Тактико-стратегическая реализация интенции предложения в англоязычной журнальной рекламе (на материале рекламы товаров, относящихся к предметным областям "красота" и "здоровье") тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Кочерган Александра Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат наук Кочерган Александра Михайловна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Основные подходы к изучению дискурса
1.2. Конститутивные признаки рекламного дискурса
1.3. Общедискурсивные категории рекламного дискурса
1.4. Речевой акт-предложение как вид категории побудительности
Выводы к первой главе
ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ С ИНТЕНЦИЕЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЖУРНАЛЬНОЙ РЕКЛАМЕ
2.1. Понятие, сущность и предпосылки изучения речевых стратегий
и тактик
2.2. Типологические основания стратегическо-тактического подхода
2.3. Персуазивный аспект коммуникативных стратегий, тактик и ходов
в рекламном дискурсе
2.4. Языковые способы реализации семантических стратегий
рекламного дискурса
2.5. Языковые способы реализации прагматических стратегий рекламного дискурса
2.6. Комплексный анализ креолизованного рекламного текста
Выводы ко второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Теоретическая литература
2. Источники эмпирического материала
ПРИЛОЖЕНИЕ. Пример журнальной рекламы
ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование выполнено в русле одного из наиболее распространенных направлений функциональной лингвистики - теории коммуникации - и находится на пересечении прагмалингвистики, теории дискурса и дискурс-анализа. Масштаб социокультурного влияния рекламы на общество обусловил интерес к рекламе, которая стала объектом изучения во многих науках, включая психологию, социологию, маркетинг и т.д. Так, в социальной психологии исследовались когнитивные механизмы воздействия рекламы на потребителя, проблемы формирования ее мотивационной составляющей, вопросы восприятия потребителем знаков рекламы и процессы смыс-лопорождения. Не составляют исключения и лингвистические дисциплины, в рамках которых уделяется пристальное внимание рекламному дискурсу, рассматриваемому как особой вид институционального дискурса.
Степень научной разработанности темы в рамках лингвистики зависит от направления исследования и ракурса анализа рекламного дискурса. С позиции когнитивно-дискурсивного подхода изучены способы представления информации в рекламном тексте, связанные с концептуализацией фрагментов действительности, рассмотрена специфика отражения метаконцепта «реклама» в языковом сознании (Е.В. Белозерова, Л.С. Винарская, P. Werth и др.) [17, 36, 218]. В рамках лингвоантропологии описаны культурные ценности и выявлена их специфика (А.С. Ваничкина, А.А. Воейкова, R.W. Pollay, Y. Zhang и др.) [30, 38, 223]. В работах Е.В. Витлицкой, D. Tannen и др. проанализированы гендерные характеристики рекламного текста.
В собственно лингвистических работах исследованы стиль и язык рекламы (Л.П. Амири, С.В. Ильясова, G. Cook, A. Goddard и др.) [4, 5, 183, 192], типологические аспекты жанровой организации рекламного дискурса (И.А. Гусейнова, Т.Г. Добросклонская и др.) [55, 5], креолизованность рекламного текста (Е.Ю. Дьякова, 2009, А.М. Македонцева, 2010 и др.) [63, 110], роль контекстуальных факторов в восприятии и декодировании рекламных текстов (А.А. Голоднов, А. M. Geis, K.Tanaka и др.) [49, 191, 217] и другие лингвисти-
3
ческие составляющие рекламного дискурса. С позиций критического подхода к анализу дискурса рассмотрены идеологическая составляющая рекламы (G. Kress, J. Williamson и др.) [197, 219], манипулятивность рекламных текстов (А.В. Жирков, V. Packard и др.) [65, 205], оценочность жанра рекламы (М.В. Томская, Л.А. Кочетова и др.) [157, 97]. Диахронический подход представлен как в отечественных исследованиях, включающих работы А.А. Мироновой, Л.А Кочетовой и др., так и в зарубежной лингвистике в исследованиях R.W. Pollay, B. Phillips и др. [116, 117, 97, 209, 207].
Вместе с тем в лингвистических исследованиях рекламного дискурса недостаточно охарактеризованы коммуникативные стратегии и тактики в области товаров красоты и здоровья.
Актуальность темы обусловлена следующими факторами:
1) необходимостью исследования механизмов адаптации текстово-дискурсив-ных категорий к англоязычному рекламному дискурсу;
2) потребностью во всестороннем исследовании интенции предложения как основы рекламного дискурса и изучении системных средств ее языкового выражения в англоязычной журнальной рекламе;
3) необходимостью выделения и лингвистического анализа коммуникативных стратегий и тактик как косвенного способа выражения интенции предложения;
4) потребностью в изучении специфики коммуникативных стратегий и тактик, присущих англоязычному рекламному дискурсу и обслуживающих сферы деятельности в рамках предметных областей "красота" и "здоровье".
В основе работы лежит следующая гипотеза: англоязычный рекламный дискурс в той или иной мере обладает всеми общедискурсивными категориями, которые меняют свою специфику при реализации в данном типе дискурса, однако его основой является интенция предложения как вид категории побудительности, которая выражена либо эксплицитно, с помощью речевого акта-предложения, либо имплицитно, в соответствующих коммуникативных стратегиях и тактиках.
Объектом исследования является англоязычный рекламный дискурс, представленный на материале рекламы товаров, относящихся к предметным областям "красота" и "здоровье".
Предметом выступают языковые способы выражения интенции предложения в англоязычной журнальной рекламе.
Цель исследования состоит в выявлении языковых средств выражения интенции предложения как основы рекламного дискурса.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
1) охарактеризовать конститутивные признаки рекламного дискурса и рассмотреть специфику адаптации общедискурсивных категорий к англоязычному рекламному дискурсу;
2) описать категорию побудительности как основополагающую категорию рекламного дискурса и выявить ее характерные особенности применительно к англоязычной журнальной рекламе;
3) охарактеризовать предложение как вид категории побудительности;
4) описать особенности языкового выражения коммуникативных стратегий и тактик категории побудительности, отражающих характер англоязычного рекламного дискурса;
5) раскрыть специфику тактико-стратегической организации англоязычного рекламного текста.
Научная новизна работы заключается в том, что в ходе исследования
1) раскрыта семантика интенции предложения и способы ее языкового выражения в англоязычном рекламном дискурсе;
2) определена роль интенции предложения в рекламном дискурсе и ее связь с текстово-дискурсивными категориями;
3) охарактеризован речевой акт-предложение как эксплицитный способ реализации интенции предложения и выделена его специфика применительно к английскому языку;
4) составлена многоуровневая классификация коммуникативных стратегий категории побудительности для англоязычного рекламного дискурса;
5) описаны способы языковой реализации коммуникативных стратегий и тактик в рамках тематических областей "красота" и "здоровье" и выделены их специфические особенности, характерные для английского языка;
6) выявлено, что наиболее характерным выражением интенции предложения в англоязычном рекламном дискурсе являются лексические единицы с положительной семантикой, морфологические формы сравнительной и превосходной степеней сравнения и цепочки препозитивных определений существительного, а наименее - фонетические и морфемные средства, представленные рифмой и заимствованными префиксами соответственно.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты и сделанные выводы призваны способствовать дальнейшему продвижению вперед в развитии теории и методологии дискурсивного анализа, а также ее частной отрасли - методологии анализа рекламного дискурса. Предлагаемая методика анализа рекламного дискурса может применяться к другим видам дискурса. Полученные результаты способствуют решению проблем тактико-стратегической организации текста и адаптации общедискурсивных категорий к определенному типу дискурса, а также проблемы выделения основополагающей категории дискурса и раскрытия ее характеристик, что дополняет и развивает коммуникативный подход в лингвистике.
