Типология глагольных показателей рефактива: модели полисемии и структура семантической зоны тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Стойнова, Наталья Марковна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 336
Оглавление диссертации кандидат наук Стойнова, Наталья Марковна
Оглавление
Общая характеристика диссертации........................................................................................................................................................g
Глава 1. Обзор литературы и принципы исследования...............................................................12
1.1. Рефактив: общие сведения..............................................................................................
1.2. Обзор исследований по рефактиву........................................................................ 17
1.2.1. Рефактив в типологических работах.................................................................17
1.2.2. Источники грамматикализации показателей рефактива.................................22
1.2.3. Обзор работ по семантике морфологических показателей рефактива в конкретных языках..................................................................................................................................................................................23
1.2.4. К классификации рефактивных значений: дискуссия о реститутивном значении................................................................................................................................................................................26
1.3. Методология типологического исследования рефактива............................................28
1.3.1. Составление выборки. Материал исследования...............................................28
1.3.2. Сбор и обработка данных. Базы данных по показателям рефактива 32
1.3.3. Обобщение и представление результатов.........................................................41
Глава 2. Рефактивные значения: инвентарь, классификация, структура семантической зоны43
2.1. Инвентарь рефактивных значений.................................................................................43
2.2. Проблемы выделения и разграничения рефактивных значений................................49
2.2.1. Редитив..................................................................................................... 51
2.2.2. Реститутив............................................................................................................................................................................53
2.3. Референтные vs. нереферентные рефактивные значения............................................57
2.3.1. Рефактив как значение с пресуппозитивным компонентом...........................57
2.3.2. Употребления, характерные для легких рефактивов.......................................58
2.3.3. Соотношение типов употребления легких рефактивов с основными значениями рефактивной зоны: референтная vs. нереферентная пресуппозиция.. 60
2.3.4. Отсутствие взаимно-однозначного соответствия между семантической классификацией и классификацией по степени эмфатичности: особое положение репетитива....................................................................
2.4. Центральные уб. периферийные рефактивные значения.................................... 63
2.5. Структура семантической зоны рефактива........................................................... 64
2.5.1. Общая организация семантической зоны.........................................................64
2.5.2. Диахронические связи между рефактивными значениями.............................71
2.5.3. Широкие рефактивы: стабильность уб. вариативность в распределении значений........................................................................................................................................72
Глава 3. Рефактив и смежные значения....................................................................................................................77
3.1. Пространственные значения....................................................................................................................................80
3.1.1. Пролатив...........................................................................
3.1.2. Вентив....................................................................................................................................................32
3.1.3. Сопутствующее движение............................................................................ 34
3.2. Глагольная множественность........................................................
3.2.1. Повторение ситуации: хабитуалис, итератив, мул ьти пли кати в.....................88
3.2.2. Дистрибутив............................................................................................................................................................щ
3.3. Реверсив....................................................................................................................................................ЛЗ
3.3.1. Рефактив и реверсив: полисемия или омонимия?..........................................113
3.3.2. Реверсив и реститутив: «две стороны одной медали»...................................118
3.4. Оценочные значения..........................................................................................................................................120
3.4.1. Значения, связанные с интенсивностью действия.........................................120
3.4.2. Компаратив..............................................................................................................................................125
3.5. Фазовые значения................................................................................................................................127
3.5.1. Континуатив............................................................................................................................................................123
3.5.2. Значения, связанные с завершающей фазой ситуации..................................136
3.6. Значения актантной деривации............................................................................... ] 39
3.6.1. Рефлексив....................................................................................................................................................................................139
3.6.2. Посессивный рефлексив........................................................................ 155
3.6.3. Рефлексивный бенефактив....................................................................... 155
3.6.4. Реципрок...........................................................................................
3.6.5. Бенефактив............................................................................................................................................................................I5g
3.7. Модально-дискурсивные значения............................................................................... 59
3.7.1. Значение неожиданности: 'вдруг, неожиданно, вопреки ожиданиям'........160
3.7.2. Кульминация в нарративе.............................................................................. 164
3.7.4. Переосмысление идеи повторения в дискурсе...............................................165
3.7.5. Экспериентивное и эвиденциальное значения...............................................177
3.8. Значения, смежные с рефактивным: обобщение данных..........................................180
Глава 4. Лексические источники показателей рефактива.........................................................188
4.1. Глаголы движения..................................................................................................................................................................................jgg
4.1.1. Поворачивать(ся), возвращать(ся)...................................................................189
4.1.2. Переходить, пересекать.......................................................................................
4.1.3. Приходить, идти.................................................................................. 194
4.2. Глаголы со значением повторения, многократности, увеличения...........................196
4.2.1. Повторять, делать еще раз, переделывать.......................................................196
4.2.2. Добавлять........................................................................................................................................................................................197
4.2.3. Другие глаголы с семантикой увеличения......................................................199
4.3. Другие лексические источники рефактива.................................................................200
4.3.1. Реконструктив < 'менять', 'чинить'................................................................200
4.3.2. Реститутив < 'освобожать(ся)'.........................................................................201
4.3.3. Продолжать, оставаться....................................................................................201
4.3.4. Делать..................................................................................................................................................................................................202
4.4. Глагольные источники рефактива: обобщение данных............................................202
Глава 5. Взаимодействие рефактива с контекстом....................................................................206
5.1. Взаимодействие рефактива с глагольной основой....................................... 206
5.1.1. Степень охвата глагольной лексики разными значениями рефактивной зоны
.......................................................................................................................................206
5.1.2. Реститутив: асимметрии в лексической сочетаемости.................................209
5.2. Взаимодействие рефактива с аргументной структурой: значения с постоянным ув.
измененным составом участников......................................................................2]7
5.3. Взаимодействие рефактива с другими показателями................................................220
5.3.1. Взаимодействие с каузативом: редитив..................................................................................220
5.3.2. Взаимодействие с видом: рефактив и континуатив...................................... 226
5.3.3. Взаимодействие с отрицанием: репетитив.......................................... 228
Заключение............................................................................................................................................^
Благодарности..................................................................................................................................233
Приложение 1. Языки, вошедшие в Большую выборку..........................................................................235
Приложение 2. Комбинации рефактивных значений показателей Малой выборки...............270
Приложение 3. Данные по лексической сочетаемости рефактивных аффиксов....................289
Сокращения........................................................................................................................................................^3
Библиография......................................................................
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Типология глагольных систем с синонимией базовых элементов парадигмы2005 год, кандидат филологических наук Сичинава, Дмитрий Владимирович
Каузатив и декаузатив в чеченском языке2010 год, кандидат филологических наук Токаева, Аза Султановна
Категория залога в филиппинских языках (на материале языка йаттука)2017 год, кандидат наук Клименко Сергей Борисович
Акциональность в лексике и грамматике2010 год, доктор филологических наук Татевосов, Сергей Георгиевич
Транзитивность, залог и лексическая семантика глагола2006 год, кандидат филологических наук Галямина, Юлия Евгеньевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типология глагольных показателей рефактива: модели полисемии и структура семантической зоны»
Общая характеристика диссертации
Объектом настоящего исследования являются так называемые рефактивные глагольные значения. Собственно рефактивным значением принято называть значение однократного повторения некоторой ситуации ('опять, еще раз'). В примере (1) из языка цян представлено рефактивное употребление глагольного суффикса -уз:
(1) цян (тибето-бирманские, Китай) [LaPolla, Huang 2003:168] me: de-Qi-js-ji
rain down-fall/release-REP-ASP1 'Опять идет дождь'.
В большинстве языков средства, с помощью которых выражается рефактивное значение, не моносемичны, а обслуживают довольно широкий круг значений, близких к собственно рефактивному: значение возвращения в исходное состояние, значение движения в обратном направлении, значение действия, направленного на улучшение результата аналогичного предшествующего действия, значение действия, совершаемого в ответ на другое действие, и ряд других. В связи с этим необходимо исследование не только собственно рефактивного значения, а целой семантической зоны рефактивных значений. Общим компонентом всех значений, принадлежащих к этой семантической зоне, является наличие в них пресуппозитивного компонента, так или иначе отсылающего к аналогичной предшествующей ситуации или фрагменту ситуации.
Интересны также менее многочисленные случаи, когда рефактивный показатель совмещает одно или несколько значений рефактивной зоны со значением, семантически достаточно далеким. Так, например, в атлантическом языке фула суффикс -/- имеет, наряду с рефактивным, реверсивное значение ('действие обратное данному'). Ср. taar-i- 'развязать (< завязать)' vs. soor-t- 'продать еще раз (< продать)' [Arnott 1970:334].
Если приводимый нами пример заимствован из работы, в которой используется поморфемное глоссирование, мы сохраняем авторский поморфемный анализ, унифицируя лишь сокращения идентичных ярлыков для морфем; исключение составляют исследуемые нами показатели рефактива, которые мы всегда обозначаем глоссой REP; для лексических глосс, в целях снижения погрешности перевода, мы сохраняем язык источника. Если пример заимствован из работы, в которой не используется поморфемное глоссирование, поморфемное глоссирование наше.
Значения рефактивной семантической зоны могут выражаться в языке по-разному: с помощью самостоятельных лексем, сложных глагольных конструкций и словообразовательных морфологических показателей. Настоящее исследование ограничено материалом морфологических показателей рефактива, хотя привлекаются также дополнительные данные по лексическим показателям рефактива и в особенности по глагольным конструкциям с рефактивным значением.
Показатели рефактива часто нетривиальным образом взаимодействуют с другими показателями. Например, в сочетании с отрицанием показатель со значением 'еще раз' может давать значение 'больше не', что иллюстрируют, например, следующие два употребления суффикса -gl- в языке хди:
(2) хди (чадские, Камерун), [Frajzyngier 2002:219]
sà-gàl-tà-d'â gâ màxtsim-à-ni vnixi-glà â t-îi wà
drink-REP-REF-1 SG PREP next.day-GEN-3SG vomit-REP NEG OBJ-1SG MEG 'После того, как я еще раз выпил, меня больше не рвало'.
Так как морфологические показатели рефактива относятся к области словообразования, они часто имеют ограничения на сочетаемость с теми или иными классами лексем. Так, например, во французском языке глаголы со значением изменения состояния распадаются на два класса в зависимости от способности сочетаться с рефактивным префиксом re- в значении возвращения в исходное состояние (реститутивном). В статье [Apotheloz 2007] описываются семантические различия между этими классами, приводящие к подобным ограничениям:
(3) французский, [Apotheloz 2007]
monter 'подниматься' - remonter 'снова подниматься (спустившись)' descendre 'спускаться' - redescendre 'снова спускаться (поднявшись)'
éteindre 'гасить' - réteindre *'снова гасить (зажженное)' allumer 'зажигать' - rallumer 'снова зажигать (погасшее)'
Для рефактивных аффиксов характерны также идиоматизированные употребления, причем некоторые модели идиоматизации оказываются типологически устойчивыми. Ср., например, пары глаголов гэлэ 'искать (новое, то, чем раньше не обладал)' - гэлэ-гу 'искать
(потерянное)' в нанайском (тунгусо-маньчжурские, [Оненко 1980:126]) иуио/ 'искать (новое,
то, чем раньше не обладал)' - Я-умш 'искать (потерянное)' в какабе (манде, [Выдрина, рукопись]).
Рефактивные показатели могут по-разному взаимодействовать с аргументной структурой предиката: возможны более и менее жесткие ограничения на совпадение состава участников исходной и повторной ситуации, как для разных значений рефактивной семантической зоны, так и для конкретных показателей.
