Термины родства и свойства в якутском языке: структурно-семантическое описание тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Федорова, Елена Петровна

  • Федорова, Елена Петровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Якутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 177
Федорова, Елена Петровна. Термины родства и свойства в якутском языке: структурно-семантическое описание: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Якутск. 2012. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Федорова, Елена Петровна

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 12

1.1. Аспекты и основные проблемы изучения терминологии 12 родства

1.2. Краткий обзор трудов, посвященных терминам родства 23 в тюркских языках

1.3. Изучение терминов родства в якутском языке 27 Выводы по первой главе 48 ГЛАВА 2. СИСТЕМА ТЕРМИНОВ РОДСТВА И СВОЙСТВА 53

ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА: СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

2.1. Термины кровного родства 54

2.1.1. Микрополе «кровное родство - прямая линия» 60

2.1.1.1. Кровное родство в соседних поколениях 62

2.1.1.1.1. Прямая восходящая линия 62

2.1.1.1.2. Прямая нисходящая линия 65

2.1.1.2. Кровное родство через одно поколение 71

2.1.1.2.1. Прямая восходящая линия 71

2.1.1.2.2. Прямая нисходящая линия 74

2.1.1.3. Кровное родство через два поколения и более 75

2.1.1.3.1. Прямая восходящая линия 75

2.1.1.3.2. Прямая нисходящая линия 77

2.1.2. Микрополе «кровное родство - боковая линия» 78

2.1.2.1. Первая боковая линия 78

2.1.2.2. Вторая боковая линия 88

2.1.2.3. Третья боковая линия 92

2.2. Термины родства по браку (по свойству) 93

2.2.1. Термины свойства со стороны мужа 94

2.2.2. Термины свойства со стороны жены 100

2.2.3. Нейтральные термины свойства 105

2.3 Термины приобретенного и прерванного родства 107

Выводы по второй главе 111

ГЛАВА 3. ХАРАКТЕРИСТИКА СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ 115 РОДСТВА И СВОЙСТВА ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА: ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ, НОРМАТИВНЫЙ, СТРУКТУРНЫЙ АСПЕКТЫ

3.1. Исконная и заимствованная лексика в составе якутских 115 терминов родства и свойства

3.2. Нормативный аспект терминов родства и свойства в 118 якутском языке

3.3. Структурный анализ терминов родства и свойства в 121 якутском языке

3.3.1. Морфологический анализ терминов родства и свойства 121

3.3.2. Компонентный анализ терминов родства и свойства в 125 якутском языке

Выводы по третьей главе 142

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 145

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 151

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 163

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 165

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 166

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Термины родства и свойства в якутском языке: структурно-семантическое описание»

ВВЕДЕНИЕ

Якутский народ прошел сложное историческое развитие. Он сформировался в результате взаимодействия двух процессов, протекавших «в беспрерывном единстве» - дифференциации различных этнокультур и их интеграции [Гоголев, 1993, с. 123].

Якутский язык относится к группе тюркских языков, что «подтверждается его грамматическим строем и составом преобладающей части основного словарного фонда» [ГСЯЛЯ: ФиМ, 1982, с. 5]. С другой стороны, он «стоит обособленно среди всех тюркских языков, приблизительно в такой же мере, как и чувашский язык. ... Это объясняется большой измененностью фонетического облика многих общетюркских слов, наличием отклонений в системе грамматических форм и большого количества слов монгольского происхождения в якутском языке» [Там же].

Учеными постулируется, что основа якутского языка отделилась от тюркского ядра в древности и развивалась обособленно [Бетлингк, 1990; Гоголев, 1993; Малов, 1951; Щербак, 1961]. Пребывая в многовековом изолированном развитии от других тюркских языков, якутский язык вступал в длительный контакт с монгольскими, тунгусо-маньчжурскими племенами [ОСИФОЯ, 1960, с. 11].

Таким образом, результаты лингвистических, фольклорных и археологических исследований якутоведов показывают, что в сложении этнической и культурной общности якутов сыграло решающую роль тюркское ядро, а также оказали влияние монгольские элементы, субстратные элементы южносибирского антропологического типа и «байкальский» субстрат, представленный тунгусоязычными элементами.

«Саха дьоно» - якутский народ - к приходу русских на нынешную

территорию Якутии, представлял постплеменную народность, возникшую в

условиях раннеклассового общества непосредственно на базе

родоплеменных отношений, поэтому завершение этногенеза и основ

4

традиционной культуры народов произошло в пределах XVI века [Гоголев, 1993, с.126].

Рассматриваемые в работе термины родства и свойства якутов, будучи надстроечным явлением, были менее подвержены эволюционному развитию, и, как таковой, несут в себе информацию об исторических корнях и об историческом прошлом предков якутского этноса.

Терминология родства в якутском языке богата и разнообразна, несомненно, она отражает этапы социального развития якутского общества. В нашей работе мы, прежде всего, уделяем внимание донаучным протерминам, так как они составляют основу для сохранения и развития национально-специфических особенностей семьи и семейных отношений. К сожалению, столь богатый лексико-семантический пласт в современном якутском языке в известной мере утрачивает свою функциональную активность, некоторые термины родства в современных словарях указываются в качестве устаревших, что показывает постепенное исчезновение из живой речи некоторых исконных терминов. Причина подобного явления уходит корнями в историческое прошлое - вместе с распадом большой патриархальной семьи многие термины родства, которые функционировали в той социальной среде, стали выпадать из словарного запаса и положили первый шаг в архаизации данного пласта лексики. Следующим шагом к забвению многих терминов родства и свойства могло стать образование новой исторической общности «советский народ» в 40-80-х гг. прошлого века. В этот период времени письменная литература была ориентирована на термины, заимствованные из русского языка. Это и привело к тому, что исконные термины были вытеснены заимствованными, о чем отмечают якутские лексикологи и терминологи [Слепцов, 1990; Оконешников, 2004]. Возрождение и упорядочение данного пласта лексики является одной из важнейших теоретических и прикладных вопросов современного якутского языкознания.

Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом в якутоведении к проведению специальных исследований, направленных на реконструкцию архаичных и устойчивых компонентов лексической системы языка саха в связи с тенденцией возрождения и развития национальных культур и языков в Республике Саха (Якутия). Терминология родства и свойства, являясь одним из основных компонентов жизни человеческого коллектива, занимает важнейшее место в системе культуры любого этнического общества. Данная лексико-семантическая группа мало изучена в якутоведении, и анализ ее может дать новые ценные знания не только в лингвистике, но и в историко-этнографических исследованиях.

Краткая характеристика научной ситуации. Терминология родства и свойства относится к одному из наиболее древних пластов лексики, соответственно архаике одного из первых социальных институтов - брака, семьи и родственных отношений. Потому эта часть лексики представляет интерес не только как система обозначений родственных отношений между людьми, но и как один из средств выявления исторических связей различных народов.

Терминологию родства традиционно принято делить на две макросистемы. Это, во-первых, термины родства по крови, представляющие собой членов одного рода. Они связаны между собой кровными узами, и, в конечном счете, имеют одного общего предка. Во-вторых, это термины родства по браку (термины свойства), которые обозначают взаимоотношения людей, возникшие между ними в результате брачных связей. Термины свойства и термины кровного родства являются выражениями двух типов родственных отношений как одного целого. К этой группе относятся термины приобретенного и прерванного родства, как понятия, приравненные к терминам родства [Кара-оол, 2003, 2004].

Якутские семейно-родовые отношения, как ветвь тюркской

терминологии родства, подчиняются общим закономерностям организации

этого семантического поля в тюркских языках: одним термином

обозначается целая группа лиц различных степеней родства (наличие

6

классификационных терминов); термины дифференцированы по старшинству и полу; линия родства разграничена по отцовской и материнской; по линии матери отсутствует разграничение дифференциации по старшинству лет. Сложность и своеобразие семейно-родовых отношений якутского народа выразились в разветвленности и многозначности якутской терминологии родства и свойства.

