Терминология в лексической системе: функциональное варьирование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Сложеникина, Юлия Владимировна

  • Сложеникина, Юлия Владимировна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 313
Сложеникина, Юлия Владимировна. Терминология в лексической системе: функциональное варьирование: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2006. 313 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Сложеникина, Юлия Владимировна

Введение.

Глава I. Лексическая вариантность в языке:. причины и способы реализации.

1.1. Язык как сложная динамическая система.

Внутренние причины языковой вариантности.

1.2. Антиномии как основа языкового варьирования.

1.2Л. Антиномия языка и речи.

1.2.2. Антиномия языка и мышления.

1.2.3. Антиномия говорящего и слушающего.

1.2.4. Языковой знак: антиномия означающего и означаемого.

1.3. Внешние причины языковой вариантности.

1.4. Причины устойчивости языкового знака. и тенденции разрешения вариантности в языке.

1.5. Метаязык теории вариантности.

1.6. Выводы.

Глава II. Вариантные отношения в терминологии.

2.1 .Терминология как открытая знаковая система.

2.2. Из истории вопроса о терминологической вариантности.

2.3. Антиномии, составляющие основу вариантности терминов.

2.3.1. Антиномия языкового субстрата и терминологической сущности специального слова.

2.3.2. Антиномия узуального и конвенционального в термине.

2.4. Классификации терминологических вариантов.

2.5. Варианты и субституты.

2.6.Критерии выбора терминологического варианта.

2.7. Выводы.

Глава III. Функциональные аспекты варьирования терминов.

3.1. Вариантность терминов, обусловленная перегруппировкой. семантических составляющих.

3.1.1. Классификационные признаки как основа номинации. и семантических перегруппировок значений.

3.1.2. Эпонимические термины.

3.2. Вариантность терминов. как результат изменения объема их значения.

3.2.1. «Широкий» и «узкий» объем значения термина.

3.2.2. Развитие научного знания и вопрос о вариантности терминов.

3.2.3. Семантическое варьирование в классе метатерминов.

3.3. Вопрос о коннотативной вариантности в терминологии.

3.3.1. Социально обусловленное оценочное варьирование.

3.3.2. Вариантность дефиниций.

3.4. Аббревиация как прием экономии языковых средств. д 3.5. Функциональная вариантность устной научной речи.

3.6. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Терминология в лексической системе: функциональное варьирование»

Основатель современной отечественной семиотики Ю.М.Лотман называл основным качеством языка его динамизм и неоднородность: «Семиотические системы проявляют.способность.трансформироваться и, становясь другими, оставаться собой.» (Лотман 2000, 101). Полностью стабильных, неизменяющихся семиотических систем не существует, потому что «граница, отделяющая замкнутый мир семиозиса от внесемиотической реальности, проницаема. Она постоянно пересекается вторжениями из внесемиотической сферы, которые, врываясь, вносят с собой динамику, трансформируют само пространство.» языка (Там же, 102).

Способ существования, функционирования и эволюции языковых единиц, связанный с возможностью их модификаций, в лингвистике называется вариантностью. Вариантность определяется как фундаментальное и общее свойство языка, всепроникающее явление, универсальный признак, неизбежная языковая закономерность. Изменение и развитие языка (в том числе и языков для специальных целей) представляется ученым как беспрерывный процесс создания, выбора, использования и устранения различных вариантов, как бесконечное трансформирование, поддерживаемое внешними связями и внутренней энергией языковой системы.

Классифицируя языковой материал и описывая синонимические и вариантные отношения специальных лексем, исследователи обычно не затрагивают двух основных вопросов, волнующих любую науку: почему данный факт существует и зачем он нужен? По словам Е.В.Рахилиной, только современные функциональные, когнитивные подходы к исследованию языковых единиц пытаются поставить «до сих пор запретный вопрос о том, почему, или каким образом возникает то или иное значение» (Рахилина 2000, 360). Представленные с терминоведении классификации терминов-вариантов обычно завершаются осторожными выводами о необходимости устранения излишней дублетности; наличие равнозначных форм оценивается как избыточность лексических систем, осложняющая как сам язык науки, так и семантические связи между единицами номинации. Данный подход можно назвать прескриптивным, связанным с констатацией «недостатков реальных терминологий».

В современных терминологических работах рубежа XX-XXI веков наметились пути дескриптивного анализа, суть которого заключается в том, что варьирование признается активно действующим процессом, свидетельствующим о развивающемся характере метаязыка науки (вместе с развитием самой науки) (В.М.Лейчик, С.Д.Шелов, С.В.Гринев, В.А.Татаринов, Н.А.Шурыгин, Л.М.Алексеева, В.Ф.Новодранова, Л.А.Манерко и другие). Такой подход предполагает признание терминологической вариантности правомерным качеством терминополей, а сам процесс лексико-семантического варьирования - требующим научного обоснования. Но к настоящему времени проблема терминологической вариантности пока не вышла за рамки описательных, классификационных методов исследования. Вариантность терминов как отражение динамики научного знания и творческих интенций ученых в современном терминоведении должного освещения не получила. Другими словами, на данном этапе науки о терминах все-таки превалирует физический подход к описанию языковой вариантности, функциональные же аспекты данной проблемы, которые бы позволили доказать необходимость существования вариантных форм, несущих разную конструктивную нагрузку в научной коммуникации, пока разработаны недостаточно.

В нашем исследовании исходим из следующих основных положений:

1) вариантность лексических единиц является фундаментальным свойством языковой системы, обусловленным законом асимметричного дуализма языкового знака;

2) терминологическая лексика представляет собой структурное подмножество общелитературного языка, подчиняющееся закономерностям функционирования естественных знаковых систем и при этом имеющее некоторые особенности, обусловленные спецификой термина;

3) вслед за В.М.Лейчиком считаем возможным говорить о естественно-языковом субстрате термина. Под естественноязыковым субстратом понимаем формальный и семантический компоненты структуры термина, определяемые его принадлежностью к лексической системе того или иного литературного языка. Термин базируется на лексической единице национального языка (слове или словосочетании), у которой при выполнении ею функций термина появляются (надстраиваются) специфические признаки. Наличие в структуре термина языкового субстрата дает возможность объяснить невыполнение так называемых требований к термину: отсутствие многозначности и синонимии, точности, наличия строго фиксированного содержания и некоторых других. Кроме того, от своего языкового субстрата - лексической единицы - термин сохраняет способность существовать во множестве парадигматических и синтагматических вариантов.

Актуальность исследования определяется, во-первых, важностью вариантных отношений в лексической системе языка; во-вторых, отсутствием концептуальных исследований вариантности терминов в сфере специальной коммуникации; в-третьих, недостаточной степенью разработанности функциональных подходов к модификациям терминов с учетом современных представлений о когнитивных процессах в терминотворчестве, об авторских интенциях и способах их реализации, о дискурсе профессиональной коммуникации, о динамике значений терминов и их варьировании в реальной речи; в-четвертых, новым взглядом на научный объект как многогранную сущность, языковое обозначение которой может вскрывать разные ее стороны и реферировать любую из них (такой подход актуализирует представления о разных способах языковой манифестации объекта, то есть его лексической объективации варьирующимся терминологическим знаком).

Научная новизна работы состоит в том, что предпринятое исследование открывает возможность появления нового аспекта в современной теории языков для специальных целей - вариологического терминоведения. Впервые вариантность терминов рассматривается с точки зрения их прагматической обусловленности, функциональной значимости в научном дискурсе; существование вариантных терминологических форм обосновывается наличием общеязыковых и специфических антиномий языкового развития семиологических систем, действием закона экономии языковых средств.

Гипотеза исследования заключается в предположении, что вариантные языковые формы представляют собой неизбежный и необходимый продукт языкового развития. Благодаря внешним и внутренним ресурсам языки для специальных целей создают ситуацию выбора адекватного обозначения из вариантной парадигмы, существование которой обусловлено уровнем развития научной дисциплины и компетенции самого автора, реализацией целей и задач профессионального общения, актуализацией личностного начала в научном познании и метаязыке описания.

Целью диссертационной работы является наиболее полное исследование функционально значимых формальных и семантических терминологических вариантов, выявление причин и механизмов вариантности в синхронии и диахронии. Реализация этой цели предусматривает решение следующих частных задач:

1) выявление с максимально полнотой фактов терминологического варьирования, вариативных моделей, актуальных в сферах научной коммуникации;

2) наблюдение и фиксация вариантных изменений, обусловленных внешними и внутренними факторами языковой динамики: развитием науки, изменением понятийного значения лексем, условиями научного дискурса, разной степенью терминологичности специальных единиц и др.;

3) определение причин и источников терминологического варьирования с позиций представления о литературном языке как о сложной динамической системе;

4) раскрытие причин устойчивости специального слова с учетом представления о вариантности как некой модификации терминологического знака при сохранении тождества самому себе;

5) выявление специфики функционального терминологического варьирования.

