Традиционные написания в русской орфографии: место в системе письма, проблемы и пути унификации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Зюзина, Елена Александровна

  • Зюзина, Елена Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 163
Зюзина, Елена Александровна. Традиционные написания в русской орфографии: место в системе письма, проблемы и пути унификации: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Махачкала. 2005. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Зюзина, Елена Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Орфографические принципы и проблемы их выделения в лингвистике.-.

1. Теоретические положения Московской фонологической школы как основа для описания орфографии.

2. О некоторых понятиях теории письма.

2.1. Соотношение терминов «орфография» и «правописание».

2.2. Соотношение понятий «принцип» и «написание».

3. Принципы и написания в русской орфографии.

3.1. Фонематический принцип.

3.2. Морфологический принцип.

3.3. Фонетический принцип.

3.4. Традиционные написания.

3.5. Этимологический принцип.

3.6. Традиционно-исторический принцип.

3.7. Историко-традиционный принцип.

3.8. Символические написания.

3.9. Дифференцирующие написания.

3.10. Идеографический принцип.

3.11. Принцип написания заимствованных слов.

3.12. Граммематический принцип.

3.13. Принцип морфолого-графических аналогий.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Традиционные написания в русской орфографии: место в системе письма, проблемы и пути унификации»

История русской орфографии свидетельствует о том, что кодификаторская деятельность в области письма осуществлялась по пути постепенного освобождения от традиционных написаний. Однако определенное количество данных написаний сохранилось до настоящего времени, создавая трудности при обучении грамоте и являясь источником многочисленных ошибок.

Эти трудности в большинстве случаев порождены, во-первых, тем, что традиционные написания выбиваются из общей системы орфографических правил, в основном построенных на определении фонемы и ее графическом отображении. Во-вторых, традиционные написания, в отличие от фонематических, находятся в более сложных отношениях с единицами фонетической и фонологической систем языка: если фонематические написания обозначают фонему, определяемую в сильной позиции (в данной позиции написание совпадает также и с произношением), то традиционные написания чаще всего соотносятся с одной из предполагаемых фонологических единиц при невозможности установления конкретной фонемы. Так, например, написание буквы о в слове собака связано с возможной в этом слове фонемой <о>.

Встречаются также случаи, когда исследуемые написания вообще не соотносятся с обнаруживаемой фонемой (ср. написание буквы г в слове его, хотя фонема в подчеркнутой позиции - <в>).

Представляя собой объективную сложность для орфографической практики, традиционные написания должны быть подвергнуты глубокому изучению в аспекте обозначения ими языковых единиц, соответствия главному принципу русской орфографии и возможности упорядочения.

В настоящем исследовании интересующие нас написания рассматриваются с указанных точек зрения на собранном нами конкретном языковом материале.

Объект данного исследования - современная орфографическая система русского языка.

Предмет исследования - традиционные написания в русской орфографии.

Актуальность избранной темы заключается в том, что данный вопрос, во-первых, недостаточно изучен: традиционным написаниям в работах, посвященных проблемам орфографии, уделяется от абзаца до одной - двух страниц; во-вторых, нет специальных монографических исследований по анализируемым нами написаниям; в-третьих, среди исследователей не существует единого понимания традиционных написаний.

Л.Н. Булатова пишет о том, что «в литературе термин «традиционные написания» употребляется в двух значениях: 1) любые непроверяемые написания: как те, проверка которых невозможна, потому что нельзя подобрать сильного положения (собака, топор и т.д.), так и те, где проверка не помогает, поскольку эти написания антифонематичны (заря, его и т.п.); 2) только антифонематичные написания.» (Булатова 1975:73).

Другой исследователь В.Ф. Иванова утверждает следующее: «Если говорить о традиции как о сохранении тех написаний, которые когда-то были такими же, как сейчас, то и морфологические написания в этом смысле традиционны.

Иногда традиционным принципом называют морфологический» (Иванова 1977: 172).

Таким образом, можно говорить, по меньшей мере, о трех разных пониманиях термина «традиционные написания».

