Типы изафетных конструкций в прозаических произведениях Алишера Навои тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Юсупов, Махамат

  • Юсупов, Махамат
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Ташкент
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 158
Юсупов, Махамат. Типы изафетных конструкций в прозаических произведениях Алишера Навои: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Ташкент. 1984. 158 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Юсупов, Махамат

ПРЕДИСЛОВИЕ

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ

I ГЛАВА. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЮРКСКОГО ИЗАФЕТА

1.1. Общие сведения о тюркском изафете и его изучение

1.2. Категория определенности-неопределенности и тюркский изафет

1.3. Особенности тюркских изафетов в произведениях Навои 32 1.3.I. Двухкомпонентяый тюркский изафет

1.3.1.1. Оформленный тюркский изафет

1.3.1.2. Неоформленный тюркский изафет

1.3.1.3. Аморфный тюркский изафет

1.3.П. Одно компонентный изафет

1.3.Ш. Трехкомпонентный изафет

1.3.1У. Изафетная цепь

1.4. Развитие тюркского изафета в посленавоийский период и его отношение «к сложным словам

П ГЛАВА. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРСИДСКО-ТДЦХШКСКОГО

ИЗАФЕТА

ПЛ. Общие сведения о персидско-таджикском изафете

П.2. Изучение персидско-таджикского изафета

П.З. Особенности персидско-таджикского изафета в произведениях Навои

П.3.1. Двухкомпонентный изафет

П.З.П. Изафетная цепь

П.4. Перейдско-таджикский изафет в современном узбекском литературном языке

Ш ГЛАВА. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРАБСКОГО ИЗАФЕТА ID

Ш.1. Общие сведения об арабском изафете

Ш.2. Изучение арабского изафета

Ш.З. Особенности арабского изафета в сочинениях Навои

111.3.1. Логические изафеты в произведениях Навои

Ш.З.П. Формальные изафеты в произведениях Навои

Ш.4. Смешанное функционирование тюркского, персидско-таджикского и арабского изафетов. Особенности собственных имен в форме арабского изафета

Ш.5. Арабский изафет в современном узбекском языке 1^

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типы изафетных конструкций в прозаических произведениях Алишера Навои»

Актуальность темы. Изафетные конструкции являются одним из видов синтаксических словосочетаний. Специальное изучение особенностей этих словосочетаний в историческом плане еще ждет своих исследователей. Наше не исследование представляет собой лишь попытку решить рад вопросов, связанных с различными типами изафет-ных конструкций. Научное освещение природы этих конструкций обязывает исследователя прежде всего охарактеризовать морфологические особенности тюркского, персидско-таджикского и арабского изафетов, встречающихся в прозаических произведениях Алйшера Навои, йбо язык эпохи тимуридов, особенно язык произведений Навои, занимает одно из важнейших мест в развитии узбекского языка. Каждый тип изафетов имеет свои специфические особенности. Задача же исследователя заключается именно в анализе специфических особенностей каждого типа изафетов в отдельности, в вскрытии их структурно-семантических особенностей, в уточнении, по мере возможности, причин проникновения в узбекский язык персццско-таджикского и араб -ского изафетов, а также в анализе персЦцско-таджикского и арабского изафетов в современном узбекском литературном языке.

Цель и задачи исследования. В диссертации на основе исследований, материалом для которых послужили прозаические произведения Навои, поставлена задача освещения следующих проблем:

- грамматических особенностей тюркского, персидско-таджикского и арабского изафетов;

- характеристики структурно-семантических функций изафетов;

- выяснения роли вышеперечисленных изафетов в словообразовании;

- проникновения арабского изафета в персидско-таджикский и через него в узбекский;

-3- роли изафетяых конструкций всех типов в современном уз -бекском литературном языке.

Научная обоснованность. Теоретической основой работы явились положения марксистско-ленинского учения об отношении к культурному наследию (I - с.67. Здесь и в дальнейшем сноски даются в скобках, где первые цифры обозначают порядок литературы в библиографическом указателе). В диссертации изучены и использованы труды ведущих советских лингвистов, в которых в той или иной мере затрагивается вопрос изафетных конструкций.