Степень изученности темы. В лексикографическом аспекте основные термины родства рассматривались в первых и последующих словарях якутского языка [Бетлингк, 1990; Пекарский, 1959; РЯС, 1968; ЯРС, 1972; изданные тома ТСЯЯ и др.]. В контексте изучения ранних форм данный объект изучения был рассмотрен в работе H.A. Виташевского «Брак и родство у якутов» [Виташевский, 1910]. В этнографическом аспекте были затронуты B.JI. Серошевским [Серошевский, 1993]. Кроме того, эти термины получили первоначальное освещение в некоторых других научных и научно-популярных трудах [Алексеев, 2001; Антонов, 1971; Бурыкин, 2000; Слепцов Пл. 1989; Попов Б., 1994; Тумус, 2001 и др.].

Целью настоящей работы является выявление и описание системы терминов родства и свойства, а также примыкающих к ним социальных терминов якутского языка в структурно-семантическом аспекте.

Для достижения данной цели решаются следующие задачи:

- рассмотрение аспектов и основных проблем изучения терминологии родства;

- освещение истории изучения терминов родства в тюркских языках и в якутском языке;

- выявление и описание систем терминов кровного родства и свойства, а также приобретенного и прерванного родства;

- характеристика якутских терминов родства и свойства: выявление исконной и заимствованной лексики, рассмотрение нормативного аспекта, структурный анализ;

- установление основных особенностей системы родства в якутском языке.

Объект исследования - лексический фонд, отражающий родство и свойство в якутском языке.

Предмет исследования - система терминов родства и свойства в якутском языке.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в якутском языкознании в структурно-семантическом плане рассматривается система терминов родства и свойства якутского языка. В ней выявляется и описывается лексика, отражающая семейно-брачные отношения народа саха в прошлом и настоящем. Она получила более широкую характеристику за счет более полного учета синонимов, выраженных разными лексемами; полисемии терминов родства и свойства; второстепенных, периферийных понятий системы, а так же за счет привлечения достаточно большого диалектного материала. Лексика исследуемого поля стратифицирована на исконно тюркскую, заимствованную и собственно якутскую лексику. Выявлены отличительные черты якутской терминологии родства.

Материалом исследования является лексический фонд, накопленный в словарях якутского и тюркских языков («Этимологический словарь тюркского языка» Э.В. Севортяна (1974, 1979, 1980), «Опыт словаря тюркских наречий» В.В. Радлова (1963), «Древнетюркский словарь» (1969), словарь, включенный в труд О.Н. Бетлингка «О языке якутов» (1990), «Словарь якутского языка» Э.К. Пекарского (1959), «Сахалыы кылгас тылдьыт» (1979), опубликованные тома (I-VII) «Толкового словаря якутского языка» (2004-2010), «Диалектологический словарь якутского языка» (1976), «Этимологический словарь якутского языка» (2003), «Русско-якутский словарь» (1968), «Якутско-русский словарь» (1972), а также лексический материал, содержащийся в научных и научно-популярных трудах (B.JI. Серошевский (1993), Л.А. Покровская (1961), Н.К. Антонов (1971), М.П.

Алексеев (2001), A.A. Бурыкин (2000), Б.Н. Попов (1994) и др.).

8

Основные методы и приемы исследования. В работе использовались методы выборки, лингвистического описания, компонентного, статистического, этимологического анализа, сравнительно-сопоставительный подход.

Теоретическую и методологическую базу исследования составили труды зарубежных ученых (У. Гуденаф, А. Кребер, Ф. Лаунсбери, Р. Лоуи, Л. Морган, У. Риверс и др.), отечественных лингвистов, этнографов, историков (Г.В. Дзибель, М.В. Крюков, Д.А. Ольдерогге, П.О. Рыкин, С.А. Токарев и др.), тюркологов и алтаистов (A.A. Бурыкин, Н.П. Дыренкова, Л.С. Кара-оол, Л.А. Покровская, В.В. Радлов, Э.В. Севортян и др.), якутоведов (Н.К. Антонов, П.С. Афанасьев, О.Н. Бетлингк, А.И. Гоголев, Э.К. Пекарский, Е.И. Оконешников, П.А. Слепцов и др.), а также работы этнографов и социологов (Б.Н. Попов, В.Л. Серошевский, Пл.А. Слепцов и др.).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Термины родства и свойства с точки зрения этимологии представлены общетюркскими словами. По сравнению с последними, эти лексемы в якутском языке зафиксированы с определенными семантическими и фонетическими изменениями. При этом многие термины в якутском языке существенно изменили свое значение в силу социальной специфики якутской семьи. Якутский язык на протяжении своего исторического развития вступал в контакт с монгольским, русским, а так же с тунгусо-маньчжурскими языками, которые в определенной мере повлияли на развитие лексики исследуемого пласта. Кроме того, в системе терминов родства и свойства выделился слой собственно якутских образований.

2. В некоторых терминах родства и свойства якутского языка сохранились архаичные значения, которые нетипичны в других тюркских языках. Фонетический облик отдельных терминов родства якутского языка представляет собой также наиболее архаичный вариант. Это является дополнительным подверждением известному положению о том, что первые предки якутов отделились от других тюрков в более ранний период времени.

3. Часть терминологии родства и свойства в якутском языке носит полисемичный характер. Из выявленных в ходе работы 182 терминов 50 являются лексико-семантическими вариантами многозначных слов, представляющих термины родства. А некоторые термины родства якутского языка являются лексико-семантическими вариантами многозначных имен существительных, не связанных со сферой родства. В обозначении значений, соотносящихся с определенными категориями пола, возраста и социального значения, основы терминов родства и свойства значительно преобладают. Это, в свою очередь, свидетельствует о том, что термины родства и свойства якутского языка тесно связаны с этими группами лексем.

4. В терминологии родства и свойства якутского языка родству по отцовской линии уделено больше внимания, чем родству по материнской линии. Это отображает особенности социальной структуры якутского общества XIX века, где господствовала патриархальная форма семьи, что привело к тому, что различные категории патрилатерального родства в якутском языке дифференциированы в большей степени, чем категории матрилатерального родства.

5. В целом система терминов родства в якутском языке характеризуются синонимичными единицами по денотату, т.е. некоторые формы имеют одинаковые экстенсионалы и интенсионалы. Это объясняется тем, что в системе терминов родства присутствует большое количество диалектных вариантов и заимствований из других языков. Кроме того, в языке зафиксированы некоторые описательные термины, которые сосуществуют с элементарными терминами родства и свойства.

Теоретическая и практическая значимость диссертационной работы состоит в том, что ее материалы и основные положения могут быть использованы в лексикографических изысканиях. Например, при составлении этимологического словаря, толкового словаря якутского языка, при чтении курсов лекций и практических занятий по якутскому языку в

Северо-Восточном федеральном университете им. М.К. Аммосова.

10

Фактический материал, впервые введенный в научный оборот, может быть использован в сопоставительно-типологических исследованиях тюркских языков.

Апробация работы. Основные положения исследования апробированы в докладах на Международной научной конференции «Польша в истории и культуре народов Сибири», посвященной 150-летию со дня рождения Э.К. Пекарского и В.Л. Серошевского (Якутск, 5 ноября 2008 г.); Международной научно-практической конференции «Проблемы изучения тюркских языков на рубеже ХХ-ХХ1 веков», посвященной 80-летию Н.Д. Дьячковского (Якутск, 18 апреля 2009 г.); Международной научно-практической конференции по актуальным теоретическим проблемам философии, посвященной 100-летию А.Е. Мординова (Якутск, 18-19 марта 2010 г.); Всероссийской научно-методической конференции «Теория и методика обучения языкам, литературе и культуре народов РФ в контексте диалога культур в поликультурном образовательном пространстве» (Якутск, 9-11 июня 2011 г.).

Основные положения и выводы исследования отражены в семи публикациях, из них три статьи в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и приложений. Текст диссертации в целом излагается на 177 страницах машинописного текста. Список цитируемой литературы содержит 143 наименования.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

В данной главе освещаются теоретические основы исследования терминов родства и свойства. Отражена история и основные проблемы изучения темы, кратко рассмотрена история изучения терминов родства в тюркских языках и представлен обзор теоретических и практических материалов, посвященных проблематике родственных отношений народа саха.

1Л.Аспекты и основные проблемы изучения терминологии родства

Термины родства, являясь органической частью лексического состава всех языков мира, представляют большой интерес для научного изучения. Данная область отнесена к одному из наиболее древних пластов лексики, которая появляется в языке в самом начале сложения любой народности и, по-видимому, более неизменна по сравнению с языком [Morgan, 1961, р. 7; цит. по: Крюков, 1972, с. 12]. Потому данная часть лексики представляет интерес не только как система обозначений родственных отношений между людьми, но и как один из средств выявления исторических связей различных народов.