Практическая ценность проведенного исследования определяется тем, что положения диссертации могут найти применение в разработке спецкурсов по коммуникативно-прагматическому анализу рекламного дискурса и стилистике рекламного текста. Отдельные результаты работы могут быть использованы в курсах лексикологии, стилистики и теории дискурса, читаемых в вузах для филологических и лингвистических специальностей. Выявленные способы языковой реализации интенции предложения возможно применить в практической рекламной деятельности.
Методы исследования. Для решения поставленных в работе задач нами использовался общенаучный инструментарий: гипотетико-дедуктивный метод, интроспективный метод, метод моделирования, а также методы собственно
лингвистического анализа: дефиниционный, контекстуальный, интерпретатив-ный, коммуникативно-прагматический анализ, контент-анализ.
Материалом исследования послужили тексты рекламы журнальных печатных изданий Cosmopolitan, Look, People, Psychologies, Us и др., pdf-версии которых размещены в Интернете. Базой исследования послужили около 400 рекламных текстов, в которых выделены свыше 1000 примеров использования различных стратегий и тактик. В качестве единицы анализа избран пример стратегии, а в случае возможности ее деления - пример тактики, которые представляют собой коммуникативные единицы рекламной коммуникации, выделяемые по семантико-прагматическим признакам.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основные общедискурсивные категории, включая информативность, интенциональность, акцептабильность и ситуационность, присущие любому дискурсу, адаптируются к англоязычному рекламному дискурсу, изменяя свои семантико-прагматические характеристики.
2. Основой рекламного дискурса является предложение как вид категории побудительности, которое в языковом плане в англоязычном рекламном дискурсе может быть выражено либо эксплицитно, в качестве речевого акта, либо имплицитно, как коммуникативные стратегии и тактики.
3. Речевой акт-предложение в английском языке обладает собственными семантико-прагматическими характеристиками, отделяющими его от других речевых актов, - перформативностью (выражаемой глаголами to offer, to suggest, to propose), актуализацией статусного доминирования, бенефактивно-стью, ориентированностью на будущее.
4. Коммуникативные стратегии в англоязычном рекламном дискурсе делятся на две обширные группы: семантические стратегии, представляющие собой описание преимуществ товара, и прагматические стратегии, направленные на личность адресата. Стратегии, обладающие большой вариативностью,
подразделяются на тактики и коммуникативные ходы, конкретизирующие область применения стратегий.
5. Коммуникативные стратегии и тактики в тематических областях "красота" и "здоровье" в англоязычном рекламном дискурсе в основном содержательно близки, что объясняется взаимопересечением этих сфер, однако различия наблюдаются в стратегиях, направленных на реализацию основного тематического посыла: для сферы красоты - это стратегия эстетизации, а для сферы здоровья - стратегия самосохранения.
6. Коммуникативные стратегии и тактики англоязычной рекламы, относящиеся к предметным областям «красота» и «здоровье», реализуются следующими языковыми средствами и речевыми способами, направленными на формирование позитивного отношения целевой аудитории к рекламируемому продукту: (а) слова с положительной семантикой, выражающие высокое качество, уникальность, доступность товара; (б) формы сравнительной и превосходной степеней имен прилагательных; (в) эллиптические синтаксические конструкции; (г) специфичные для английского языка сложные слова синтаксического типа в функции определения (конструкции <noun + noun + noun ...>). Менее активно используются (д) префиксы, выражающие наивысшую степень качества (hyper-, ultra-, archi-, top-, super-, mega-, giga-, extra-) и (е) выразительно-изобразительные приемы (гиперболы, метонимии, метафоры и т.д.).
Апробация работы. Результаты исследования излагались автором в докладах на международных научно-теоретических и научно-практических конференциях: Москва - XXIII Международная научная конференция аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» 11-15 апреля 2016 г., XX Международная научная конференция аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» 8-12 апреля 2013 г.; Санкт-Петербург - VII Всероссийская межвузовская научная конференция «Англистика XXI века» 21-23 января 2014 г.; Сыктывкар - ежегодная Международная научно-практическая конференция «Мультикультур-ный мир: проблемы взаимопонимания» 24-26 февраля 2016 г., 5-6 мая 2015 г.,
16-18 апреля 2014 г., 4-5 апреля 2013 г., Двадцатая годичная сессия Ученого совета Сыктывкарского гос. университета «Февральские чтения», 2013 г., Двадцать третья годичная сессия Ученого совета Сыктывкарского гос. университета им. Питирима Сорокина «Февральские чтения», 2016 г., Двадцать четвертая годичная сессия Ученого совета Сыктывкарского гос. университета имени Питирима Сорокина «Февральские чтения» 2017 г.; Красноярск - VII Международная научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Научное творчество XXI века», 31 октября 2013 г.
Основные положения и результаты исследования представлены в 13 публикациях автора, в том числе в ведущих рецензируемых научных изданиях, входящих в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ - 4, в международных и всероссийских научных журналах
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, насчитывающего 223 наименования (из них 49 - на иностранных языках), и приложения. Общий объем диссертации составляет 190 страниц.
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы исследования, формулируются его объект, предмет, цель и задачи, определяются методы анализа, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.
В Главе 1 рассматриваются лингвистические подходы к анализу рекламного дискурса, его конститутивные особенности, определяются механизмы адаптации общедискурсивных категорий к рекламному дискурсу, описывается предложение как вид категории побудительности и раскрываются семантико-прагматические особенности речевого акта-предложения как эксплицитного показателя интенции предложения.
Глава 2 посвящена анализу языковых средств выражения, репрезентирующих интенцию предложения в рекламном дискурсе, включающих стратегии и тактики, выделяемые для тематик красоты и здоровья. Завершающим этапом является пример комплексного анализа рекламных сообщения на семантическом, прагматическом и ассоциативно-образном уровнях.
В Заключении суммируются общие результаты работы, показывается их место среди достижений в области изучения речевых актов и рекламного дискурса, намечаются перспективы дальнейших научных изысканий в избранном направлении.
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Основные подходы к изучению дискурса
Одним из важных направлений лингвистических исследований в последнее время является изучение онтологически и прагматически взаимосвязанных и одновременно противопоставленных лингвистических явлений "текст" и "дискурс" в терминах структурного и функционального анализа.
В рамках системно-структурной парадигмы, где текст рассматривается как высший уровень языковой системы, исследуются типы внутритекстовых связей и средства их реализации. Функционализм соотносит текст со сферой общения, типами жанров, выявляет коммуникативную целесообразность использования языковых ресурсов в той или иной ситуации общения, устанавливает их соответствие целевой установке говорящего, осуществляет выход во внешнюю среду, вплоть до широкого социокультурного контекста, за рамки языковой системы, сближая понятие текста с понятием дискурса.
Наиболее распространено толкование термина дискурс, предложенное Т. ван Дейком: «Дискурс, в широком смысле слова, является сложным единством языковой формы, значения и действия, которое могло бы быть наилучшим образом охарактеризовано с помощью понятия коммуникативного события или коммуникативного акта» [58, с. 121]. Исходя из этого, многие ученые рассматривают дискурс как «коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах или устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве» [147, с. 54]; как «сложное коммуникативной явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата)» [83, с. 8].