Новизна исследования. Типы изафетных конструкций в прозаических произведениях Навои впервые становятся объектом специального исследования в узбекском языкознании. В нем подвергаются тщательному анализу результаты статистических данных, полученных в результате проведенного по лексическим пластам и изафетньш конструкциям произведений Навои исследования, подробно рассматривается тюркский изафет, его разновидности и структурно-семантические особенности, вопросы взаимоотношения тюркского изафета и сложных слов, сделаны определенные выводы по персидско-таджикскому изафету, его семантическим особенностям в произведениях Навои, выяснено отношение персццско-таджикского изафета к сложным словам, освещаются вопросы состава арабского изафета и его особенностей в произведениях поэта, а также вопросы смешанного функционирования персидско-таджикского и арабского изафетов, собственные имена в форме арабского изафета и их развитие в узбекском языке. В работе также анализируется сфера функционирования названных изафетных типов в современном узбекском языке.

Источники исследования. Источниковедческой базой исследования являются следующие прозаические произведения Навои: "Мажо-лис ун-нафоис", "Маз^буб ул-^улуб", "Мезон ул-авзон", "Му^окамат ул-лугатайн", "Тарихи мулуки Май", "Хамсат ул-мутаз$аййирин", "колоти Па^лавон Муз$аммад" и мЗ$олоти СаййЦц З^асан Ардашер" (Здесь и в дальнейшем названия произведений пишутся на основе транслитерации современного узбекского литературного языка). То, что объектом исследования взяты именно эти произведения, имеет свою причину: они написаны в последнее десятилетие жизни автора и, следовательно, жизненный опыт и знание, совершенство во владении словесным искусством полностью отражены в этих произведениях. В разделе рабо -ты, касающемся современного узбекского языка, наряду с вышеуказанными материалами, мы обращаемся и к произведениям Х.Х.Ниязи, А.Ка-дири и некоторых узбекских советских писателей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Юсупов, Махамат

3 АКЛЮЧЕНЙЕ

1. Язык эпохи тимуридов, в частности язык произведений Али-шера Навои, представляет собой одну из важнейших стадий развития узбекского языка.

2. В языке этого периода имели влияние не только лексика арабского и персидско-таджикского языков, но и их некоторые грам матические элементы.

3. Среди изафетных конструкций самым многочисленным является ТИ.

В произведениях Навои неоформленные ТИ являются наиболее активным типом словосочетаний.

5. Семантическая особенность оформленных ТИ языка данного периода частично отличается от современного узбекского языка:

- компоненты ТИ приобрели более устойчивый пордцок расположения к эпохе Навой;

- инверсия компонентов оформленных ТИ не связана с каким

- 143 либо грамматическим или стилистическим фактором?

- очень редко встречается употребление Б без аффикса в оформленных ТИ, что не связано со стилистическим фактором;

- употребление послелогов вместо компонента Б оформленных ТИ встречается в языке эпохи Навои чаще, чем в современном узбекском языке /"анинг била", "анинг сари"/;

- когда в языке Навои ТИ употреблялся без Б, аффикс -нинг обозначал абстрактную принадлежность, что свидетельствует о развитии аффикса -ники современного узбекского языка из аффикса -нинг.

6. Неоформленные ТИ в языке Навои обозначают не только взаимоотношение между двумя компонентами, но и принадлежность /хотя и неконкретную/.

7. Семантический диапазон неоформленных ТИ в языке Навои шире, чем в современном узбекском языке.

8. Малая активность аморфных ТИ в эпоху Навои связана, на наш взгляд, с развитием грамматики узбекского языка, возникновением различных других способов образования словосочетаний и выражений, заимствованием многих арабских и персйдско-таджикских лексических единиц узбекским языком.

9. Од нокомпонентные ТИ теоретически не отличаются от неоформленных ТИ.

10. Трехкомпонентные ТИ также занимают определенное место в произведениях Навои.

11. Употребление аффикса -нинг в компонентах изафетной цепи частично отличается от современного узбекского языка.

12. В формировании СС в узбекском языке участвуют в определенной степени и ТИ, среди которых наиболее быстро и легко превращаются в СС аморфные ТИ.