Научная новизна исследования состоит в том, что традиционные написания подвергнуты более глубокому и разноаспектному анализу на довольно значительном по объему языковом материале, чем в других работах по русской орфографии. Данные написания проанализированы во всех имеющихся в русском языке аффиксах, а также в ряде корней. Рассмотрены соотношение традиционных написаний с конкретными единицами фонетической системы языка и зависимость количества исследуемых написаний от типа морфем (корневые или аффиксальные), их происхождения и функционально-стилевых (дискурсных) особенностей текста. В настоящей работе приводятся предложения ученых ХУШ-ХХ вв. по унификации данных написаний, а также наши собственные соображения по высказанным мнениям и возможности упорядочения различных групп традиционных написаний.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в результате проведенного исследования устанавливается обусловленность количества традиционных написаний рядом языковых факторов, предлагаются новые способы идентификации (определения) фонемы, формулируются и обосновываются возможные пути унификации традиционных написаний.

Материалы исследования могут найти практическое применение в системе вузовского преподавания общих и специальных курсов по современному русскому языку, при составлении орфографических словарей, а также в школьном курсе орфографии. Результаты исследования позволяют осмыслить вопрос о возможностях упорядочения традиционных написаний, что также говорит об их практической значимости.

Цель настоящей работы - изучение соотношения традиционных написаний с конкретными единицами фонетической системы русского языка и другими типами написаний для оценки предлагавшихся и вообще возможных путей их упорядочения.

Задачи, решаемые в данной диссертации, определяются обозначенной целью и сводятся к следующему:

1. Изучение работ по русской орфографии; анализ выделяемых лингвистами орфографических принципов и написаний, подчиняющихся этим принципам.

2. Определение объема понятия «традиционные написания» как критерия отбора материала.

3. Выборка языкового материала по исследуемым написаниям; установление количественного соотношения и особенностей функционирования традиционных написаний в зависимости от типа морфем (корневые или аффиксальные), их происхождения (заимствованные или исконно русские) и дискурсной характеристики текстов.

4. Рассмотрение некоторых проблем и возможностей упорядочения традиционных написаний.

Положения, выносимые на защиту:

1. Количество традиционных написаний не является постоянной величиной и варьируется в зависимости от особенностей конкретного языкового материала.

2. Наблюдается обусловленность количества традиционных написаний рядом факторов: происхождение слов и морфем (заимствованные или исконно русские), тип морфем (корневые или аффиксальные) и функционально-стилевая характеристика текста.

3. Упорядочение традиционных написаний связано со многими проблемами, к числу которых следует также отнести а) разную степень возможности их корректировки в соответствии с ведущим принципом русской орфографии, б) отсутствие четко разработанной системы критериев для оценки любых предложений по унификации написаний.

4. Возможно упорядочение традиционных написаний с учетом действующих тенденций в орфографической практике русского письма. В случае проведения подобной унификации неизбежны изменения в графической передаче значительного количества данных написаний при сохранении их традиционности, условности для орфографии.

5. Предлагается и другой путь унификации традиционных написаний, заключающийся в поиске их мотивировки, в попытке определения фонемы в синхронном плане при сохранении прежнего буквенного обозначения. Фонема в ряде традиционных написаний поддается идентификации в результате сопоставления однотипных позиционных и морфологических чередований, использования возможностей, предоставляемых орфографическими подсистемами и реальной речевой практикой.

Основные методы исследования. В основе диссертации лежит описательный метод исследования, в связи с чем анализ материала осуществляется с опорой на современное состояние русского языка. Поскольку традиционные написания исследовались в морфемах, которые необходимо было вычленить из состава производных и непроизводных слов, то применялся также структурный метод. В некоторых случаях для объяснения современного написания приходилось обращаться к истории того или иного слова, то есть использовались элементы сравнительно-исторического метода и этимологического анализа. При сравнении разных точек зрения на орфографические явления употреблялись приемы сопоставительного метода.

Материал для исследования представляет собой около тысячи карточек с традиционными написаниями в корнях слов из трех фрагментов «Орфографического словаря» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова 1988 года на буквы а, и, ж (ОрфСл 1988). Кроме того, анализу на наличие традиционных написаний были подвергнуты 697 аффиксальных морфем, взятых из «Русской грамматики» 1980-го года издания (АГ- 80), а также фрагменты двух текстов -романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» (Д 1982) и книги «Глазные болезни» под редакцией A.A. Бочкаревой (М 1989).

Теоретической базой исследования послужили фундаментальные работы по русской орфографии и теории письма A.A. Реформатского, И.С. Ильинской, В.Н. Сидорова, М.В. Панова, С.М. Кузьминой, В.Ф. Ивановой, А.Н. Гвоздева, JI.B. Щербы и др.