Развитие понятия "дискурс" обусловило его соотношение с понятиями "речь" и "текст". Одно из распространенных решений данной проблемы представлено в трудах В.В. Богданова. Он рассматривает речь и текст как две неравнозначные стороны, два аспекта дискурса. По его мнению, дискурс следует
11
понимать широко - как всё, что говорится и пишется. Текст понимается как «языковой материал, фиксированный на материальном носителе с помощью начертательного письма (обычно фонографического или идеографического). Таким образом, термины речь и текст будут видовыми по отношению к объединяющему их родовому термину дискурс [23, с. 5-6].
Изучению дискурса посвящены многие работы. Примечательна статья С. Слембурка «What is Meant by "Discourse Analysis"?» [214], в которой для анализа сущности дискурса автор привлекает такие дисциплины, как аналитическая философия, лингвистическая антропология, теория констектуализации, культурология, социология и этнометодология.
М. Стаббс выделяет три основные характеристики дискурса: 1) в формальном отношении это - единица языка, превосходящая по объему предложение, 2) в содержательном плане дискурс связан с использованием языка в социальном контексте, 3) по своей организации дискурс интерактивен, т.е. диалогичен. "It refers to attempts to study the organization of language above the sentence or above the clause, and therefore to study larger linguistic units, such as conversational analysis or written texts. It follows that discourse analysis is also concerned with language use in social contexts, and in particular with interaction or dialogue between speakers" [215, p. 1].
П. Серио выделяет восемь значений термина дискурс: 1) эквивалент понятия "речь" (по Ф. Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2) единица, превосходящая по размерам фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседа как основной тип выска-зыванияз 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позиции (по Э. Бенвенисту), 6) актуализация языковых единиц, 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста [142, с. 26-27].
В.Г. Костомаров и Н.Д. Бурвикова противопоставляют дискурсию (про-
цесс развертывания текста в сознании получателя информации) и дискурс (результат восприятия текста, когда воспринимаемый смысл совпадает с замыслом отправителя текста) [92, с. 10]. По мнению В.И. Карасика, такое понимание соответствует логико-философской традиции, в которой противопоставляются два типа знания - дискурсивное, т.е. полученное в ходе рассуждения, и интуитивное, т.е. полученное в результате озарения [82, с. 190].
М.Л. Макаров рассматривает варианты понимания дискурса и приходит к выводу, что все подходы к данному явлению сводятся к трем основаниям -формальному, функциональному и ситуативному. Формальная интерпретация дискурса - это понимание дискурса как образования выше уровня предложения. Речь идет о сверхфразовом единстве или тексте, которые составляют единое целое как в формальном, так и смысловом отношении. Функциональная интерпретация - это понимание дискурса как употребление языка, т.е. речи во всех ее разновидностях. В этой трактовке дискурс как процесс противопоставляется тексту как продукту речи. Контекст как признак дискурса акцентирует внимание на противопоставлении того, что сказано, и того, что имелось в виду (локуции и иллокуции), а отсюда - на ситуации общения. Ситуативная интерпретация дискурса - это учет социально, психологически, культурно значимых условий и обстоятельств общения [108, с. 68-75].
Н.К. Данилова выделяет два типа исследований, посвященных дискурсу, - когнитивно-дискурсивные и коммуникативно-дискурсивные [56, с. 46]. По мнению В.И. Карасика, такое представление подходов сводится к различию между семантикой и прагматикой. Семантика дискурса в таком понимании трактуется как совокупность интенций и пропозициональных установок в общении, а прагматика дискурса - как способы выражения этих интенций и установок. В таком случае связи между различными типами дискурса представляют его синтактику, что в современной лингвистике называется термином интертекстуальность [82, с. 191].
В.Я. Мыркин полагает, что между языком и речью должно быть промежуточное звено. Он предлагает считать таким звеном три различных образова-
13
ния: языковую (речевую) норму, индивидуальный язык (идиолект) и дискурс (или текст) в отвлечении от личности говорящего и контекста [120, с. 7]. Приравнивая дискурс к тексту, В.Я. Мыркин понимает его как искусственный аналог речи, например, сконструированное предложение, что в нашем понимании противоречит природе дискурса.
В.Е. Чернявская, обобщив различные понимания дискурса в отечественном и зарубежном языкознании, сводит их к двум основным типам: дискурс как «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и обусловленном коммуникативном пространстве» и дискурс как «совокупность тематически соотнесенных текстов» [165, с. 14, 16]. Данное противопоставление созвучно понятиям "дискурс" и "тип дискурса". "Тип дискурса" -это обобщенное представление о дискурсе в сознании носителей соответствующей культуры. Например, "рекламный дискурс" является типом абстрактного понятия "дискурс". Любой носитель определенной культуры и языка имеет представление о том, какими основными признаками должно обладать рекламное сообщение и как его отличить от текста, относящегося к другому типу дискурса.
На наш взгляд, логично представить различные подходы с позиции основных лингвистических парадигм современной лингвистики. Основными лингвистическими направлениями, занимающимися дискурсивным анализом, являются когнитивная лингвистика, семиотика, лингвокультурология, социолингвистика и коммуникативная лингвистика.
Когнитивно-дискурсивный подход определяет целью анализа дискурса изучение когнитивной и коммуникативной функций языка «в постоянном взаимодействии и согласовании друг с другом» [100, с. 10]. Процесс общения в рамках этого подхода рассматривается как создание смыслов и их языковых (прагматических, социолингвистических, межкультурных и др.) реализаций. Е.С. Кубрякова отмечает, что «каждое языковое явление может считаться адекватно описанным и разъясненным только в тех случаях, если оно рассмотрено на перекрестке когниции и коммуникации» [101, с. 11-12]. Ю.М. Олешков
противопоставляет внутренний контекст высказывания внешнему контексту, называя его ситуативным анализом языковых явлений [125, c. 68]. А.А. Кибрик придерживается похожей точки зрения, считая, «что языковая деятельность представляет собой один из видов когнитивной деятельности человека, и языковые явления могут быть адекватно поняты лишь в контексте других познавательных процессов, таких как представление знаний, память внимание, сознание» [85, с. 29].
В модели дискурса как когнитивного образования выделяют три компонента, соответствующие 1) обобщенной модели референтной ситуации, 2) репрезентациям знаний о социальном контексте, с учетом которого осуществляется социальное взаимодействие посредством текстов, 3) лингвистическим знаниям (нарративным схемам построения текста и семантико-синтаксическим структурам) [138, с. 31]. Эти стороны соотносимы с образно-понятийным и поведенческим аспектами языкового знания, последний из которых включает экстралингвистическую и формально-лингвистическую составляющие. Такая схема напоминает типы пресуппозиций, выделяемых в прагмалингвистике: пресуппозиции о мире, нормах поведения и употреблении языка.