13. Продолжалось превращение словосочетаний в СС и в эпоху Навои.

14. Количество аморфных ТИ к XX веку увеличилось не только в количественном отношении, но расширился и их семантический спектр.

15. 13 расширении семантики аморфных ТИ в современном узбекском языке частичную роль сыграл и русско-интернациональный лексический пласт, начавшийся формироваться во второй половине XIX века /"тринка камзул", "керосин лампа" и т.д./.

16. Одним из недостатков орфографии современного узбекского языка является отсутствие единого правила правописания СС и слово сочетаний.

17. Одно из основных мест среди грамматических элементов, заимствованных узбекским языком из персидско-таджикского языка, занимает конструкция Ш.

18. Сохранены в определенной степени грамматические элементы арабского языка в ПИ, Б которых образован от арабских заимствованных слов.

19. Среди языков Востока, подвергнувшихся арабскому языковому влиянию, персидско-таджикский язык занимает первое место по удельному весу и прочности элементов данного языка.

20. Основной причиной заимствования персидско-таджикским языком единиц типа арабских согласованных определений, АИ и арабских сочетаний с определительным придаточным предложением в форме Пй является однообразность порядка компонентов вышеуказанных сочетаний и ПИ.

21. Если некоторые арабские конструкции заимствовались персидско-таджикским языком в форме целого сочетания /"сироти муста-^им", "дори фано"/, компоненты ряда конструкций заимствовались

- 1^5 им как отдельные слова и в качестве компонента могли участвовать в Ш /"харки аътайно"/.

22. Ш обозначает различные отношения не только между именами существительными, но и между существительным и действием, которое лишено категорий, присущих глаголу.

23. Нецелесообразно разделение многокомпонентных Ш на иза-фетную цепь и многокомпонентный Ш.

24. Словосочетани в форме ПИ занимают определенное место и в современном узбекском языке.

25. Превращение ПИ в СС происходит в течение некоторого исторического отрезка времени. Если ряд ПИ превращался в СС в до-навоийский период /"сарманзил"/, то некоторые из них подвергаются этому процессу в XX веке.

26. Выпадение частицы ПИ не является признаком превращения ПИ в СС. Некоторые ПИ превращались в них с сохранением данной частицы /"булбулигуе", "^уснихат"/.

27. В узбекском языке начала XX века употреблялись ПИ и как средство стилистической окраски.

28. Если в языке эпохи Навои Ш считался свободным синтаксическим сочетанием, то в современном узбекском языке они, в основном, функционируют как фразеологические единицы или СС.

29. В современном узбекском языке Ш хотя количественно и сократилось, но наблюдается их расширение в семантическом отношении.

30. Недостаточно изученным в узбекском языкознании является вопрос арабизмов и, в частности, Ш, научное решение которых приобретает чрезвычайную важность как для исследования истории и диалектологии узбекского языка, так и для лексических наблюдений.

- 146

31. В произведениях Навои более широко использованы АИ.

32. Определенную часть собственных имен в узбекском языке составляют имена в форме АИ, которые подверглись в узбекском языке некоторым фонетическим изменениям.

33. Параллельное функционирование изафетов трех языков в сочинениях Навои делало более привлекательным их язык /"дор ул-фа-но", "дори фано", "фано дори"/.

34. Компоненты Пй, заимствованные из арабской лексики, сначала употреблялись в узбекском языке в отдельности, принимали узбекские грамматические элементы, после чего при их помощи образовались Ш /"жамоати азизлар"/.

35. В сочинениях Навои в определенной степени употреблены ТИ и другие обороты, появившиеся путем калькирования ПИ и Ail.

36. В современном узбекском языке количество сочетаний типа АИ немного уменьшилось. Некоторые из них функционируют в своей форме, некоторые превратились в Ш, остальные употребляются как СС.

-1^7

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Юсупов, Махамат, 1984 год

1. Труды классиков марксизма-ленинизма

2. Ленин В.И., Полн.собр.соч-ний, изд.5, том 39.- M.s Политиздат, 1961.

3. Ленин В.И., Полн.собр.соч-ний, изд.5, том 45.- м.: Политиздат, 1964.