Актуальность исследования определяется следующими обстоятельствами. Во-первых, для многих языков встает практическая проблема описания показателей с рефактивным значением. Для этого необходимо, чтобы был определен типологически релевантный инвентарь значений семантической зоны рефактива, ее внутренняя структура, границы и соотношение с другими семантическими зонами. Эта задача на данный момент не является полностью решенной. Во-вторых, если типологическое изучение центральных грамматических категорий давно сложилось как самостоятельная исследовательская область, то исследование значений грамматической периферии и лексических значений является одной из наиболее актуальных задач современной лингвистической типологии. В-третьих, одной из центральных тем современных грамматических исследований является тема взаимодействия грамматических и словообразовательных показателей с аргументной и акциональной структурой глагола, а также между собой. Наименее полными - и при этом необходимыми с теоретической точки зрения - остаются данные по периферийным словообразовательным показателям. Материал рефактивных показателей может отчасти восполнить эту лакуну.
Целью исследования является разностороннее типологически ориентированное описание семантической зоны рефактива на материале морфологических рефактивных показателей.
Поставленная цель определяет следующие конкретные задачи исследования:
• уточнение набора значений, относящихся к семантической зоне рефактива;
• выявление семантических связей между значениями внутри семантической зоны рефактива;
• выявление возможных типов совмещения рефактивных значений друг с другом;
• описание моделей полисемии рефактива со значениями, принадлежащими к другим семантическим зонам;
• инвентаризация лексических источников рефактивных показателей;
• описание взаимодействия рефактивного показателя с глагольной основой, аргументной структурой, другими показателями.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на обширном материале
языков различной ареальной и генетической принадлежности предпринята попытка
достаточно полного описания семантики морфологических показателей рефактива, ранее
очень мало изучавшихся как в конкретных языках, так и в особенности с типологической
точки зрения - единственной крупной типологической работой, посвященной показателям
рефактива, является, насколько нам известно, статья [\Valchli 2006]). В настоящей работе
впервые на основании типологических данных предложены обобщения о границах и
внутренней организации семантической зоны рефактива и ее положении в семантическом пространстве.
Теоретическая значимость исследования определяется следующими достигнутыми в ходе работы результатами. На обширном материале генетически и ареально не связанных языков уточнен набор типологически релевантных значений семантической зоны рефактива. Выявлена внутренняя структура рефактивной семантической зоны. Описаны зафиксированные в языках мира модели совмещения рефактивных значений. Перечислены и объяснены типы полисемии рефактива со значениями других семантических зон. Выявлен инвентарь возможных диахронических источников рефактивных показателей. Сделаны предварительные наблюдения о взаимодействии рефактива с аргументной структурой глагола, лексическими характеристиками глагольной основы и другими глагольными показателями.
Практическая значимость настоящей работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы для описания конкретноязыковых грамматических систем, в частности, в
полевых исследованиях, для составления словарей, при подготовке учебных курсов по морфологии и грамматической семантике.
Основным материалом исследования послужили данные грамматических описаний (для языков), словарей (для 6 языков) и текстов (в разном объеме для 19 языков). Использованы также данные из немногочисленных специализированных работ по рефактивным показателям в конкретных языках. Данные по нанайскому языку частично получены в ходе полевой работы (Нанайская лингвистическая экспедиция в Приморский и Хабаровский край совм. с С. Оскольской, август 2011 г.). При работе с русским языком использовался материал Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru) и примеры, найденные в сети Интернет (использовались поисковые системы yandex.ru, google.com), при работе с французским и немецким языками - примеры, найденные в сети Интернет (использовалась поисковая система google.com).
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены и обсуждены на Первой международной конференции для молодых лингвистов в Познани (г. Познань, Польша, апрель 2009 г.), на семинаре Отделения лингвистики Института эволюционной антропологии Макса Планка (г. Лейпциг, Германия, август 2009 г.), на Шестой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2009 г.), на 2-й лейпцигской конференции по лингвистике для студентов и аспирантов (г.Лейпциг, Германия, сентябрь 2010 г.), на конференции «Теоретическая и прикладная лингвистика: пути развития» к 100-летию со дня рождения В.А. Звегинцева (Москва, октябрь 2010 г.), на конференции «Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы» (Санкт-Петербург, март 2011 г.), на 44-й Ежегодной конференции Европейского лингвистического общества (г. Логроньо, Испания, сентябрь 2011 г.), на Восьмой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2011г.). Работа прошла обсуждение на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова»
Структура работы. Работа состоит из Введения, пяти глав, Заключения, трех Приложений и Библиографии. В Главе 1 дается общая характеристика работы, приводится обзор литературы по рассматриваемой теме и обсуждается методология исследования. В
Главе 2 рассматривается инвентарь типологически релевантных значений рефактивной зоны и разные способы классификации рефактивных значений с точки зрения: а) частотности морфологического выражения и Ь) типа пресуппозитивного компонента, содержащегося в значении; также в Главе 2 обсуждаются проблемы, связанные с выделением и описанием некоторых конкретных значений рефактивной зоны. Далее на основании типологических данных постулируется гипотеза о семантических связях между конкретными значениями внутри семантической зоны рефактива и перечисляются засвидетельствованные в языках мира типы совмещения рефактивных значений. Глава 3 посвящена типам полисемии рефактива со значениями других семантических зон, в частности с пространственными значениями, значениями глагольной множественности, значениями актантной деривации, фазовыми, оценочными и модально-дискурсивными значениями. В Главе 4 обсуждаются лексические источники рефактивных показателей, зафиксированные в языках мира. Глава 5 посвящена взаимодействию рефактива с контекстом - аргументной структурой; лексическими характеристиками глагольной основы; другими глагольными значениями: каузативом, отрицанием, видом. Приложение 1 представляет собой список языков, вошедших большую выборку, с указанием их генетической и ареальной принадлежности, засвидетельствовованных в них рефактивных показателей, а также основных библиографических источников, из которых взяты данные по рефактиву в каждом из рассматриваемых языков. Приложение 2 содержит сведения о наборе рефактивных значений для 34 морфологических показателей рефактива. В Приложении 3 приводятся таблицы со списком глагольных значений, для которых проверялась сочетаемость с рефактивными показателями, и результаты для 6 языков. Библиография насчитывает около 300 отечественных и зарубежных работ.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Типология предикатной множественности: Количественные аспектуальные значения2005 год, кандидат филологических наук Шлуинский, Андрей Болеславович
Семантические грамматические категории глагола в языках майя: сравнительный и типологический анализ2013 год, кандидат филологических наук Виноградов, Игорь Андреевич
Грамматикализация конструкций с глаголом "делать": Типология и семантика2003 год, кандидат филологических наук Резникова, Татьяна Исидоровна
Типология инкорпорации2004 год, доктор филологических наук Муравьева, Ирина Анатольевна
Система модальности осетинского языка в сопоставительном освещении2011 год, кандидат филологических наук Выдрин, Арсений Павлович
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Стойнова, Наталья Марковна
Заключение
В диссертации были рассмотрены значения семантической зоны рефактива на типологическом материале глагольных морфологических показателей. Достигнуты следующие результаты:
• уточнен инвентарь значений рефактивной зоны;
• выявлена внутренняя структура семантической зоны рефактива и характерные модели совмещения рефактивных значений;
• определены границы семантической зоны и ее положение в универсальном семантическом пространстве: исследованы модели полисемии рефактива со значениями других семантических зон - пространственной зоной, зоной глагольной множественности, модально-дискурсивной зоной, с оценочными значениями и значениями актантной деривации;
• выявлен инвентарь источников грамматикализации рефактивных показателей (на материале глагольных конструкций с рефактивным значением);
• исследована лексическая сочетаемость рефактивных показателей, в частности, некоторые асимметрии в образовании дериватов со значением реститутива от глаголов-антонимов; перечислены некоторые модели идиоматизации;
• внесены предложения по классификации рефактивных значений:
• предложено противопоставление референтных уэ. нереферентных употреблений рефактива по референциальному статусу пресуппозитивного компонента соответствующего значения;
• введено противопоставление центральных уэ. периферийных значений рефактивной зоны, отражающее их положение в структуре семантической зоны и в качестве его формального коррелята предложен критерий частотности морфологического выражения;
• подробно рассмотрены проблемы, связанные с выделением и разграничением таких значений рефактивной зоны, как редитив и реститутив.
• сделаны отдельные утверждения относительно взаимодействия рефактива с другими категориями: каузативом, отрицанием, видом, а также относительно взаимодействия рефактива с аргументной структурой предиката.
В качестве возможных тем для будущих исследований данной области нам видятся следующие:
• дальнейшая разработка проблематики взаимодействия рефактива с другими глагольными показателями и с аргументной структурой предиката;
• пополнение коллекции типологических данных по лексической сочетаемости и идиоматизации рефактивных значений;
• расширение представлений о семантике рефактивных показателей за счет более подробного единообразного описания семантики рефактивных показателей в как можно большем числе языков;
• проведение аналогичного типологического исследования на материале лексических показателей рефактива и сопоставление полученных данных с данными по морфологическим показателям.
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Стойнова, Наталья Марковна, 2012 год
Библиография
Абитов, М. Л. и др. 1957. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. М.: Издательство Академии наук СССР.
Аврорин, В. А. 1961. Грамматика нанайского языка. Т. 2. M.-JL: Издательство Академии Наук СССР.
Аврорин, В. А., Болдырев, Б. В. 2001. Грамматика орочского языка. Новосибирск: Издательство СО РАН.
Аксенова, И. С. 1990. Введение в бантуистику: имя, глагол. М.: Наука.
Аксенова, И. С., Топорова, И. Н. 2002. Грамматика языка аква. М.: Эдиториал УРСС.
Аксенова, И. С., Топорова, И. Н. 2006. Грамматика языка лаади. М.: Гуманитарий.
Аксенова, И. С., Топорова, И. Н. 2008. Грамматика языка гусии. М.: Academia.
Алиева, Н. Ф. 1998. Типологические аспекты индонезийской грамматики. Аналитизм и синтетизм. Посессивность. М.: Фонд «Новое тысячелетие».
Алиева, Н. Ф., Буй Кхань Тхе. 1999. Язык чам. Устные говоры восточного диалекта. СПб.
Апресян, Ю. Д. 1995 (1974). Лексическая семантика: синонимические средства языка. М.: Языки русской культуры.
Аркадьев, П. М. Рукопись. Аспектуальная деривация в адыгейском языке: к постановке проблемы.
Аркадьев, П. М. , Короткова, Н. А. 2005. О показателе -z's- в адыгейском языке // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы. СПб.: Нестор-История.
Аркадьев, П. М., Короткова Н. А. 2010. The suffix -z'a-: a refactive story. Доклад, представленный на семинаре адыгейской экспедиции. Хатажукай. 29.07.2010.
Архипов, А. В. 2009. Типология комитативных конструкций. М.: Знак.
Бурлак, С. А., Старостин, С. А. 2005. Сравнительно-историческое языкознание. М.: Академия.
Былинина, Е. Г. 2009. «Какой-то там». Доклад, представленный на конференции «Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы». 12-14 марта 2009, СПб.
Вострикова, Н. В. 2010. Типология средств выражения экспериентивного значения. Дисс. ... канд. филол. наук. М.: МГУ.
Выдрина, А. В. Рукопись. Показатель рефактива в языке какабе.
Ганенков, Д. С. 2002. Типология падежных значений: семантическая зона пролатива // Плунгян, В. А. (Ред.) Исследования по теории грамматики. Вып. 2. Грамматикализация пространственных значений. М.: Русские словари.