Работы Л.Г. Бабенко, Н.Н. Болдырева, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика,
A.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, А.П. Чудинова, Т. ван Дейка, Е.Г. Малышевой представляют анализ когнитивных механизмов, лежащих в основе мыслительной деятельности человека, и их реализацию в языковых структурах [12, 26, 59, 60, 82, 85, 87, 101, 166, 58, 111]. Интерпретативная деятельность адресата, также являющаяся объектом изучения в рамках когнитивного направления, рассматривается в работах Г.И. Богина, В.З. Демьянкова,
B.И. Карасика, Л. Г. Васильева и др. [25, 59, 81]. Понимание, т.е. истолкование смысла является целью коммуникации. Г.И. Богин выделяет три типа понимания, представленные в иерархической последовательности: 1) семантизирующее (декодирование единиц текста, понимание значений слов), 2) когнитивное (понимание содержания текста), 3) смысловое (личностно-ситуативное осмысление) [25, с. 15]. Интенциональные типы понимания: узнавание, постижение,
15
декодирование, осмысление и интерпретация - представлены в работе Л.Г. Васильева [81, с. 285]. В.И. Карасик рассматривает типы понимания в семиотическом плане, выделяя прагматические, семантические, синтаксические и сигматические типы интерпретации. В процессе декодирования текста культурные смыслы, порождаемые при интерпретации в контексте ситуации, входят в систему знаний участников коммуникации.
Семиотический подход пересекается с когнитивным в плане анализа интерпретации текста, который «направлен на исследование системы вербальных и невербальных знаков, оформляющих процесс социального взаимодействия» [106, с. 79].
Культурно-ситуативный подход к анализу дискурса раскрывается в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», где дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания. Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин дискурс, в отличие от термина текст, не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно» [8, с. 136-137].
По мнению Б.М. Гаспарова, дискурс является центральным моментом жизни «в языке», так называемым языковым существованием, которое включает в себя коммуникативные намерения автора, взаимоотношения автора и адресатов, всевозможные обстоятельства, значимые и случайные, общие идеологические черты и стилистический климат эпохи в целом и той конкретной среды и конкретных личностей, которым сообщение прямо или косвенно адресовано, жанровые и стилистические черты как самого сообщения, так и ситуации, в которую оно включается, множество ассоциаций с предыдущим опытом, так или иначе попавших в орбиту данного языкового действия [46, с. 10].
Прагматический и социолингвистический подходы рассматривают дискурс как процесс социально обусловленного взаимодействия, что предполагает
изучение социально-значимых параметров ситуации общения: тип социально-психологической дистанции, направленность статусного вектора, тип коммуникативной власти адресата, которые задают стратегии поведения коммуникантов. В рамках этого подхода выделяются социально-релевантные закономерности и нормы коммуникативного воздействия, принятые в рассматриваемом языковом сообществе и разделяемые большинством его членов.
Коммуникативно-дискурсивный подход восходит к деятельностной теории общения, выделенной в теории речевых актов и получившей развитие в прагмалингвистике. Особое внимание сосредоточено на речевом поведении участников коммуникации. В основе теории речевых актов лежит понятие интенции говорящего и влияние, которое он оказывает на слушающего.
Наше исследование опирается на социолингвистический и прагмалин-гвистический подходы к выделению типов дискурса. Социолингвистический подход к моделированию дискурса предполагает учет социально-значимых целей и мотивов участников общения, которые обладают коммуникативной компетенцией и осуществляют общение в соответствии со своими социальными ролями и статусом, установками, стереотипами, эмоциональным состоянием и индивидуальным стилем поведения. Прагмалингвистический подход выводит на первый план ситуативные характеристики общения, каналы коммуникации [81, с. 7]. По социолингвистическим критериям выделяют обиходный (бытовой), институциональный и художественный типы дискурсов.
И.Н. Горелов и В.И. Карасик объединяют бытовой и художественный типы дискурса в персональный (личностно-ориентированный) дискурс и противопоставляют его институциональному (статусно-ориентированному) [52; 80]. В институциональном дискурсе говорящий выступает как представитель определенного социального института в рамках установленных статусно-ролевых и ситуационно-коммуникативных норм. По В.И. Карасику, «признаки ин-ституциональности фиксируют ролевые характеристики агентов и клиентов институтов, типичные хронотопы, символические действия, трафаретные жанры и речевые клише. Институциональное общение - это коммуникация в свое-
17
образных масках» [80, с. 12]. Институциональный дискурс является статусно-ориентированной формой общения: коммуниканты предстают не столько как личности, индивиды, сколько как носители социального статуса.
Признаки институциональности были выделены и описаны в ряде работ современных исследователей [220, 221; 80; 168; 66; 16]. К системообразующим признакам институционального типа общения относятся статусная, представительская функция человека, специализированность и клишированность общения между людьми. Институциональная коммуникация с позиции вербальной активности отправителя и получателя речи может быть как симметричной, так и асимметричной [81, с. 47].
Примерами симметричного дискурса служат педагогический, научный, юридический и др. типы дискурсов. Отличие симметричного институционального дискурса состоит в объеме ролей коммуникантов. Роль адресанта (агента) объемнее роли адресата (клиента), так как первый обладает большей коммуникативной властью.
В асимметричных типах дискурса вербальная активность присуща только одному из участников, как правило, в институциональном дискурсе это институциональный агент. Институциональные типы дискурса, характеризующиеся асимметричностью общения, в большинстве случаев являются типами массового дискурса, т.е. такого дискурса, адресатами которого становится неопределенный круг лиц. К типам массового дискурса относятся некоторые разновидности политического дискурса, массово-информационный дискурс, рекламный дискурс.
Таким образом, социолингвистический и прагмалингвистический подходы являются наиболее приемлемыми для нашего исследования. С позиции этих подходов рекламный дискурс относится к институциональному типу с асимметричной коммуникацией, что дает право относить жанр рекламы к массовому дискурсу. Рассмотрев наиболее общие признаки рекламного дискурса, перейдем к его конститутивным признакам, которым и посвящен следующий параграф.
1.2. Конститутивные признаки рекламного дискурса
В современном коммуникативном пространстве рекламный дискурс является одним из наиболее развивающихся типов дискурса. Хотя изучению рекламы посвящены десятки работ, ученые до сих пор не пришли к однозначному решению некоторых вопросов. Так, неоднозначно трактуется статус рекламы. Г. Майерс считает нецелесообразным выделять рекламный дискурс, поскольку у рекламы нет своего регистра и отсутствуют особые грамматические и лексические средства, которые могли бы охарактеризовать данный дискурс и служить его отличительной особенностью. Кроме того, не существует и специальной лингвистической теории, направленной на анализ рекламных сообщений [203, p. 454]. Тем не менее, Г. Майерс включает главу, посвященную исследованию рекламы (advertisements), в коллективный труд по лингвистике, вслед за Дж. Делином объясняя это тем, что дискурсивный анализ рекламного сообщения может быть применен к любому другому типу текста от надписи на упаковке кукурузных хлопьев до статьи в газете [186].
Г. Кук придерживается прямо противоположного мнения, считая жанр рекламы самостоятельным дискурсом [183, p. 12]. Ученый соглашается с тем, что довольно трудно выделить отличительные признаки рекламы, которые являются общими для всех рекламных сообщений и не встречаются в других типах дискурса. Он объясняет причину этой трудности, рассматривая два общепризнанных метода лингвистического анализа: компонентный анализ и теорию прототипов, которые не подходят для анализа рекламного дискурса. Нецелесообразность использования этих методов заключается в том, что компонентный анализ строится только на денотативных значениях и не учитывает коннотации, ассоциации и метафорическое использование языковых единиц, довольно часто встречающиеся в рекламе [183, p. 13]. Теория прототипов, выделенная Э. Рош, неприемлема для определения типичного рекламного сообщения, поскольку прототип рекламы будет варьироваться в зависимости от культурной составляющей и временного отрезка, в которых она был создана, а также от индивидуального опыта реципиента рекламного сообщения [183, p.