На защиту выносятся следующие положения:

1) терминосистемы как подмножества общелитературного языка являются принципиально открытыми для реализации всех закономерностей, присущих естественным языкам. Вариантные отношения в терминологии находятся в пределах возможного в языке в целом, в специальных полях осуществляется актуализация всего, что заложено в общеязыковой системе.

2) в языках для специальных целей (ЯСЦ) как подсистемах литературного языка действуют все общеязыковые антиномии, но проявляют себя и специфические противоречия. Источниками движения и развития терминосистем можно считать антиномию языкового субстрата и терминологической сущности специального знака и антиномию узуального и конвенционального в термине;

3) профессиональная коммуникация представляет собой единство воспроизводимого и порождаемого. Терминирование научного концепта происходит как наложение индивидуальной семантики на общепринятые «готовые» толкования. Описание терминологической функциональной вариантности должно представлять собой определение границы, отделяющей устойчивую языковую семантику термина от смысловых инноваций, и анализ таких смысловых приращений;

4) вариативность присуща терминосистемам даже в большем объеме, чем общелитературному языку. Основными причинами, обусловливающими трансформации специальных слов, являются: конвенциональность наименования и содержания знака, отсутствие постоянных семантических свойств, их временной характер, до тех пор, пока термины находятся в поле определенной терминосистемы, само существование которой зависит от зарождения, расцвета либо отмирания обслуживаемой теории, энциклопедичность и принципиальная неисчерпаемость любого знания и выражающего его концепта, изменение отношения «слово - денотат» под влиянием внелингвистических факторов в эволюции содержательной стороны языка.

Объектом исследования являются вариантные отношения в профессионально ориентированных субсистемах.

Предметом изучения являются прагматически обусловленные формальные и семантические варианты специальных лексем (терминов).

Источниками сбора языкового материала послужили: 1) собрание текстов «Современная русская устная научная речь. Т. I-IV. Тексты» // Под ред. О.А.Лаптевой; 2) научные тексты общим объемом более 10 тысяч страниц; 3) толковые и терминологические словари; 4) учебники и учебные пособия по лингвистике, литературоведению, педагогике, медицине.

Методами исследования собранного языкового материала стали: метод сплошной выборки, семного анализа слов, оппозиционный, анализа словарных дефиниций, структурный, сравнительный, контекстный.

Теоретическая значимость работы определяется важностью изучения кинематики языкового знака в условиях коммуникации, исследования вариантных процессов с целью выявления сложной системной организации общелитературной и терминологической лексики. Наблюдения за реальным функционированием и поведением терминов в научном дискурсе, за трансформацией их композиционной семантики могут способствовать поиску новых путей лингвистического анализа. Описание способов формирования новых оттенков значения специальных лексем может внести вклад в дальнейшее развитие общей теории вариантности и частных проблем терминоведения. Теоретические результаты, полученные в работе, изложены в научной монографии: Сложеникина Ю.В. Термин: семантическая, формальная, функциональная вариантность. М., 2005 (18,0 п.л.).

Практическая значимость диссертационного исследования выражается в том, что его материалы могут быть использованы для чтения на филологических факультетах лекционных курсов по теории языка, лексикологии, терминоведению, семантике, для преподавания русского языка как иностранного. Результаты предпринятого исследования нашли отражение в учебном пособии: Сложеникина Ю.В. Терминологическая лексика в общеязыковой системе. Самара, 2003 (10 п.л.). В форме научно-исследовательской работы студентов автор в течение пяти лет ведет на филологическом факультете специализированный курс «Терминологическая лексика в общеязыковой системе» и спецсеминар «Проблемы терминоведения в русском языке» (разработка данных видов научно-исследовательской работы студентов представлена в учебно-методическом комплексе: Ильина И.И., Тихонова Р.И. Учебно-исследовательская работа по лингвистике в педагогическом вузе. Самара, 2001. С. 82-85, 94-99). Учет возможностей терминологического варьирования может найти применение в лексикографической практике при составлении словарных статей, для выявления наиболее оптимальных моделей терминообразования, при определении основных тенденций в формировании терминосистем.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сложеникина, Юлия Владимировна

3.6. Выводы

Употребление терминов в тексте в том или ином значении не всегда соответствует их строго закрепленной дефиниции в лексикографической литературе. Причина тому - базовая оппозиция, противопоставляющая готовые языковые образцы их речевым вариантам. Речевая деятельность склонна к изменчивости терминологического знака, выражающейся, с точки зрения содержания, в появлении смысловых дополнений, обусловленных определенным контекстом, терминоупотреблением отдельного ученого, определенным этапом научного знания, классификационными перегруппировками, со стороны формы - нахождением минимально протяженной терминологической конструкции, выражающей то же значение, что и полный вариант.

С функциональных позиций, выделяем четыре типа прагматически обусловленных терминологических модификаций. В аспекте значений терминов, это вариантность, связанная: а) с перегруппировкой семантических составляющих; б) изменением объема их значения; в) наслоением коннотативных семантических признаков. Активным формальным приемом в терминообразовании является г) аббревиация.

В основе предположения о возможности трансформации семантических составляющих внутри одного научного понятия положено представление о семном иерархическом строении значения слова. Значение термина, включающее в свою сложную смысловую структуру общеязыковой субстрат, в научной речи может претерпевать утрату семантических элементов, неактуальных на современном этапе развития науки, добавление некоторых семантических признаков, перегруппировку сем на оси «центр -периферия»: стержневой семантический элемент может стать второстепенным по значимости и наоборот. Как правило, подобного рода семантическое варьирование сопряжено и с ономасиологическими изменениями, с возникновением новой лексической формы для ранее именованного понятия. Совокупность вариантов, связанных с перегруппировкой семантических составляющих, включает термины, новая номинация которых отражает изменение классификационных признаков терминологического концепта. Одну из разновидностей в этой группе вариантных лексем составляют так называемые эпонимические термины. Решающими факторами формальных инноваций могут явиться и предпочтение однословной единицы словосочетанию, и утрата мотивированности лексического значения, и личностный выбор ученого, и стремление к унификации терминологической единицы на основе современных классификационных представлений. Подобные изменения мотивированы движением научного понятия от первичной, приблизительной изученности феномена к точной и достаточно определенной.

В связи с вариантностью терминов, связанной с изменением объема их значения, исследователи говорят о двух семантических процессах. Первый связан с наличием в языке науки слов с неопределенной семантикой, второй обусловлен способностью термина употребляться либо в широком, либо в узком значении. Благодаря дискретному строению плана содержания слова возможен различный количественный состав семантических составляющих значения, из-за чего слово в разных условиях функционирования может сжимать или расширять свою семантику. В основе такого взгляда лежит разграничение предметной и понятийной отнесенности языковых единиц, причем между понятиями экстенсионала и интенсионала устанавливаются отношения обратной зависимости: чем больше интенсионал понятия (чем точнее назван объект), тем меньше его экстенсионал (то есть тем меньше предметов и понятий, которые обозначены термином) и наоборот.

Особую разновидность лексем широкой семантики составляют метатермины - это общенаучные и общетехнические слова с категориальным значением. Их денотативная характеристика не может быть установлена достаточно четко, такие термины способны означать неопределенное множество реалий. Значение метатерминов содержит максимальную степень обобщения и получает сужение и конкретизацию только при употреблении данного слова в определенном контексте, в рамках той или иной науки.

Поскольку наука и терминология - неразрывно связанные и взаимообусловливающие сущности, одним из важных факторов, влияющих на возникновение вариативных отношений в терминологических полях, является непрерывный процесс развития научного знания. Термин определяется как элемент научного познания, поэтому специальное слово по мере развития науки подвергается изменениям, что вполне созвучно убеждению ряда ученых о временном характере любой дефиниции, зависимой от роста информационной емкости термина. Способность специального слова изменять объем своего значения позволяет дефиниции отражать современное научное осмысление того или иного концепта.

Выделение третьей совокупности семантических вариантов становится возможным в связи с вхождением терминологии в коннотативную систему литературного языка Экспрессивная нейтральность термина должна рассматриваться как свойство теории, а не практики употребления специальных знаков. Коннотации терминов отражают субъективные интенции разных исследователей, нетождественные интерпретации профессиональных реалий. Коннотативные элементы в значении термина могут быть индивидуально-авторскими, методологическими, обусловленными уровнем компетенции ученого и нек. др. факторами, и социальными, коллективными, эксплицитно выраженными более всего в общественно-политической терминологии.