Герасимов, Д. В. 2011. Рефактив в парагвайском гуарани: семантика и грамматикализация // Труды Института лингвистических исследований, 7 (3). СПб.: Наука.
Гловинская, М. Я. 1982. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука.
Горгониев, Ю. А. 1963. Категории глагола в кхмерском языке. М.: Наука.
Зализняк, А. А. 1977. Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык.
Исаченко, А. В. 1960. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Ч. 2. Братислава: Издательство Словацкой АН.
Кибрик, А. А. 2008. Пропозициональная деривация и атабаскские языки // Плунгян В. А., Татевосов, С. Г. (Ред.) Исследования по глагольной деривации. М.: Языки славянских культур. С. 127-148.
Киселева, К. Л., Пайар Д. (Ред.) 1998. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М.
Коваль, А. И., Зубко, Г. В. 1986. Язык фула. М.
Коваль, А. И., Нялибули Б. А. 1997. Глагол фула в типологическом освещении. М.: Русские словари.
Кормушин, И. В. 1998. Удыхейский (удэгейский) язык. М.: Наука.
Кронгауз, М. А. 1998. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.
Лютикова, Е. А. 2002. Когнитивная типология: рефлексивы и интенсификаторы. М.: ИМЛИ РАН.
Ляшевская, О. Н. 2004. Семантика русского числа. М.: Языки славянской культуры.
Ляшевская, О. Н., Шаров С. А. 2009. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник.
Майсак, Т. А. 2005. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М.: Языки славянских культур.
Майсак, Т. А., Мерданова, С. Р. 2002. Система пространственных превербов в агульском языке // Плунгян В. А. (Ред.) Исследования по теории грамматики. Вып. 2. Грамматикализация пространственных значений. М.: Русские словари.
Махмудова, С. М. 2001 Морфология рутульского языка. М.: Советский писатель.
Мельчук, И. А. 1998. Курс общей морфологии. Том II. М.-Вена.
Меновщиков, Г. А. 1980. Язык эскимосов Берингова пролива. Л. Наука.
Мусинова, Т. В. 2005. Семантическое описание русской глагольной приставки пере-: традиции и современный подход // Материалы международная конференция «Диалог-2005». М.
Недялков, В. П., Сильницкий Г. Г. 1969. Типология каузативных конструкций // Холодович, А. А. (Ред.) Типология каузативных конструкций. Л.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. 1995. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеологических выражений. 3-е изд. стереотип. М.: Азъ.
Оненко, С. Н. 1977. Значение суффикса -го/-гу в современном нанайском языке // Исследования по языкам народов Сибири (Сборник научных трудов). Новосибирск.
Оненко, С. Н. 1980. Нанайско-русский словарь. М.
Оскольская, С. А. Рефактивный показатель в нанайском языке. Доклад на XIII Межвузовской научной конференции студентов-филологов. СПбГУ, 09.04.2010. 2010.
Падучева, Е. В. 1996. Семантические исследования. М.: Языки русской культуры.
Падучева, Е. В. 2001 (1985). Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: УРСС.
Падучева, Е. В. 2004. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры.
Панфилов, В. С. 1993. Грамматический строй вьетнамского языка. СПб.: Петербургское востоковедение.
Петруничева, 3. Н. 1960. Языктелугу. М. Издательство восточной литературы.
Плунгян, В. А. 1992. Глагол в агглютинативном языке (на материале догон). М.: Институт языкознания РАН.
Плунгян, В. А. 1997. Вид и типология глагольных систем // Черткова, М. Ю. (Ред.) Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, том 1. М.: Издательство Московского университета.
Плунгян, В. А. 2002. О специфике выражения именных пространственных характеристик в глаголе: категория глагольной ориентации // Плунгян, В. А. (Ред.) Исследования по теории грамматики, вып. 2: Грамматикализация пространственных значений. М.: Русские словари. С. 57-98.
Плунгян, В. А. 2011. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Издательство РГГУ.
Роббек, В. А. 1989. Язык эвенов Березовки. М.: Наука.
Рогава, Г. В., Керашева, 3. И. 1966. Грамматика адыгейского литературного языка. Краснодар-Майкоп: Адыгейское книжное издательство.
Скородумова, П. Ю. 2010. Сериальные конструкции в иврите. Дисс... канд. филол. наук. М.: МГУ.
Стойнова, Н. М. 2010а. Рефлексивные и рефактивные значения: семантические и типологические связи // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология, 3. С. 115-132.
Стойнова, Н. М. 2010Ь. Семантическое взаимодействие рефактива и континуатива // Теоретическая и прикладная лингвистика: пути развития. К 100-летию со дня рождения
B. А. Звегинцева (материалы конференции). М.: Издательство московского университета.
C. 134-136.
Стойнова, Н. М. 2011а. К типологии рефактивно-хабитуальной полисемии // Труды Института лингвистических исследований, 7(3). СПб.: Наука. С. 201-207.
Стойнова, Н. М. 2011Ь. Опять вы со своими конструкциями!: семантика и прагматика сочетания вечно/опять кто-то с чем-то // Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы. Санкт-Петербург, 24-26 марта 2011 г. Тезисы докладов. СПб.: ИЛИ РАН. С. 39-40.
Стойнова, Н. М. 2011с. Референтные уб. нереферентные рефактивные значения // Труды Института лингвистических исследований, 7(3). СПб.: Наука. С. 444-449.
Стойнова, Н. М. 2012а. Рефактив: типологические данные // Вопросы языкознания, 2. С. 6193.
Стойнова, H. M. 2012b. Рефактив и смежные глагольные значения // Acta Lingüistica Petropolitana (Труды Института лингвистических исследователей РАН), 8(2). СПб: Нестор-история. С. 867-949.
Татевосов, С. Г. 2008. Предисловие к сборнику статей «Исследования по глагольной деривации» // Татевосов, С. Г. (Ред.) Исследования по глагольной деривации. М.: Языки славянских культур.
Татевосов, С. Г. 2009. Множественная префиксация и анатомия русского глагола // Киселева, К. Л. и др. (Ред.) Корпусные исследования по русской грамматике. М.: Пробел-2000.
Улуханов, И. С. 1977. Словообразовательная семантика в русском языке. М.: Наука.
Храковский, В. С. (Ред.) 1989. Типология итеративных конструкций. Л.: Наука.
Храковский, В. С. 1989. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // Храковский, В. С. (Ред.) Типология итеративных конструкций. Л.: Наука.
Храковский, В. С. 2004. Уступительные конструкции: семантика, синтаксис, типология // Храковский, В. С. (Ред.) Типология уступительных конструкций. СПб.: Наука. С. 9-91.
Цинциус, В. И. 1982. Негидальский язык: исследования и материалы. Л.
Шведова, Н. Ю. (Ред.) 1980. Русская грамматика. М.: Наука.
Шлуинский, А. Б. 2005а. К типологии предикатной множественности: рефактивные значения // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы. СПб.: Нестор-История. С. 123-128.
Шлуинский, А. Б. 2005b. Типология предикатной множественности: количественные аспектуальные значения. Дисс.... канд. филол. наук. М.: МГУ.
Abraham, Р. Т. 1985. Apatani grammar. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Abraham, Roy Clive. 1933. The grammar ofTiv. Kaduna: Gov. Print.
Adelaar, Karl A. 2005. Salako or Badamea: sketch grammar, text and lexicón of a Kanayatn dialect in West Borneo. Wiesbaden: Harrassowitz.
Aikhenvald, Alexandra. 1995. Bare. München: Lincom Europa.
Aikhenvald, Alexandra Yu. 1998 Warekena // Derbyshire, D. C., and G. К Pullum. (Eds.) Handbook of Amazonian Languages. Yol. 4. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Aikhenvald, Alexandra Yu. 2003. A grammar of Tariana, from northwest Amazonia. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Aikhenvald, Alexandra Yu., and Robert M. W. Dixon. 1998. Dependencies between grammatical systems // Language. 74. P. 56-80.
Alexander, Ruth Mariá. 1986. Gramática Yuhu Sasau Jee Cahan Nayuu San Esteban Atatlahuca. México: Instituto Lingüístico de Verano.
Alexandre, Pierre. 1966. Système verbal et prédicatifdu Bulu. Paris: Klincksieck.
Allen, Jerry. 1987. Halia grammar. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics.
Alton, Paula d\ 1987. Le palor: esquisse phonologique et grammaticale d'une langue cangin du Sénégal, suivi d'un lexique et de textes transcrits et traduits. Paris: Éditions du Centre national de la recherche scientifique.
Ameka Felix K. 2008. Aspect and modality in Ewe: a survey // Ameka, Felix K., and Mary E. Kropp Dakubu (Eds.) Aspect and modality in Kwa languages. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Andrade Martins, Silvana. 2004. Fonología e gramática Dâw. Utrecht: LOT.
Andrews, Kenneth R. 1994. Shawnee grammar. Ann Arbor: UMI.
Angenot de Lima, Geralda. 2001. Description phonologique, grammaticale et lexicale du Moré, langue amazonienne de Bolivie et du Brésil. Porto Velho, RO: EDUFRO (Editora da Universidade Federal de Rondonia).
Apotheloz, Denis. 2007. La préfixation en re-, l'antonymie directionnelle et les phénomènes de polarité sémantique // Language Studies, 17. P. 143-158.
Applegate, Richard B. 1972. Inseño Chumash grammar. Berkeley: University of California.
Arnott, D. W. 1970. The nominal and verbal system of Fula. Oxford.
Arokianathan, S. 1987. Tangkhul Naga grammar. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Attinasi, John. 1973. Lak t'an: a grammar of the Choi (Mayan) word. Ann Arbor: UMI.
Awagana, Elhadji A. 2001. Grammatik des Buduma: Phonologie, Morphologie, Syntax. Hamburg: LIT.
Axelrod, Melissa. 1990. The semantics of temporal categorization: the aspectual system of Koyukon Athabaskan. Ann Arbor: UMI.
Bakker, D. 2010. Language sampling // Song, J. J. (Ed.) Handbook of Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.
Barker, Muhammad Abd-al-Rahman. 1964. Klamath grammar. Berkeley, California: University of California Press.
Barnwell, Katharine Grace Lowry. 1969. A grammatical description of Mbembe (Adun dialect): a cross river language. Ph.D. diss. London, Univ. of London.
Barrett, Edward Rush. 2001. A grammar of Sipakapense Maya. Ann Arbor: UMI.
Bauer, Christian, and Richard Hartmut. 2006. Morphology and syntax of spoken Mon. Boston, Spa: British Library Document Supply Centre.
Bauer, Winifred. 1999. Maori. London: Routledge.
Beavert, Virginia and Sharon Hargus Toppenish. 2009. Ichishkfin sinwit yakama = Yakima Sahaptin dictionary. Washington: Heritage Univ.
Beck, Sigrid. 2005. There and Back Again: A Semantic Analysis. Journal of Semantics, 22. P. 351.
Bender, Lionel M. 1996. Kunama. Munchen: Lincom Europa.
Bendor-Samuel, John Th. 1961. The verbal piece in Jebero. New York: Linguistic Circle of New York.
Berez, Andrea L. and Stefan Th. Gries. 2010. Correlates to middle marking in Dena'ina iterative verbs // International Journal of American Linguistics, 76(1). P. 145-165.
Berg, René van den, and Peter Bachet. 2006. Vitu grammar sketch. Ukarumpa: SIL.
Bergsland, Knut 1994. Aleut Dictionary: An unabridged lexicon of the Aleutian, Pribilof, and Commander Islands Aleut language. Fairbanks: Alaska Native Language Center.