19
15]. При этом культурная составляющая, репрезентирующая языковую картину мира человека, представляется нам основной, поскольку «в этой картине отражаются глубинные структуры повседневной жизнедеятельности, которые влияют на все социальное поведение индивида и отличают одно общество от другого» [41, с. 75].
Например, для большинства британцев типичной рекламой будет являться телевизионная реклама стирального порошка, в которой домохозяйка хвалит рекламируемый продукт за то, что одежда всех членов семьи остается белоснежно-белой, несмотря ни на какие загрязнения. В США прототипом рекламного сообщения, скорее, будет счастливая семья за обеденным столом, наслаждающая десертом быстрого приготовления. Таким образом, для анализа рекламы необходим метод, который бы учитывал коннотации и ассоциации, порождаемые рекламным сообщением и их языковое выражение, а также культурно-временную и личностную обусловленность рекламы.
Мы, вслед за Г. Куком, считаем рекламу самостоятельным типом институционального дискурса.
В своем исследовании, посвященном диахроническому аспекту рекламного дискурса, Л.А. Кочетова отмечает сходство рекламного дискурса с дискурсом идеологии, пропаганды и агитации [98, с. 57]. Ю.А. Сорокин определяет идеологический дискурс как мета-дискурс, подчеркивая таким образом его надстроенность над другими типами дискурса [144, с. 57]. Идеологический дискурс пронизывает практически все другие виды дискурса: политический, педагогический, массово-информационный, научный, публицистический и др. Аналогичным образом ведет себя реклама: рекламная интенция прослеживается в различных типах дискурса [81, с. 49].
С рекламой идеологический дискурс сближает цель, поскольку первый ставит своей задачей доказать превосходство предлагаемых товаров и услуг, а второй - превосходство своих идей. Оба типа нацелены на создание круга «своих» и дистанцирование от «чужих». Общим для двух типов дискурса является то, что их присутствие бывает трудно обнаружить, поскольку они име-
ют тенденцию к проникновению в другие жанры и типы дискурса.
Оба типа дискурса отличаются антиномичностью провозглашаемых ими истинных ценностей. К истинным ценностям идеологического дискурса относится сохранение существующего порядка и удержание власти, при этом провозглашаются ценности справедливости, порядка, равенства. В рекламном дискурсе истинная ценность - товар, деньги, выгода. Приоритетной целью является экономическая - получение прибыли от продажи товаров и услуг. К провозглашаемым ценностям и целям относятся социальные, а именно забота о человеке в самых разнообразных планах: создание удобств, удовлетворение жизненных потребностей, улучшение качества жизни повышение социального статуса, стремление доставить удовольствие от пользования теми или иными товарами или услугами [131].
Особенно характерна для рекламного дискурса провозглашаемая цель заботы об адресате, поскольку именно необходимость заботы является одной из наиболее важных человеческих потребностей. Многие рекламные стратегии присваивают адресанту роль отзывчивого, внимательного, участливого собеседника, желающего помочь адресату, избавить его от сложностей и проблем [145, с. 52]. Данное внутридискурсивное противоречие создатели рекламы пытаются снять за счет манипуляций различного рода, что делает рекламный дискурс манипулятивным.
С точки зрения А.В. Олянича, ценности рекламного дискурса определяются его прагматической установкой, выражающейся в характеристике группы адресатов, на которую он направлен. Манипулирование в рекламе заключается в использовании системы институциональных и общечеловеческих потребностей, которыми обладает «многоликий» адресат, т.е. реклама социально-обусловлена. Другой точки зрения придерживается Г. Майерс, говоря о том, что реклама направлена не на «многоликого» адресата, а на вполне конкретную целевую аудиторию.
Очень мало рекламных сообщений, которые направлены на людей всего мира, даже реклама необходимого для жизни, например, рулона туалетной бу-
21
маги направлена на определенного покупателя, который вероятнее всего заинтересуется именно этим товаром. Фраза из рекламы автомобиля Шкода If you've ever driven any distance with a child's size 7 swinging repeatedly into your coccyx... sliding your little darlings... обращена к человеку, имеющему водительские права, который является отцом маленького ребенка. Однако это не означает, что для людей, не входящих в эту категорию, реклама не будет интересна. Любой человек, возразивший, что у него нет детей или его дети выросли, подвергнется воздействию рекламного сообщения: "The ad need not [generalized] you to make us feel addressed; it can use shared knowledge (such as UK shoe sizes) or shared evaluations (the ironic little darlings) ..."
Одна из существенных характеристик рекламного дискурса выделена А.В. Оляничем в определении, которое он дает этому виду дискурса: «реклама - форма коммуникации, которая пытается перевести качество товаров и услуг на язык нужд и потребностей покупателей» [126, с. 10]. Кроме того, основной функцией рекламы является оповещение людей всевозможными способами для создания широкой известности продукта или услуги, распространение информации о его потребительских качествах с целью увеличения спроса.
Г. Майерс поддерживает мнение о том, что рекламные сообщения нацелены на нечто большее, чем просто продажа товара. Они направлены на то, чтобы поместить торговую марку в систему лингвистических и визуальных символов, поместить ее туда, где ее смогут увидеть «нужные» люди, на то, чтобы вовлечь этих людей в процесс интерпретации рекламы: "...most adds we see and hear in the course of a day are trying to do something rather more complicated [then just sell us things]; they have to place the brand in systems of linguistic and visual symbols, place the ad where the right people see it, and engage those people in the process of interpreting the ad" [181, p. 456]. По мнению ученого, цель рекламного сообщения - не заставить потенциального клиента купить товар или воспользоваться услугой, а заставить думать и вспоминать рекламируемый товар. В результате, когда Вам понадобятся данные товар или услуга, Вы станете рассматривать его как потенциальную покупку.
Данная теория подтверждается и психологическими исследования, посвященными рекламному дискурсу. Так, Э. Плюсси связывает эффективность воздействующей функции рекламы с психологическими факторами, присущими человеку. Как утверждает ученый, реклама действует путем установления связи между чувствами, ассоциациями, воспоминаниями и торговой маркой. Установленные положительные ассоциации приходят на ум, когда мы думаем о торговой марке или размышляем о покупке. Эмоции способствуют установлению и закреплению ассоциаций, созданных рекламой. При этом процесс запоминания рекламируемого товара происходит случайно, а не преднамеренно, и эффекты рекламы проявляются не сиюминутно, а через некоторое время после того, как увиденное забудется. Реклама может создавать новые ассоциации, связанные с торговой маркой, а может освежить существующие ассоциации, стимулируя процесс припоминания [123, с. 13-15]. Таким образом, воздействующая функция рекламного дискурса может быть как эксплицитной, направленной на призыв к покупке товара, так и имплицитной, направленной на формирование у потенциального клиента положительных ассоциаций и эмоций, связанных с рекламируемым товаром.
Кроме воздействующей и информационной функций, которые направлены на закрепление ценностных ориентиров в сознании личности и распространение в массовом масштабе информации о товаре или услуге, реклама реализует также социальную функцию, которая призвана формировать общественное сознание, и экономическую функцию, стимулирующую распространение товаров и услуг.