Термины родства и системы терминов родства являются в той или иной мере предметом исследования лингвистики и этнографии. Предметом исследования этнографов в этой области является сама система родства, а сфера интересов лингвистов заключается в изучении терминов родства, т.е. определенной лексико-семантической группы имен конкретного языка или группы языков [Казанцев, 2004, с. 14]. Хотя лингвисты и этнографы ставят перед собой специфические исследовательские цели, наиболее эффективные результаты можно достичь на основе творческого использования методов исследования этих двух научных дисциплин [Крюков, 1972, с. 4].

Основополагающими направлениями лингвистического исследования терминов родства являются словообразование, этимология, лексическая

семантика. Целью подобного исследования, как правило, является реконструкция протосистем. Она рассматривает внутреннюю форму слова (т.е. его этимологические или словообразовательные связи с другими словами) и семантические признаки, структурирующие лексико-семантическую группу терминов родства. Чтобы представить объективное объяснение значения того или иного термина родства, лингвисты обращаются к достижениям этнографической науки [Казанцев, 2004, с. 15-16; Кулланда, 1998, с. 48].

В терминологии родства этнографы видят определенные принципы группировки родственников: по линии отца и матери, прямой и боковой линиям, поколению, полу и т.д., которые позволяют соединить различные термины родства в типологические ряды. Задача этнографов состоит в выявлении конкретных форм социальной организации этноса и, в конечном счете, в определении социологических универсалий. По мнению абсолютного большинства этнографов, реальные родственные отношения отражены в системах терминов родства [Казанцев, 2004, с. 16; Дзибель, 1998, с. 119].

Терминологию родства традиционно принято делить на две макросистемы. Это, во-первых, термины родства по крови, представляющие собой членов одного рода. Они связаны между собой кровными узами, и, в конечном счете, имеют одного общего предка. Во-вторых, это термины родства по браку (термины свойства), которые обозначают взаимоотношения людей, возникшие между ними в результате брачных связей. Термины свойства и термины кровного родства являются выражениями двух типов родственных отношений как одного целого [Кара-оол, 2004]. О.Н. Трубачев писал об этом следующее: «Свойственное родство образуется вследствие сближения прежде неродственных лиц через брак, вместе с тем в основе каждого кровного родства лежит свойственное родство» [Трубачев, 1959, с. 88]. К этой группе относятся термины приобретенного и прерванного родства, как понятия, приравненные к терминам родства [Кара-оол, 2003, с. 20].

В деле изучения терминологии родства и системы терминов родства

накопилось много методов исследования и фиксации значений терминов. В

13

развитии методики изучения терминологии родства большой вклад был внесен С.А. Токаревым. Им была разработана система записи, в которой отношения родства представлялись посредством условных знаков. В основу данного метода были положены две формы биологической связи - брак и рождение. Эти связи включают в свою очередь шесть типов: отец, мать, сын, дочь, муж, жена. Для их обозначения Токаревым были выбраны следующие арабские цифры: отец - 1, мать - 2, сын - 3, дочь - 4, муж - 5, жена - 6. Все другие термины родства могут быть выражены через основные типы, например, отец отца обозначается цифрой -11, отец матери - 21, мать отца -21, мать отца - 12, мать матери - 22. Например, индексом 122 записывается отношение «мать матери отца» [Крюков, 1972, с. 18]. В целях упрощения данной системы С.А. Токарев вводит самостоятельные символы: для брата -6 и для сестры - 7. На разграничение старших и младших братьев и сестер указывают следующие знаки: для младших сиблингов, ~ - для старших сиблингов. На пол эго указывают знаки: т - для эго мужского пола,/- для эго женского пола. Так, якутский термин абща 'дядя по отцовской линии старше отца' можно выразить следующим образом: 17, сурус 'младший брат для эго женского пола' f6,к т.д.

Существуют и другие варианты записи систем родства с помощью символов. Так были предложены иные обозначения И.Ю. Левиным, А. Рэдклифф-Брауном, Дж. Мердоком, Дж. Гаври и Лю Бин-сюн [Там же, с. 19].

Обозначения символами И.Ю. Левина, получившее название «Код Левина», признана наиболее совершенным и удобным. Данный «код» позволяет представить значение каждого термина в виде комбинации нескольких буквенных символов и стрелок, отображающие все основные типы отношений родства и свойства: Э - эго; Р - родитель, Д - дитя, С - супруг, м -мужского пола, ж - женского пола, старший младший | [Левин, 1970, с. 18].

При анализе терминологии родства как семантической системы широкое

применение получил метод компонентного анализа. Компонентный анализ - это

14

метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, посредством выявления составляющих ее структурных компонентов. Метод компонентного анализа включает пять операций. В первую очередь, это составление списка терминов родства анализируемой системы, с последующей записью значений с помощью одного из существующих способов обозначения (буквенный или цифровой код). Далее определяются дифференциальные переменные системы, и каждый термин записывается как комбинация переменных. Затем выявляются семантические связи между терминами, что позволяет охарактеризовать структурные принципы системы [Крюков, 1972, с. 25]. Суть компонентного анализа системы терминов родства «сводится к выделению компонентов (дифференциальных переменных, множителей, сигнификатов) каждого значения (денотата) или суммы всех значений данной языковой единицы (дезигната)» [Дзибель, 2001, с. 28].

Основоположниками компонентного анализа терминов родства являются американские ученые У. Гуденаф и Ф. Лаунсбери, которые сформулировали принципы и задачи формального описания системы терминов родства [Там же, с. 29].

Но первым, кто использовал метод разложения значения на

составляющие элементы, был А. Кробер. Он выделил восемь признаков

(дифференциальных переменных) для всех терминов родства (разграничение

родственников по поколениям, разграничение прямой и боковой линии родства,

разграничение по возрасту в пределах одного поколения, пол родственника,

пол эго, пол связующего родственника, обособление кровных родственников

от свойственников, положение связующего родственника /жив он или умер/)

[КгоеЬег, 1909, р. 20-21; Дзибель, 2001, с. 29]. Эти дифференциальные

переменные, по мнению автора, были универсальными для всех языков, но

последующие работы говорят о противоположном. Л.С. Кара-оол пишет, что ни

один из языков не использует весь набор этих признаков, т.к. каждому языку

присущи свои определенные черты и семантическое содержание терминов

родства разных языков могут быть описаны путем всевозможных комбинаций

15

этих признаков [Кара-оол, 2004, с. 10]. Так, в терминах родства якутского языка можно выделить следующие признаки: обособление кровных родственников от свойственников, генеалогическое поколение (значения от +9 до -4), генеалогическое расстояние (0 до 9), пол альтера, пол коннектора, пол эго, латеральность альтера, относительный возраст альтера, линейность альтера, относительный возраст коннектора.

По мнению Г.В. Дзибель, компонентный анализ имеет значительные недостатки. Эта методика не предусматривает выяснения критерия выбора между альтернативными способами группировки родственнико, т.е. набор дифференциальных переменных может быть общим для двух систем терминов родства, с разными планами выражения. Еще один недостаток, выделенный Г.В. Дзибелем, заключается в том, что компонентный анализ не способен выявлять мыслительные операции, которыми пользуется для построения систем терминов родства коллектив-носитель [Дзибель, 2001, с. 29-30]. Тем не менее, компонентный анализ стал главным подходом в изучении семантики систем терминов родства и единственной концепцией семантической структуры системы терминов родства, имеющая законченный вид [Там же, 31].

При анализе терминологии родства разных народов немаловажное значение имеет типология систем родства. Вне сомнения, американскому этнографу Л.Г. Моргану принадлежит заслуга начала изучения научной типологии систем родства народов мира во второй половине XIX в., когда ученый выяснил, что у народов, не принадлежащих к одной ветви и живущих на разных частях земли присутствуют схожие системы родства [Morgan, 1871, р. 3-4; цит. по: Крюков, 1972, с. 9].

Рассмотрев различные формы семьи и брака, отраженные в языковых

системах терминов родства у американских индейцев, обитателей Полинезии,

ряда народов Азии, включая чукчей, эскимосов и тамилов, и сравнив их с

родственными терминами индоевропейских (арийских) народов, Л.Г. Морган

разделил известные ему терминологии на две категории - описательные и

ю

классификационные. В последней категории исследователь выделил турано-ганованский и малайский типы.