4. Книги, словари, диссертации

5. Абдуллаев Ф.А., Арабизмы в узбекском языке, кавдидатская диссертация. Ташкент: 1945.

6. Абдуллаев Ф., Сузлар узаро давдай богланади? Тошкент: Фан,1974.

7. Абдуллаев Ф., Шерму^амедов Т., Удиш китоби, Зеки узбек ёзувинамуналари. Тошкент: Удитувчи, 1973.

8. Абдурахманов Г.А., Исследование по старотюркскому синтаксису1. XI в.). Ы.: Наука, 1967.

9. Абдура^монов Р.А., Тарихий синтаксис, "Узбек тили тарихийграмматика си" курси буйича материаллар. Тошкент: Фан, 1974.

10. Абдура^монов Р., Рустамов А., Навоий тилининг грамматик хусусиятлари. Тошкент: Фан, 1984.

11. Абдуразрлонов Р., Рустамов А., 1$адимги туркий тил. Тошкент:1. Удитувчи, 1982.

12. Абдура^монов Р., Шукуров III., Узбек тилининг тарихий грамматика си. Тошкент: Удитувчи, 1973.

13. Абдусаматов М., Форс тили. Тошкент: Удитувчи, 1911.

14. Алекберли Г., Мирза-заде Г., Учебник турецкого языка.- Баку:19*41.-14813. Алишер НавоИй асарлари тилининг изошли лурати, З.И.Фозиловтаз$рири остида, I том.- Тошкент: Фан, 1983.

15. Arabic English Lexicon Ьу Eolwcircf William Lane;pctrf 3, Ibeirut , I9£&.

16. Аренде А.К., Краткий синтаксис современного персидского литературного языка.- M.-JI.: Изд-во АН СССР, 19 41,

17. Ас-Саолибий Абу Мансур, Йатимат ад-даз$р.- Тошкент: Фан, 1976.

18. Ахманова О.С., Словарь лингвистических терминов.- Ы.: Сов.энциклопедия, 1969.

19. Баранов Х.К., Арабско-русский словарь.- П.: ГйС, 1957.

20. Барюльд В.В., История культурной жизни Туркестана.-JI.:йзд-во АН СССР, 1927.

21. Баскаков Н.А., йсторико-типологическая характеристика структуры тюркских языков.- М.: Наука, 1975.

22. Баскаков И. А., Насилов В.Ы., Уйгур ско-русский словарь.- 11.:

23. Го с. изд-во иностр. и национальн. словарей, 1939.

24. Батманов И.А., Способы выражения синтаксических отношений вкиргизском языке.- Фрунзе: Киргосиздат, I94Q.

25. Бегматов Э., Номлар ва одамлар.- Тошкент: Фан, 1966.

26. Бердыева Т., Лексика и грамматические элементы арабского языка в таджикском.- Душанбе: До ниш, 1968.

27. Боровков А.К., Бада'и ал-лугат, Словарь Тали Имани Гератского к сочинениям Алишера Навои.- М.: йзд-во вост.лит-ры, 1961.

28. Боровков А.К., Лексика среднеазиатского тефсира ХП-ХШ вв.

29. M.s йзд-во вост.лит-ры, 1963.

30. Боровков А.К., Узбекский литературный язык в период 1905-1491917 гг.- Ташкент: Учпедгиз УзССР, 1940.

31. Боровков А.К., Учебник уйгурского языка.- Л.: йзд-во Ленинградок.воет .института, 1935.

32. Виноградов В.В., Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития.- М.: Изд-во АН СССР, 1967.

33. Гаджиева Н.З., Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков.- М.: Наука, 1973.

34. Гранде Б.М., Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении,- М.: Изд-во воет.лит-ры,1963.

35. Дмитриев Н.К., Грамматика башкирского языка.- М.-Л.: Изд-во1. АН СССР, 19^8.

36. Дмитриев Н.К., Строй турецкого языка.- Л.: 1939.

37. Дмитриев Н.К., Строй тюркских языков.- М.: Изд-во во ст.лит-ры,1962.

38. Дмитриев Н.К., Турецкий язык.- М.: Изд-во воет.лит-ры,I960.