Современные исследователи [82; 122; 154; 129; 158; 168; 98 и др.] выделяют пять фундаментальных институтов, предназначенных для удовлетворения основных потребностей человека и общества: институт семьи и брака (потребность в воспроизводстве рода); политические институты, государство (потребность в безопасности и социальном порядке); экономические институты, производство (потребность в средствах существования); институты образования, науки и культуры (потребность в получении знаний, в социализации под-
23
растающего поколения, в подготовке кадров); институт религии (потребность решения духовных проблем, поиск смысла жизни).
Рекламу можно отнести к подгруппе институтов сферы культуры, к так называемым коммуникационным (или коммуникативным) институтам, которые представляют собой социальные инструменты, с помощью которых общество продуцирует и распространяет сведения, выраженные символически и семиотически [98, с. 87]. Реклама, являясь стимулирующим звеном развития рыночных отношений, обслуживает экономический институт. Таким образом, реклама объединяет свойства коммуникативных и экономических институтов, подчиняется существующим в них нормам, оказывает влияние на вербальную деятельность участников коммуникации внутри этих институтов.
Определим конститутивные признаки рекламного дискурса и выявим его место в системе институциональных типов дискурса.
Выделение конститутивных признаков рекламного дискурса предполагает его рассмотрение с точки зрения основных компонентов модели коммуникации: кто говорит - что говорит - кому говорит. Коммуникативную модель можно описать с позиций одномерности / многомерности, актуальности / виртуальности адресанта и адресата сообщения; асимметричного / симметричного характера коммуникации; типа социально-психологической дистанции между участниками, определяемой их соотносительным положением в обществе; конвенциональных правил и норм коммуникативного взаимодействия.
Важнейшими признаками адресанта и адресата дискурса рекламы выступают одномерность / многомерность источника коммуникации, а также актуальность / виртуальность участников рекламного общения.
В своем исследовании Л.А. Кочетова отмечает, что многомерность источника рекламной коммуникации создается за счет распределения авторства между двумя реальными субъектами: спонсором институционального агента (рекламодателем), который выступает отправителем рекламного сообщения, и собственно автором рекламного текста (копирайтером). Многомерность источника рекламного сообщения сводится к тому, что спонсор несет финансо-
вую и юридическую ответственность за рекламное сообщение, не являясь его создателем. Спонсора можно определить как участника рекламной коммуникации, коммуникативная ответственность которого включает заказ рекламного текста, его оплату, одобрение и юридическую ответственность за содержание.
К основным характеристикам создателя рекламного текста относятся коллективность и анонимность автора, поскольку в процессе его создания участвуют представители компании клиента, сотрудники рекламного агентства (копирайтеры, художественный директор, технический персонал, модели и т.д.). Хотя рекламное агентство имеет название, произведенный им текст не подписывается, поскольку цель авторов - транслировать имя спонсора, но не свое собственное. Данная дихотомия отражает существование финансового источника (кто платит) и творческого источника (кому платят) [97, с. 90].
Клиентом рекламного дискурса в традиционном понимании этого термина выступает неопределенный массовый адресат. Категория адресата рекламного дискурса имеет трехчастную структуру и делится на виртуальную аудиторию, которая актуализируется в рекламном тексте как целевая аудитория; актуальных потребителей - представителей спонсора, которые решают вопрос о приобретении рекламного текста; реальных потребителей, существующих в реальном мире, со своими потребностями, мотивацией поведения, ценностными предпочтениями.
Таким образом, с точки зрения вклада участников в коммуникативный процесс традиционный рекламный дискурс является асимметричным типом общения, поскольку адресат не вступает в реальный или виртуальный диалог с отправителем рекламного сообщения и реагирует на воздействие прагматически - поступая определенным образом [81, с. 72].
Основополагающая особенность рекламного дискурса заключается в том, что реклама является «вынужденной» коммуникацией. Поскольку адресат не имеет желания участвовать в рекламе, она становится побочным продуктом во время просмотра передачи, чтения газеты и пользования Интернетом. В ос-
нове рекламы лежит речевой акт-предложение, поскольку рекламный дискурс невозможен без предложения клиенту каких-либо товаров и услуг.
Предложение наиболее эффективно, если удается установить обратную связь с адресатом. В газетной и журнальной рекламе традиционно использовались купоны, либо адресату предлагалось написать письмо по определенному адресу с просьбой сообщить дополнительные сведения о товаре или услуге.
Наряду с установлением обратной связи с адресатом рекламного сообщения, современная реклама, вбирающая в себя все новшества компьютерной индустрии, использует технологические средства для того, чтобы убедить потенциального покупателя в преимуществах рекламируемого товара. Одним из таких средств является трастпайлот (trustpilot), с помощью которого можно узнать независимые мнения людей о рекламируемом товаре. Трастпайлот представляет собой вебсайт, на котором люди могут оставлять комментарии о купленном ими товаре. Доверие к трастпайлоту в европейских странах довольно высоко, поскольку, в отличие от рекламного сообщения, где рекламодатель является заинтересованным лицом, на данном сайте свое мнение может оставить любой желающий, которому лестные отзывы о товаре не приносят никакой выгоды. В рекламном сообщении, заинтересованном в трастпайлоте, находится QI - код и вербальное обращение к адресату, например: Scan code for 100% real and Trustpilot verified, independent customer reviews. Но следует заметить, что в наше время данный сервис является менее популярным по сравнению с твиттером, фейсбуком и другими социальными сетями, что может быть обусловлено, с одной стороны, относительной новизной трастпайлота и, следовательно, его территориальной лимитированностью (например, в России он не пользуется популярностью), с другой - неуверенностью рекламодателей в конкурентоспособности товара в условиях независимой оценки.
Таким образом, конститутивные признаки рекламного общения выделяются на основе сопоставления рекламного дискурса с другими типами дискурсов, в частности, художественного и обиходного, и сводятся к нескольким бинарным оппозициям: актуальность / виртуальность, симметричность / асим-
метричность, одномерность / многомерность источника коммуникации, персо-нальность / институциональность, определяющие особое место дискурса рекламы в системе институциональных типов общения.
1.3. Общедискурсивные категории рекламного дискурса
Термин категория является основополагающим в научной интерпретации явлений действительности. Категория представляет собой «то предельно широкое понятие, в котором отображены наиболее общие и существенные свойства, признаки, связи и отношения предметов, явлений и объективного мира» [91, с. 240]. Понятия как результат отражения в сознании явлений объективной действительности получают свое выражение в логико-философских категориях. Так, в процессе познания мира выделились логико-философские категории времени, пространства, движения, причины и следствия, последовательности, обусловленность и др. [45, с. 523]. Логико-философские категории являются общими для ряда наук, в том числе и для лингвистики, именно они легли в основу многих лингвистических понятий, которые выражаются в языковых категориях.
Каждая категория, логико-философская, понятийная или грамматическая, характеризуется определенным набором обязательных признаков. Так, логико-философской категории времени присущи признаки движения, порядка, линейности, необратимости, дробности, беспредельности, относительности и др. Логико-философской категории пространства присущи признаки протяженности, трехмерности, бесконечности и т.д. Для выражения соответствующих понятий некоторые грамматические категории потребовали научного переосмысления. Так появилась грамматическая категория времени, которая не тождественна соответствующей логико-философской категории, категория падежа, выражающая определенный тип отношений между единицами языка, категория модальности, отражающая субъективное и объективное в языке и т.д.
Нам представляется, что начать исследование рекламного дискурса необходимо с анализа рекламного текста и выделения его текстовых категорий.
