Типология категории вида / аспекта в разноструктурных языках мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, доктор филологических наук Черткова, Марина Юрьевна

  • Черткова, Марина Юрьевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 566
Черткова, Марина Юрьевна. Типология категории вида / аспекта в разноструктурных языках мира: дис. доктор филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2005. 566 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Черткова, Марина Юрьевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования.

§ 1. Типология. Принципы, модели, направления типологического анализа в лингвистике.

§2. Вид или аспект?.

§3. Универсальность грамматической категории вида/аспекта.

Глава II Контенсивная типология категории вида/аспекта.

§ 1. Времени. Категория вида/аспекта и категория времени / таксиса в языке.

§2. Физический смысл категории вида/аспекта.

§3. Инварианты универсальной категории вида/аспекта.

§4. Варианты грамматической категории вида/аспекта на лек-сико-грамматическом уровне и набор ее универсальных семантических признаков.

§5. Явление резонанса. Континуумность значений.

§6. «Частные видовые значения» как варианты грамматической категории вида/аспекта на синтаксическом уровне и текстовом уровне.

Глава III Функциональная, структурная типология категории вида/аспекта.

§1. Функциональная типология категории вида/аспекта.

§2. Структурная, эволюционно-прогностическая типология категории вида/аспекта.

Глава IV Типология категории вида/аспекта в славянских языках.

§ 1. Тип категории вида/аспекта в русском языке.

§2. Тип категории вида/аспекта в польском языке

§3. Тип категории вида/аспекта словацком языке.

§4. Тип категории вида/аспекта словенском языке.

§5. Тип категории вида/аспекта в сербском языке.

Глава V Типология категории вида/аспекта в германских языках.

§1. Тип категории вида/аспекта в английском языке.

§2. Тип категории вида/аспекта в немецком языке.

§3. Тип категории вида/аспекта в шведском языке.

Глава VI. Типология категории вида/аспекта в романских языках.

§ 1. Тип категории вида/аспекта в испанском языке.

§2. Тип категории вида/аспекта в итальянском языке.

§3. Тип категории вида/аспекта в французском языке.

Глава VII. Типология категории вида/аспекта в финно-угорских языках.

§1. Тип категории вида/аспекта в венгерском языке.

§2. Тип категории вида/аспекта в финском языке.

Глава VIII. Типология категории вида/аспекта в некоторых других языках мира.

§ 1. Тип категории вида/аспекта в китайском языке.

§2, Тип категории вида/аспекта в японском языке.

Глава IX. Теория видовой парности глаголов в современном русском языке.

§ 1. Видовая парность и видовая дефектность глаголов в современном русском языке.

§ 2. Понятие видовой пары.

§ 3. Функциональный критерий истинности видовой пары.

§4. Семантические типы видовых пар.

§ 5. Видообразовательные типы пар.

§ 6. Префиксация и проблема «чистовидовых» пар.

§ 7. Континуальность категории русского вида: словоизменительный & словоклассифицирующий статус.

§ 8. Способы глагольного действия и видовые пары.

§ 9. Варианты видовых пар.

§10. Вид и лексическая система глаголов.

Глава X. Двувидовые глаголы современного русского языка как зеркало развития универсальной категории вида/аспекта.

§1. К определению двувидовых глаголов.

§ 2. Статус двувидовых глаголов.

§3. Морфемика двувидовых глаголов.

§ 4. Диагностические контексты для анализа функционирования двувидовых глаголов.

§5. Классификация двувидовых глаголов.

5.1. Действительно двувидовые глаголы.

5.2. Двувидовые глаголы, имеющие видовую пару.

5.2.1. Префиксальные пары двувидовых глаголов.

5.2.2. Суффиксальные пары двувидовых глаголов.

5.3. Недвувидовые глаголы, то есть утратившие двувидо-вость и функционирующие как корреляты НСВ в префиксальных парах.

5.4. Недвувидовые глаголы, то есть утратившие двувидо-вость и функционирующие как глаголы НСВ imperfectiva tantum.

§6. Метод анкетирования в исследовании двувидовых глаголов.