39. Дыренкова Н.П., Грамматика ойротского языка.- М.-Л.: Изд-во1. АН СССР, 1940.

40. Закиев М.З., Синтаксический строй татарского языка.- Казань:1. Изд-во КГУ, 1963.

41. Иванов С.Н., Арабизмы в турецком языке.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1973.

42. Иванов С.Н., Родословное древо тюрок Абу-л-Гази-хана.- Ташкент: Фан, 1969.

43. Каримов и1$утадру билиг" хилида келишик категорияси, кандидатлик диссертацияси Тошкент: 1962.

44. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш., Учебник арабского языка.- М.:1. Наука, 1969.

45. Кононов А.II., Грамматика современного узбекского литературного языка.- М.-Л.: изд-во АН СССР, I960.-15043. Кононов А.Н., Грамматика узбекского языка.- Ташкент: Госиздат Уз ССР, 1948.

46. Кононов А.Н., Родословная туркмен, Соч. Абу-л-газы-хана Хивинского.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1958.

47. Мадалиев Б., З^озирги узбек тилида ^ушма отлар.- Тошкент: Фан,1966.

48. Майзель С.С., Арабские и персидские элементы в турецком языке.- M.s Изд-во МИВ, 1945.

49. Майзель С.С., Изафет в турецком языке.- М.-Л.: Мзд-во АН1. СССР, 1957.1. V *

50. Маллаев Н.М., Узбек адабиёти тарихи.- Тошкент: У^итувчи, 1976.

51. Маматов И., Узбек тилида ушма отлар.-Тошкент: Фан, 1982.

52. Мелиоранекий П.М., Араб-филолог о турецком языке.- Спб.:1900.

53. Мелиорайский П.М., Краткая грамматика казак-киргизского языка, ч.2, Синтаксис.- Спб.: 1897.

54. Муталлибов С., Морфология ва лексика тарихидан ^ис^ача очерк.

55. Тошкент: ЙзФА нашр., 1959.

56. Навоий А., Асарлар, 13-том, Ма^буб ул-^улуб.- Тошкент: Бадиий адабиёт нашр., 1966.

57. Назарова X., Особенности синтаксического строя узбекского литературного языка конца ХУ-начала ХУ1 вв.-Ташкент: Фан, 1979.

58. На силов В.М., Грамматика уйгурского языка.- М.: Московск.институт востоковедения, 1940.

59. Насилов В.М., Язык орхоно-енисейских памятников.- М.: Изд-вовоет .лит-ры, I960.

60. Овчинникова И.К., Учебник персидского языка, ч.1.- М.: Изд-во1. МГУ, 1956.

61. Пейсиков Л.С., Вопросы синтаксиса персидского языка.- М.:-1511. Изд-во ИМО, 1959.

62. Пейсиков Л.С., Лексикология современного персидского языка.1. М.: Изд-во 1ЛГУ, 1975.

63. Пейсиков Л.С., Очерки по словообразованию персидского языка.1. M.S Изд-во ИГУ, 1973.

64. Поцелуевский А.П., Основы синтаксиса туркменского литературного языка.- Ашхабад: 1943.

65. Решетов В.В., Шоабдура^монов 111.Ш., Узбек диалектологияси.1. Тошкент: У^итувчи, 1962.

66. Рубинчик 13.А., Основы Фразеологии персидского языка.- LI.: Наука, 19 81.

67. Рустамов А.А., Навоийнинг бадИИй ма^орати.- Тошкент: Ддаб. васанъат нашр., 1979.

68. Рустемов Л.З., Арабские и персидские заимствования в современном казахском языке (на казахском языке).-Алма-Ата: Наука, 1982.

69. Сафаев А., Исследования по синтаксису узбекского языка.- Ташкент; Фан, 1968.

70. Севортян Э.В., Категория падежа, ИСГТЯ, П, Морфология.- М.:1956.

71. Семенов Д.В., Синтаксис современного арабского литературногоязыка.- П.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941.

72. Советское востоковедение, У1.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

73. Таджиев Д.Т., Способы связи определения с определяемым в современном таджикском литературном языке.- Сталина бад: 1955.