Поскольку терминологические системы являются развивающимися во времени и существующими в том или ином научном пространстве, они постоянно ищут новые оптимальные формы «бытия». Одним из проявлений развития профессиональных полей являются различные формы языковой компрессии, обусловленные законом экономии формальных средств языка. С методических позиций, краткие формы способствуют лучшей визуализации научной информации, с точки зрения стилистики научной речи - помогают устранению лексических повторов.

Заключение

Последние годы в развитии лингвистической науки характеризуются усилением функциональных, коммуникативных и прагматических подходов к изучению языковых фактов. А это в большой степени способствовало расширению тех направлений лингвистики, где стали активно разрабатываться проблемы вариативности. Авторы одного из последних обзоров «К теории вариативности: современное состояние и некоторые перспективы изучения» отмечают постоянный рост лингвистического знания, складывающегося вокруг данного понятия, и правомерность вычленения новой ветви в науке - вариологии, или вариантологии, охватывающей всю область изучения вариантных явлений в языке (Бабенко с соавт. 2000). Думаем, что вполне возможно говорить о становлении нового направления в современном терминоведении - вариологического.

Итогом исследовательской работы стали следующие выводы:

- терминосистемы как подмножества общелитературного языка являются принципиально открытыми для реализации всех закономерностей, присущих естественным языкам. Вариантные отношения в терминологии находятся в пределах возможного в языке в целом. В специальных полях осуществляется актуализация всего, что заложено в общеязыковой системе в целом;

- в языках для специальных целей как подсистемах литературного языка действуют все общеязыковые антиномии, но проявляют себя и специфические противоречия. Источниками движения и развития терминосистем можно считать антиномию языкового субстрата и терминологической сущности специального знака и антиномию узуального и конвенционального в термине;

- профессиональная коммуникация представляет собой единство воспроизводимого и порождаемого. Терминирование научного концепта происходит как наложение индивидуальной семантики на общепринятые «готовые» толкования. Описание терминологической функциональной вариантности представляет собой определение границы, отделяющей устойчивую языковую семантику термина от смысловых инноваций, и анализ таких смысловых приращений;

- вариативность присуща терминосистемам даже в большем объеме, чем общелитературному языку. Основными причинами, обусловливающими трансформации специальных слов, являются: конвенциональность наименования и содержания знака, отсутствие постоянных семантических свойств, их временной характер, до тех пор, пока термины находятся в поле определенной терминосистемы, само существование которой зависит от зарождения, расцвета либо отмирания обслуживаемой теории, энциклопедичность и принципиальная неисчерпаемость любого знания и выражающего его концепта, изменение отношения «слово - денотат» под влиянием внелингвистических факторов в эволюции содержательной стороны языка.

Предпринятое нами исследование позволило обнаружить источники вариантности терминологических систем (общие и специфические). Отмечаем, что фундаментальное противопоставление языка и речи находит выражение в вариативных процессах, обусловленных: а) наличием авторской концептуальной составляющей в значении слова: при достаточной объективности дефиниции автор может актуализировать те признаки специального понятия, которые представляются ему наиболее значимыми; б) различным уровнем компетенции носителей специального знания, поэтому возможно употребление термина в таком значении, в котором его еще никто не употреблял; в) вычленением категории смысла, личностного отношения человека к действительности - индивидуальные обертоны значения привносят в устойчивую семантику социальные, профессиональные, иные оттенки значения; г) учетом ситуативных свойств речи: формальная и семантическая вариантность позволяет говорящему приспосабливать свои высказывания к изменяющейся ситуации; д) дихотомией узуального и окказионального, эксплицитно выраженной в индивидуально-авторских терминах и дефинициях.

Прослежено соотношение языка и мышления. С точки зрения вариантности, оно реализуется как: а) возможность различной категоризации действительности - результаты когниции закрепляются в языке в виде наиболее общих наивных представлений и как научное знание, вторичное осмысление действительности; б) проявление конструктивной, эвристической функции термина, позволяющей ему самому стать источником нового знания (и его нового определения); в) наличие в пределах одной науки различных теорий, концепций, систем взглядов. Учитываем современные представления о так называемых теоретических объектах, которых в пределах одного понятия может быть несколько в зависимости от аспектов рассмотрения); г) разграничение познавательного и коммуникативного видов мышления, связанных с переработкой «знаний для себя» в «знания для других».

Проанализирована антиномия говорящего и слушающего, учитывающая особенности мыслительных процессов, коммуникативные намерения, тот факт, что индивид, продуцируя высказывания, сам выбирает их темы и средства в соответствии со смысловыми потребностями, мотивацией речи, пространственно-временной позицией, способом восприятия, уровнем знаний собеседника. Творческий потенциал языка, возможность выражения индивидом любых мыслей, чувств и интенций позволяет языку находиться в состоянии перманентного варьирования. Речевая коммуникация имеет ярко выраженную прагматическую направленность: ситуация общения может иметь бесчисленное множество самых различных характеристик, поэтому в каждом акте говорения из парадигмы языковых вариантов отбирается что-то одно, на что и направляется внимание собеседника. Говорящий всегда стремится передать необходимую информацию в наиболее доходчивой и доступной форме, установить оптимальное соотношение между содержанием, мыслью и формой ее выражения. При моделировании языка научного общения закон знака претерпевает существенные изменения, направленные на устранение двусмысленности, достижение наиболее четкой и точной передачи информации. Необходимым условием эффективного научного общения является соответствие метаязыковых систем говорящего и слушающего.

Рассмотрен знаковый аспект теории вариантности. Автономия двух сторон языкового знака позволяет обозначающему обладать иными функциями, нежели его собственная, а обозначаемому быть выраженным иными средствами, нежели его форма. Условием неконгруэнтности формального и семантического аспектов знака является произвольность семиотического процесса, не мотивированная природой вещей связь означающего и означаемого. Источником саморазвития языка является стремление означающего и означаемого к симметрии, которая никогда не будет достигнута в силу бесконечной познавательной деятельности человека и развития его знаний о мире.

Классифицированы внешние факторы языковой вариантности, которые сведены: а) к квалификации языка как общественного явления, способного отражать и выражать общественное сознание, составной частью которого является научное мировосприятие. Научное сознание всегда мобильно: развитие науки обусловливает возникновение новых понятий и средств их языкэвого выражения. Для этого создаются условия вариантности: появляются новые термины, которые функционируют наряду с устаревающими, старые термины переосмысливаются, приобретают более точные значения. Термины и целые терминосистемы не закрепляются навечно за понятиями и системами понятий - описывать определенную терминосистему можно только на синхронном срезе; б) к расширению культурных, экономических и прочих отношений между социумами. Следствием этого процесса может являться развитие у слова нового оттенка значения под влиянием семантики другого языка, возникает варьирование, рассматриваемое наукой как семантическая конвергенция; в) к оценке носителями языка новых денотатов и называющих их лексических единиц, привлечению внимания к ортологическим и эстетическим качествам научной речи.

Описаны предпосылки устойчивости языкового знака, изменяясь, он остается тождественным самому себе как в синхронном, так и в историческом аспектах. Это: а) постоянство звучания и написания слова; б) способность формы слова репрезентировать его значение; в) существование слова как единства общего и отдельного, постоянного и переменного; г) грамматическая отнесенность знака, позволяющая ему занимать определенное место в базовой классификации частей речи; д) системность лексики, взаимосвязь с содержанием других словесных знаков.

Предположены тенденции разрешения языковой вариантности, как-то: а) движение литературного языка в сторону уменьшения диапазона и поддержания только функционально обусловленного варьирования, связанного с распределением вариантов по разным функциональным сферам; б) системные преобразования словаря, перестройка лексических подсистем, установление новых семантических отношений внутри лексических парадигм, замена одной системной организации другой, адекватной меняющимся потребностям общения и познания.

В работе сопоставлены понятия вариантности и субституции лексических единиц. Анализ текстового материала показал, что к субституции в научной речи прибегают: а) для соотнесения термина с выше-и нижележащими понятиями; б) для лексического разграничения разных жанров научного регистра; в) в соответствии с общими правилами культуры речи для избежания монотонности и однообразия в научном изложении; г) в целях компактного представления научной и технической информации. Если варианты фиксируются только в пределах определенной терминосистемы, то субституты могут находиться и за ее пределами (это общеупотребительная лексика: местоименные замены, перифрастические конструкции, общеупотребительная неспециальная лексика, с одной стороны, периферийные элементы языка: профессионализмы и жаргонизмы - с другой, и разного рода графические начертания: символы, буквы, цифры, индексы, формулы - с третьей). Не квалифицируем как варианты разноаспектные синонимы и специальные слова разных терминосистем, называющие один и тот же денотат.