Bhatt, Sooda Lakshminarayana. 2007. A grammar of Tulu: a Dravidian language. Ann Arbor: UMI.
Bhattacharya, Pramod Chandra. 1977. A descriptive analysis of the Boro language. Gauhati: Dept. of Publication, Gauhati University
Biligiri, Hemmige Sh. 1965. Kharia: phonology, grammar and vocabulary. Poona: Deccan College.
Bisang, Walter. 1996. Areal typology and grammaticalization: Processes of grammaticalization based on nouns and verbs in East and mainland South East Asian languages // Studies in Language, 20(3). P. 519-597.
Bjôrverud, Susanna. 1998. A grammar of Lalo. Lund: Dept. of East Asian Languages, Lund University.
Blake, B. J., and J. G. Breen. 1971. The Pitta-Pitta dialects Melbourne: Monash Univ.
Bodomo, Adams. 1997. The structure of Dagaare. Stanford, California: CSLI.
Bonvini, Emilio. 1988. Prédication et énonciation en kàsim. Paris: Éd. du Centre national de la recherche scientifique.
Bouquiaux, Luc. 1970. La langue birom (Nigéria septentrional): phonologie, morphologie, syntaxe. Paris: Les Belles Lettres.
Boutin, Michael E. 1994. Aspect in Bonggi Author statement. Ann Arbor: UMI.
Bowden, John. 1997. Taba (Makian Dalam): description of an Austronesian language from Eastern Indonesia. Melbourne: Univ. of Melbourne.
Boyeldieu, Pascal. 1975. Études yakoma: langue du groupe oubanguien (R.C.A.): morphologie -synthématique. Paris: Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (SELAF).
Boyeldieu, Pascal. 2000. La langue bagiro (République Centrafricaine): systématique, textes et lexique. Bern: Lang.
Boyle, John P. 2007. Hidatsa morpho-sytax and clause structure. Ann Arbor: UMI.
Brea, Mercedes. 1988. La partícula gallero-portuguesa ar / er // Peira, Pedro et al. (Eds.) Homenaje a Alonso Zamora Vicente. Vol.1: Historia de la Lengua: El español contemporáneo. Madrid: Castalia. P. 45-57.
Breedveld, J. O. 1995. Form and meaning in Fulfulde: a morphophonological study of Maasinankoore. Leiden: CNWS.
Bright, William. 1957. The Karok Language. Berkely: Univ. of California Press.
Bril, Isabelle. 2004. Complex verbs and dependency strategies in Nelemwa (New Caledonia) // Bril, Isabelle and Françuise Ozanne-Rivierre. Complex predicates in Oceanic languages: studies in the dynamics of binding and boundness. Berlin: de Gruyter. P. 167-198.
Broadwell, George A. 2006. A Choctaw reference grammar. Lincoln: Univ. of Nebraska Press.
Brownie, John, and Marjo Brownie. 2007. Mussau grammar essentials. John Ukarumpa: SIL.
Brucale, L. 2008. Grammaticalization of actional values Re-prefixation in archaic Latin // NRG 4 New reflections on Grammaticalization 4. University of Leuven 16-19 July 2008.
Buis, Pierre. 1990. Essai sur la langue manjako de la zone de Basserel. Bissau, Guiné-Bissau: Instituto Nacional de Estudos e Pesquisa.
Burling, Robbins. 2004. The language of the Modhupur Mandi, Garo. Vol. I : Grammar. New Delhi: Bibliophile South Asia.
Burrow, Thomas, and Sudhibhushan Bhattacharya. 1970. The Pengo language: grammar, texts, and vocabulary. Oxford: Clarendon Press.
Bybee, Joan. 1998. A functionalist approach to grammar and its evolution // Evolution of Communication, 2. P. 249-278.
Bybee, J., Perkins, R., and W. Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
Cadiou, Yves (Ed.) 1985. Le Kinyarwanda: études de morpho-syntaxe. Louvain: Peeters.
Calvo Pérez, Julio. 1993. Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.
Camargo, E. 2010. Dictionnaire bilingue Wayana-Français. Villejuif.
Campbell, Lyle. 1985. The Pipil language of El Salvador. Berlin: Mouton de Gruyter.
Capell, Arthur. 1980. Materials in Atchin, Malekula: grammar, vocabulary, and texts. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian Natl. Univ.
Cardinaletti, Anna. 2003. On the Italian repetitive prefix ri-: Incorporation vs. cliticization. University of Venice Working Papers in Linguistics. Vol. 13.
Carlson, Barry F. 2007. A grammar in Spokan: a Salish language of eastern Washington. Ann Arbor: UMI.
Carlson, G. N. and F. J. Pelletier (Eds.) 1995. The Generic Book. Chicago: The University of Chicago Press.
Carlson, Robert. 1994. A grammar of Supyire. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.
Carroll, Vern. 1965. An outline of the structure of the language of Nukuoro. Wellington, N.Z. Polynesian Society.
Chantoux, Alphonse, Gontier, Alexandre et André Prost. 1968. Grammaire gourmantché. Dakar: Inst.fondamental d'Afrique noire.
Chapman, Shirley. 1978. Paumari derivational affixes. Brasil: SIL.
Chappell, Hilary. 2004. Typology of evidential markers in Sinitic languages // Chinese grammar: synchronic and diachronic perspectives. Chappell, H. Oxford: Oxford University Press. P. 5684.
Chatelain, Heli. 1888. Grammatica elementar do Kimbundu ou lingua de Angola. Geneva.
Chung, Karen S. 2006. Mandarin compound verbs. Crane Publ.
Chung, Ying Shing Anthony. 2005. A descriptive grammar of Merei (Vanuatu). Ying Shing Anthony Chung Canberra: Australian National University.
Clark, Lawrence. 1983. Sayula Popoluca verb derivation. Dallas, Tex. SIL.
Clifton, John M. (Ed). 1996. Two Non-Austronesian grammars from the islands. Ukarumpa, EHP, Papua New Guinea: SIL.
Colarusso, John. 1992. A grammar of the Kabardian language. Calgary: University of Calgary Press.
Colombel, Véronique de. 2005. La langue Ouldémé (Nord-Cameroun): grammaire, texte, dictionnaire. Paris: Peeters.
Constenla Umaña, Adolfo, Figueroa, Feliciano E. and Francisco P. Mora. 1998. Curso básico de bribri. San Jose: Univ. de Costa Rica.
Cook, Eung-Do. 1984. A Sarcee Grammar. Vancouver: Univ. of British Columbia Press.
Cook, Eung-Do. 2004. A grammar of Dëne Suliné (Chipewyan). Winnipeg, MB: University of Manitoba.
Cook, Walter Anthony. 2003. A descriptive analysis of Mundari: a study of the structure of the Mundari language according to the methods of linguistic science, with particular attention to the units of sound, the units of meaning, the units of grammar, and their mutually contrastive arrangement patterns. Ann Arbor: UM I.
Cook, Walter A. 2007. A descriptive analysis of Mundari. Ann Arbor: UMI.
Coupe, Alexander R. 2007. A grammar of Mongsen Ao. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.
Coupez , A. 1985. La derivation verbale en Rwanda // Cadiou, Yves (Ed.) Le Kinyarwanda: études de morpho-syntaxe. Louvain: Peeters.
Cowell, Andrew, and Alonzo Moss. 2008. The Arapaho language. Boulder: University Press of Colorado.
Crazzolara, J. P. 1933. Outlines of a Nuer grammar. Wien: Verl. d. Int. Zeitschr. "Anthropos".
Croft, W. 2003. Typology and Universals. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press. (1st edition - 1996).
Crook, Harold David. 1999. The phonology and morphology of Nez Perce stress. Los Angeles: Univ. of Los Angeles.
Crowley, Terry. 1978. The middle Clarence dialects of Bandjalang. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Crowley, Terry. 1982. The Paamese language of Vanuatu. Canberra: Australian National University.
Crowley, Terry. 1998. Erromangan (Sye) grammar. Honululu: Univ. of Hawai'i Press.
Crowley, Terry. 1999. Ura: a disappearing language of Southern Vanuatu. Canberra: Australian National Univ.
Crowley, Terry. 2006. Naman: a vanishing language of Malakula (Vanuatu). Canberra: Australian National University.
Cruse, D. A. 1997. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Cumberland, Linda A. 2006. A grammar of Assiniboine: A Siouan language of the Northern Plains. Ann Arbor: UMI.
Cusic, David. 1981. Verbal Plurality and Aspect. Ph.D. Dissertation. Stanford: Stanford University.
Cysouw, M., Haspelmath, M., and A. Malchukov. 2010. Semantic maps: Methods and applications // Linguistic Discovery, 8(1) (Special issue).
Daeleman, Jan. 2003. Notes grammaticales et lexique du Kiholu. München: Lincom.
Dahl, Ö. 1985. Tense and Aspect Systems. Oxford.
Dammann, Ernst. 1957. Studien zum Kwangali: Grammatik, Texte, Glossar. Hamburg: De Gruyter.
Dammann, Ernst. 1959. Inversiva und Repetitiva in Bantusprachen. Afrika und Übersee, 43. P. 116-127.
Davis, Karen. 2003. A grammar of Hoava language, Western Solomons. Canberra: Pacific Linguistics.
Dayley, Jon P. 1981. Tzutujil grammar. Ann Arbor.: UMI.
de Reuse, Willem Joseph. 1994. Siberian Yupik Eskimo: the language and its contacts with Chukchi. Salt Lake City: Univ. of Utah Press.
De Wolf, P. 1987. Further Verbal Extensions in Norjaare Fulani: Reciprocal, Iterative, Iterative-Reciprocal and Verbalizing Extensions // Afrika und Übersee, 70. P. 61-72.
Deeney, John J. 1975. Ho grammar and vocabulary. Chaibasa: Xavier Ho Publications.
DeLancey, Scott. 1997. Mirativity: The grammatical marking of unexpected information // Linguistic Typology 1(1): 33-52.
Dembetembe, N. C. 1987. A linguistic study of the verb in Korekore. Harare: Univ. of Zimbabwe.
Derbyshire, D. C., and G. K Pullum. (Eds.) 1986. Handbook of Amazonian Languages. Vol. 1. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Derbyshire, D. C., and G. K Pullum. (Eds.) 1998. Handbook of Amazonian Languages. Vol. 4. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Derbyshire, Desmond C. 1979. Hixkaryana. Amsterdam: North Holland Publ.
Devi Prasada Sastry, G. 1984. Mishmi grammar. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Diagana, Ousmane Moussa. 1995. La langue soninkée: morphosyntaxe et sens; à travers le parler de Kaédi (Mauritanie). Paris: L'Harmattan.
Dixon, R. M. W. 1972. The Dyirbal language of North Queensland. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Dixon, Robert M. W. 2004. The Jarawara language of Southern Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
Doak, Ivy Grace. 1998. Coeur d'Alene grammatical relations. Ann Arbor: UMI.
Dobson, Rose M. 2005. Aspectos da lingua Kayabi. Brasilia, DF: SIL.
Dol, Philomena. 2007. A grammar of Maybrat: a language of the Bird's Head Penisula, Papua Province, Indonesia. Philomena Dol Canberra: Pacific Linguistics.
Dolbec, J. 1988. La préfixation en Français: essai de théorie psychosystématique et application au préfixe re-. Thèse de doctorat. Université Paris IV.
Donazzan, Marta, and Alexandru Mardale. 2007. Romanian 'mai' as an additive particle. Talk delivered at Formal Semantics in Moscow IV.