74. Турдалиев Б., }^амза ва узбек адабий тили.- Тошкент: Фан, 1981.

75. Убрятова Е.И., Исследования по синтаксису якутского языка.

76. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950.-15273. Усманов А., Мухакамат ул-лугатайн Апишера Навои.- Ташкент:1. Изд-во АН Уз ССР, 19^8.

77. Халидов Б.З., Учебник арабского языка.- Ташкент: Укитувчи,19 81.

78. Хушенова С.В., Изафетные фразеологические единицы таджикского языка.- Душанбе: Дониш, 1971.

79. Чхеидзе Т.Д., Именное словообразование в персидском языке.

80. Тбилиси: Мецниереба, 1969.

81. Шарбатов Г.Ш., Современный арабский язык.-М.: Мзд-во вост.лит-ры, 1961.

82. Щарипов М.К., ^озирги узбек тилида суз бирикмалари синтаксиси ма сала си.- Тошкент: Фан, 1978.

83. Щербак A.M., Грамматика староузбекского языка.-М.-Л.: Издво Ш СССР, 1962.

84. Юсупов К., Узбек ва тожик тилларининг узаро таъсири.- Тошкент: Фан, 1974.

85. Узбек тили грамматика си,I том,Морфология.-Тошкент:Фан,1975.

86. Узбек тили грамматикаси,П том,Синтаксис.-Тошкент: Фан,1976.

87. Гулом А.,Узбек тилида ани1$ловчилар.-Тошкент:Узфаннашр.,©^х84. з^ожиев А., Узбек тилида ушма, жуфт, такрорий сузлар.-Тошкент: Узфанакадемнащр., 1963.

88. Авторефераты докторских и кандидатских диссертаций

89. Бафоев Б., Сложные существительные в лирике А.Навои (на материалах"Хазойин ул-маоний"), АНД-Тошкент: 1968.

90. Каримов А., Лексико-семантические и стилистические особенности языка поэмы "Фархад и Ширин" А.Навои, ад-Ташкент : 1973.

91. Каримов К., Категория падежа в языке "Кутадгу билиг", ад1. Ташкент: 1962.

92. Мамедов X., Лексико-стилистические особенности прозы А.Навои,1. ОД Ташкент: 1969.

93. Мустафа Ахмад Ыустафа Хамза, Структурно-семантические особенности субстантивных словосочетаний в арабском языке (в сопоставлении с русским), ад LL: Изд-во МГУ, 1974.

94. Рахматуллаева М., К вопросу изучения синонимов в языке А.Навои, ад 1965.

95. Рустамов А., Некоторые грамматические особенности языка "Иахбуб ул-кулуб" А.Навои, ад Ташкент: 1958.

96. Рустамов А., Фонетико-морфологические особенности языка А.Навои, АДД Ташкент: 1966.

97. Халилов А.Х., Грамматические функции изафета в современномтаджикском языке, ад Душанбе: 1965.

98. Шаинаятова М., Падежи в узбекских говорах, ад Ташкент: 1971.

99. Статьи из сборников и журналов

100. Абдуллаев Ф.А., Келишик аффиксларининг генезисига дойр, £урн.1. УТА, В 2, 1962.

101. Абдуллаев Ф., Келишик аффиксларининг генезисига дойр, Пурн.

102. УТА масалалари, К* 5, 1961.

103. Абдуллаев Ф., Киши отларини ^ис^артириш усуллари, ;*урн. УТА-154масалалари, № 3, 1у60.

104. Абдуллаев ф. , Навоий тилида унли товушяар уйгуняиги масаяасига дойр, Курн. У ТА, ie 5, 1966.

105. Абдуллаев Ф., Турции тиллар тарихида у/а мослиги, ЖурнлТА,1. Ш 5, 1970.

106. Абдуллаев , 1^^матуллаев ш., "Узбек тилидаги грамматикало^ашшг баъзи турлари :$а1$ида, Журн. УТА, # 5 1968.

107. АДцуллаев у?.,Эшондадаев Д.,'Узбек тилида тожикча изофалибири1шалар, %рн. ЙА, Jh I, 1973.