Названы общелитературные модели взаимозамен: грамматическое варьирование термина (в процессе тройной частеречной номинации и синтаксических трансформаций); лексическая словообразовательная вариантность (аббревиатуры, терминологические сращения, одночленные дериваты вместо терминосочетаний, сложносоставные термины, лексемы с разнооформленными аффиксами, дублеты). Специфические терминологические - это пропуск малоинформативного терминоэлемента в специальной конструкции, неполные аббревиатуры, специфические текстовые сокращения, термины-эпонимы.

Проведенное исследование разных, с хронологической точки зрения, терминосистем доказало, что вариантность является неотъемлемым свойством языков для специальных целей. Приведены примеры того, что даже после кодификации системы коммуникативных средств какой-либо специальной терминообласти различные процессы, совершающиеся в лексике ЯСЦ, не прекращаются. Вариантность не есть признак начального развития терминосистемы, а количество вариантов по мере развития научной базы может возрастать как следствие фиксации нового взгляда на предмет мысли.

Предметом особого рассмотрения в работе явились функционально значимые формальные и семантические варианты терминов, существование которых не противоречит принципам построения знаковых систем, поскольку их использование в научном дискурсе мотивировано задачами и целями профессионального общения специалистов. Научная речь рассмотрена как единство воспроизводимого и порождаемого. Постоянный набор значимых компонентов семантики термина фиксирует терминологическая дефиниция, а вариантным является все то частное, что актуализируется либо в определенном контексте, в словоупотреблении конкретного автора, либо на определенном этапе научного знания.

Семное строение значения слова, его организация по принципу интегральное - дифференциальное с выделением центра и периферии, наличие потенциальных имплицитных сем в структуре значения, нечеткая, размытая экстенсионально-интенсиональная отнесенность, возможность расширения либо сужения объема терминологического значения, наличие коннотативных сем - все эти факторы признаны в работе основой функциональной семантической вариантности терминов.

Зафиксированы и проанализированы понятийные сдвиги, предопределяющие переименования терминов с учетом их актуальной семантики, - так в терминологии реализуется вариантность, связанная с перегруппировкой семантических составляющих. Языковым материалом разных терминосистем проиллюстрировано ономасиологическое варьирование предтерминов, мотивированных случайными (для понятийной системы) признаками. Таковыми, в частности, являются и эпонимические наименования, не репрезентирующие своей внешней оболочкой классификационные семы понятия.

Выделены варианты терминов, возникшие в результате изменения объема их значения. Два семантических явления: а) наличие в языке науки слов неопределенной семантики, приобретающих конкретное значение в актах специальной коммуникации, и б) способность некоторых терминов употребляться либо в широком, либо в узком значении - названы фактами реализации вариативных возможностей термина. Считаем семантическое варьирование, связанное с изменением объема значения, универсальным свойством терминологических систем. Термин определен как элемент научного познания, доказан тезис о принципиальной неполнотой любой дефиниции, зависимой от роста информационной емкости термина.

Научному осмыслению подвергнуты метатермины - слова максимально широкого объема, задающие наиболее общую сетку членения действительности и служащие для типизации других лексических единиц. Обозначенный класс лексики включает общенаучные и общетехнические лексемы с категориальным значением, позволяющим использовать их в качестве субститутов большинства наименований. Понятийное поле метаслов, в силу своей безграничности, приложимо к неограниченному количеству объектов. Вне контекста оно неопределенно, поэтому метатермины в каждом конкретном случае употребления способны выражать новое вариантное значение, эквивалентное вполне определенному понятию. Считаем возможным говорить именно о вариантности значения метатерминов, а не об их полисемии на основании однозначной (в контексте) отнесенности к обозначаемому сигнификату.

Изучение терминов в реальных текстах доказало, что и однозначность, и узкая специализированность, и нейтральность - качества в значительной степени относительные. Термин может обнаруживать коннотативные оттенки, отражая объективное движение действительности и отношение к ней человека. Субъективная природа термина речи противопоставлена его объективному языковому содержанию, зафиксированному в терминологическом словаре. Добавочными семами в структуре значения термина могут быть идеологические, эмпирические, культурно-исторические, ценностные и некоторые другие семантические элементы, которые в целом классифицируются как а) индивидуальные и социальные (коллективные), б) эмоциональные и предметные. Высказано предположение о наличии в значениях слов смысловых приращений как реализации способности языковых единиц к варьированию.

Среди внешних факторов, воздействующих на терминологии, отмечены сами социальные процессы, изменение отношения носителей языка к новым проявлениям общественной жизни, смещение субъективных ценностей, установок, оценок, императивов, запретов, нормативных представлений. Проявлением семантической вариантности терминов названо: а) развитие у слова энантиосемии; б) нивелирование идеологического компонента в толковании значения термина, его деидеологизация; в) семантическое обогащение значения специальных единиц; г) внедрение в толкование терминов коннотаций оценки; д) переориентация и актуализация профессионально ориентированных лексем.

В аспекте терминологического варьирования обращено внимание на возможности вторичного осмысления и переосмысления некоторого авторского концепта в соответствии с иными методологическими ориентирами, задачами и целями исследовательского направления. Сделан вывод о том, что термин, как никакая другая языковая единица, подвержен семантическому варьированию, обусловленному личностными установками. Если лексико-семантический анализ не выявляет принципиальных отличий разных дефиниций одного и того же концепта, квалифицируем эти значения как вариантные, имеющие некоторые оттенки в пределах одного понятия. Считаем, что такая вариантность не нуждается в устранении в силу энциклопедичности любого научного понятия и нетрафаретности мышления разных ученых.

Терминологические системы так же, как общеупотребительный язык, подчиняются универсальному закону экономии языковых усилий. С точки зрения поиска оптимальных форм выражения средствами реализации данного принципа являются различные сокращенные и усеченные формы терминов: аббревиатуры, текстовые сокращения, символы, эллиптические конструкции и под. Обращено внимание на высокую информативность научной речи, достигаемую специальными способами формальной компрессии.

Таким образом, научная речь представляет собой один из регистров современного русского литературного языка. В сравнении с другими областями функционирования языка он обладает присущими только ему одному семантическими признаками, связанными с решением специфических задач профессиональной коммуникации. Заявленный в работе функциональный подход к описанию терминологических единиц учитывает дискурсивные условия их употребления, анализ реальной семантики терминов и их вариантов в научной речи. Существование терминологической вариантности объяснено через обращение к прагматическим функциям научной речи, условиям ее протекания, способам аккумуляции и конденсации научного знания в специальных текстах.

Очевидно, что не существует какой-то общей статичной модели употребления научного языка в целом и терминологии в частности. Каждый специальный текст существует в реальном времени, воспроизводится в конкретных условиях, адресован определенной категории реципиентов, отражает индивидуальную научную и языковую компетенцию говорящего (пишущего), зависит от степени овладения знанием (открытие ли это или новая переработка уже известной теории), от типа кодируемой информации и др. Вариантность, таким образом, есть отражение динамической модели языка. Терминология - это особая социальная данность, так сказать, «язык в языке», в котором действуют специфические правила словоупотребления, вариантных замен, свои этика и правила научного изложения.

В теоретическом плане изучение терминологической вариантности может быть объяснено важностью кинематических языковых процессов в научном общении. Наблюдения за реальным функционированием и поведением терминов в научном дискурсе, за трансформацией их композиционной семантики могут способствовать поиску новых путей лингвистического анализа. Описание способов формирования новых оттетжов значения специальных лексем может внести вклад в дальнейшее развитие общей теории вариантности и частных проблем терминоведения.

С точки зрения практической значимости исследования, его материалы могут дополнить научные работы по теории языка, лексикологии, терминоведению, семантике. Учет возможностей терминологического варьирования может найти применение в лексикографической практике при составлении словарных статей, для выявления оптимальных моделей терминообразования, при определении основных тенденций в формировании терминосистем.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Сложеникина, Юлия Владимировна, 2006 год

1. Абдулфанова А.А. Научный дискурс о тексте // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань.: РГПУ им. С.Есенина, 2002. С. 119-124.

2. Авербух К.Я. Общая теория термина. Иваново, 2004. 252 с.

3. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. 1986. № 6. С. 38-49.

4. Алексеева Л.М. Деривационный аспект исследования термина и процессов терминообразования // Автореф. дис. .канд. филол. наук. Пермь, 1990. 19 с.

5. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Пермский ун-т, 2002. 199 с.

6. Алефиренко Л.Б. Структурно-семантические свойства синонимических и вариантных однокоренных терминообразований // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Воронеж: Из-во Воронеж, ун-та, 1982. С. 117-123.