Апробация работы. Основные положения данной диссертации докладывались на IV Международной научной конференции «Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование» (Звенигород, 11-13 апреля 2003г.), а также на итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного университета (2003-2004 гг.). В диссертацию полностью вошли материалы по традиционным написаниям, являющиеся результатом разработки наших проектов, получивших диплом Министерства образования РФ в 2001 году, грант Министерства образования Российской Федерации № А 03-1.5.-244 и внутриуниверситетский грант аспирантов в конкурсах 2003 года. Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, двух приложений и списка условных сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Зюзина, Елена Александровна

ВЫВОДЫ

4. Необходима разработка системы критериев, которыми следует руководствоваться при оценке любого предложения по изменению написаний. Так, М.В. Панов (Панов 1963: 86-87) обозначил некоторые критерии, позволяющие узаконить новшество: а) предложение должно быть фонематическим; б) изменение должно касаться малочастотных орфограмм; в) новое правило не должно усиливать дифференциацию, различительную функцию письменных знаков.

С.М. Кузьмина (Кузьмина 2003: 188) говорит о таком критерии неизбежности орфографических изменений, как бездействие правила, его регулярное несоблюдение в практике письма и печати.

Очевидно, что критерий бездействия правил не применим к значительному количеству традиционных написаний, поскольку они в большинстве своем не охвачены правилами.

5. Если исходить из того, что внесение изменений в написания, в том числе в традиционные написания, нежелательно, то по возможности им необходимо подыскивать мотивировку: мотивированное написание как бы перестает быть традиционным, переводится из разряда необъяснимых в разряд проверяемых.

Мотивированными они становятся только в том случае, если удается установить фонему в синхронном плане, поэтому, на наш взгляд, если имеется какая-либо возможность соотнести звук с фонемой, то ею следует воспользоваться.

Некоторые способы идентификации фонемы приведены в нашем диссертационном исследовании (см. Главу II, пункт «Вступительные замечания к анализу языкового материала»).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного анализа теоретического и фактического материала были сформулированы в соответствующих главах в виде конкретных выводов. Обобщение этих результатов по всей диссертационной работе позволяет эксплицировать следующие основные положения:

1. Выявлено отсутствие у лингвистов единого мнения в вопросе о количестве орфографических принципов, варьирующемся от трех (фонематический, фонетический и традиционный принципы) до шести (фонематический, фонетический, этимологический, традиционно-исторический, морфологический и символический). Максимальное количество принципов - шесть - выделяет A.A. Реформатский.

2. Среди ученых наблюдаются расхождения в определении главного принципа русской орфографии, а также в употреблении терминологии и по содержательной сущности ряда терминов.

Спорным вопросом в теории русской орфографии является вопрос о ведущем принципе, определяемом как фонематический или морфологический в зависимости от принимаемой исследователем теории соответственно Московской или Ленинградской фонологических школ.

Отсутствие единого обозначения одного и того же принципа в работах разных ученых приводит к многочисленности терминов при абсолютно одинаковом их понимании, т.е. порождает разнобой в терминологии. Так, например, принцип, заключающийся в различении сходных написаний, выделяет ряд авторов (A.A. Реформатский, В.И. Кодухов, Л.Л. Касаткин и др.), но обозначается он у разных ученых неодинаково: данный принцип называют то символическим, то идеографическим, то дифференцировочным. Несколько разных обозначений одного и того же принципа нередко обнаруживается в пределах одной работы (например, В.В. Иванов морфологический принцип называет еще двумя терминами: фонемный и морфофонематический).

Помимо расхождений в терминологии, могут наблюдаться различия в содержании формально одинаковых терминов. Например, в отличие от большинства ученых, A.A. Реформатский понимает под морфологическим принципом отражение на письме грамматики, морфологии, а не единообразие в графической передаче морфем.

3. В исследованиях по орфографии понятие «традиционные написания» отличается как в содержательном плане, так и в плане обозначения.

Существует широкое и узкое понимание традиционных написаний: в широком смысле к этим написаниям относятся все непроверяемые написания (и те, которые невозможно проверить, и те, в которых проверки не помогают), в узком - только антифонематичные написания типа моего.

Подобно тому как не существует однозначного понимания традиционных написаний, нет и единого термина для их обозначения: традиционные написания также называют этимологическими, " историческими, бесповерочными, иррациональными, условными и т.д.

В нашем диссертационном исследовании используется термин «традиционные написания», который понимается в широком значении.