27
Мы предполагаем, что рекламный текст содержит все признаки текстуальности, характерные для любого типа текста, а также жанрообразующие признаки, которые являются специфическими для жанра рекламы. В данном параграфе представлен обзор общедискурсивных признаков-категорий рекламы, которые позволяют исследовать рекламу, используя метод лингвистического дискурсивного анализа.
И. Р. Гальперин характеризует текст как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [45, с. 18]. Мы имеем возражения против данного подхода и считаем, что данное определение текста ориентировано на художественный научный и научно-публицистический жанры, которые попали в фокус анализа ученого. Рекламное произведение не обязательно объективируется в виде письменного документа, поскольку наряду с печатной рекламой, существует радио- и телереклама, а также рекламные сообщения в сети Интернет. Канал передачи сообщения, выбираемый рекламодателем в соответствии с рядом целей, влияет на текстовую составляющую рекламы, которая, в свою очередь, является гетерогенной. Даже печатная реклама в современном мире объединяет несколько семиотических систем и представляет собой креолизованный текст, который усиливает интенсивность воздействия на адресата, создавая коннотации и ассоциативные связи, в том числе в эмоциональной сфере. Кроме того, специфика рекламного текста не подразумевает наличия заголовка, а о сверхфразовых единицах можно говорить с некоторыми допущениями. Однако рекламный текст, безусловно, имеет определенную целенаправленность и прагматическую установку, и обладает всеми текстообразующими категориями.
И.Р. Гальперин, исследуя текст, выделяет в нем грамматические признаки-категории, которые во взаимообусловленности и создают текст. Не споря о том, можно ли относить текстообразующие категории к грамматическим, согласимся, что любая категория представляет собой двустороннюю структуру, объединяющая понятие и форму или определенный набор форм, через которые данное понятие выражается. Отношение между структурными и содержательными сторонами текста характеризуется тем, что содержательная сторона подчиняет себе структурную и обуславливает выбор вариантов представления содержания. Исходя из дихотомии текстуальности, И.Р. Гальперин выделяет две группы категорий текста: семантические (информативность, подтекст, пресуппозиция, прагматика) и структурные (интеграция, сцепление, ретроспекция, проспекция, партутивность, континуум). При этом, наличие некоторых категорий обязательно для любого текста, а некоторых - факультативно и зависит от жанра, к которому относится текст.
В современной теории текста семантические категории, выделенные И.Р. Гальпериным, дополнены и объединены в одну метакатегорию, названную термином когерентность. К когерентности, кроме информативности, включающей в себя подтекст, отнесены интенциональность, акцептабильность, си-туационность и интертекстуальность [162, с. 158]. Можно предположить, что, не называя данные категории, И.Р. Гальперин рассматривал их отдельные черты в категории "прагматика".
Пресуппозиция, включенная И.Р. Гальпериным в группу семантических категорий, представляется нам не текстовой категорией, а основанием, на котором базируется любая синтаксическая единица, начиная с предложения и заканчивая текстом. Под пресуппозицией мы понимаем то условие, которое актуализирует выражение основной мысли говорящего (ассерции). Анализируя предложение «Кеплер умер в нищете", немецкий ученый Г. Фреге отмечает, что ассертивный компонент состоит в приписывании некоего признака (умереть в нищете) некоему объекту (Кеплер), а его пресуппозитивный компонент - в утверждении, что существовал некто по имени Кеплер. Метакатегория ко-
герентности выделена на том основании, что текст представляет собой тематическое единство с определенными содержательными параметрами, характеризующими его как единицу высшего уровня.
Однако текст представляет собой не только содержательное, но и структурное единство. И.Р. Гальперин характеризует структурное единство текста, выделяя в нем структурные категории, которые в современной теории текста объединены в метакатегорию когезии, обозначающую формально-лингвистические средства внутритекстовых связей в лингвистике. Несмотря на обширные исследования, посвященные когезии, нет единого терминологического аппарата для наименования ее видов. Типы когезии выделяются по разным признакам, а термины перекрещиваются в своем использовании (одно и то же явление может быть названо разными терминами, разные явления - похожими терминами, термины могу находиться в отношениях «часть-целое» и т.д.).
Несмотря на большое количество структурных категорий текста, остановимся на наиболее очевидных, так или иначе выделяемых лингвистическим сообществом. К ним относятся референция, включающая ретроспекцию и про-спекцию, повторы, синонимию, антонимию и субституцию, эллипсис, конъюнкцию и изотопию текста [162, с.156-158]. Типы когезии можно также разделить исходя из отношений между знаками: семантика и синтактика, и уров-невых отношений: морфология, лексика и синтактика. К семантической коге-зии относится тематическая интеграция, что по сути является изотопией текста. Синтаксическая когезия включает в себя соединительные союзы, параллельные конструкции, вопросно-ответные единства, сентесоиды [более подробно о термине см. 134], анафоры и катафоры, что в более традиционной типологии представляет собой конъюнкцию, эллипсис, референцию и субституцию. Морфологическая когезия на текстовом уровне представляет собой согласование времен и все последующие изменения в структуре предложения (местоимения, наречия и т.д.) Лексическая когезия представляет системные отношения в языке: синонимию, антонимию, и повторы. Еще один тип когезии
основан на прагматической функции и назван коммуникативной когезией, представленной тема-рематической последовательностью [133, с. 294-297].
Метакатегории когерентности и когезии в их взаимосвязи представляют собой одно из основных свойств текста - связность. Под связностью понимается логико-содержательная (когерентность) и формальная (когезия) структурированность текста, обуславливающая невозможность перестановки его компонентов в ином порядке или включение в него каких-либо инородных фрагментов. Другим основным свойством текста является целостность, т.е. невозможность извлечения из текста каких-либо фрагментов, иначе текст либо разрушается, либо преобразуется в другой текст.
Таким образом, основными свойствами текста являются целостность и связность. Связность представлена метакатегориями когерентности (содержательная связность) и когезии (формальная связность). Когерентность включает пять категорий: информативность, интенциональность, акцептабильность, си-туативность и интертекстуальность. Когезия рассматривается с нескольких сторон: морфологической (согласование времен), лексической (повторы, синонимия, антонимия, субституция), семантической (интеграция / изотопия), синтаксической (конъюнкция, эллипсис референция) и коммуникативной (тема-рематическое деление текста).