§7. Расслоение двувидовых глаголов по J1CB.

Глава XI Эволюция формальной модели категории вида в современном русском языке.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типология категории вида / аспекта в разноструктурных языках мира»

Данное исследование посвящено типологическому сопоставлению категории вида/аспекта1 в 15 генетически, ареально и структурно разнородных языках.

В настоящей типологической работе мы исходим из принципов универсоло-гии [Greenberg 1966,1978; Якобсон 1985; Timberlake 1982], теории инвариантности-вариативности [Greenberg 1966,1978; Успенский 1970; Якобсон 1985; Comrie 1976, 1981; Timberlake 1982], когнитивной теории языка [Langacker 1987-91], теории констант и переменных в языках мира [Кибрик 2002], теории грамматикализации [J. Bybee 1985; G. Givon ; С. Lehmannl985]. В представленном анализе применялись принципы лингвистической типологии и универсологии. В нашей работе за исходный пункт берется определенное понятие и соответственно рассматриваются функционально-структурные особенности его выражения в сопоставляемых языках. Исследования такого рода часто выполняются в теории языковых универсалий.

Категория вида/аспекта является грамматической категорией, которая в наиболее общем виде передает «внутреннее время действия», то, «как протекает во времени или как распределяется во времени» [Пешковский 1956] действие, состояние, отношение, обозначенное глаголом.

Раздел грамматики, изучающий глагольный вид/аспект и всю сферу аспекту-альности, то есть видовых и смежных с ними значений, получивших в языке то или иное выражение, называется аспектологией (от латинского aspectus «внешний вид, облик» и греческого logos «слово, учение»). Аспектология изучает не только грамматические, видовые и видовременные категории, она изучает также аспектуально релевантные семантические классы и подклассы глаголов (динамические/статические, предельные/непредельные), так называемые способы действия, а также различные компоненты контекста, средства синтаксиса и текста в целом.

Категория вида/аспекта, будучи одной из самых фундаментальных в языке, является сложным объектом лингвистического познания. Существует обширная литература по категории вида/аспекта в славянских языках. В последние десятилетия активно изучаются также проблемы типологии вида/аспекта в неславянских языках в сопоставлении со славянскими. Однако остаётся не до конца ясным, что представляет собой данная категория, в чем состоит сходство и различие семантических, функциональных и структурных особенностей видовой/аспектной категории в раз-ноструктурных языках мира. Другими словами, с точки зрения задач теоретической

1 О терминах «вид», «аспект», «вид/аспект» см. в гл. I § 2. 5 и с точки зрения практической лингвистики специалистам необходим ответ на вопрос: в чем заключается универсальное, типовое и специфически национальное в категории вида/аспекта у представителей разных языковых семей мира.

В данной работе мы исследуем некоторые языки, репрезентирующие следующие типы категорий вида/аспекта — славянского, германского, романского, финно-угорского, китайского, японского. С этой целью был проанализирован материал ряда языков: польского, словацкого, словенского, сербского; английского, немецкого, шведского; испанского, итальянского, французского; венгерского, финского; китайского, японского. Выбор для анализа категории вида/аспекта названных пятнадцати языков не случаен. В теоретическом и практическом отношении нам важно провести типологическое исследование категории вида/аспекта в языках, носители которых изучают русский язык на филологическом факультете МГУ. Все исследуемые языки изучаются в качестве иностранных в российских вузах, включая Московский университет.

Материалом нашего исследования послужила разработанная нами анкета [Черткова 2003 а, б, в], состоящая из 9 диагностических видовых контекстов русского языка. Данную анкету заполнили информанты - носители указанных выше языков, одновременно компетентно владеющие русским языком. Количество проанализированных анкет по каждому языку колеблется от 2 до 7. На наш взгляд, проведенный анализ позволил выявить функционально-структурные особенности категории вида/аспекта в каждом из обследованных языков.

Путем типологического сопоставления вид/аспект может изучаться как в отдельно взятом языке, так и в разных - родственных, неродственных, одноструктур-иых, разноструктурных - языках. Важную роль в научном поиске играет разработка единых принципов типологического анализа и следование им.