Суть деления систем родства на две большие категории была не раз интерпретирована как отечественными, так и зарубежными учеными. Ю.И. Семенов описательные системы относит к строго определенным лицам и характеризует их как индивидуальные термины (мать, отец, муж, жена и некоторые другие). Классификационные системы, в противоположность описательным, имеют групповой характер, т.е. «каждый из терминов относится не к отдельному лицу, находящемуся в родственных отношениях с другим лицом, а к определенной группе (классу) лиц, и лишь тем самым к каждому лицу, входящему в состав данной группы (классу) людей» [Семенов, 1966, с. 31].

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Федорова, Елена Петровна, 2012 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алексеев МЛ. Ыал теруччутэ //Семейная жпцкпопедия "Мир семьи" -Якутск, 2001 - С.

426462.

2. Андрианова Е.М. Терминология родства в финно-угорских языках волж-

ской и пермской групп: Афтореф. дис. ... канд. филол. наук. - Йошкар-Ола, 2000. - 22 с.

3. Антонов Н.К. Заметки о говоре якутов Средне-Колымского района // Сб.

диалектологических материалов якутского языка. - Якутск: Якуткни-гоиздат, 1961.-С. 43-58.

4. Антонов Н.К Саха билинни тылын лексиката. - Якутскай: Изд-во ЯГУ,

1967.-102 с.

5. Антонов Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. - Якутск:

Якутский шсун-т, 1971. -174 с.

6. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы

структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Изд-во АН СССР, 1963.-С. 102-149.

7. Арсеньев В.Р. О лингвистическом и социальном измерениях этнокультурной ре-

альности (в связи с изучением системы терминов родства бамбара) // Алгебра родства. - СПб, 1998. - Вып. 2. - С. 7-31.

8. Афанасьев П.С., Воронкин М.С, Алексеев М.П. Диалектологический словарь

якутского языка. - М.: Наука, 1976. - 392 с.

9. Багдарыын Сулбэ. Ис иЬигэр киирдэххэ. - Дьокуускай: Якутское книжное

изд-во, 1988. - 240 с.

10. Баглай В.Е. Некоторые традиции семейно-брачных отношений и термино-

логия родства ацтеков // Алгебра родства. - СПб, 1998. - Вып. 2. - С. 201213.

11. Барашков П.П. Фонетические особенности говоров якутского языка:

Сравнительно-исторический очерк. - Якутск: Кн. изд-во, 1985. - 182 с.

12.Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. - М.: Высшая школа, 1962.-382 с.

13. Башарин Г.П. Обозрение дореволюционной историографии Якутии. -

Якутск: Якуткнигоиздат, 1965. - 70 с.

14. Бетлингк О.Н. О языке якутов / Пер. В.И. Рассадина. - Новосибирск:

Наука, 1990. - 646 с.

15. Бикбулатов Н. В. Башкирская система родства. -М.: Наука, 1981. - 124 с.

16.Бикбулатов Н.В. Система родства у тюркоязычных народов и проблема большой семьи // Проблемы современной тюркологии. Материалы II Всесоюзн. тюркологич. конф. 27-29 сентября 1976 г. - Алма-Ата: Наука, 1980.-С. 369-372.

17. Бикбулатов Н.В. Скользящий счет поколений в урало-алтайских системах

родства (по данным ареальных наблюдений) // Ареальные исследования в языкознании и этнографии (язык и этнос): Сб. науч. тр. - Л.: Наука, 1983. - С. 240-247.

18.Большая советская энциклопедия / Под ред. А.М.Прохорова. - 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1973. - Т. 12. - 623 с.

19.Большая советская энциклопедия / Под ред. А.М.Прохорова. - 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1975. - Т. 19. - 647 с.

20. Борисов A.A. Якутский тойон Тыгын исторический и легендарный. Опыт

историко-биографической реконструкции [Электронный ресурс] // Заимка. - 2002. - №8. / Б.Б. Борисов. - Режим доступа: http://zaimka.ru/08 2002/borisov tygyn/

21. Бурыкин A.A. Термины родства как объект лингвистического анализа (круг

проблем и аспекты исследования) // Алгебра родства. - СПб, 1998. - Вып. 2.-С. 76-88.

22. Бурыкин A.A. Система терминов родства якутов в синхронном,

сравнительно-историческом и ареальном аспектах // Алгебра родства. -СПб, 2000. - Вып. 5. - С. 213-242.

23. Бурыкин A.A., Летягина H.H. Терминология родства тувинцев в

сравнении с терминами родства других тюркских народов Южной Сибири // Алгебра родства. - СПб., 1999. - Вып. 4. - С. 179-196.

24. Бурыкин A.A. Семантическая структура эвенских терминов родства и

свойства // Алгебра родства. - СПб., 1998. - Вып. 2. - С. 157-159.

25. Бурыкин A.A. Система терминов родства эвенков (предварительные

материалы к описанию) // Алгебра родства. - Спб., 1999. - Вып. 2. - С. 247277.

26. Бурыкин A.A. Проблемы семантической реконструкции терминов родства

в алтайских языках и перспективы реконструкции общеалтайской системы терминов родства // Алгебра родства. - Спб., 2001. - Вып. 7. -С. 136-172.

27. Винников H.H. Программа для сбора материалов по системам родства и

свойства. - М.: Изд-во АН СССР, 1936. - 138 с.

28. Виташевский H.A. Брак и родство у якутов. - СПб: Типография

Министерства путей сообщения, 1910. - 17 с.

29. Воронкин М.С, Алексеев М.П., Васильев И.Ю. Диалектологический

словарь языка саха (дополнительный том). - Новосибирск: Наука, 1995. - 296 с.

30. Гаджиева Л.А. Сравнительный анализ терминов родства кумыкского и

турецкого языков // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. - Спб., 2009. -№106.-С. 127-131. 31 .Гаджиева Н.З., Исхаков. Ф.Г. Вопросы исторического развития лексики тюркских языков - М.: Восточная литература, 1960. - 27 с.

32. Гаджиева Н.З., Левитская Л.С., Тениилэв Э.Р. Тюркские языки //

Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. -М.: Наука, 1981. - С. 206-234.

33. Гиренко Н.М. Система терминов родства и система социальных категорий //

Советская этнография. - 1974. — № 6. - С. 41-50.

1 jj

34. Гоголев А.И. Якуты (проблемы этногенеза и формирования культуры). -

Якутск: Изд-во ЯГУ, 1993.-149 с.

35. Гоголев А.И. История Якутии. Обзор исторических событий до начала

ХХв. - Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1999. - 201 с.

36. Горохов Н. С. Кинитти. Отношение женщин к родне ее мужа у якутов //

ИзвестияВСОИРГО- 1883.-Т. 14.-№ 1-2.-С. 71-72

37. Грамматика современного якутского литературного языка: фонетика и

морфология - М.: Наука, 1982. - 496 с.

38. Данилов В.Н. Русско-якутский тематический словарь: Пособие для

учащихся и учителей. - Якутск: Книжное изд-во, 1988. - 120с.

39. Джафаров Г.Г. Термины родства в азербайджанском языке. Автореф. дис. ...

канд. филол. наук. - Баку, 1971. - 23 с. 40 .Дзибель Г.В. Термин родства и система терминов родства: лингвистический контекст в отношении к этнографическому // Алгебра родства. - СПб., 1998. - Вып. 2. - С. 89-121. 41. Дзибель Г.В. Феномен родства. Пролегомены к иденетической теории // Алгебра родства. - СПб., 2001. - Вып. 6. - 470 с. 42 .Добронравии H.A. Термины родства, имена родства и компаративистика // Алгебра родства. - СПб., 1998. - Вып. 2. - С. 42-46.

43. Долгих Б. О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. - М.:

Академии наук СССР, 1960. - 622 с.

44. Долгих Б. О. Типы отцовско-родовой организации народов Севера // Обще-

ственный строй у народов Северной Сибири XVII - начала XX в. - М.: Наука, 1970.-С. 361-383.

45. Древнетюркский словарь. - Л.: Наука, 1969. - 676 с.