108. Аракин В.д., К истории Изафета в тюркских языках, Сб. Тюркологические исследования.- М.: Наука, 1976.

109. Бартольд В.В., Мир-Али-шир и политическая жизнь, Сб. Мир

110. Али-Шир.— Л.: Изд-во АН СССР, IS28.

111. Ъаокаков Н.А., личные и лично-притяжательные местоименияв каракалпакском языке, Сб. Тюркологический сборник, I,- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1»51.

112. Бафоев Б., Навоий асарлари лексикасининг баъзи г/асалатарл,

113. Тупл. Навоий ва ижод сабоз^лари.- Тошкент: ФАН, 1981.

114. Боровков А.К., изменения в области узбекской лексики и новые алфавит (на основе русской графита) ,Сб.Изi -155вестия узбекского филиала АН СССР, 1Ь 7, 19^0.

115. Боровков А.К., Очерки истории узбекского языка П (Опыт грамматической характеристики языка среднеазиатского "тефсира" Х1У-ХУ вв.), Сб. Советское востоковед ение.-М.-Д.: Изд-во АН СССР, 1946.

116. Боровков А.К., Природа "турецкого изафета", Сб. Академия

117. Наук СССР Академику Н.Я.Марру.-Л.: Йзд-во АН СССР, 1935.

118. Боровков А.К., Таджикско-узбекское двуязычие и вопрос овзаимовлиянии таджикского и узбекского языков, Сб. Ученые записки ИВАН, тЛУ.-М.: Изд-во АН СССР, 1952.

119. Гаджиева Н.З., Природа изафета в тюркских языках, Нурн. Советская тюркология, № 2, 1970.

120. Дмитриев Н.К., Гагаузские этюды, Сб. Ученые записки ЛГУ,серия филологич.наук, вып.1, № 20, 1939.

121. Дмитриев Н.К., Детали простого предложения, 2. Категорияопределенности и неопределенности, Сб. Исследования по сравнительной грамматике тюркскихязыков, ч.З.-М.: Изд-во АН СССР, 1961. 1i

122. Дмитриев Н.К., Детали простого предложения, 7. Определительная группа принадлежности, Сб. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков,' ч.З. M.s Изд-во АН СССР, 1961.

123. Жураев Б.Ж., Бегматов Э.А., Ато^и отларни урганишга дойрбаъзи муло^азалар, З-Курн. УТА, К 2, 1966.

124. Коклянова А.А., Нормы согласования в узбекском языке, Сб.

125. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, ч.З.-М.: Изд-во АН СССР, 1961.-156122. Майзель С.С., Категория дефинитивности в турецком языке,

126. Сб. Академику В.А.Гордлиевскому к его семидесятипятилетию.- М.: Изд-во АИ СССР, 1953.

127. Мамедов X., Бердиалиев А., Суз бирикмасида мослашув з$одисаси борми? Нурн. УТА, № 3, 1973.

128. Расулов И., Суз бирикмаси ма сала си, Журн.УТА, № 2, 1978.

129. Решетов В.В., Об одном узбекском падеже, Сб. Тюркологический сборник, № I.- M.-JI.: Изд-во АН СССР, 1951.

130. Рузиев Н., Узбек тилининг терминологик суз бирикмалари бора сидаги бир янгилик ^а^ада, Журн. УТА, ?15, 1975.

131. Таджиев Д.Т., Слово "об-вода" в современном таджикском языке (Из материалов по таджикской лексикологии), Сб. Труды института языкознания, т.1. М.: Изд-во АН СССР, 1952.

132. Туйчибоев Б., Узбек адабий тШЩца ^иемни (бутуннинг булагини) билдирувчи конструкциялар синонимияси, Журн. УТА, К 3, 3980.

133. Умаров Э.А., К истории одного фразеологизма из словаря В.В.

134. Радлова, Журн, Советская тюркология, К I, 1970.

135. Щербак A.M., К истории узбекского литературного языка древнего периода, Сб. Академику В.А.Гордлиевскому М.: Изд-во АН СССР, 1953.

136. Впманов Н.В., Европейские элементы тюркских языков СССР, Сб.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.