7. Аликаев Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. Нальчик: Эль-Фа, 1999.317 с.

8. Апресян Ю.Д. В какой мере можно формализовать понятие синонимии? // Облик слова. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. М., 1997. 384 с.

9. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Ю.Д.Апресян. Избранные труды. Т. II. М., 1995. 776 с.

10. СГПУ, 2005. С.27-30. 11 .Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. 192 с.

11. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание. БЭС. Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

12. Арутюнова Н.Д. Речь // Языкознание. БЭС. Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

13. Асмус В.Ф. Логика. 2-е изд. М.: УРСС, 2001. 386 с.

14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии (1957). М.: УРСС, 2005. 294 с.

15. Ашраф М.А.Абдоу. Вариантные свойства русского языка в теоретическом и прикладном аспектах. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2003. 24 с.

16. Бабанова С.Ю. Вариантность в терминологии (На материале терминосистемы робототехники в немецком и русском языках). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1997. 24 с.

17. Ъ.Бабенко Н.С., Володарская Э.Ф., Кириченко Е.И., Крючкова Т.Б., Селиверстова О.Н., Семенюк Н.Н. К теории вариантности: современное состояние и некоторые перспективы изучения // Вопросы филологии. 2000. № 2 (5). С. 8-19.

18. Банина Е.Н., Банин В.А. Место оценочное™ в значении слова // Вестник Вятского госпедуниверситета. Киров, 2002. №6. С. 55-56.

19. Баранникова Л.И. Место терминоведения в современной научной лингвистической парадигме // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии: Межвуз. сб. Саратов: СГАП, 1999. 72 с.

20. Беликов В.К, КрысинЛ.П. Социолингвистика. М.: РГГУ, 2001. 439 с.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под общ. ред. Ю.Н.Караулова. М.: УРСС, 2002. 446 с.

22. Бережан С.Г. К проблеме лексической вариативности // Вариантность как свойство языковой системы. 4.1. М.,1982. С. 36-38. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973.372 с.

23. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. С. 16-29.

24. Борисова Л. Т., Донской ЯЛ. Стилистические синонимы в терминологическом переводном словаре // Актуальные проблемы научно-технической терминологии. Стандартизация. ГОСТы в переводах научно-технической литературы. Пенза, 1985. С. 18-19.

25. Борисова Т.Г. Термин как особая лингвокогнитивная единица // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь; Пятигорск. 2004 . Вып. 2. С. 287-281.

26. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. J1., 1979. 232 с.

27. Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 37-47.

28. Бряник Н.В. Язык науки как система // Семиотические аспекты научного познания. Свердловск: УрГУ, 1981. С. 31-37.3Х.Будагов Р.А. Слово и его значение. 2-е изд., доп. М.: Добросвет-2000, 2003. 63 с.

29. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977. 264 с.

30. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар.: КубГУ, 2002. 184 с.

31. Вакулова Е.Н. Архитектурная терминология: старое и новое // Русское слово в мировой культуре. Русский язык и русская речь сегодня: старое новое - заимствованное. X конгресс МАПРЯЛ. СПб. 30 июня - 5 июля 2003. С. 366-372.

32. Вариантность как свойство языковой системы. М.: Наука, Ч. I. 1982. 146 е.; Ч. II. 1982. 154 с.

33. Вариантные отношения з лексике. Новосибирск: СО АН СССР, 1986. 130 с.

34. Вариативность в германских языках. Калинин: КГУ, 1988. 287 с.

35. Вариативность в языке и речи. Архангельск: Поморский ГУ, 2001. 187с.

36. Васильева Н.В. Словари лингвистических терминов // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.41 .Вилъчииский С.С. Взаимодействие терминологии, номенклатуры и общелитературной лексики. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев. 1987. 24 с.

38. А2.Виноградов В.А. Таксономия // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

39. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) (1947). 3-е изд. испр. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.

40. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ. Сб. статей по языковедению. Т.5. М., 1939. С. 3-54.

41. Волкова И.Н. Моделирование определений в терминологических стандартах // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 140-162.

42. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М: Изд-во Моск. ун-т, 1997. 197 с.

43. Вопросы вариативности и синонимии в современном русском языке. Свердловск: УрГУ, 1973. 91 с.

44. Воробьева О.И. Политическая лексика. Ее функция в современной устной и письменной речи. Архангельск: ПГУ, 2000. 241 с.

45. Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках». М.: Наука, 1988. 116 с.

46. Вышкип Е.Г. Вариативность в языке и в лингвистической теории // Вариантность как свойство языковой системы. Ч. I. М., 1982. С. 67-69.51 .Гак В.Г. (а) Валентность // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

47. Гак В.Г. К диалектике системных отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. С. 73-92.

48. Гак В.Г. (б) Лексическое значение слова // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.5А.Гак В.Г. (в) Словарь // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

49. Гак В.Г, Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 47-57.

50. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии. М.: Высшая школа, 1986. 280 с.

51. Гвиишани Н.Б., Харисова И.А. Синонимы и другие средства лексической вариативности в тексте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. М.- Рязань: Пресса, 2003. С. 65-71.

52. Герд А.С. Терминологическое значение и типы терминологических значений // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 101-107.

53. Глинкина JJ.A. Грамматическая вариантность в истории русского языка. Автореф. дис. д-рафилол. наук. Екатеринбург, 1998. 111 с.

54. Ы.Головапова Е.И. Категориальный подход к изучению термина // Научно-техническая терминология. 2004. Вып. 1. С. 17-21.

55. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1972. № 5. С. 49-59.

56. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980. 335 с.

57. Головин Б.Н, Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

58. Головина Э.Д. К типологии вариантности // Вопросы языкознания.1983. №2. С. 58-62.

59. Ы.Горбачевич КС. Вариативность слова как лексико-грамматический феномен // Вопросы языкознания. 1975. №1. С. 55-64.

60. Граудина JJ.K Варианты языковые // Энциклопедия «Русский язык» / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. 703 с.

61. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993. 309 с.

62. Денисова Н.В. Функционально-стилевая дифференциация вариантных форм существительных современного русского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2004. 19 с.

63. АДунаевская О.В. Несколько слов о современном термине // Русская речь. 1998. № 1.С. 64-67.

64. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст. М.: Гнозис, 2005. 542 с.9.3ализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания // Вопросы языкознания. 2004. № 2. С. 20-45.

65. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.: Высшая школа, 1965.

66. Звегинцев В.А. Проблемы знаковости языка. М.: МГУ, 1956. 34 с.

67. Звегинцева О.В. Динамическая характеристика лексического значения. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1987. 19 с.

68. Зубкова Л.Г. Речевая культура в функциональном аспекте: языковые предпосылки самовыражения и взаимопонимания // Речевое общение: Специализированный вестник / Под ред. А.П.Сковородникова. Вып. 3 (11). Красноярск, 2000. С. 51-56.

69. Зубов В.П. Генезис научной терминологии: (К истории научного языка)// Историко-философский ежегодник. М., 2003. С. 413-439.

70. Иванова Г.А. К проблеме синонимии и вариантности в терминологии // Вестник Нижегородского университета им. Н.Н.Лобачевского. Сер. Филология. Вып. 1 (6). Н.Новгород: НГУ, 2005. С. 104-109.

71. Иванова Г.А. О соотношении терминов и понятий «синтаксическая парадигматика» и «синтаксическая вариантность» // Теория языкознания и русистика. Наследие Б.Н.Головина. Н.Новгород: НГУ, 2001. С. 129-130.

72. Ивлева Г.Г. Тенденция развития слова и словарного состава. На материале немецкого языка. М.: Наука, 1986. 135 с.

73. Ильина ИИ., Тихонова Р.И. Учебно-исследовательская работа полингвистике в педагогическом вузе. Самара: СамГПУ, 2001. 152 с.

74. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар: КубГМА, 1998. 276 с.

75. Каленчук M.JI. Об орфоэпической вариантности // Филологические науки. 1991. № 3. С. 50-57.

76. Капанадзе JI.A. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. С. 7585.

77. Карцевскый С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Введение в языковедение. Хрестоматия. М., 2000. С. 76-82.

78. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, 1986. 150 с.

79. Ким В.В., Блажевич Н.В. Язык науки: Философско-методологические аспекты. Екатеринбург: Банк культур, информ., 1998.209 с.

80. Кичева И.В. Обогащение педагогической терминологии в 90-е годы XX века. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. 403 с.

81. Кияк Т.Р. Проблема лингвистического упорядочения терминологии // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. М. -Рязань: Пресса, 2003. С. 90-96.

82. Клуиаша Н.И. Как некоторые слова «ухудшают» свои значения // Русская речь. 1998. № 3. С. 54-59.

83. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М.: Наука, 1991. 118 с.

84. Кодухов В.И. Вариантность языковых значений // Вариантность как свойство языковой системы. 4.1. М.: Наука, 1982. С. 127-129.

85. Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (на материале военной лексики русского языка). Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1967. 36 с.

86. Комарова З.И. Семантические проблемы русской отраслевойтерминографии. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Свердловск, 1991. 35 с.

87. Комлев Н.Г. Слово в речи: Денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992.214 с.

88. Конецкая В.П. О некоторых видах вариативности слова // Вариативность в германских языках (функциональные аспекты). М., 1996. С. 123-139.

89. Королева Е.В. Синонимы и варианты в терминологии // Научно-техническая терминология. 1986. Вып. 8. С. 5-7.

90. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып.З. М.: Наука, 1963.

91. Косова М.В. Русская лингвистическая терминология: семантические процессы. Волгоград ВГУ, 2003. 327 с.

92. Котюрова М.П. Развитие терминированного понятия в теоретическом тексте // Филологические заметки. Пермь: ПГУ, 2002. С. 100-106.

93. Кошелев АД. Языковое значение: инвариант или прототип? // Проблемы семантического анализа лексики. Тез. докл. междунар. конф. V Шмелевские чтения. М.: Рус. словари, 2002. С. 41-44.

94. Красникова Е.Ю. Социально-оценочная лексика и ее изменения // Русский язык за рубежом. 1993. № 1. С. 74-77.

95. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии / Отв. ред. чл.-кор. АН СССР В.И.Сифоров. М., 1979.

96. Крючкова Т.Е. О некоторых новых лингвистических терминах // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. М. Рязань: Пресса, 2003.С. 96-101.

97. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.156 с.

98. Кубрякова Е.С. Парадигма // Языкознание. БЭС. М.: Советскаяэнциклопедия, 1998. 685 с.

99. Кубрякова Е.С. Слово в дискурсе (новые подходы к его анализу) // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань: РГПУ им. С.Есенина, 2002. С. 7-11.

100. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1997. 332 с.

101. Кузнецов A.M. Лексика // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

102. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.216 с.

103. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ. 1952. № 20. Серия истории языка и литературы. Вып. 4. С. 136-146.

104. Купина J1.A. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем // Русский язык сегодня / Отв. ред. Л.П.Крысин. М.: Азбуковник, 2000. С. 82-87.

105. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. М.: Наука, 1962. 211 с.

106. Кутина JJ.JI. Термин в филологических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 19-30.

107. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. М.-Л.: Просвещение, 1964. 288 с.

108. Лаптева О.А. Разговорная речь // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

109. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М.: Высшая школа, 2003. 351 с.

110. Левшун Л. История восточнославянского книжного слова XI -XVII веков. Минск: Экономпресс, 2001. 352 с.

111. Лейчик В.М. (а) К определению философских основ терминоведения // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж: ВГУ, 1986. С. 14

112. Лейчик В.М. (а) Нормативные требования к терминосистеме // Научно-техническая терминология. 1991. Вып. 4. С. 1-7.

113. Лейчик В.М. (б) О специфике журналистских терминов // Термин в структурно-семантическом и функциональном аспектах: Межвузовский сб. Н.Новгород: НГУ, 1991. С. 3-9.

114. К1. Лейчик В.М. (б) Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие и частные проблемы функциональных стилей / Отв. ред. М.Я.Цвиллинг. М.: Наука, 1986. С. 28-43.

115. Лейчик В.М. Дифференциация терминов-синонимов, вариантов и эквивалентов как способ разграничения научных и технических понятий // Психологические проблемы грамматики. М.: Наука, 1979. С. 86-100.

116. Лейчик В.М. Лексическая вариантность и ее разрешение в системе, норме и речи (на материале научно-технических и общественно-политических терминов) // Вариантность как свойство языковой системы. 4.1. М.: Наука, 1982. С. 140-142.

117. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина// Вопросы языкознания. 1981. № 2. С. 63-73.

118. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. 1989. 47 с.

119. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2000. №2 (5). С. 20-30.

120. Лейчик В.М. Терминообразование как специфическая область словообразования в современном русском языке // Zagadnienia slowotworstwa i skladni w opisie wspolczesnych jezykow slowianskich. T.I. Katowice, 1997. C. 36-47.

121. Лейчик В.М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным в языке // Вопросытерминологии и лингвистической статистики. Воронеж: ВГУ, 1976. С. 3-11.

122. Лейчик В.М., Бесекирска Л. Терминоведение: предмет, методы, структура. Белосток, 1998. S. 71.75.

123. Лейчик В.М., Секержицки Э. Основы конфронтативной лексикологии польского и русского языков. Szczecin, 2000. 250 с.

124. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии). Саранск, Изд-во Мордовск. ГУ, 2000. 191 с.

125. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Прогресс, 1977.304 с.

126. Лесничая Л.И. К проблеме коннотативного значения термина // Вестник Ставропольского госпедуниверситета. Ставрополь: СГПУ, 2000. Вып. 24. С. 108-112.

127. Лингвистические исследование в конце XX века / Под ред. Ф.М. Березина. М.: ИНИОН РАН, 2000. 214 с.

128. Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии. Саратов: СГАП, 1999. 72 с.

129. Лисовский С.Ф. Политическая реклама: функциональные и жанрово-стилистические особенности. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000. 21 с.

130. Литературная норма и вариантность. / Отв. ред Л.И.Скворцов. М.: Наука, 1981.271 с.

131. Лобанова Н.Н. О влиянии экстралингвистических факторов на изменение семантической структуры терминов // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж.: ВГУ, 1986. С. 151-156.

132. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание: Избр. работы. М.: Наука, 1976.381 с.

133. Лотман ЮМ. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000. 704 с.

134. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: АН СССР, 1961. 157 с.

135. Манерко Л.А, Категоризация в языке науки и техники // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, РГПУ им. С.Есенина, 2000. С. 30-37.

136. Манерко Л.А. Научная картина мира в свете когнитивно-дискурсивной концепции в лингвистике // Научно-техническая терминология. М., 2002. Вып.2. С. 47-48.

137. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань: РГПУ им. Есенина, 140 с.

138. Маринова Е.В. Синонимия и вариантность в лингвистической терминологии: На материале терминов морфемики и словообразования. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1998. 20 с.

139. Мельников Г.П. О типах дуализма языкового знака // Филологические науки. 1971. №5. С. 54-69.

140. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М.: Изд-во РУДН, 1991.115 с.

141. Мечковская Н.Б. Язык и общество. Язык как исторически изменяющееся явление // Общее языкознание / Под общ. ред. А.Е.Супруна. Минск: Высшая школа, 1983. С. 23-87, 335-422.

142. Михайлова В.И. Варианты химических терминов как компоненты словообразовательного гнезда // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Воронеж: ВГУ, 1982. С. 93-98.

143. Михина И.И. Семантическая вариативность термина и средства еелексикографического отражения (на примере терминологии литературных жанров в английском и русском языках). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1989. 26 с.

144. Мишланова СЛ., Пермякова Т.М. Современная концептосфера: направления и перспективы // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2004. Вып. 7. С. 351-364.

145. Морковкин В.В., Ammua А.-М. Формальные варианты слова в системном рассмотрении // Русское слово в мировой культуре. Русский язык и русская речь сегодня: старое новое - заимствованное. X конгресс МАПРЯЛ 30 июня - 5 июля, СПб., 2003. С. 48-54.

146. Морозова JJ.A. «Рубильная машина» «рубительная машина» // Научно-техническая терминология. 1984. Вып.8. С. 13-15.

147. Морозова JI.A. Терминознание: основы и методы. М.: Прометей, 2004. 143 с.

148. Москвичева С. А. Формальная дифференциация лексико-семантических вариантов слова в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002. 23 с.

149. Мурот В.П. Функциональный стиль // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

150. Мухортое Д. С. Вариативность значения слова в функционально-дифференцированной речи // Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2003. 27 с.

151. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2000. 43 с.

152. Назарова Т.Е. Лексико-семантическое варьирование слова и некоторые вопросы преподавания современного английского языка // Проблемы вариативности в германских языках. Самара: СГУ, 1995. С. 10-12.

153. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. М.: Наука, 1974.272 с.

154. Немченко В.Н. Спорные вопросы вариантности слова (проблема семантической вариантности) // Вестник Нижегородского университета им. Н.Н.Лобачевского. Сер. Филология. Вып. 1 (6). Н. Новгород: НГУ, 2005. С. 100-103.