46.Дыренкова Н.П. Родство и психологические запреты у шорцев // Материалы по свадьбе и семейно-родовому строю народов СССР. -1926.-№ 1.-С. 260-265.

47. Дыренкова Н.П. Брак, термины родства и "психологические запреты" у

кыргызов // Сборник этнографических материалов. - 1927. - №2. - С. 7-25.

48. Зеремская Ю.А. Подходы к изучению терминов родства в разных языках

// Сравнительно-исторические и типологические исследования языка и культуры: Проблемы и перспективы. - Томск: ТГПУ, 2007. - Вып. 3. -С. 97-104.

49. Зеремская Ю.А. Термины родства и свойства в селькупском языке:

Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Йошкар-Ола, 2008. - 17 с.

50. Казанцев А.Ю. Система терминов родства кетов среди родственных си-

стем мира // XXIV Дульзоновские чтения. Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур. Вопросы преподавания иностранных и национальных языков и культур. - Томск: ТГПУ, 2005. -С. 71-72.

51. Казанцев А.Ю. Термины родства и свойства в енисейских языках (типо-

логический, этимологический и ареальный анализ) // Дисс. ... канд. филол. наук. - Томск, 2004. - 167 с.

52. Кара-оол Л. С. О некоторых особенностях функционирования терминов

родства у тувинцев-эрзинцев // Алгебра родства. - СПб, 2001. - Вып. 7. - С. 248-254.

53.Кара-оол Л.С. Термины родства и свойства в тувинском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Кызыл, 2003. - 199 с.

54. Кара-оол Л.С. Термины родства и свойства в тувинском языке: Автореф.

дис. ... канд. филол. наук. М., 2004. - 24 с.

55. Константинов И.В. Происхождение якутского народа и его культуры //

Якутия и его соседи в древности. - Якутск, 1975. - С. 106-173.

56. Кононов А.Н. Родословная туркмен. Сочинение Абу-л-Гази хана Хивинского -

М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1958. - 192 с.

57. Коркина Е.И. Северо-Восточная диалектная зона якутского языка. -

Новосибирск: Наука, 1992.-232 с.

155

58. Крюков М. В. Система родства китайцев (эволюция и закономерности). -

М: Наука, ГРВЛ, 1972. - 326 с.

59. Ксенофонтов Г.В. Ураангхай сахалар. Очерки по древней истории

якутов. - Якутск: Нац. кн. изд-во, 1992. - Т. 1, кн. 1. - 416 с.

60. Ксенофонтов Г.В. Ураангхай сахалар. Очерки по древней истории

якутов. - Якутск: Нац. кн. изд-во, 1992. - Т.1, кн.2. - 318 с.

61. Кузнецов A.M. Сопоставительно-типологический анализ терминов кровного

родства в английском, датском, французском и испанском языках: Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1970. -175 с.

62.Кулиев А. Термины родства в туркменском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ашхабад, 1967. - 15 с.

63. Кулланда С. В. Системы терминов родства и праязыковые реконструкции

// Алгебра родства. - Спб., 1998. - Вып. 4 - С. 47-74.

64. Кызласов А. С. Термины родства и свойства в хакасском языке. - Абакан:

Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова, 1996. - 46 с.

65. Лавровский П.А. Коренное значение в названиях родства у славян. - Спб.:

Типография Академии Наук, 1867. - 118 с.

66. Левин Ю.И. Об описании системы терминов родства // Советская

этнография - 1970. - №4. - С. 18-30.

67. Леви-Стросс К. Структурный анализ в лингвистике и антропологии //

Структурная антропология. -М., 1983. - С.33-52.

68. Линденау Я.И. Описание народов Сибири (первая половина XVIII века). -

Магадан: кн. изд-во, 1983. - 176 с.

69. Малое С.Е. Памятники древнетюркской письменности: тексты и

исследования - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 452 с.

70. Мартынова Е.П. Материалы по терминологии родства и свойства хантов

// Алгебра родства. - СПб., 1995. - Вып. 1. - С. 268-273.

71. Машрабов A.A. Значение терминов родства и их выражение в кыргызском

и узбекском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Бишкек, 2000. - 27 с.

72. Моисеев А.И. Термины родства в современном русском языке //

Филологические науки. - 1963. - №3. - С. 120-132.

73. Морган Л. Г. Древнее общество / Пер. М.О.Косвена. - Л.: Инст. нар. Севера.

ЦИК СССР, 1934.-350 с.

74. Мусаев КМ. Лексикология тюркских языков. - М.: Наука, 1984. - 228 с.

75. Мыреева А.Н. Термины родства в эвенкийском языке // Сохранение тра-

диционной культуры коренных малочисленных народов Севера и проблема устойчивого развития: Материалы международной научной конференции-М., 2004.-С. 313-317.

76. Номшханов Ц.Д. Термины родства в тюрко-монгольских языках // Вопросы

истории и диалектологии казахского языка. - Алма-Ата, 1958. - Вып. 1. -С. 42-47.

77. Оконешников Е.И. Э.К. Пекарский как лексикограф. - Новосибирск:

Наука, 1982.- 112 с.

78. Оконешников Е.И. Лингвистические аспекты терминологии языка саха.

(На материале общей и отраслевой лексикографии) - Якутск, 2004. -196 с.

79. Олъдерогге Д.А. Некоторые вопросы изучения систем родства //

Советская этнография. - 1958. -№1. - С. 3-10.

80. Олъдерогге Д.А. Основные черты развития систем родства // Советская

этнография. - 1960. - № 6. - С. 20 - 28.

81. Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей языка

населения некоторых районов Якутской АССР. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960.-151 с.

82. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. - Л: Изд-во АН СССР, 1959. -

3858 стлб.

83. Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках // Историческое

развитие лексики тюркских языков. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 11-81.

84. Попов Б.Н. Изменение семьи народов Якутии. - Якутск: Министерство

образования PC (Я), 1994. - 138 с.

85. Попов Б.Н. Ыал быЬаарыылаах тылдьыта. Дьиэ кэргэн уонна о^о-аймах

дьыалаларыгар Саха Республикатын президенин иЬинэн комитет. -Якутск: Сахаполиграфиздат, 2001. - 104 с.

86. Попов Г.В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка

(сравнительно-историческое исследование). - Якутск: Якутское книжное изд-во, 1986. - 148 с.

87. Попов Г.В. Этимологический словарь якутского языка. - Новосибирск:

Наука, 2003.- 180 с.

88. Попов Г.В. Ыалга сыЬыаннаах тыллары ырытыы // Семейная

энциклопедия "Мир семьи" -Якутск, 2001 - С. 34-42.

89. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. - М.: Изд-во восточной

литературы, 1963. - Т. 1.-1914 стлб.

90. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. - М.: Изд-во восточной

литературы, 1963. -Т.2. - 1814 стлб.

91. Радлов В.В. Из Сибири. Страницы дневника. / Пер. К.Д. Цивина, Б.Е.

Чистова. - М.: Наука, 1989. - 749 с.

92. Рамазанов К. Т. Парные слова, обозначающие родство (на материале

огузской группы тюркских групп) // Известия АН Азербайджанской ССР. Серия литературы, языка и искусства. - 1970. - № 3. - С. 51-59.

93. Рамазанова Д.Б. Термины родства и свойства в татарском языке. - Казань:

Татарское кн. изд-во, 1991. - 190 с.

94. Рулан Н. Юридическая антропология. - М.: Норма, 2000. - 310 с.

95. Русско-якутский словарь/ под ред. П.С.Афанасьева и Л.Н.Харитонова. -

М.: Сов. Энцикл., 1968. - 720 с.

96. Рыкин П. О. Семантический анализ терминов родства и свойства в

среднемонгольском языке // Вопросы филологии. Серия Урало-алтайские исследования - 2009. - №1 - С. 80-91.

97. Садыков С. Термины родства и родственных отношений // Монгольско-

тюркские языковые параллели. - Фрунзе: Изд-во Илим, 1983. - С.32-38.

98. Сарыбаева М.Ш. Система обозначений родства в английском, русском и

казахском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1991. -31 с.

99. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков.

Общетюркские и межтюркские основы на гласные - М.: Наука, 1974. -767 с.

100. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков.

Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». - М.: Наука, 1979. - 349 с.

101. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков.

Общетюркские и межтюркские основы на «В», «Г», «Д». - М.: Наука, 1980.-395 с.