4. Количество традиционных написаний варьируется в зависимости от конкретного языкового материала и его особенностей. Так, в анализируемых фрагментах традиционные написания встречаются в разных процентных соотношениях и составляют минимум 7,8% (в аффиксах русского языка), максимум - 29% (в корнях слов из фрагмента орфографического словаря на букву а). Однако количество исследуемых написаний незначительно по сравнению с числом других написаний, условно называемых в данной диссертации нетрадиционными. Абсолютное большинство написаний, относимых нами к нетрадиционным, являются по сути своей фонематическими написаниями.

5. На материале данного исследования была установлена зависимость традиционных написаний от таких факторов, как происхождение морфем и слов (заимствованные или русские), тип морфем (корневые или аффиксальные) и дискурсная характеристика текста (в настоящей работе -медицинский и художественный тексты).

В анализируемом материале на заимствованные по происхождению морфемы приходится на порядок больше традиционных написаний, чем на исконно русские. Традиционные написания в большом количестве сконцентрированы в корневых морфемах независимо от их происхождения. В аффиксальных морфемах русского языка исследуемых нами написаний гораздо меньше, чем в корнях, примерно 7,8% , хотя среди аффиксов традиционные написания чаще всего приходятся на суффиксы, реже — на префиксы.

Функционально-стилевые особенности текста тоже влияют на количество традиционных написаний: в медицинском тексте, изобилующем терминами, традиционных написаний, хоть ненамного больше (всего лишь на 1%), но все же больше, чем в художественном. Однако, поскольку материал исследуемых отрывков текстов невелик, наличие данной зависимости должно проверяться на более объемном и разнообразном в дискурсном отношении материале, где разница в количестве традиционных написаний, на наш взгляд, будет более существенной. В этом смысле наши наблюдения носят характер лингвистической гипотезы, и вывод имеет стратегическую направленность.

6. Традиционные написания в большинстве случаев соотносятся с гласными и согласными гиперфонемами, но могут соотноситься и с фонемой (например, написания удвоенных согласных при установлении одной фонемы). Антифонематичные написания, являющиеся разновидностью традиционных написаний, вообще не соответствуют определяемой фонеме.

7. Упорядочение любых написаний, в том числе традиционных, сопряжено с некоторыми проблемами. К ним следует отнести разную степень возможности корректировки традиционных написаний в соответствии с главным, фонематическим принципом, обусловленную их неоднородностью. Так, традиционные написания удвоенных согласных перестанут быть таковыми в случае отображения на письме конкретной

150 фонемы с помощью одной буквы. Самыми сложными в плане упорядочения оказываются традиционные написания, обозначающие гласные и согласные гиперфонемы, поскольку любой из возможных способов передачи данных языковых единиц будет условным, не противоречащим, но и не соответствующим полностью фонематическому принципу.

Другой проблемой упорядочения является отсутствие общепризнанной, четко разработанной системы критериев, позволяющей оценить любое предложение по унификации написаний как приемлемое или недопустимое. Преградой на пути даже самых незначительных изменений становится неоспоримое достоинство орфографии - ее стабильность.

8. Анализ материала диссертации позволяет говорить о возможностях упорядочения традиционных написаний и приведения их в непротиворечивую систему. Один из возможных путей упорядочения традиционных написаний заключается в учете следующих тенденций, действующих в практике русского письма: гиперфонемы ^ и ^ чаще всего обозначаются соответственно буквами о и е, все сочетание «согласная гиперфонема + согласная фонема» внутри морфем передается с помощью букв только глухих или только звонких фонем в зависимости от глухости / звонкости согласной фонемы в данном сочетании.

Введение написаний в соответствии с . реально существующими тенденциями в орфографической практике явилось бы ускорением этих тенденций, зато было бы достигнуто единообразие в передаче на письме ряда гласных и согласных гиперфонем. Однако с точки зрения стабильности орфографии подобное упорядочение традиционных написаний нельзя назвать идеальным, поскольку оно связано с изменением буквенного обозначения гиперфонем в ряде слов.

Другой путь унификации традиционных написаний состоит в использовании любых имеющихся в русском- языке возможностей для соотнесения звука с фонемой, а не с гиперфонемой. В этом случае

151 определенное количество традиционных написаний получит мотивировку и перейдет в разряд проверяемых, объяснимых написаний. Идентификация фонемы в ряде традиционных написаний оказывается возможной в результате применения однотипных морфологических и позиционных чередований, а также проверок, предоставляемых орфографическими подсистемами и реальной речевой практикой.

