной компетентности у студентов экономического вуза в процессе изучения иностранного языка: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01. Хабаровск, 2005. - 198 с.

98. Панкратов В.Н. Эффективное общение: правила игры: практическое руководство. М.: Психотерапия. 2007. - 256 с.

99. Панфилова А.П. Тренинг педагогического общения: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Академия. 2006. 336 с.

100. Панфилова А.П. Теория и практика общения: учебное пособие для студ. сред, учеб. заведений. М.: Академия. 2007. - 288 с.

101. Парыгин Б.Д. Анатомия общения: учебное пособие. СПб.: Изд-во Михайлова В.А. 1999.-301 с.

102. Пассов Е.И., Николаенко И.С. Искусство общения. Many men many minds: учебное пособие. -M.: Иностранные языки. 2000. - 256 с.

103. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. -М.: Русский язык. 1989. -276 с.

104. Педагогическое речеведение: словарь-справочник. изд. 2-е, испр. и доп. / под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской / сост. А. А. Князьков. -М.: Флинта, Наука. 1998. - 312 с.

105. Петровская Л.А. Компетентность в общении: социально-психологический тренинг. М.: Изд-во МГУ. 1989. - 216 с.

106. Пиз А. Язык жестов / пер. с англ. Воронеж: НПО МОДЭК. 1992. - 219 с.

107. Позднякова A.A. Подготовка студентов педагогического вуза к использованию вербальных и невербальных средств обучения в педагогической деятельности: дис. . канд. пед. наук. — М., 1994. 188 с.

108. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учебное пособие. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Академия. 2008. -268 с.

109. Поляков О.Г. Об иностранном языке как учебном предмете и дисциплине в школе и вузе, языковых специальностях и науках о языке и его преподавании IIШШ. 2009. № 1.С. 18-21.

110. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Центр. 1998. - 355 с.

111. Примерные программы по английскому языку как дополнительной специальности факультета иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. 2001. 28 с.

112. Психология: словарь / под общ. ред. Петровского A.B. М.: Политиздат. 1990.-494 с.

113. Психология делового общения: хрестоматия: учебное пособие / под ред. Райгородского Д.Я. Самара: Бахрах-М. 2006. - 784 с.

114. Рогов Е.И. Психология общения. СПб.: Владос. 2007. - 336 с.

115. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение. 1991. -287 с.tс.

116. Румянцева И.М. Психология обучения иноязычной речи (психотерапевтический подход): дис. . докт. психол. наук. М., 2004. — 423с.

117. Руденский Е.В. Социальная психология: курс лекций. М.: ИНФРА-М, 1997. - 224 с.

118. Рыжов В.В. Психологические основы коммуникативной подготовки 1 педагога: монография. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ. 1994. - 164 с.

119. Сальникова H.H., Ильина С.Ю., Горб Г.А. Английский язык для студентов факультетов иностранных языков пед. вузов. III курс: учебник. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова. 1997. - 326 с.

120. Сафонова В.В. Культуроведение в системе языкового общения // ИЯШ. 2001. №3. С. 17-23.

121. Сергеечева Ю.А. Азы общения. СПб.: Питер. 2002. - 224 с.

122. Серова Т.С. Коммуникативность и проблемы в современных технологиях обучения в вузе // Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе: межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Пермский гос. тех ун-т. 2004. С. 3-10.I

123. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? Косвенные речевые акты. Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. 1986. С. 38-52.

124. Сидоренко Е.В. Мотивационный тренинг. СПб.: Речь. 2000. - 234 с.

125. Синица Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // ИЯШ. 2002. №6. С. 814.

126. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык. 1981.-284 с.

127. Смелкова З.С. Педагогическое общение: Теория и практика учебного диалога на уроках словесности. — М.: Флинта: Наука. 1999. 232 с.

128. Смит Г. Тренинг прогнозирования поведения. Тренинг сенситивности / пер. с англ. СПб.: Речь. 2001. - 256 с.

129. Соловова E.H. Автономия учащихся как основа современной модели образования и развития личности: сб. науч. ст. Таганрог, 2004. С. 120-130

130. Сорокин Ю.А. Общение, текст, высказывание. -М.: Наука. 1989. 175 с.

131. Столяренко Л.Д. Основы психологии. Ростов н/Д.: Феникс. 1997. - 736 с.

132. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности: пособие для студ. фил. фак. вузов. -Мн.: Бел. Фонд Сороса. 1996. 287 с.