Donazzan, Marta, and Lucia M. Tovena. 2007. A temporal analysis for 'irrealis' zai // Proceedings of the 8th Chinese Lexical Semantics Workshop. Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong. P. 79-86.
Dourado, Luciana Gonçalves. 2001. Aspectos morfossintáticos da lingua Panará (Jê). Campinas: Univ. of Campinas.
Dressler, Wolfgang. 1968. Studien zur verbalen Pluralität. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Ducos, Gisèle. 1971. Structure du badiaranke de Guinée et du Sénégal (phonologie, syntaxe). Paris: Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (SELAF).
Duden (Grosse) 1999- Duden. Das grosse Wörterbuch der deutscher Sprache. Mannheim-LeipzigWien-Zürich, 1999.
Duff-Tripp, Martha. 1997. Gramática del idioma yanesha' (amuesha). Lima, Perú: Inst. Lingüístico de Verano.
Dugast, Idelette. 1971. Grammaire du Tunen. Paris: Klincksieck.
Dutton, Thomas E. 1992. A first dictionary of Koiari. Canberra: Australian National University.
Eather, Bronwyn. 1990. A grammar of Nakkara (Central Arnhem Land Coast). Canberra: Australian Natl. Univ.
Edmonson, Barbara W. 2003. A descriptive grammar of Huastec (Potosino dialect). Ann Arbor: UMI.
Egli, Hans. 1990. Paiwangrammatik. Wiesbaden: Harrassowitz.
Elbert, Samuel H. 1988. Echo of a culture: a grammar of Rennell and Bellona. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press.
Elders, Stefan. 2007. Complex verb morphology in Kulango (Gur): Similarities and dissimilarities with Bantu // SOAS Working Papers in Linguistics, 15. P. 187-200.
Elders, Stefan. 2008. Grammaire kulango (parler de Bouna, Côte d'Ivoire). Köln: Köppe.
Elson, Benjamin Franklin. 1956. Sierra popoluca morphology. Ann Arbor: UMI.
England, Nora C. 1983. A grammar of Mam, a Mayan language. Austin: University of Texas Press.
Epps, Patience. 2008. Grammar of Hup. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.
Evans, N. 2003. Bininj Gun-Wok: a pan-dialectal grammar of Mayali, Kunwinjku and Kune. Canberra: Australian National Univ.
Evans, Nicholas. 1995. A-quantifiers and scope in Mayali // Bach, E., E. Jelinek, A. Kratzer and B. H. Partee (Eds.) Quantification in natural languages. Dordrecht.
Evans, Nicholas D. 1995a. A grammar of Kayardild: with historical-comparative notes on Tangkic. Berlin: Mouton de Gruyter.
Evans, Nicolas. 2003. Bininj Gun-Wok: a pan-dialectal grammar of Mayali, Kunwinjku and Kune. Canberra: Australian National University
Ezard, Bryan. 1997. A grammar of Tawala, an Austroneasian language of the Milne Bay Area, Papua New Guinea. Canberra: Australian National University.
Fabre, Anne Gwenaëlle. 2003. Étude du Samba Leko, parler d'Allani (Cameroun du Nord, Famille Adamawa). München: Lincom Europa.
Fabricius, Anne H. 1998. A comparative survey of reduplication in Australian languages. München: Lincom Europa.
Fabricius-Hansen, C. 2001 Wi(e)der and Again(st) // Fery C. and W. Sternefeld ( eds.). Audiatur Vox Sapientiae. A Festschrift for Arnim von Stechow. P. 101-130.
Fabricius-Hansen, C. 1983. Wieder ein wieder? Zur Semantik von wieder II Baeuerle, R., Schwarze, C., and A. von Stechow (Eds.) Meaning, Use and Interpretation of Language. Berlin: De Gruyter. P. 97-120.
Faller, Martina. 2008. Pluractionality in Cuzco Quechua. Handout of a presentation at Workshop on Nominal and Verbal Plurality. Paris: CNRS.
Feldman, Harry. 1986. A grammar of Awtuw. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian Natl. University
Feldpausch, T.,and B. Feldpausch. 1992. Namia grammar essentials. Ukarumpa: SIL. 1992.
Ferreira, Marilia. 2005. A morphossintaxe da lingua Parkatêjê. München: Lincom.
Ferreira, Rogério Vicente. 2008. A lingua do povo matis: uma visao gramatical. München: Lincom Europa.
Fivaz, Derek. 1986. A reference grammar of Oshindonga. Windhoek: The Academy at the University of Namibia.
Fleck, David William. 2004. A grammar of Matsés. Ann Arbor: UMI.
Flier M. S. 1984. Syntagmatic constraints on the Russian prefix pere- // Issues in Russian Morphosyntax [UCLA Slavic Studies 10]. Columbus: Slavica.
Follingstad, Alison J. 2005. Aspects of Tyap syntax. Ann Arbor: UMI.
Fortescue, Michael D. 1984. West Greenlandic. London: Croom Helm.
Fortune, G. 1955. Analytical grammar of Shona. London: Longman, Green and Co.
Fox, Greg J. 1979. Big Nambas grammar. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Frajzyngier, Zygmunt. 1993. A grammar of Mupun. Berlin: Dietrich Reimer.
Frajzyngier, Zygmunt. 2001. A Grammar of Hdi. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Fuchs, Anna. 1970. Morphologie des Verbs im Cahuilla. The Hague: Mouton.
Fudeman, Kirsten Anne. 1999. Topics in the morphology and syntax of Balanta, an atlantic language of Senegal. Ithaca: Cornell University
Gérard, Père. 1924. La langue Lebéo: grammaire et vocabulaire. Bruxelles: Vromant.
Geytenbeek, Brian, and Helen Geytenbeek. 1971. Gidabal grammar and dictionary. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Gimba, Alhaji M. 2000. Bole verb morphology. Ann Arbor: UMI.
Glidden, Suellyn H. 1984. The Koh verbal system. Grand Forks: Univ. of North Dakota.
Golla, Victor K. 2003. Hupa grammar. Ann Arbor: UMI.
Gomez, Gale Goodwin. 1990. The Shiriana dialect of Yanam (Northern Brazil). Ann Arbor: UMI.
Graczyk, Randolph. 2007. A grammar of Crow. Lincoln: University of Nebraska Press.
Granberry, Julian. 1993. A grammar and dictionary of the Timucua language. Tuscaloosa: Univ. of Alabama Press.
Grand Robert 1992 - Le grand Robert de la langue française. Deuxième édition. 1992.
Gravelle, Gilles Gerard. 2004. Meyah: an east Bird's Head language of Papua, Indonesia. Amsterdam: Amsterdam Univ.
Green, Ian. 1989. Marrithiyel: a language of the Daly River region of Australia's Northern Territory. Canberra: Australian National University.
Greenberg, J. (Ed.) 1966. Universals of Grammar. Cambridge: MIT Press.
Grinevald, Colette G. 1990. A grammar of Rama. Univ. de Lyon.
Griissner, Karl-Heinz. 1978. Arleng Alam, die Sprache der Mikir: Grammatik und Texte. Wiesbaden: Steiner.
Guarisma, Gladys. 2000. Complexité morphologique, simplicité syntaxique: le cas du bafia, langue bantoue (A 50) du Cameroun. Paris: Peeters.
Guillaume, Antoine. 2008. A grammar of Cavinena. Berlin: Univ.
Guma, Samson Mbizo. 1987. An outline structure of Southern Sotho. 8th impr. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.
Hafford, James A. 2005. Elements of Wuvulu grammar. Ann Arbor: UM1.
Hannß, Katja. 2008. Uchumataqu: the lost language of the Urus of Bolivia; grammatical description of the language as documented between 1894 and 1952. Leiden: CNWS.
Hansen, Kenneth C., and L. E. Hansen. 1978. The core of Pintupi grammar. Alice Springs, N.T. Institute for Aboriginal Development.
Hardman, M. J. 2000. Jaqaru. München: Lincom.
Hargus, Sharon. 2007. Witsuwit'en grammar: phonetics, phonology, morphology. Vancouver: UBC Press.
Harper, Kenn. 1979. Suffixes of the Eskimo dialects of Cumberland Peninsula and North Baffin Island. Ottawa: National Museums of Canada.
Harrison, Sheldon P. 1976. Mokilese reference grammar. Honolulu: The University Press of Hawaii.
Haspelmath, Martin, and Ekkehard König. 1998. Concessive Connectives and Concessive Sentences: Cross-Linguistic Regularities and Pragmatic Principles // Auwera, J. van der, and Baoill D.P. (Eds.) Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Berlin - New York: Mouton de Gruyter. P. 563-640.
Haspelmath, Martin. 1993. A Grammar of Lezgian. Berlin - New-York: Mouton de Gruyter.
Haspelmath, Martin. 1998. The semantic development of old presents: new futures and subjunctives without grammaticalization // Diachronica, 15(1). P. 29-62.
Haspelmath, Martin. 2003. The Geometry of Grammatical Meaning: Semantic Maps and Cross-Linguistic Comparison // Tomasello, M. (Ed.) The new psychology of language, 2.
Haspelmath, Martin. 2004. On directionality in language change with particular reference to grammaticalization // Fischer, Olga, Norde, Muriel and Harry Perridon (Eds.) Up and down the cline: The nature of grammaticalization. (Typological Studies in Language, 59) Amsterdam: John Benjamins. P. 17-44.
Haspelmath, Martin. 2007. Coordination // Shopen, T. (Ed.) Language typology and syntactic description, vol. II: Complex constructions. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. P. 1-51.
Haverling, G. 2003. On prefixes and actionality in classical and late latin // Acta Linguistica Hungarica 50. P. 113-135.
Heath, Jeffrey. 1999. A grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni: the Songhay of Gao, Mali. Köln: Köppe.
Heath, Jeffrey. 2005. A grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). Berlin: Mouton de Gruyter.
Heath, Jeffrey. 2008. Grammar of Jamsay. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Heeschen, Volker. 1998. An ethnographic grammar of the Eipo language: spoken in the central mountains of Irian Jaya (West New Guinea), Indonesia. Berlin: Reimer.
Heine, B., and T. Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Heine, B., Güldemann, T., Kilian-Hatz, Ch., Lessau, D.; Roberg, H., Schladt, M., and Th. Stolz. 1993. Conceptual Shift: A Lexicon of Grammaticalization Processes in African Languages. (=Afrikanistische Arbeitspapiere, 34-35). Köln: Institut für Afrikanistik.
Henderson, James. 1995. Phonology and grammar of Yele, Papua New Guinea. Canberra: Australian National University.
Henson, Bonnie J. 2007. The phonology and morphosyntax of Kol. Ann Arbor: UMI.
Hess, Thomas Melville. 1967. Snohomish grammatical structure. Ann Arbor: UMI.
Hoddinott, W. G., and F. M. Kofod. 1988. The Ngankikurungkurr language (Daly River area, Northern Territory). Canberra: Australian National Univ.,
Hoffmann, Carl. 1955. Untersuchungen zur Struktur und sprachlichen Stellung des Bura. Hamburg: Univ.
Hoffmann, Carl. 1963. A grammar of the Margi language. London: Oxford Univ. Press.
Holton, Gary. 2000. The phonology and morphology of the Tanacross Athabaskan language. Santa Barbara: Univ. of California.
Holton, Gary. 2003. Tobelo. München: Lincom Europa.
Hopkins, Nicholas A. 1967. The Chuj language. Ann Arbor: UMI.
Hoskison, James T. 2004. A grammar and dictionary of the Gude language. Ann Arbor: UMI.