102. Семейная обрядность народов Сибири (опыт сравнительного изучения). -

М.: Наука, 1980. - 240 с.

103. Семья и семейные обряды у народов Средней Азии и Казахстана. - М.:

Наука, 1978.-216 с.

104. Семенов Ю.И. Как возникло человечество. - М.: Наука, 1966. - 576 с.

105. Серошевекый B.C. Якуты. Опыт этнографического исследования. - М.:

Российская политическая энциклопедия, 1993. - 714 с.

106. Сивцев Г.Ф. Сахалыы кылгас тылдьыт. - Якутскай: кинигэ

издательствота, 1979. - 224 с.

107. Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Формирование и развитие

общенациональных норм. - Новосибирск: Наука, 1990. - 274 с.

108. Слепцов П.А. Якутская терминология // Формирование терминологии на

титульных языках республик Российской Федерации и СНГ. - М.: Институт языкознания РАН, 2000. - С. 181-202.

109. Слепцов П. А. Саха тылын историята: СФКФ устудьуоннарыгар уерэнэр

кинигэ. - Дьокуускай: Саха госуниверситетын издательствота, 2007. -290 с.

110. Слепцов Пл.А. Семья и семейная обрядность у якутов. - Якутск:

Якутское книжное издательство, 1989. - 159 с.

111. Сумникова Т.А. Термины родства и свойства в современном русском языке //

Русская речь. - 1969. - № 2. - С. 117-122.

112. Тадина Н.А. Формы заключения брака и ритуальное поведение у южных

алтайцев (2-я половина XIX - нач. XX в.) // Этнографическое обозрение. - 1992. - №4. - С. 50-57.

113. Токарев С.А. О системах родства у австралийцев // Этнография. -1929. - № 1. - С.

23-53.

114. Токарев С. А. К вопросу о методике изучения терминологии родства // Вестник

МГУ, Историко-филологическая серия-1958 - №4. - С. 189-194

115.Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. -Новосибирск: Наука, 2004. - Т. 1. - 680 с.

116.Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. -Новосибирск: Наука, 2005. - Т. 2. - 912 с.

117. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. -

Новосибирск: Наука, 2006. - Т. 3. - 844 с.

118. Толковый словарь якутского языка /Под ред. П.А.Слепцова. -

Новосибирск: Наука, 2007. - Т. 4. - 672 с.

119. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. -

Новосибирск: Наука, 2008. - Т. 5. - 616 с.

120. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. -

Новосибирск: Наука, 2009. - Т. 6. - 520 с.

121. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. -

Новосибирск: Наука, 2010. - Т. 7. - 516 с.

122. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых

терминов общественного строя. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 148 с.

123. Тумус М. Удьуор уерэ^э. - Якутск: Якутский филиал Изд-ва СО РАН,

2001.- 111 с.

124. Тумусов Ф.С. и др. Ыал бии билиитэ (семейная энциклопедия Мир

семьи) - Якутск: Кудук, 2001. - 832 с.

125. Убрятова Е.И. Историческая грамматика якутского языка. Учебное

пособие. - Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1985. - 60 с.

126. Убрятова Е.И. Опыт сравнительного изучения фонетических

особенностей языка населения некоторых районов Якутской АССР -М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 152 с.

127. Убрятова Е.И. Якутский язык в его отношении к другим тюркским

языкам, а так же к языкам монгольским и тунгусо-маньчжурским - М.: Изд-во вост. лит., 1960. - 13 с.

128.Харитонов Л.Н. Современный якутский язык. - Якутск: ГОСИЗДАТ ЯАССР, 1947.-313 с.

129. Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа. - Л.: Наука, 1969.

- 440 с.

130. Цинциус В.И. К этимологии алтайских терминов родства // Очерки

сравнительной лексикологии алтайских языков. - Л.: Наука, 1972. - С. 15-70.

131. Шабашов A.B. Система терминов родства и особенности

этнокультурного развития тюркоязычных народов Крыма [Электронный ресурс] / A.B. Шабашов. - Режим доступа: http://turkolog.narod.ru/info/I202.htm.

132. Щербак A.M. Грамматический очерк тюркских текстов X-XIII вв. из

восточного Туркестана. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. - 204 с.

133. Энциклопедия Народы и религии мира. - М.: Изд-во Большая Российская

энциклопедия, 1998. - 928 с.

134.Якутия. Историко-культурный атлас / Под ред. В.Н.Иванова. - М: Феория, 2007. - 872 с.

135. Якутско-^уссшш словарь / Под ред. П.А. Слепцова. - ML: Сов. энцикл.,

1972.-608 с.

136. Kaluzynski St. Mongolishe Elemente in der jakutischen Sprache. - Warszawa:

Panstwowe wydawnistwo, 1961. -170 s.

137. Kroeber, A.L. Classificatory System of Relationship, 1909. - Vol. 39. - P.

77-84.

138. Lounsbury Floyd. Another View of the Trobriand Kinship Categories/ZFormal

Semantic Analysis. - Washington: American Anthropological Association, 1965.-P. 142-185.

139. Lounsbury Floyd. The Structural Analysis of Kinship Semantics II Cognitive

Anthropology (Ed. by A.Tyler). - New-York, Chicago, San Francisco, Atlanta, London, Sydney: Holt, Rinehart and Winston, 1969. - P. 193-311.

140. Morgan L.H. The Indian Journals, 1859-62. Ann Arbor: University of Michigan Press,

1959.-272 p.

141. Morgan L.H. Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family.

Washington: Smithsonian Institution, 1871. - 590 p.

142. Vamberi H. Etymologisches Worterbuch der turko-tatarischen Sprachen.

Leipzig: F.A. Brockhaus, 1878. - 262 p.

143. White L.A. What is Classificatory Kinship term // Southwestern Journal of Anthropology.

- 1958,- №4-P. 378-385.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ а. Литература

БСЭ, 1973 - Большая советская энциклопедия / Под ред. А.М.Прохорова. - 3-е изд. М.: Советская энциклопедия., 1973. - Т. 12. - 623 с.

БСЭ, 1975 - Большая советская энциклопедия / Под ред. А.М.Прохорова. - 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1975.- Т. 19. - 647 с.

ГСЯЛЯ: ФиМ, 1982 - Грамматика современного якутского литературного языка: фонетика и морфология - М.: Наука, 1982. - 496 с.

ДСЯЯ, 1976 - Диалектологический словарь якутского языка /Афанасьев П.С., Воронкин М.С, М.П.Алексеев. - М.: Изд-во «Наука», 1976 - 392 с. ДТС, 1969 - Древнетюркский словарь.- Л.: Наука, 1969.-676 с.

НиРМ, 1998 - Энциклопедия Народы и религии мира. - М.: Изд-во Большая Российская энциклопедия, 1998. - 928 с.

ОСИФОЯ, 1960 - Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей языка населения некоторых районов Якутской АССР, М-Л: Изд-во АН СССР, 1960-151 с.

РЯС, 1968 - Русско-якутский словарь / под ред. П.С.Афанасьева и Л.Н.Харитонова.- М.: Сов. Энцикл., 1968. - 720 с.

ТСЯЯ, 2004 - Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2004. - Т. 1. - 680 с.

ТСЯЯ, 2005 - Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2005. - Т. 2. - 912 с.

ТСЯЯ, 2006 - Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2006. - Т. 3. - 844 с.

ТСЯЯ, 2007- Толковый словарь якутского языка /Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2007. - Т. 4. - 672 с.

ТСЯЯ, 2008- Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2008. - Т. 5. - 616 с.

ТСЯЯ, 2009- Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2009. - Т. 6. - 520 с.

ТСЯЯ, 2010- Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2010. - Т. 8. - 516 с.

Я.ИКА, 2007 - Якутия. Историко-культурный атлас / Под ред. В.Н.Иванова. - М.: Феория, 2007. - 872 с.

ЯРС, 1972 - Якутско-русский словарь / Под ред. П.А. Слепцова. - М.: Сов. энцикл., 1972. - 608 с.