155. Немченко В.Н. Вариантность слова в русском языке. Фонематические варианты: Уч. пособие. Н.Новгород.: НГУ, 1992. 223 с.

156. Немченко В.Н. Вариантность языковых единиц. Типология вариантов в современном русском языке. Н.Новгород: НГУ, 1990. 191 с.

157. Немченко В.Н. Грамматическая вариантность слова в современном русском языке и литературная норма. Н.Новгород: НГУ, 1998. 279 с.

158. Никитин М.В. Денотат концепт - значение // Чествуя филолога. Орел: Ред. газ. Орлов. Правда, 2002. С. 169-179.

159. Никитина С.Е. О соотношении философско-логического и лингвистического описания научной терминологии // Научно-техническая терминология: Мат-лы Всесоюзной конференции. М.: Наука, 1983. С. 3-10.

160. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. На материале лингвистики. М.: Наука, 1987. 135 с.

161. Никитина С.Е. Языки гуманитарных наук в эпоху НТР // Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. М., 1988. С. 24-54.

162. Никонов В.М. Денотативные и коннотативные компоненты значения в вариантах языка: спорные проблемы и пути их разрешения // Социальные варианты языка. Материалы международной научной конференции 25-26 апреля 2002. Н.Новгород: НГУ, 2002. С. 33-39.

163. Новиков JI.A. Избранные труды. Т. 1. Проблемы языковогозначения. М.: РУДН, 2001. 672 с.

164. Новинская Н.В. Эпонимические названия в составе современной русской терминологии // Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. 20 с.

165. Новодранова В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента // Терминоведение. 1994. Вып. 1. С. 46-47.

166. Новодранова В.Ф., Лейчик В.М. Понятие и концепт // Научно-техническая терминология. 2002. Вып. 2. С. 59-60.

167. Норма и вариативность в германских языках. Ярославль: ЯрГУ, 1989. 100 с.

168. Норма и стилистическое варьирование. Горький: ГГПИ, 1987. 163 с.

169. Общее языкознание. Под общ. ред. А.Е.Супруна. Минск: Высшая школа, 1983. 456 с.

170. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1970. 604 с.

171. Орлова А.Л. К вопросу о сущности металексики (научно-аналитический обзор) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2003. № 3. С. 153-170.

172. Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж: ВГУ, 1986. 156 с.

173. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славян, культуры, 2004. 607 с.

174. Падучева Е.В. Кореферентность // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

175. Пахомов Б.Я. Проблема изменения значений научных понятий // Вопросы философии. 1973. № 1. С. 140-145.

176. Пекарская Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминологиях // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: ГГУ, 1981. С. 22-28.

177. Петроченко Т.В. «Корреляция»: содержание термина и объем охватываемых им языковых явлений // «И новое младое племя.»: Межвузовский сборник статей молодых ученых-русистов Дальнего Востока. Хабаровск: ДГУ, 2002. С. 125-134.

178. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. М.: Наука, 1972. С. 102-116.

179. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина (1952) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. С. 203-210.

180. Плотникова Л.И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация. Белгород: БГУ, 2000. 206 с.

181. Плунгян В.А, Рахилина Е.В. Полисемия служебных слов: предлоги через и сквозь. Русистика сегодня. 1996. № 3. С. 3-12.

182. Подвижность языковых подсистем / Отв. ред А.Д.Травкина. Тверь, 1994. 127 с.

183. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике // Современный русский язык: Лексикология. Лексикография. Хрестоматия / Сост. М.Ю.Жукова и др. СПб.: СПбГУ, 1996. С. 17-23.

184. Пристайко Т.С., Бондарчук М.Н. Синтагматическое варьирование терминологических единиц в производственно-техническом дискурсе // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. М.- Рязань: Пресса, 2003. С. 160-167.

185. Проблемы вариативности в германских языках / Отв. ред. А.А.Харьковская. Самара: СГУ, 1995. 91 с.

186. Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Волгоград: Перемена, 2003. В 2-х ч. Ч. 2. 295 с.

187. Проблемы семантического анализа лексики. Тез. докл. междунар. конф. V Шмелевские чтения. М.: Рус. словари, 2002. 118 с.

188. Проблемы языкового варьирования и нормирования. М.: Фил.фак. МГУ, 1988.71 с.

189. Проблемы языковой вариативности. М.: ИНИОН, 1990. 189 с.

190. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 153159.

191. Прохорова В.Н. Русская терминология. Лексико-семантическое образование. М.: Фил. фак. МГУ, 1996. 125 с.

192. Рахшина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантики и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. 416 с.

193. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. 536 с.

194. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1968. С. 100-125.

195. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Наука, 1966. 117 с.

196. Романова Н.П. О мотивированности исконных и заимствованных терминов // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: ВГУ, 1976. С. 18-26.

197. Русский язык конца XX столетия (1985 1995) / Отв. ред. Е.А. Земская. М.: Языки русской культуры. 1996. 473 с.

198. Савостьянова Ю.И. Отражение эволюции научной мысли в тенденциях развития психогностической терминологии // Филологический вестник. Майкоп, 2003. №5. С. 160-163.

199. Селиверстова О.Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа take // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. С. 27-42.

200. Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариативности // Вопросы языкознания. 1965. № 1. С. 48-56.

201. Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. Формы существования, функции и история языка. М.: Наука, 1970. С. 549-597.

202. Семешок Н.Н. Норма языковая // Языкознания. БЭС. Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

203. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 216 с.

204. Сидорова М.Ю., Савельев B.C. Русский язык и культура речи. М.: Проект, 2002. 432 с.

205. Силинский С.В. Речевая вариативность слова: На материале английских имен лица. СПб.: СПГУ, 1995. 126 с.

206. Сифоров В.И., Канделаки Т.Д. Методологические аспекты терминологической работы комитета научно-технической терминологии АН СССР // Вопросы языкознания. М., 1983. № 2. С. 3-8.

207. Скороходько Э.Ф. Термины, выражающие новые знания, в структуре научных текстов // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы / ВИНИТИ, М., 2001. № 4. С. 19.

208. Сложеникина Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование. М., СамГПУ, 2005. 288 с.

209. Сложеникина Ю.В. Терминологическая лексика в общеязыковой системе. Самара: СамГПУ, 2003. 160 с.

210. Слюсарева Н.А. О типах терминов (на примере грамматики) // Вопросы языкознания. 1983. № 3. С. 21-28.

211. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества слова») // Труды Института языкознания АН СССР. Т.4. 1954.

212. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка // Современный русский язык: Лексикология. Лексикография. Хрестоматия / Сост. М.Ю.Жукова и др. СПб., 1996. С. 3-16.

213. Современная русская устная научная речь. Т. I-IV. Тексты // Под общей ред. О.А.Лаптевой. Т. IV . М.: УРСС, 1999. 376 с.

214. Современный русский язык. Учебник: Фонетика. Лексикология.

215. Словообразование. Морфология. Синтаксис. / Л.А.Новиков, Л.Г.Зубкова, В.В.Иванов и др. // Под общей ред. Л.А.Новикова. М.: Лань, 1999. 864 с.

216. Соколов Н.А. Терминология как особый разряд лексики // Сб. статей по лингвистике и методике преподавания иностранных языков. М., 1973. С. 97-118.

217. Солнцев В.М. Вариантность // Энциклопедия «Русский язык». / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.; Большая Российская энциклопедия, 1997. 703 с.

218. Солнцев В.М. Вариантность // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

219. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 31-42.

220. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977. 344 с.

221. Сорокина Э.А. К вопросу изучения лингвистической терминологии // Уч. зап. Московского гуманитарного педагогического института. М.: МГПИ, 2003. С. 357-360.

222. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики (1933). 2-е изд. М.: УРСС, 2004.271 с.

223. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Наука, 1977. 696 с.

224. Социальные варианты языка. Материалы международной научной конференции 25-26 апреля 2002. Н.Новгород: НГЛУ, 2002. 280 с.

225. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века. М.: ИЯ РАН, 1995. С. 3573.

226. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.271 с.

227. Степанов Ю.С. Понятие // Языкознание. БЭС. М.: Советскаяэнциклопедия, 1998. 685 с.

228. Степанов Ю.С. Стиль // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

229. Стернин И.А. Речевая номинация и варьирование лексического значения слова // Проблемы семантики русского языка: Межвуз. сб. научн. трудов. Ярославль: ЯГПИ, 1986. С. 3-13.

230. Стрижевская О.И. О семантической структуре терминов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1976. № 6. С. 81-88.

231. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Наука, 1989. 246 с.

232. Супрун А.Е. Лекции по лингвистике. Минск: Высшая школа, 1980. 144 с.

233. Табанакова В.Д. Прагматический аспект логического анализа текста словарного определения // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 4. СПб., 1993. С. 45-50.