Hovdhaugen, Even. 1990. A Handbook of the Tokelau language. Oslo: Norwegian Univ. Press.
Hualde, José Ignacio, and Jon Ortiz de Urbina. 2003. A grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter.
Huang, B. 1996 Concordance of Chinese dialect grammar. Cingdao: Cingdao Publishers.
Huang, Chenglong. 2005. Aktionsart and Aspect in Qiang. Paper delivered at The 2005 International Course and Conference on RRG, Academia Sinica, Taipei, June 26-30.
Huitink, J. 2003.We Cannot Have Pizza Again // Stede, M. and H. Zeevat (Eds.), Proceedings of the ESSLLI 2003 workshop "The meaning and implementation of discourse particles". Vienna.
Hulstaert, Gustaaf. 1965. Grammaire du Lomongo. Tervuren: Musée Royale d'Afrique Centrale.
Hurlbut, Hope M. 1988. Verb morphology in Eastern Kadazan. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Hyman, Larry M. 1971. Consecutivization in Fe'fe' //Journal of African Languages, 10.
Hyman, Larry M. 1981. Noni grammatical structure: with special reference to verb morphology. Los Angeles: Dep. of Linguistics, Univ. of Southern California.
Hyman, Larry. 2007. Niger-Congo Verb Extensions: Overview and Discussion // Payne, Doris L. and Jaime Peca (Eds.) Selected Proceedings of the 37th Annual Conference on African Linguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. P. 149-163.
Hyslop, Catriona. 2001. The Lolovoli dialect of the North-East Ambae language, Vanuatu. Canberra: Australian National University.
Israel, Motchakon. 1979. A grammar of the Kuvi language with texts and vocabulary. Trivandrum: Dravidian Linguistics Ass.
Jacobson, Steven A. 1998. Yup'ik dialect atlas and study. Fairbanks: Alaska Native Language Center.
Jacquesson, François. 2005. Le deuri: langue tibéto-birmane d'Assam. Leuven: Peeters.
Jäger, G. and R. Blutner. 2000. Against lexical decomposition in syntax // Wyner, A. Z. (Ed.) Israeli Association for Linguistics, 15. Haifa University. P. 113-137.
Jalenques, P. 2002. Etude sémantique du préfixe RE en français contemporain: a propos de plusieurs débats actuels en morphologie // Langue française, 133.
Jamieson, Carole de. 1988. Gramática Mazateca: Mazateco de Chiquihuitlán de Juarez México: Instituto Lingüístico de Verano.
Janda, L. 1986. A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do- and ot- // Slavistische Beitraege. 192.
Janssen, Dirk P., Balthazar Bickel and Fernando Zuñiga. 2006 Randomization tests in language typology // Linguistic Typology, 10. P. 419-440.
Johnson, Heidi A. 2002. A grammar of San Miguel Chimalapa Zoque. Ann Arbor: UMI.
Johnston, Raymond Leslie. 1980. Nakanai of New Britain: the grammar of an Oceanic language. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian Natl. Univ.
Jones, Alan A. 1998. Towards a lexicogrammar of Mekeo (an Austronesian language of West Central Papua). Canberra: Australian National Univ.
Joseph, Umbavu Varghese. 2007. Rabha. Leiden: Brill.
Josephs, Lewis S. 1975. Palauan reference grammar. Honolulu: Univ. Press of Hawaii.
Josselin de Jong, Jan P. B. de. 1987. Wetan fieldnotes: some eastern Indonesian texts with linguistic notes and a vocabulary. Dordrecht: Foris Publications.
Kabuta, Ngo S. 1998. Het Cilubä werkwoord: morphologie. Gent: RECALL.
Kamanda-Kola, Roger. 2003. Phonologie et morpho-syntaxe du mono: Iangue oubanguienne du Congo R.D. München: Lincom Europa.
Kamp, H., and A. Rossdeutscher. 1994. DRS-construction and lexically driven interference // Theoretical linguistics, 20 (2/3).
Kapfo, Kedutso. 2005. The ethnology of the Khezhas and the Kheza grammar. Mysore: Central Institute of Indian languages.
Kari, James. 1979. Athabaskan verb theme categories: Ahtna. Fairbanks: Alaska Native Language Center.
Kaumba Kawasha, Boniface. 2003. Lunda grammar: a morphosyntactic and semantic analysis. Ann Arbor: UMI.
Kayser, Alois (ed.). 1993. Nauru grammar. Yarralumla: Embassy of the Federal Republic of Germany.
Keegan, John M. 1997. A reference grammar of Mbay. München: Lincom Europa.
Kemmer, Susanne. 1993. The middle voice. Amsterdam: John Benjamins.
Key, Harold H. 1967. Morphology of Cayuvava. The Hague: Mouton.
Keyser, Samuel Jay, and Thomas Roeper. 1992. Re: The Abstract Clitic Hypothesis. Linguistic Inquiry, 23 (1).
Kim, Eun-Sook. 2003. Theoretical issues in Nuu-chah-nulth phonology and morphology (British Columbia). Ann Arbor: UMI.
Kimball, Geoffrey D. 1991. Koasati grammar. London: University of Nebraska Press.
King, Duane H. A grammar and dictionary of the Cherokee language. Ann Arbor: UMI.
Kite, Suzanne, and Stephen Wurm. 2004. Duungidjawu language of southeast Queensland: grammar, texts and vocabulary. Canberra: Australian National University. 2004.
Klamer, Margaretha A. 1994. Kambera: a language of Eastern Indonesia. Den Haag: Holland Academic Graphics.
Klokeid, Terry J. 1969. Thargari phonology and morphology. Canberra: Australian National University.
König, Ekkehard. 1986. Conditionals, conditionals and concessives: areas of contrast, overlap and neutralization // Traugott, E.C., ter Meulen, A., Reilly, J.S. and Ferguson C.A. (Eds.) On conditionals. Cambridge: Cambridge University Press.
Koops, Robert G. 1990. Aspects of the grammar of Kuteb. Ann Arbor: UMI.
Kopris, Craig A. 2002(2001). A grammar and dictionary of Wyandot. Ann Arbor: UMI.
Kotz, Ernst. 1964. Grammatik des Chasu in Deutsch-Ostafrika (Pare Gebirge). Farnborough (Hants.): Gregg.
Kouadio N'Guessan, Jeremie. 1996. Description systematique de l'Attie de Memni (langue Kwa de Cöte d'lvoire). Grenoble: Univ. Press.
Kouoh Mboundja, Christian J. 2004. Bälön (bantu A13): description phonologique et morphologique. Bern.
Kratochvil, Frantisek. 2007. A grammar of Abui: A Papuan language of Alor. Utrecht: LOT.
Kropp Dakubu, M. E. 2005. Collected language notes on Dagaare grammar. Legon, Ghana: Inst, of African Studies, University of Ghana.
Kruspe, Nicole. 2004. A grammar of Semelai. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Kung, Susan S. 2007. A descriptive grammar of Huehuetla Tepehua. Ann Arbor: UMI.
Laman, K. E. 1934. Grammar of the Kongo language (Kikongo). New York: The Christian Alliance Publishing Company.
LaPolla, Randy J., and Chenglong Huang. 2003. A Grammar of Qiang, with Annotated Texts and Glossary. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Lawton, Ralph. 1993. Topics in the description of Kiriwina. Canberra: Australian National University.
Lazard, Gilbert. 1992. A grammar of contemporary Persian. Cosa Mesa: Mazda Publishers.
Lazard, Gilbert, et Louise Peltzer. 2000. Structure de la langue tahitienne. Paris: Peeters.
Leroy, Jacqueline. 1998. Grammaire du mankon langue du bantou des Grassfield parlee dans la province nord-ouest du Cameroun. Lille: ANRT.
Letuchiy, Alexander. 2007. Reciprocals, reflexives, comitatives and sociatives in Adyghe // Nedjalkov, V.P. (Ed.). Reciprocal constructions. Vol. 2. Amsterdam: John Benjamins. P. 773812.
Lewis, M. Paul. (Ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World. 16th edition. Dallas. Online version: http://www.ethnologue.com.
Li, Chor-Shing. 1984. Etude du systeme aspectual en chinois Cantonais: le markeur guo. Besançon: Universite de Franche-Compte.
Lichtenberk, Frantisek. 1991. Semantic change and heterosemy in grammaticalization // Language, 67(3). P. 474-509.
Lichtenberk, Frantisek. 2008. A grammar of Toqabaqita. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Lim, François. 1997. Description linguistique du Kare (phonologie - syntaxe). Paris: Univ. de Paris.
Lincoln, Peter C. 1976. Describing Banoni - an Austronesian language of Southwest Bougainville. Diss. Ann Arbor: UMI.
Linn, Mary Sarah. 2000. A grammar of Euchee (Yuchi). Ann Arbor: UMI.
Lodhi, A. Y. 2002. Verbal extensions in Bantu (the case of Swahili and Nyamwezi) // Africa and Asia, 2. P. 4-26.
Loewen, Jacob A. 2005. An introduction to Epera speech: Sambu dialect. Ann Arbor: UMI.
Lorrain, Reginald A. 1951. Grammar and dictionary of the Lakher or Mara language. Gauhati, Assam: Gov. of Assam in the Dept. of Historical and Antiquarian Studies.
Lüpke, Friederike. 2005. A grammar of Jalonke argument structure. Nijmegen: MPI.
Macaulay, Monica Ann. 2003. Morphology and cliticization in Chalcatongo Mixtee. Ann Arbor: UMI.
MacDonald, Lorna. A grammar of Tauya. Berlin: Mouton de Gruyter.
MacQuown, Norman A. 1990. Gramática de la lengua totonaca: Coatepec, Sierra Norte de Puebla. México: Univ.Nacional Autónoma de México.
Maisak, T., and S. Merdanova. 2011. Repetitive prefix in Aguí and its areal/genetic background. Talk delivered at conference on Caucasian languages, 2011 Mai 13-15, Leipzig.
Mamet, Ingo. 2008. Ventureño. München: Lincom Europe.
Marantz, Alec. 2007. Restitutive re- and the first phase syntax/semantics of the VP. Handout. Workshop "(Lexical) Decomposition" Organized by Artemis Alexiadou & Florian Schäfer (Project Bl/Cl SFB 732 "Incremental Specification in Context"), University of Stuttgart, March 2-3, 2007.
Margetts, A. 1999. Valence and transitivity in Saliba an Oceanic language of Papua New Guinea. Nijmegen: MPI.
Martin Garcia, Josefa. 1996. Aktionsart in word formation : verbal prefixation. Catalan Working Papers in Linguistics. Bellaterra : Servei de Publicacions de la Universität Autónoma de Barcelona, 5(1). P. 113-125.
Martín García, Josefa. 1998. La morfología lexico-conceptual: laspalabras derivadas con re-. Madrid: Ediciones de la Universidad Autonoma de Madrid.
Mathiassen, Terje. 1997. A short grammar of Latvian. Columbus, Ohio: Slavica Publishers.
Matisoff, James A. 1973. The grammar of Lahu. Berkeley, Calif.: Univ. of California Press.
Matteson, Esther. 1965. The Piro (Arawakan) language. Berkeley: Univ. of California Press.
Matthews, Stephen, and Virginia Yip. 1994. Cantonese: a comprehensive grammar. London: Routledge.
Mattina, Anthony. 1973. Colville grammatical structure. Ann Arbor: UMI.
McCawley, J. D. 1968. The role of semantics in a grammar // Back E. and R. Harms (Eds.) Universals in Linguistic Theory. NY: Holt, Rinhart and Winston. P. 124-169.