б. Терминология

ЛСВ - лексико-семантический вариант МРГ - матрилинейная родственная группа ПРГ -патрилинейная родственная группа СТР - система терминов родства ТР - термины родства ТР и С -термины родства и свойства Эж - эго женщина Эм - эго мужчина

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

- мужчина;

- женщина;

^ - эго (мужчина);

— - кровное родство;

— - брачная связь

А - эЬэ РмР Ж - убай |ДмРРм, |ДмР, | ДмДРР, Т ДжДРР

Б - ща Рм 3 - эдьиий ДжРР, |ДжР, ДжДР, ТДжДРР

В - ийэ Рм И - балыс | ДжР, |ДжДРР, 4 ДжР

Г - таай ДмРРж К - быраат |ДмР, |ДмДРР, ДмДр Д - аба^а | ДмРРм

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ТЕРМИНЫ РОДСТВА И СВОЙСТВА ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА 1. Термины кровного родства 1 Л. Микрополе «кровное родство - прямая линия»

А§а уука (патрилинейная родственная группа) - это род происходящий от одного прародителя мужского пола, считающий родство до девятого поколения; основная единица якутского самоуправления (несколько таких единиц составляют наслег).

Ийэ уука (матрилинейная родственная группа) - материнский род, каждое из поколений на который делится род ща уука (патрилинейная родственная группа). В якутском языке предков по ийэ уука не считают, так как женщина является продолжательницей чужого рода, то есть, выходя замуж за представителя другого а§а уука, она рожает детей не своего отчего рода, а рода мужа. По материнской линии определяют только кровное родство. Таким образом, ребенок, которого родила женщина, не относится к роду ее отца, но является их кровным родственником - внуком, племянником, двоюродным родственником. Предками этого ребенка считаются родственники по линии отца мужа женщины. Но есть случаи, когда ребенок рождается от одинокой матери. В этих случаях род начинает считаться от первого мужчины, появившегося в данном ийэ уука (МРГ), таким образом, возвращаясь обратно к счету родства по линии отца. Ийэ уука (МРГ) считает родство по мужской линии и охватывает все его степени вплоть до девятого поколения.

1.1.1. Кровное родство в соседних поколениях

1.1.1.1. Прямая восходящая линия

Aijii [< общетюрк. aga] - как термин родства обозначает: отец родной, родитель Это, независимо от пола, первоначально означавший старшего родственника по мужской линии, который занимал важное место в системе якутского родства. Синоним: чээчэ*1/тээтэ* - заимствование из русского языка, от слова 'тятя' 'отец'.

Ийэ [< общетюрк. ана/ене] - в системе терминов родства обозначает мать Эго, независимо от пола, взявшее свое начало от тюркского слова ана/ене, означавшего 'матка', 'мать', 'родоначальница' по отношению ко всему живому, постепенно конкретизированное из более общего, широкого понятия. Синоним: махата* (диалектный вариант).

А$а-ийэ - сложный термин родства, значение: родители. Синонимы: тврвппуттэр, тврвппут.

1.1.1.2. Прямая нисходящая линия

Уол [< др.тюрк. ogut\ - как термин родства обозначает: 1) сын с аффиксом принадлежности, конкретизирующим и суживающим его общее значение (уолум, минуолум 'мой сын', киниуола 'его/ее сын'); 2) все представители мужского пола моложе эго, состоящие с ним в каком-либо родстве (при обращении).

В значении сын в якутском языке зафиксированы: диалект Олекмин-ского улуса - илгэх*, эр oiyo*.

Кыыс 1 [< общетюрк. кыз, кыс] - как термин родства обозначает: 1)дочь с аффиксом принадлежности, конкретизирующим и суживающим его общее значение (кыыкым, мин кыыкым 'моя дочь', кини кыыка 'его/ее

' * - термины родства и свойства не включенные в литературную норму якутского языка

167

дочь'); 2) Все представители женского пола, моложе эго, состоящие с ним в каком либо родстве (при обращении).

0§о [< тюрк, ок, og\ - как термин родства обозначает: ребенок Эго с аффиксом принадлежности, конкретизирующим и суживающим его общее значение (о§ом), или же с терминами родства кыыс о§ом, уол о§ом, в значении 'сын', 'дочь', являясь определяемым словом в атрибутивном словосочетании.

1.1.2. Кровное родство через одно поколение 1.1.2.1. Прямая восходящая линия

ЭИэ [< др. тюрк, едъе^е] - родной дед, дедушка эго, независимо от пола. Синонимы: эчээ* - диалектный вариант Среднеколымского и Верхнеколымского улусов; эчээкэ* - диалектный вариант Среднеколымского улуса; кырдьа^ас а$а* - диалект Оймяконского улуса.

Эбэ [< др. тюрк. ебе/еве\ - бабушка, мать отца или матери эго, независимо от пола. Синонимы: эмгэн* - диалект Аллаиховского улуса; кырдьа^ас ийэ* - диалект Оймяконского улуса.

1.1.2.2. Прямая нисходящая линия

Сиэн 1 [< общетюрк. йеген] - изначально употреблялся в значении «внук» только по женской линии, в последующем, произошло семантическое развитие термина в сторону расширения специализированного значения: внук по женской линии>внук вообще. Относится к обоим полам: им можно обозначать родственников и женского и мужского полов. При отсутствии каких-либо морфологических или синтаксических показателей, чаще всего обозначает родственника мужского пола. Для обозначения внука женского

пола, после него ставится слово кыыс, как показатель женского пола: сиэн кыыс 1* 'внучка'. Синоним: ыччат*— диалектМомского улуса.

Огуом кыыка* - внучка, описательный термин родства, дословно переводимый как 'дочь моего ребенка'.

Огуом уола* - внук, описательный термин родства, дословно переводимый как 'сын моего ребенка'.

Сыган 1 * - внук или внучка для эго мужского пола, диалектный вариант Сунтарского улуса.

Сиэн быраат*, сиэн балыс* - внучатые племянники независимо от пола Эго.

1.1.3. Кровное родство через два поколения и более 1.1.3.1. Прямая восходящая линия

Хос эбэ* - прабабушка, независимо от пола эго, составной термин родства, состоящий из основы эбэ, в сочетании с детерминативом хос, который сам по себе не является термином родства. Синоним: Хат эбэ* - диалект Абыйского, Булунского, Среднеколымского, Оленекского, Верхнеколымского улусов.

Хос экэ - прадед, независимо от пола эго, составной термин родства, состоящий из основы эНэ в сочетании с детерминативом хос, который сам по себе не является термином родства. Синоним: хат эНэ* - диалект Абыйского, Булунского, Среднеколымского, Оленекского, Верхнеколымского улусов.

Хос хос эНэ* - дедушка в третьем поколении, прапрадед, независимо от пола эго.

Хос хос эбэ* - бабушка в третьем поколении, прапрабабушка, независимо от пола эго.

Обугэ/вмугэ*, вбугэ экэ* - предки мужского пола по отцовской линии, начиная с четвертого поколения и выше, не считая эго.

1.1.3.2. Прямая нисходящая линия

Хос сиэн - правнук/правнучка, термин родства, состоящий из основы сиэн в сочетании с детерминативом хос.

Сиэнчэр* [< монг. щгенчер, уёнчгр] - означает: 1) правнук/правнучка, праправнук/праправнучка, независимо от пола эго; 2) многозначный термин родства, обозначавший родственников по прямой и боковой женской линии четвертой и пятой степени родства младше эго с последующим семантическим развитием термина в сторону расширения специализированного значения: родство по женской линии > родство вообще; 3) дети, родившиеся от родителей двух разных национальностей.

Сиэнчэр уол* - правнук, составной термин родства, в сочетании с детерминативом уол, как показатель мужского пола.

Сиэнчэр кыыс* - правнучка, составной термин родства, в сочетании с детерминативоме кыыс, как показатель женского пола.

Сыдьаан сиэн * - праправнук, праправнучка.

1.2. Микрополе «кровное родство - боковая линия»

Убай 1 [< общетюрк. абай] - в якутском языке данный термин обозначает две степени родства: 1) родной старший брат; 2) все младшие родственники отца эго мужского пола, но старше самого эго; 3) вне терминологии родства, как обращение к человеку старшего возраста, связанного с ним какими-то идеологическими связями (земляк, единомышленник и т.д.).

Вии [< общетюрк. Ъес1ик, бий-би:-би] - старший родной брат для эго мужского пола. Отражает более узкие родственные отношения, нежели убай,

и является внутрисемейным термином родства.