234. Татаринов В.А. Рец. на кн.:. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1991. № 1. С. 83-86.

235. Татаринов В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988. 29 с.

236. Татаринов В.А. Теория терминоведения: Теория термина: История и современное состояние. T.l. М.: Московский Лицей, 1996. 311 с.

237. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.

238. Ткачева Л.Б. Экстралингвистическая обусловленность лингвистических процессов в терминологии // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж:1. ВГУ, 1986. С. 3-14.

239. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты. // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 78-90.

240. Торсуева КГ. Интонация // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М., 1998. 685 с.

241. Туманян Э.Г. О природе языковых изменений // Вопросы языкознания. 1999. № 3. С. 86-98.

242. Тюлънииа В.П., Хаюпгин А.Д. Еще раз к вопросу о терминах и терминоэлементах // Научно-техническая терминология. 2004. Вып.1. С. 83-84.

243. Урысон Е.В. Несостоявшаяся полисемия (типы толкований с союзом «или») // Облик слова. Сб. статей. М., 1997. С. 113-122.

244. Устименко И.А. Явление семантической конденсации в языке и речи // Теория языкознания и русистика. Наследие Б.Н.Головина. Н.Новгород: НГУ, 2001. С. 317-319.

245. Уфимцева А.А. Знак языковой // Языкознание. БЭС. М.: Советская энциклопедия, 1998. 685 с.

246. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) //Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 5-86.

247. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 206 с.

248. Фарыко Е. Дискуссия по вопросам семантики текста // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1969. № 4. С. 27-35.

249. Фелъде О.В. (Борхвалъдт). Специальная лексика прошлых эпох:аспекты исследования // Социальные варианты языка. Материалы международной научной конференции 25-26 апреля 2002. Н.Новгород: НГЛУ, 2002. С. 267-270.

250. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963. С. 128-133.

251. Флоренский П.А. Термин // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия / Сост. В.А.Татаринов. М.: Московский Лицей, 1994. С. 359-400.

252. Фролова С.В. Проблемы понимания терминов «общение» и «коммуникация» в XXI веке // В поисках мировоззрения XXI века. Хабаровск: ДВГУПС, 2002. С.133-136.

253. Фрумкина P.M., Михеев А.В., Мостовая А.Д„ Рюмина М.А. Семантика и категоризация. М.: Наука, 1991. 167 с.

254. Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. In memoriam Е.М.Вольф. М.: ИЯ РАН, 1996. 168 с.

255. Ханпира Э.И. Краткий вариант термина или синоним? // Научно-техническая терминология. 1988. Вып.5. С. 16-18.

256. Хижняк С.П. Из истории изменения значений юридических терминов // Семантические процессы и их проявление в языках разного типа. Саратов: СГУ, 1985. С. 81-85.

257. Хижняк С.П. Соотношение экстра- и интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем (на материале русской и английской юридической терминологии). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1986. 18 с.

258. Хиэ/сняк С.П. Специфика проявления терминологичности в языке (на материале русской юридической терминологии) // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии. Саратов: СГУ, 1999. С. 5-19.

259. Храковский B.C. Соотношение понятий вариантность, синонимичность и эквивалентность // Вариантность как свойствоязыковой системы. 4.II. М.: Наука, 1982. С. 108-109.

260. Циткина Ф.А. К вопросу о семантических расхождениях в терминологии // Термины в научной и учебной литературе. Горький: ГГУ, 1988. С. 105-114.

261. Черемисина-Ениколопова Н.В. Симметрия / асимметрия как глубинный универсальный закон в языке и других отраслях знания // Человек. Язык. Искусство. Мат-лы Междунар. научн.-практ. конф. 1416 ноября 2000., М.: МГПУ, 2001. С. 256-257.

262. Чернейко JI.O. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М.:Б.и, 1997.319 с.

263. Черникова Н.В. Переориентированная лексика // Русская речь. 2002. № 2. С. 42-47.

264. Чистяков НИ. О присвоении антропонимических и топонимических названий в терминологии // Научно-техническая терминология. 1991. Вып. 5. С. 17-19.2У4. Чудинов Э.М. Природа научной истины. М.: Политиздат, 1977. 312 с.

265. Шакчеин В.М.(а) Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М.: ОЛРС, 1997. 180 с.

266. Шаклеии В.М.(б) Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции. Дис. д-ра филол. наук. М., 1997. 467 с.

267. Шарков Ф.И. Подготовка специалистов по связям с общественностью // Образование и общество. № 2 (8), 2001.

268. Шаховский В.И. Варьирование семантики слова как форма движения языка (к основам семной семасиологии) // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках». М.: Наука, 1988. С. 111-114.

269. Шведова Н.Ю. Вариантность как всепроникающее явление (на примере лексического множества) // Вариантность как свойствоязыковой системы. Ч.П. М.: Наука, 1982. С. 130-132.

270. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // Вопросы языкознания. 1999. № 1.С. 3-16.

271. Шелов С.Д. Понятийная структура терминологии и определение терминов // Научно-техническая терминология. 1994. Ч. I. № 2. С. 2140; 1995. Ч. II. № 1.С. 17-24.

272. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Фил. фак. СПбГУ, 2003. 280 с.

273. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина. // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы. 2001. № 2. С. 1-12.

274. Шигапова С.М. Вариантность слова и проблема типологии вариантов // http://www.amursu.rU/vestnik/3/index.shtml//philol

275. Шмелев Д.Н. Лексика // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М., 1998. 685 с.

276. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.

277. Шмелев ДНО некоторых тенденциях развития современной русской лексики // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.

278. Шурыгин Н.А. Лексикологическая терминология как система. Нижневартовск: НПИ, 1997. 123 с.

279. ЩербаЛ.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.

280. Явление вариативности в языке. Кемерово, 1997. 431 с.

281. Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М.: Наука, 1990.211 с.

282. Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. 360с.

283. Языковые подсистемы: стабильность и движение. Сб. научн. тр. / Отв. ред А.Д.Травкина. Тверь: ТГУ, 2002. 126 с.

284. Ярцева В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. С. 7-26.

285. Harris Z Discourse analysis, «Language», 1952.

286. Pike К Linguistic concepts: An introduction to tagmemics. L., 1982.

287. Rondeau G. Introduction a' la terminologie. Que'bek. 1980.

288. Russian terminology science (1992-2002). Vienna. 2004.

289. Slozhenikina J.V. Terminologie in der Theorie des Semantischen Feldes // Russian terminology science (1992-2002). Vienna. 2004.

290. Wills W. Fachsprache und Ubersetzen // Terminologie als angewandte Sprachwissenschaft. Munchen New York - London - Paris. 1979.1. Словари и справочники

291. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Рус язык, 1998.495 с.

292. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М., 1969. 607 с.

293. Белъчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словаря паронимов современного русского языка. М.: Рус. язык, 1994. 455 с.

294. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1534 с.

295. Гринев С.В. Исторический систематизированный словарь терминов терминоведения. М.: МПУ, 2000. 96 с.

296. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. Н.А.Николюкина. М.: НГЖ «Интелвак», 2003. 1600 с.

297. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. М.: Рус. язык, 1997. 832 с.

298. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.

299. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. язык, 1987. 750 с.

300. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1992. 2-е изд. 1998. 955 с.

301. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н.Борунова, В.Л.Воронцова, Н.А.Еськова / Под редакцией Р.И.Аванесова. М.: Рус. язык, 1997. 688 с.

302. Политическая энциклопедия. В 2-х т. М.: Мысль, 1999.

303. Понятийно-терминологический словарь логопеда. Под ред. В.И.Селиверстова. М., 1997. 241 с.

304. Розешпаль Д-Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М: Астрель, 2000. 624 с.

305. Русская грамматика. М.: Наука, Т. 1, 1982. 783 е.; Т. 2, 1980. 709 с.

306. Русский ассоциативный словарь. Кн. 3: Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч.Н. / Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова. М.: ACT, 1996.

307. Словарь иностранных слов. М.: Рус. язык, (год издания указан в тексте).

308. Словарь русского языка: в 4-х т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1985-1988.

309. Словарь современного русского литературного языка, Т. 1-17, М.-Л, 1948-65.

310. Словарь церковнославянского и русского языка. В 4-х т. СПб, 1847.

311. Современный словарь иностранных слов. М.: Рус язык, 1999. 742 с.

312. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. Т. I1.. 2-е изд, М., 1990.

313. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 701 с.

314. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл. 1989.814 с.

315. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х т. М.: Медицина, 1984.

316. Энциклопедия «Русский язык». Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Дрофа, 1997. 703 с.

317. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. М., 1998. 685 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.