133. Сухарева Т.Н. Формирование коммуникативных стратегий словоупотребления у студентов неязыкового вуза (на материале английского языка): автореф.канд. пед. наук. Тамбов. 2002. - 29 с.

134. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Slovo. 2000. 262 с.

135. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. № 3. С. 56 -65.

136. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука. 1966. - 451 с.

137. Фастовец Р.Ф. Управление иноязычным общением в учебных условиях. Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. Леонтьев A.A.- М.: Русский язык. 1991. С. 187-193.

138. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа. 1989.- 159 с.

139. Фрумкина P.M. Психолингвистика. -М.: «Академия». 2001. 252 с.

140. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та. 1993. 124 с.

141. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа. 1989. - 283 с.

142. Хараш А.У. Социально-психологические механизмы коммуникативного воздействия: автореф. дис. . канд. психол. наук. М.: Изд-во МГУ. 1983. -29 с.

143. Хрящева Н.Ю., Макшанов С.И. Тренинг креативности. СПб.: Ювента. 1999.

144. Хуторской А.В. Современная дидактика: учеб. для вузов. СПб.: Питер. "2001.-544 с.

145. Шевандрин Н.И. Социальная психология в образовании: учебное пособие: Концептуальные и прикладные основы социальной психологии. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС. 1995. - Ч. 1. - 544 с.

146. Шевякова Л.П. Средства коммуникативного воздействия в образовательном процессе // Коммуникация и образование: сб. статей. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество. 2004. — С. 428-444.

147. Шейлз Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. — Страсбург: Совет Европы Пресс. 1995. 184 с.

148. Шубин Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение. 1972.-351 с.

149. Якобсон P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 319-330.

150. Aitchison J. Words in the Mind. Oxford. 1994. - 290 p.

151. Brumfit C. J., Johnson K. The Communicative Approach to Language Teaching. -Oxford: OUP. 1979. 243 p.

152. Bygate M. Speaking. Oxford: OUP. 1987. - 136 p.

153. Dobson J. M. Effective Techniques for English Conversation Groups. -" Washington: USIA. 1992. 137 p.

154. Duckworth M., Turner R. Business Result Upper-intermediate Student's Book. -Oxford: OUP. 2008. 167 p.

155. Gardner H. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books. 1993. - 446 p.

156. Handbook of Communication and Social Interaction Skills / edited by J.O. Greene,

157. B.R. Burleson. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. 2003. - 1032 p. 170" Jensen E. Brain-Based Learning & Teaching. - Del Mar, CA, USA: Turning Point Publishing. 1995.-397 p.

158. Johnson D. W., Johnson R. T., Holubee E. Johnson. Cooperation in the Classroom. -Edina: MN Interaction Book Company. 1993. 118 p.

159. Ladousse G.P. Role Play. Oxford: OUP. 1987. - 192 p.

160. Larsen-Freeman D. Techniques and Principles in Language Teaching / 2nd edition.- Oxford: OUP. 2000. 208 p.

161. Lynch T. Communication in the Language Classroom. Oxford: OUP. 2006. -174 p.1757 Mills H. Artful Persuasion: How to Command Attention, Change Minds, and Influence People. AMACOM, 2001.- 148 p.

162. Moore M. G. Three types of interaction // The American Journal of Distance Education. V.3. - 1989. - P. 1 -6.

163. Nolasco R., Arthur L. Conversation. Oxford: OUP. 2003. - 150 p.

164. Powell M. In Company Upper intermediate Student's Book. Oxford: Macmillan.2004. 160 p.

165. Reed B. S. Analysing Conversation. Houndmills, UK: Palgrave Macmillan. 2010.-272 p.

166. Rivers W.M., Temperly M.S. A Practical Guide to the Teaching of English as a Second Foreign Language. Oxford: OUP, 1978. - 394 p.

167. Seymour D., Popova M. 700 Classroom Activities. Macmillan Publishers Ltd.2005.- 161 p.

168. Silberman M., Lawson K. 101 Ways to Make Learning Active. USA: Pfeiffer & Co. 1995.-304 p.

169. Soars L., Soars J. New Headway Advanced Student's Book. Oxford: OUP. 2003.- 160 p.

170. Wells G. Learning through Interaction. The Study of Language Development. -" Cambridge. 1981.- 156 p.

171. Willis D., Willis J. Doing Task-Based Teaching. Oxford: OUP. 2007. - 294 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.