McGregor, William B. 1990. A functional grammar of Gooniyandi. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Mchombo, Sam A. 2004. The syntax of Chichewa. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
McMillan, D. 1970. Note de syntaxe médiévale: La particule re- en ancien français // Revue de Linguistique Romane, 34. P. 1-15.
Melis, Antonino, and Alain Delplanque. 1999. Description du Masa (Tchad): phonologie, syntaxe et dictionnaire éncyclopedique. Ph.D. diss. Tours: University François Rabelais.
Melnar, Lynette R. 2004. Caddo verb morphology. Lincoln: University of Nebraska Press.
Méndez Dosuna, Julián. 1997. Fusion, Fission, and Relevance in Language Change: Deuniverbation in Greek Verb Morphology // Studies in Language, 21. P. 577-612.
Mennecier, Philippe. 1995. Le tunumiisut, dialecte inuit du Groenland oriental: description et analyse. Paris: Klincksieck.
Mettouchi, Amina. 2011. The ventive clitic in Berber: grammaticalization parh or grammaticalization network. Paper delivered at SLE 2011, Logroño.
Miller, Marion. 1999. Desano grammar. Dallas, TX: SIL.
Milner, G. B. 1993. Samoan Dictionary. Aotearoa: Polynesian Press.
Minch, Andrew Scott. 2004. Essential elements of Amanab grammar. Ann Arbor: UMI.
Minde van, Don. 1997. Malayu Ambong: Phonology, Morphology, Syntax. Leiden: Research School CNWS.
Mithun, Marianne. 1988. The Grammaticization of coordination // Haiman, John and Sandra A. Thompson (Eds.) Clause combining in grammar and discourse. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. P. 331-359.
Môhlig, Wilhelm J.G., and Jekura U. Kavari. 2008. Reference grammar of Herero (Otjiherero). Kôln: Kôppe.
Mok, Q.I.M. 1964. Le préfixe RE- en français moderne: essai d'une description synchronique // Neophilologus, 48(1). P. 97-114.
Morgan, D. R. 1996. Overview of grammatical structures of Ndut: a Cangin language of Senegal. Arlington.
Mosel, Ulrike. 1994. Saliba. München: Lincom Europa.
Mosel, Ulrike, and Even Hovdhaugen. 1992. Samoan reference grammar. Oslo: Scandinavian Univ. Press.
Mottin, Jean. 1978. Eléments de grammaire hmong blanc. Bangkok: Don Bosco Press.
Moyse-Faurie, Ciaire. 2008. Constructions expressing middle, reflexive and reciprocal situations in some Oceanic languages // Gast, V. and E. König (Eds.) Reciprocals and reflexives: Cross-linguistic explorations. Berlin-New York: Mouton de Gruyter. P. 105-168.
Moyse-Faurie, Claire. 1983. Le Drehu: langue de Lifou (Iles Loyaute); phonologie, morphologie, syntaxe. Paris: Société d'études linguistiques et anthropologiques de France.
Mreta, Abel Y. 1998. An analysis of tense and aspect in Chasu: their form and meaning in the affirmative constructions. Hamburg: Lit.
Musgrave, Jill. 2007. A grammar of Neve'ei, Vanuatu. Pacific Linguistics.
Naba, Jean-Claude. 1994. Le Gulmancema: Essai de systématisation; Phonologie - Tonologie -Morphophonologie nominale - Système verbal. Köln: Köppe.
Najlis, Elena Lidia. 1966. Lengua Abipona Buenos Aires: Centro de Estudios Lingüísticos.
Nash, David G. 1980. Topics in Warlpiri grammar. Cambridge, MA: MIT.
Ndolo, Pius. 1972. Essai sur la tonalité et la flexion verbale du gimbala. Tervuren: Musée royale de l'Afrique centrale.
Nettle, Daniel. 1998. The Fyem language of Northern Nigeria. München: Lincom Europa.
Neukom, Lukas. 1995. Desciption grammaticale du nateni (Bénin): système verbale, classification nominale, phrases complexes. Zürich: ASAS-Verlag.
Newman, P. 1990. Nominal and verbal plurality in Chadic. Dordrecht: Foris Publications.
Nikolaeva, Irina and Maria Tolskaya. 2001. A grammar of Udihe. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Nikolaeva, Irina, Elena Perekhvalskaya and Maria Tolskaya. 2003. Udeghe texts. Osaka: ELPR.
Norde, Muriel. 2009. Degrammaticalization. Oxford: Oxford University Press.
Noss, Philip Andrew. 1969. The Gbaya predicate. Ann Arbor: UMI.
Nougayrol, Pierre. 1999. Les parlers gula: Centrafrique, Soudan, Tchad; grammaire et lexique. Paris: CNRS.
Oates, Lynette F. 1964. A tentative description of the Gunwinggu language (of Western Arnhem Land). Sydney: University of Sydney.
Oates, Lynette F. 1988. The Muruwari language. Canberra: Australian National Univ.
Olawsky, Knut J. 2006. A grammar of Urarina. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Oliverio, Giulia R. 1996. A Grammar and Dictionary of Tutelo. Ph.D. diss. University of Kansas.
Olson, Kenneth Scott. 2001. The phonology and morphology of Mono. Ann Arbor: UMI.
Olza Zubiri, Jesús and Miguel A. Jusayú. 1986. Gramática de la lengua guajira (Morfosintaxis). San Christobal: Universidad Católica del Tachina.
Ostman, Jan-Ola and Mirjam Fried. 2004. Historical and intellectual background of Construction Grammar // Ostman, J.-O., Fried M. (Eds.) Construction Grammar in a Cross-Language Perspective. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Osumi, Midori. 1995. Tinrin grammar. Honolulu: University of Hawai'i Press.
Oswalt, Robert L. 1960. A Kashaya grammar (Southwestern Pomo). Berkeley, California: University of California Press.
Paducheva, Elena V. 2008. Negation, suspended assertion and duality. The Third International Conference on Cognitive Science. Moscow, 20-25.06.2008. V.l. P. 122-123.
Paillard D. 1995. Perestroïka. A propos du preverbe pere- en russe contemporain // Langues et language. Homage a Antoine Culioli. PUF.
Patz, E. 2002. A grammar of the Kuku Yalanji language of north Queensland. Canberra: Australian National University.
Peregrina Lianes, Manuel. 2005. Caracterización de la transitividad en la narrativa náhuatl de la Huasteca Veracruzana desde una propuesta tipológica. Hermosillo.
Pet, Willem J. A. 1987. Lokono Dian: the Arawak language of Suriname; a sketch of its grammatical structure and lexicon. Ithaca: Cornell Univ.
Pettigrew, W. 2002 (1918). Tangkhul Naga grammar and dictionary (Ukhrul dialect) with illustrative sentences. Kolkata: R. N. Bhattacharya.
Petzell, Malin. 2008. The Kagulu language of Tanzania: grammar, texts and vocabulary. Kôln: Kôppe.
Poulos, George. 1990. A linguistic analysis of Venda. Pretoria: VIA Afrika Ltd.
Poulos, George and Louis J. Louwrens. 1994. A linguistic analysis of Northern Sotho. Pretoria: VIA Afrika Ltd.
Poulos, George, Msimang, Christian T. 1998. A linguistic analysis of Zulu. Cape Town: VIA Afrika.
Prost, André. 1980. La langue des Kouroumba ou akurumfe. Wien: Schendl.
Quintero, Carolyn Faye. 1997. Osage phonology and verbal morphology. Carolyn Faye Quintero. Ann Arbor: UMI.
Ramswami, N. (Ed.) 2007. Ho grammar. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Randoja, Tiina K. 1990. The phonology and morphology of Halfway River Beaver. Ann Arbor: UMI.
Ray, Sidney H. 1931. A grammar of the Kiwai language, Fly Delta, Papua: with a Kiwai vocabulary. Port Moresby: Baker.
Redden, James E. 2003. Walapai phonology and morphology. Ann Arbor: UMI.
Reddy, Joy. 1979. Kuvi grammar. Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Reece, Laurie. 1970. Grammar of the Wailbri language of Central Australia. Sydney: University of Sydney.
Reesink, Ger P. 1999. A grammar of Hatam, Bird's Head Peninsula, Irian Jaya. Canberra: Australian National Univ.
Rice, Keren. 2000. Morpheme order and semantic scope: word formation in the Athapaskan verb. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Rijkoff J., Bakker D. 1998. Language sampling // Linguistic typology, 2.
Roberts, John R. (ed.). 1992. Namia and Amanab grammar essentials. Ukarumpa via Lae, Papua New Guinea: SIL.
Romanova, Eugenia. 2004. Superlexical vs. lexical prefixes. // Nordlyd, Tromso Working Papers on Language and Linguistics 32,2: Special issue on Slavic prefixes. P. 255-278. Available at www.ub.uit.no/munin/nordlyd/.
Romeo, Nicoletta. 2008. Aspect in Burmese subtitle meaning and function. Amsterdam: John Benjamins.
Rose, Françoise. 2003. Morphosyntaxe de l'Emerillon: langue tupi-guarani de Guyane française. Lyon: Univ.
Rumsey, Alan. 1982. An intra-sentence grammar of Ungarinjin, north-western Australia. Canberra: Australian National University.
Sakel, Janette. 2004. A grammar of Mosetén. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Sanderson, Meredith, and W. B. Bithrey. 1949. An introduction to Chinyanja. 2nd ed. rev. and enl. Glasgow: African Lakes Corp.
Sauvageot, Serge. 1965. Description synchronique d'un dialecte Wolof: le parler du Dyolof. Dakar: IFAN.
Schadeberg, Th. C. 1982. Lex suffixes verbaux separatifs en Bantou // Sprache und Geschichte in Afrika, 4. P. 55-66.
Schadeberg, Thilo C. 2003. Derivation // Nurse, Derek and Gérard Philippson (Eds.) The Bantu languages. London: Routledge. P. 71-89.
Schaub, Willi. 1985. Babungo. London: Croom Helm.
Schladt Mathias. 2000. The typology and grammaticalization of reflexives // Frajzyngier, Z. and T.S.Curl Reflexives: Forms and Functions. Amsterdam: John Benjamins. P. 103-124.
Schütz, Albert J. 1985. The Fijian language. Honolulu: Univ. of Hawaii Press.
Segerer, Guillaume. 2002. La langue Bijogo de Bubaque (Guinée Bissau). Louvain: Peeters.
Seibert, Uwe. 1998. Das Ron von Daffo (Jos-Plateau, Zentralnigeria): morphologische, syntaktische und textlinguistische Strukturen einer westtschadischen Sprache. Frankfurt/M. Lang..
Sekaninovâ, E. 1963. Verbalnâ prefixâcia (Sémanticky rozbor slovies s predponou pere- v rustine). Cand. Diss. Bratislava.
Sharp, Janet Catherine. 2004. Nyangumarta: a language of the Pilbara region of Western Australia. Canberra: The Australian National Univ.
Sharpe, Margaret C. 1972. Alawa phonology and grammar. Canberra: Australian Inst, of Aboriginal Studies.
Sharpe Margareth C. 2005. Grammar and texts of the Yugambeh-Bundjalung dialect chain in Eastern Australia. München: Lincom.
Shluinsky, Andrey. 2009. Individual-level meanings in the semantic domain of pluractionality // Epps, P., and A. Arkhipov (Eds.) New Challenges in Typology: Transcending the Borders and Refining the Distinctions. Berlin-New York: Mouton de Gruyter. P. 175-197.
Singh, Naorem Saratchandra. 2006. A grammar of Paite. New Delhi: Mittal Publications.