170

Быраат 1 - заимствованное из русского языка слово, но в отличие от изначального варианта, сузило свое значение и означает 'младшего родственника мужского пола'. Данное слово имеет значение не только как термин обозначающий родство, а так же определяется как 'товарищ', 'единомышленник', 'дружеское отношение к кому-либо'. Синоним: браатньык — родной брат, диалект русского языка (братаник, братенник).

Ими [< др. тюрк, ini] - младший родной брат для эго мужского пола.

Сурус [< общетюрк. ]угурчи, j'ypj'y, др. тюрк, jure] - младший родной брат для Эго женского пола.

Ини-бии/ини биилэр * - родные братья, синоним: бырааттыы.

A fjac [< др. тюрк, egec, egeci ] - родная старшая сестра для эго женского

пола.

Эдьиий 1 [< монг. ээжи] - многозначный термин родства, обозначающий кровных родственников женского пола старше эго, независимо от пола. Синоним: ньээньэ 1* - старшая сестра, диалект нижнеколымского улуса, результат заимствования из русского языка слова 'няня'.

Балыс 1/балты* [< общетюрк. балдыз] - многозначный термин родства, обозначающий кровных родственников женского пола младше эго, независимо от пола.

А^ас-балыс, а^ас-балыстар*, сщастыы-балыстыы — родные сестры.

Дьуорту* - устар. брат или сестра; сородич.

Сиэн 2* - 1) племянник, независимо от пола эго (устар. значение). Синонимы: убай 4*, быраат 3*, сиэн-ини*; 2) ребенок родного брата (диалект Абыйского и Анабарского улуса); 3) ребенок родной сестры (диалект Абыйского улуса).

Сиэн кыыс 2* - племянница, независимо от пола эго (устар. значение), составной термин родства, в сочетании с детерминативом кыыс, как показатель женского пола. Синонимы: эдьиий 4*, балыс 3*, сиэн -балыс 2*.

Таай [< общетюрк. тай/дайы] - 1) дядя по материнской линии,

независимо от пола эго; 2) все кровные родственники мужского пола матери

171

эго, независимо от возраста (кроме деда); 3) дети старшей сестры (диалект Аллаиховского улуса. Синоним: таайыбына* - 'дядя по матери или сын дяди'; аачы1*.

Таай уруу* - все кровные родственники мужского пола матери эго, независимо от возраста (кроме деда). Синонимы: ийэнэн аймах*, таайдар*;

Таай экэ* - родной брат бабушки пожилого возраста;

Таай эдъиий* - старшая сестра матери (диалект Верхнеколымского улуса);

Таай а§ас - дочь родного брата матери, двоюродная сестра. Старше

эго;

Таай балыс* - дочь родного брата матери, двоюродная сестра, младше

эго;

Таай бии* - сын родного брата матери, двоюродный брат, старше эго;

Таай ини* - сын родного брата матери, двоюродный брат, младше эго.

Аба§а [< тюрк, аба/ава+ка] - 1) дядя (старший брат отца эго); 2) старший родственник по линии отца (старше отца эго): старшие сиблинги отца, родственники его (отца эго) отца и матери и данное перечисление идет вплоть до вбугэ (см. раздел кровное родство по прямой линии); Синоним: аачы 2*.

Убай 2-1) дядя (младший брат отца эго); 2) старший родственник по линии отца (младше отца эго).

Аба^а дьон* - данный термин включает всех старших родственников отца эго, вплоть до девятого поколения;

Аба§а а§ас*, а§анан эдъиий* - дочь родного брата или сестры отца, двоюродная сестра по отцу. Старше эго;

Аба§а бии* - сын родного брата или сестры отца, двоюродный брат по отцу. Старше эго.

Эдъиий 2-1) тетя, безразлично к полу эго; 2) кровные родственники женского пола старше эго.

Убай 3*- двоюродный брат, старше эго.

172

Быраат 2* - двоюродный брат, младше это.

Эдьиий 3* - двоюродная сестра, старше это.

Балыс 2*/балты* - двоюродная сестра, младше эго.

Сыган 2 (мн.ч. сыгаттар) - 1) дети сиблингов, двоюродный родственник; 2) дети двух сестер*; 3) дети единоутробных брата и сестры (диалект Горного улуса)*; 4) дальний родственник (диалект Абыйского улуса)*; 6) ребенок родной сестры (диалект Усть Алданского улуса)*.

Укус квлувнэ - троюродный родственник, дословно переводимый как родственники третьего колена. Синономы: сыган 3 (мн.ч. сыгаттар), сыганчар*, тастьтубай*, тастык быраат*, тастын: эдьиий*, тастын балыс*.

2. Термины родства по браку (по свойству) 2.1. Термины родства со стороны мужа

Эр [< общетюрк. эр] - муж, как термин родства взял свое начало от слова эр 'мужчина'. Постоянное употребление слова эр с аффиксами принадлежности по отношению к конкретным лицам: эрим мои мужчина , эрин 'твой мужчина' и т.п., узаконило постепенно вторичное значение слова эр 'муж', в котором оно выступает в системе якутской терминологии родства. Синонимы: тойон 1, кэргэн!, дьиэлээх*, о^онньор.

Тойон 2 [< древнетюрк. то]ын\ - заглавные значения: 'господин', 'владыка'; 'лицо облеченное властью', 'должностная особа' и т.д. Значение в системе терминов родства - 'свекор', 'отец мужа'. Тойон, как термин родства, берет свое начало от заглавного значения, что позволяет сделать вывод о том, что у народа Саха отец мужа является лицом особо почитаемым, уважаемым для невестки, приравненный к господину и владыке.

Хотун 1/хатын * [< общетюрк. хатун] - свекровь, мать мужа.

Экэ тойон*- сложный термин родства, значение: дед мужа.

Уол тойон* - сложный термин родства, значение: старший деверь (брат мужа).

Кыыс хотун* - сложный термин родства, значение: старшая сестра

мужа.

А$а кылын 1 - старший родственник мужа: 1) старший брат мужа (родной или дроюродный), деверь; 2) брат свекра; 3) сын брата свекра.

Кырдьа^ас а§а кылын — в сочетании с кырдъа^ас и а§а, обозначает дядю или самого старшего из родных братьев мужа.

Балыс кылын, аччыгый кылын - в сочетании с термином балыс (ач-чыгый), представляет собой сложный термин родства и обозначает младшую сестру мужа.

А§ас кылын - старшая родственница мужа по отцу: 1) золовка (родная сестра мужа); 2) двоюродная сестра мужа; 3) тетка мужа. Сложный термин родства, модифицированный термином а§ас (старшая сестра) в форме основы.

Кутуот [< общетюрк. куйеу] - 1) зять, муж дочери; 2) зять, муж младшей сестры, младшей родственницы.

Кутуомэ - муж дальней родственницы, старшей по возрасту, зять по дальним связям, диалект.

Кутуо [< общетюрк. куйеу] - муж старшей родной или двоюродной сестры, зять.

Бадьа [< тюрк, бажы] - жена родного или двоюродного младшего брата по отношению к жене родного или двоюродного, старшего брата (младшая невестка по отношению к старшей).

Бэргэн / мэргэн [< монг. бэргэн, < тюрк, переге] - жена родного или двоюродного старшего брата, по отношению к жене родного или двоюродного младшего брата (старшая невестка по отношению к младшей).

Саггас [< тюрк, йенгге] - жена старшего родственника, независимо от пола эго (возраст мужа сак ас должен быть старше эго).

2.2. Термины родства со стороны жены

Хотун 2/хатын* - жена; синонимы: ойох, дьахтар, кэргэн, эмээхсин, кос*, кыыс2*, д0Т)0р*, кулун тойто^о* (устар. 'замужняя женщина').

Кылын [< общетюрк. кайын] - во мн. числе кыкаттар, притяж. кын-ным, кынна, кыннылара - без конкретизирующих его значение слов, выражает родство жены по отношению к мужу. Сочетается с каким-либо термином родства, имеющим более конкретное значение, т.е. употребляется в составе сложных терминов родства.

Агуа кылын 2 — отец жены, тесть.

Ийэ кылын - 1) мать жены, теща; 2) бабушка жены, старшая сестра жены, тетя жены, жена родного или двоюродного брата жены, жена родного дяди жены (тастык ийэ кылын).

Тастын- ийэ кылын - жена родного дяди супруги.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.