Таким образом, традиционные написания, представляя собой объективную сложность в орфографической практике русского письма, несомненно, нуждаются в упорядочении, при осуществлении которого необходим прежде всего учет специфики их отношений с единицами фонетической системы языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Зюзина, Елена Александровна, 2005 год

1. Аванесов 1974 - Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика.-М., 1974.

2. Аванесов, Сидоров 1970 Аванесов Р.И, Сидоров В.Н. Реформа орфографии в связи с проблемой письменного языка // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. - М., 1970.

3. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку.-СПб, 1912.

4. Бреусова Е.И. Работа над усовершенствованием русского правописания в послеоктябрьский период и вопросы общей теории орфографических реформ: Автореферат дис. . канд. филол. наук.- Красноярск, 2000.

5. Бреусова Е.И. Достоинства и недостатки «Предложений по усовершенствованию русской орфографии» 1964 г. // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. Омск, 2000.

6. Букчина Б.З, Калакуцкая Л.П, Чельцова Л.К. Письма об орфографии. М, 1969.

7. Булатова 1975 Булатова Л.Н, Касаткин Л.Л., Строганова Т.Ю. О русских народных говорах. - М, 1975.

8. Булатова 1998 Булатова Л.Н. О применении московской фонологической теории к изучению орфографии в условиях местного диалекта // Язык: изменчивость и постоянство. К 70-летию Л.Л. Касаткина / Отв. ред. М.Л. Каленчук. - М, 1998.

9. Ветвицкий В.Г, Иванова В.Ф, Моисеев А.И. Современное русское письмо. М, 1963.

10. Гвоздев 1963 Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике.-М., 1963.

11. Гвоздев 1951 Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. - М, 1951.

12. Григорьева Т.М. Русская орфография: XX в. Красноярск, 1998.

13. Григорьева Т.М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. — Красноярск, 1996.

14. Гухман М. Ас или асс? // Вопросы культуры речи. 1/ Под ред. С.И. Ожегова. -М., 1955.

15. Дудников A.B. Современный русский язык. М., 1990.

16. Еськова H.A. Слитное и дефисное написание существительных и цельнооформленность русского слова // Русистика сегодня. 1995. - №1. Иванова 1976 - Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — М., 1976.

17. Иванова 1977 Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. - Л., 1977. Иванова 1991 - Иванова В.Ф. Современная русская орфография. - М., 1991.

18. Иванов 1981 Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. 4.1.-М., 1981.

19. Ильинская, Сидоров 1952 Ильинская И.С., Сидоров В.Н. Современное русское правописание // Учен. зап. МГПИ им. В.П. Потемкина. Т. XXII. - М., 1952.

20. Каленчук M.JL, Касаткина Р.Ф. О долготе/краткости согласных на месте написания нн в словах русского происхождения // Проблемы фонетики. III / Отв. ред. Р.Ф. Касаткина. М., 1999.

21. Калинина 1973 Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфографии. - М., 1973.

22. Касаткин 1982 Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. - М., 1982.

23. Киселева O.A. Русская орфография в коммуникативном аспекте: экспериментальное исследование: Автореферат дис. .канд. филол. наук. -Барнаул, 2002.

24. Кодухов 1979 Кодухов В.И. Введение в языкознание. - М., 1979.

25. Кузнецова О.Г. Принципы орфографии и типы написаний // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. — Омск, 2000.

26. Кузнецова О.Г. Типы и виды написаний в русской орфографии (на материале наиболее употребительной лексики словаря Н.М. Шанского) //

27. Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. -Омск, 2000.

28. Кузьмина С.М. Теоретические проблемы русской орфографии: Автореферат дис. д-ра филол. наук. M., 1981.

29. Кузьмина 1981 — Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. — М., 1981.

30. Кузьмина С.М., Лопатин В.В. К лингвистическому обоснованию «Свода правил русского правописания» (новая редакция) // Русистика сегодня. -1996.- №1.

31. Кузьмина С.М. Орфографическая комиссия 90-х гг. и новая редакция Свода правил русского правописания // Язык: изменчивость и постоянство. К 70-летию Л.Л. Касаткина / Отв. ред. М.Л. Каленчук. М., 1998.

32. Кузьмина С.М. К проблеме кодификации слитных дефисных написаний сложных прилагательных // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е.А. Земской.-М., 1998.