О принципиальной возможности исследований по типологии вида / аспекта свидетельствуют работы, выполненные в области типологической аспектологии Б. Комри, В. С. Храковским, В. П. Недялковым, В. А. Плунгяном, Э Далем, Дж. Бай-би, X. Томмолой, К. Эберт, Р. Тироффом, Я. Гвозданович, С. Дикки и другими лингвистами.

О необходимости исследования фактического материала различных языков в целях общей сопоставительной и контрастивной аспектологии писали российские и зарубежные специалисты, ответившие на вопросы аспектологической анкеты, разработанной в рамках аспектологического семинара филологического факультета

МГУ в 1995 году [Ответы на вопросы анкеты аспектологического семинара фило-лоогического факультета МГУ 1997].

О возможности и необходимости исследований по типологии вида говорилось также в докладах практически всех участников Международной научной конференции по типологии вида, проведенной в 1997 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова [Типология вида: проблемы, поиски, решения 1998]. Хотя в отношении принципиальной возможности типологизации вида имеются и скептические суждения.

Обращение к типологическому исследованию категории вида представляется чрезвычайно актуальным. Новые факты, вводимые в научный оборот в результате изучения вида/аспекта в конкретных языках, имеют большое значение для типологизации данной категории. Дать наиболее адекватный, непротиворечивый анализ категории вида/аспекта в различных языках мира, позволяют аспектологические исследования, проводимые с позиции единых типологических принципов. Полученные результаты, в свою очередь, дают лингвистам возможность приблизиться к ответу на центральные вопросы общей и типологической аспектологии, а именно:

- что такое вид/аспект в языках мира?

- является ли категория вида/аспекта универсальной? во всех ли языках существует вид/аспекта? являются ли вид и аспект одной и той же или разными категориями? какой фрагмент объективной действительности онтологически концептуализирует вид/аспект? каковы инварианты категории вида/ аспекта?

- каков набор универсальных семантических признаков вида/аспекта? какие обязательные языковые функции закреплены за категорией вида/ аспекта? какие из этих функций являются прототипическими, т.е. соответствующими инвариантам вида/ аспекта, а какие - непрототипическими?

- грамматичны ли средства передачи инвариантных значений категории вида/аспекта в языках мира? является ли категория вида/аспекта грамматической в языках мира?

- каковы те грамматические средства языков, которые отвечают за обязательность передачи универсальных инвариантов вида / аспекта?

- каков уровень грамматикализации средств выражения категории вида/аспекта в каждом конкретном языке?

- каков прогноз функционально-структурной эволюции категории вида/аспекта в каждом конкретном языке? к какому типу относится категории вида/аспекта того или иного языка? как соотносятся общеморфологический тип языка и тип его категории вида/аспекта?

Вопросы типологии вида/аспекта представляют несомненный научный интерес для общего языкознания, теории лингвистических универсалий и контенсивной лингвистики, так как позволяют проследить специфически славянскую, романскую, германскую, финно-угорскую и т. д. диалектику универсального, генетического, ареального и национального в содержательном и функционально-формальном исследовании рассматриваемой категории. Материал по типологии важен также для дальнейшего совершенствования описаний теоретической грамматики названных языков.

Категория вида/аспекта глаголов - одна из наиболее сложных в грамматике. Типолого-сопоставительное исследование грамматической семантики и структуры вида/аспекта позволяет адекватно описать тот фрагмент действительности, который концептуализирован данной категорией, позволяет объективизировать и углубить грамматико-видовую информативность словарных статей глаголов при лексикогра-фировании, в том числе при составлении учебных словарей глагольной лексики при составлении обратных словарей.