Sletsjoe, L. 1979. Le préfixe RE en latin et dans les langues romanes occidentales // Studia Neophilologica, 51.
Smalley, William A. 1961. Outline of Khmu Structure. New Haven, CT: American Oriental Society.
Smeets, Ineke. 2008. A grammar of Mapuche. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Smith, Carlota S. 2000. The semantics of the Navajo verb base // Fernald, T. B. and P. Platero (Eds.) The Athabaskan languages: perspectives on a native American language family. Oxford: Oxford University Press.
Smith, David M. 2003(1969). The Kapsiki language. Ann Arbor: UMI.
Smith, Edwin W. 1964. A handbook of the 11a language. Ridgewood. NJ: Gregg Press.
Smith, Kenneth D. 1979. Sedang grammar: phonological and syntactic structure. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Smith, Lawrence R. 1978. A survey of the derivational postbases of Labrador Inuttut (Eskimo). Ottawa: National Museums of Canada.
Smye, Graham. 2004. A grammar of Anufo. Legon [Ghana]: Inst, of African Studies, Univ. of Ghana.
Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian reference grammar. Crows Nest: Allen and Unwin.
Snyder, Warren Arthur. 2003. A phonemic and morphological analysis of Southern Puget Sound Salish. Ann Arbor: UMI.
Sohn, Ho-min and B. W. Bender. 1980. A Ulithian grammar. Canberra: Australian National Univ., Research School of Pacific Studies, Dept. of Linguistics.
Solnit, David B. 1997. Eastern Kayah Li: grammar, texts, glossary. Honolulu: University of Hawai'i Press.
Sonnenschein, Aron Huey. 2005. A descriptive grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotee. München: Lincom.
Soukka, Maria. 2000. A descriptive grammar of Noon: a Cangin language of Senegal. München: LINCOM.
Sow, Alfa I. 1966. Remarques sur les Infixes de Derivations dans le Fulfulde du Foüta-Djalon // The Journal of West African Languages. 1966, 3 (1). P. 13-21.
Stamm, Josef, Donaldson, Tamsin Beaumont, Clive H. and M. J. Lloyd. 1986. Lavongai materials. Canberra: Pacific Linguistics.
Stanford, Ronald. 1967. The Bekwarra language of Nigeria: a grammatical description. Diss. London: School of Oriental and African studies.
Sterk, Jan P. 2005. Elements of Gade grammar. Ann Arbor: UMI.
Stevenson, R. C. 1969. Bagirmi grammar. Khartoum: University of Khartoum.
Stoynova, Natalia M. 2009a. Repetitive and reflexive: semantic and cross-linguistic relations // 1st Young Linguists' meeting in Poznan (YLMP-2009). Book of abstracts. Poznan. P. 78.
Stoynova, Natalia M. 2009b. Repetitives: a cross-linguistic study. Talk delivered at Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig.
Stoynova, Natalia M. 2010. Repetition and (un)expectedness: semantic interaction cross-linguistically // Dorenbusch, Luise, Schneider Sarah and Sebastian Sauppe (Eds.) Summer School on Linguistic Typology. Leipzig: University of Leipzig. P. 69.
Stoynova, Natalia M. 2011. 'Again'-affixes: cross-linguistic data // Arista, Javier M. (Ed.) Societas Lingüistica Europaea. SLE 2011 - 44th Annual meeting. Book of abstracts. Logroño: Unversity of La Rioja. 2011. P. 309-310.
Strawson, P. F. 1964. Identifying reference and truth values // "Theoria" P. 96-118.
Stutzman, Verna. 1997. A study of the Lou verb phrase. Winnipeg: University of Manitoba.
Swift, Kenneth E. 1988. Morfología del Caquinte subtitle (Arawak Preandino). Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.
Taljaard, P. C., Khumalo, J. N., and S. E. Bosch. 1991. Handbook of Siswati. Pretoria: Schaik.
Tauberschmidt, Gerhard. 1999. A grammar of Sinaugoro: an Austronesian language of the Central Province of Papua New Guinea. Canberra: Australian National Univ.
Tavares, Petronila da Silva. 2005. A grammar of Wayana. Ann Arbor: UMl.
Tenenbaum, Joan M. 1978. Morphology and semantics of the Tanaina verb. Ann Arbor: UMI.
Thieberger, Nicholas Augustus. 2004. Topics in the grammar and documentation of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu. Melbourne: Univ. of Melbourne.
Thomas, Elaine. 1978. A grammatical description of the Engenni language. Dallas, Tex.: Summer Institute of Linguistics.
Thomas, Jacqueline M. C. 1963. Le parler Ngbaka de Bokanga: Phonologie, morphologie, syntaxe. Paris: Mouton.
Thompson, Laurence C. 1965. A Vietnamese grammar. Seattle: Univ. of Washington Press.
Thompson, Laurence C., and M. Terry Thompson. 1992. The Thompson language. Missoula, MT: Univ. of Montana.
Thornes, Timothy Jon. 2004. A northern Paiute grammar with texts. Ann Arbor: UMI.
Tjia, Johnny. 2007. A grammar of Mualang: am Ibanic language of Western Kalimantan, Indonesia. Utrecht: LOT.
Topping, Donald M. 1975. Chamorro-English dictionary. Honolulu: Univ. of Hawai'i Press.
Tovena Lucia M. and Marta Donazzan. 2008. On ways of repeating // Recherches linguistiques de Venciennes, 37. P. 85-112.
Trifkovic, Mirjana. 1969. Le mancagne: étude phonologique et morphologique. Dakar: Institut fondamental d'Afrique noire.
Tryon, Darrell T. 1970. An introduction to Maranungku (Northern Australia). Canberra: Australian National University.
Tsunoda, Tasaku. 1995(1981). The Djaru language of Kimberley, Western Australia. Canberra: Australian National University.
Vail, Hazen L. 2007. Aspects of the Tumbuka verb. Ann Arbor: UMI.
Van de Velde, Mark L. O. 2008. A grammar of Eton. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
van der Auwera, Johan. 1998. Phasal Adverbials in the languages of Europe // van der Auwera J. and D. P. O Baoill (Eds.) Adverbial Constructions in the Languages of Europe.Berlin-New York: Mouton De Gruyter. P. 25-145.
van der Auwera, Johan. 2007. In defense of classical semantic maps // Theoretical Linguistics, 34(1).
van Geenhoven, V. 2005. Atelicity, pluractionality, and adverbial quantification.Perspectives on Aspect; Verkuyl, Henk J., de Swart, Henriette, and Angeliek van Hout (Eds.). Dordrecht: Springer. 107-124.
van Minde, Don. 1997. Malayu Ambong: Phonology, Morphology, Syntax. Leiden: Research School CNWS.
van Minde, Don. 1997. Malayu Ambong: Phonology, Morphology, Syntax. Leiden: Research School CNWS.
Vittrant, Alice, & Sylvie Voisin. 2008. Pluriactionnalité en birman et wolof. Handout d'une presentation au Workshop on Nominal and Verbal Plurality. Paris: CNRS.
Vogel, Alan. 2006. Jarawara-English dictionary. Cuiabá: Sociedade Internacional de Lingüística.
von Stechow, Arnim. 1996. The different readings of wieder 'again': a structural account. Journal of Semantics 13, P. 87-138.
Voorhoeve, C. L. 1965. The Flamingo Bay dialect of the Asmat language. S-Gravenhage: Nijhoff.
Voorhoeve, C. L. 1982. The Makian languages and their neighbours. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Voort van der, Hein. 2004. A Grammar of Kwaza. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Vries, Lourens de. 2004 (1992). A short grammar of Inanwatan: an endangered language of the BirdBrs head of Papua, Indonesia. Canberra: Australian National University
Wälchli, B. 2007. Advantages and disadvantages of using parallel texts in typological investigations // Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF), 60 (2).
Wälchli, Bernhard. 2006. Typology of light and heavy 'again', or the eternal return of the same // Studies in Language 30 (1). P. 69-113.
Wang, Shan-Shan. 2005. An ergativity view of Thao syntax. Ann Arbor: UMI.
Watanabe, Honore. 2003. A morphological description of Sliammon, Mainland Comox Salish: with a sketch of syntax. Osaka: ELPR.
Watkins, Mark H. 1937. A grammar of Chichewa, a Bantu language of British Central Africa. Philadelphia.
Watters, James Kenneth. 1988. Topics in Tepehua grammar. Ann Arbor: UMI.
Waiters, John Robert. 1981. A phonology and morphology of Ejagham: with notes on dialect variation. Ann Arbor: UMI.
Weber, David J. 1989. A grammar of Huallaga (Huänuco) Quechua. Berkeley: University of California Press.
Werp, G. 1979. Die Präfixe re-, ri- im Französischen, Italienischen und Spanischen. Diss. Freiburg.
Westphal E. O. J., J. R. Masiea, S. M. Tindleni, H. M. Jimba, I. V. Mzileni, M. T. Matiela. 1974. The Verbal Extensions in Southern Bantu Languages: A Descriptive and Comparative Classification // Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, 37 (1), In Memory of W. H. Whiteley. P. 213-222.
White, Charles M. N. 1949. A short Lwena grammar. London: Longmans.
Whitehead, John. 1964 (1899). Grammar and dictionary of the Bobangi language as spoken over a part of the Upper Congo, West Central Africa. Ridgewood, NJ: Gregg Press.
Wichmann, Soren. 1992. A semantic framework for Azoyü Tlapanec Iterative // Acta Iinguistica Hafniensia, 25. P. 125-142.
Wilkins, David P. 1989. Mparntwe Arrernte (Aranda): studies in the structure and semantics of grammar. Canberra: ANU.
Willett, Marie Louise. 2003. A grammatical sketch of Nxa'amxcin (Moses-Columbia Salish). Ann Arbor: UMI.
Willett, Thomas Leslie. 1991. A reference grammar of Southeastern Tepehuan. Dallas, Tex. SIL.
Williams, Corinne J. 1980. A grammar of Yuwaalaraay. Canberra, A.C.T., Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Williams, Herbert W. 1957. A dictionary of the Maori language. Wellington: Owen.
Williams, Marianne Mithun. 2007. A grammar of Tuscarora. Ann Arbor: UMI.
Wilson, Darryl. 1974. Suena grammar. Ukarumpa, Papua New Guinea: SIL.
Wilson, Peter J. 1992. Una descripción preliminar de la gramatica del Achagua (Arawak). Bogotá, Colombia: Asociación Instituto Lingüístico de Verano.
Winkelmann, Kerstin. 1998. Die Sprache der Cefo von Daramandugu (Burkina Faso). Frankfurt a.M.: Frankfurt a.M. Univ.
Wolff, Ekkehard. 1983. A grammar of the Lamang language: Gwàd Làmàn. Glückstadt: Augustin.
Wood, Esther J. 2007. The semantic typology of pluractionality. Ph.D. Diss. Berkley: University of California.
Wordick, F. J. F. 1982. The Yindjibarndi language. Canberra: Australian National University
Wright, Douglas S. 2007. The verbal system of Logo (Logoti). Ann Arbor: UMI.
Yallop, Colin. 1977. Alyawarra, an Aboriginal language of Central Australia. Canberra: Australian Inst, of Aboriginal Studies.
Young, Robert W. 2000. The Navajo verb system: an overview. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Zavala, Roberto. 2000. Inversion and other topics in the grammar of Olutec (Mixean). Ann Arbor: UMI.
Zewen, François-Xavier N. 1977. The Marshallese language: a study of its phonology, morphology and syntax. Hamburg: Reimer.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.