33. Кузьмина С.М. Теория русского письма И.А. Бодуэна де Куртенэ в современной науке и школе // И.А. Бодуэн де Куртенэ: Ученый. Учитель. Личность.- Красноярск, 2000.

34. Кузьмина С.М. Реформа или новая редакция? (о новой редакции свода правил русского правописания) // Отечественные записки. 2002. - №1.

35. Кузьмина 2003 Кузьмина С.М. История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке // Русский язык в научном освещении. - 2003. - №, 2(6).

36. Лихтман 1991 Лихтман Р.И. Трудные вопросы словообразования. -Махачкала, 1991.

37. Малахова 2000 Малахова C.B. Графическое отображение согласной гиперфонемы в его отношении с принципами орфографии // Лингвистическая теория русской орфографии и методика ее преподавания. -Омск, 2000.

38. Маслов 1975 -Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.

39. Маршал ек JI. Русское правописание в зеркале польского орфографического сознания: Автореферат дис. . канд. филол. наук. — М., 2002.

40. ОП 1965 Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII -XX вв.) / Отв. ред. Академик В.В. Виноградов. - М., 1965.

41. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 19701973 гг. Фонетика. Фонология. Письмо / Под ред. Ф.П. Филина. М., 1978.

42. Опришко А.Я. Современный русский литературный язык. Харьков, 1976.

43. Орфография и русский язык / Отв. ред. И.С. Ильинская. М., 1966.

44. Панов 1963 Панов М.В. Об усовершенствовании русской орфографии // Вопросы языкознания. -1963. - № 6.

45. Панов М.В. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964.

46. Панов 1967 Панов М.В. Русская фонетика. - М., 1967.

47. Панов 1970 Панов М.В. О значении морфологического критерия для фонологии // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. - М., 1970.

48. Панов 1979 Русский язык: Экспериментальные учебные материалы для средней школы. Ч. I. / Под ред. И.С. Ильинской, М.В. Панова. - М., 1979.

49. Панов 1981 Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М., 1981.

50. Панов 1984 Панов М.В. Занимательная орфография: Книга для внеклассного чтения учащихся 7-8 классов. -М., 1984.

51. Проблемы современного русского правописания. М.: Наука, 1964.

52. Реформатский 1960 Реформатский A.A. Введение в языковедение. - М., 1960.

53. Розенталь 1991 Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М., 1991.

54. Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М.В. Панова. М., 1968.

55. Рыбакова A.B. Правописание двойных согласных в заимствованных словах: Автореферат дис. . канд. филол. наук. Л., 1990.

56. Селезнева Л.Б. Современное русское письмо (системный анализ). -Томск, 1981.

57. Сидоров 1971 Сидоров В.Н. О Московской фонологической школе // Развитие фонетики современного русского языка. -М., 1971.

58. Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1971.

59. Хмелевская Е.С., Козырева Т.Г. Современный русский язык. Графика. Орфография. Минск, 1981.

60. Чой М.Ч. Долгое или краткое произношение двойных согласных в корне в современном русском литературном языке // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское преподавание. Тез. докл. междун. конф.- М., 1998.

61. Шапиро А.Б. Русское правописание. М., 1951.

62. Шмелева Т.В. Орфография: теория и мифология // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 3. - Красноярск, 2001.

63. Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983.1. Источники

64. АГ-80 Русская грамматика. T.I. -М., 1980, с. 754-760.

65. Д 1982 Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. - М., 1982, с. 12.

66. М 1989-Глазные болезни / Под ред. A.A. Бочкаревой. М., 1989, с. 251.

67. ОрфСл Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. - М.: Просвещение, 1988, с. 5-10,45-46, 52-56.1. Словари

68. БТС Большой толковый словарь русского языка. - СПб., 2000.

69. БЭС Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. A.M. Прохоров. — М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 2000.157

70. КЭС Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. - М., 1975.

71. СА — Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. — М., 1987.

72. СИС Словарь иностранных слов. - М.: Наука, 1989.

73. СлВас Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Под ред. И.К. Сазоновой. - М., 2001.

74. СлТих Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1985.

75. СО Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.

76. ССИС Современный словарь иностранных слов. - М., 2000.

77. СТРП Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. - М., 1997.

78. ЭСФ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М., 19641973.

79. ЭСШ Этимологический словарь русского языка для школьников. — М.: Славянский дом книги, 1998.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.