Вопросы аспектологии, ввиду значительных расхождений между языками различных групп, являются одними из наиболее трудных в преподавании иностранных языков. На наш взгляд, очень важно изначально дать учащимся непротиворечивое, упорядоченное представление семантики вида/аспекта не в виде набора значений, употреблений, а прежде всего в виде иерархически организованной системы грамматических признаков, опирающихся на лексическую аспектуальную семантику и реализующихся затем в аспектуальных значениях на уровнях высказывания и текста. Необходимость формирования адекватной коммуникативной, функциональной и системно-структурной компетенции связана с тем, что представление о значениях категории вида/аспекта складывается у обучающихся, проходя сквозь призму аспектуального сознания родного языка. Не создавая в процессе обучения четких представлений, адекватных языковому сознанию обучаемого и одновременно языковому сознанию русского языка, преподаватель сталкивается с интуитивно «переведенным» с родного языка и часто сопровождающимся интерференционными ошибками пониманием вида/аспекта. Например, для представителей романских языков такой базой для осознания категории вида/аспекта часто является противопоставление имперфекта/перфекта/аориста. При этом противопоставление категории imperfective aspect/perfective aspect, или имперфектива/перфектива (EPF/PF), не является ни синонимичным, ни аналогичным имперфекту/перфекту. Семантизация русской оппозиции НСВ/СВ с помощью противопоставления «что делать?» - «что сделать?» также является узким и не может считаться оптимальным, так как не объясняет всей сути вопроса и семантически охватывает далеко не все видовые корреляции русских глаголов.

Существующая семантизация вида русского (и в целом славянского) глагола в иноязычной аудитории остается действительно проблематичной, вызывая справедливые нарекания и преподавателей, и учащихся. Н.Б.Телин писал: «Каждый из нас не раз испытывал чувство глубокой неудовлетворенности, пытаясь при помощи обычных грамматических описаний логически убедительно и исчерпывающе объяснить самому себе или своим ученикам употребление глагольных видов в русском языке. В чем причина этого? Тот факт, что в принципе те же самые трудности возникают и перед преподавателями, для которых русский язык является родным, показывает, что решение этой проблемы следует искать в области теории» [Телин 1980/ 1985].

В связи с этим перед лингвистикой стоит задача перестройки объяснительной модели категории вида/аспекта.

Данная категория в целом, несмотря на обширную литературу, продолжает оставаться недостаточно изученной не только в плане парадигматики, синтагматики, но и, главным образом, в плане стратификации значений, в плане ее типологии в сходных и в разных по структуре языках.

XX век ознаменовался активными работами в области типологической аспек-тологии [Э. Даль, Б. Комри, Дж. Байби, В. П. Недялков, X. Томмола, Р. Тирофф, К. Эберт и др.]. Успехи типологической аспектологии связаны с предпринятыми исследованиями по единой программе языков разных родственных семей, групп, а также географических ареалов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Черткова, Марина Юрьевна, 2005 год

1. Аванесов Р. И., Сидоров В. Н. Очерк грамматики русского литературного языка. М., 1945.

2. Авилова Н.С. Образование видовой корреляции у глаголов, имеющих двувидовое значение // Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. Глагол, наречие, предлоги, союзы. М., 1964.

3. Авилова Н.С. Двувидовые глаголы с заимствованной основой в русском литературном языке нового времени // ВЯ. 1968. № 5.

4. Авилова Н.С. Способ глагольного действия и возможности видовой соотносительности глаголов // ФН. 1975а. № 2.

5. Авилова Н.С. Спорные вопросы теории вида глагола в советском языкознании //РЯЗР. 19756. №4.

6. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976.

7. Аксенова И.С. Категория вида времени и наклонения в языках банту. М., 1997.

8. Алисова Т.Б., Челышева И.И. Романские языки // Языки мира: Романские языки. М., 2001.

9. Алпатов дя О семантике последовательностей =те оку, =те миру, =те симау // Новое в японской филологии. М., 1984.

10. Алпатов В.М. Нестандартные видовые категории в современном японском языке// Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998.

11. Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л., 1965.

12. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. М., 1997.

13. Андреевская А. Приставки и ее контекст (на примере некоторых употреблений приставки про-) II Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997.

14. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М. 1974.

15. Апресян Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Русистика сегодня. М., 1982а.

16. Апресян Ю.Д., Палл Э. Русский глагол венгерский глагол. Управление и сочетаемость. 1-2. Будапешт. 19826.

17. Апресян Ю.Д. Принципы описания значений граммем // В.С.Храковский (ред), Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985.18,19.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.