Текстуальность в разнообразии ее категорий представлена в Таблице
Таблица 1. Категориальное представление текста
Свойства текста Метакатегории Типы метака-тегорий Категории
Связность Корент-ность Информативность
Интенциональность
Акцептабильность
Ситуационность
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функционально-коммуникативные особенности рекламного дискурса2008 год, кандидат филологических наук Спирчагова, Татьяна Анатольевна
Категория имплицитности в рекламном дискурсе: на материале современного английского языка2009 год, кандидат филологических наук Кудинова, Ирина Андреевна
Коммуникативно-прагматический анализ коммерческих газетных/журнальных реклам2003 год, кандидат филологических наук Пели Ева
Реализация лингвопрагматического потенциала фактора адресата в рекламном дискурсе: на материале английского языка2010 год, кандидат филологических наук Степанова, Екатерина Владимировна
Интенциональность речевого поведения: система средств интенсификации (на материале коммерческого и некоммерческого рекламного дискурса)2019 год, доктор наук Мощева Светлана Васильевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тактико-стратегическая реализация интенции предложения в англоязычной журнальной рекламе (на материале рекламы товаров, относящихся к предметным областям "красота" и "здоровье")»
Интертекстуальность
« о морфологиче ская Согласование времен и соответствующие
лексические изменения
лексическая Повторы, синонимия, антонимия, субституция
семантическая Интеграция (изотопия)
синтаксическая Конъюнкция, эллипсис, референция
коммуникативная Тема-рематическое соотношение частей текста
Целостность
В нашем понимании понятие текстуальности может быть применено не только к тексту, но и к более широкому понятию - дискурс. Представим трактовку дискурса, которая, на наш взгляд, четко и лаконично характеризует его основные признаки. "It refers to attempts to study the organization of language above the sentence or above the clause, and therefore to study larger linguistic units, such as conversational exchanges or written texts. It follows that discourse analysis is concerned with language use in social contexts, and in particular with interaction or dialogue between speakers [215, p. 1]. Исходя из данного определения, М. Стаббс выделяет три основные характеристики дискурса. В формальном выражении дискурс представляет собой единицу языка, превосходящую по объему предложение. Данный критерий не выделяет дистинктивных признаков дискурса в его сопоставлении с текстом, поскольку прототипический текст также представляет собой единицу большую, чем предложение (мы не учитываем тексты структурно равные предложению или слову). В содержательном плане дискурс связан с употреблением языка в социальном контексте, что является отличительной особенностью дискурса в паре «текст-дискурс». Третья сторона дискурса состоит в его интерактивности, диалогической сущности. Исходя из перечисленного, дискурс в отличие от текста интерактивен и социален. Анализируя содержательные характеристики текстуальности по отношению к рекламе, мы так или иначе будем учитывать социальный контекст и ситуационно-прагматическое окружение рекламного сообщения, без которого
32
реклама потеряет свои основные признаки. Поэтому мы считаем целесообразным в данном исследовании поставить знак равенства между тексто- и дискур-сообразованием и определять категории плана содержания как текстово-дискурсивные.
Рассмотрим вышеперечисленные признаки текстуальности применительно к жанру рекламы. Как и любой текст, рекламное сообщение характеризуется целостностью и связностью. Целостность рекламного произведения является неделимым свойством текста и не требует доказательств, связность представлена планом содержания (когерентностью) и планом выражения (ко-гезией). Начнем рассмотрение дискурсообразующих составляющих рекламного произведения с анализа когерентности.
Каждое предложение как компонент сверхфразового единства и каждое сверхфразовое единство как компонент текста представляют собой актуализацию чего-то, что находится в окружении невысказанного, т.е. информативность есть «степень репрезентации в тексте нового, неизвестного, неожиданного. Она акцентирует примарное (первичное, основное) свойство текста быть носителем определенного рода информации [162, с. 158]. Исходя из этого определения и доминирующей роли содержания над структурой, можно обозначить информативность как конститутивную текстовую категорию. Являясь важной категорией текста, информативность присуща любому тексту, включая рекламное сообщение, которое в той или иной форме несет определенную информацию о рекламируемом товаре. И.Р. Гальперин различает три вида информации: содержательно-фактуальную, содержательно-концептуальную и содержательно-подтекстовую.
Содержательно-фактуальная информация содержит информацию о фактах, событиях, процессах в их временной интерпретации. Данная информация проявляется в рекламном сообщении в виде постановки проблемы и ее решения с помощью рекламируемого продукта: Tired of not sleeping? Waking at 3 p.m.? Sleepingpoorly? Dormeasan Sleep (реклама лекарства от бессонницы), в виде научных прогнозов: Ignoring blood could lead to tooth loss (реклама зубной
пасты), в форме стандартной концовки рекламного сообщения, представляющей собой отсылку к сайту с более подробной информацией или месту приобретения товара: Find out more at scholl.co.uk (реклама лекарства Fungal nail treatment, Scholl), available at a store near you (реклама средств для ухода за волосами торговой марки Tony&Guy) и т.д. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе. т.е. всегда вербально выражена. Единицы языка в данном виде информации и имеют референт в объективной действительности, и употребляются в своих прямых значениях, зафиксированных в словарных статьях.
Содержательно-концептуальная информация, ставшая предметом эстетического осмысления и выражения, является категорией текстов художественных и не представлена в рекламных сообщениях, поскольку направлена на индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными содержательно-фактуальной информацией, т.е. содержательно-концептуальная информация представляет собой идейный замысел художественного произведения и его авторскую интерпретацию. Содержательно-концептуальная информация противоречит прагматической установке рекламного сообщения, направленной на определенное воздействие на адресата с целью приобретения товара или пользования услугой.
Содержательно-подтекстовая информация присутствует в рекламе наряду с содержательно-фактуальной и представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из содержательно-фактуальной информации или из особенностей креолизованного текста, благодаря способности семиотических систем порождать коннотации и ассоциативные значения. Взаимосвязь содержательно-фактуальной и содержательно-подтекстовой информации по отношению к рекламному сообщению понимается нами как единство денотативной и конно-тативной информации, выделенное Р. Бартом в результате анализа креолизо-ванных рекламных текстов [175].
Таким образом, онтологическая категория информативности представлена в рекламном тексте двумя видами информации, а точнее тесным перепле-
тением денотативной и коннотативной информации (в терминах И.Р. Гальперина, содержательно-фактуальной и содержательно-подтекстовой информации), которые создают общее понимание рекламного сообщения.
Ннтенциональность рекламного дискурса, в самом общем виде, представлена желанием адресанта продать товар или услугу.
Акцептабильность связана с приемлемостью текста для реципиента, подчеркивающей активную роль адреса рекламного текста. Действительно, рекламное сообщение всегда нацелено на определенного адресата, круг лиц, которые могут быть заинтересованы рекламируемым товаром.
Ситуационность в рекламном дискурсе сопрягается с культурно-временными характеристиками, которые влияют на использование тех или иных стратегий при создании рекламного сообщения. Обратимся к стандартно выделяемым «западной» («англо-саксонской») и «восточной» концепциям личности. По мнению А. Вежбицкой, «западная концепция делает гораздо больший упор на уникальность и замкнутость личности как ощутимого целого с устойчивой, индивидуализированной оболочкой твердыми границами» [32, с. 286], чем это делается в японской этнической теории. На наш взгляд, создание рекламного сообщения зависит от хронотопа. Со сменой времен приходят не только другие товары, но и происходит изменение стратегий и тактик рекламного воздействия: от простого предложения товара и описания его преимуществ - до стратегий, направленных на изменение ценностной картины мира адресата. Кроме того, с развитием информационных технологий появляются новые каналы передачи информации, которые также влияют на технологию рекламного воздействия.
Категория интертекстуальности приобретает большое значение в современном рекламном дискурсе. Термин интертекстуальность был введен Ю. Кристевой в конце 1960-х годов и означал взаимодействие текста с семиотической культурной средой путем интериоризации внешнего означающего [198]. Подобную мысль ранее высказывал М.М. Бахтин, однако он не обозначил данное явление каким-либо термином. Исходя из идеи диалогичности текста,
М.М. Бахтин высказывал мнение, что тексты формируются под воздействием предыдущих и последующих текстов, создавая своеобразную цепь, в которой каждое высказывание является ее звеном [15, с. 247].
Исследуя интертекстуальность, мы говорим о многомерной связи отдельного текста с другими текстами на уровне содержания, жанровых и стилистических особенностей, структуры, формально-знакового выражения [118, с. 3]. По определению Е.В. Михайловой, интертекстуальность занимает промежуточное положение между содержательной и формальной сторонами текста. Кроме того, в отличие от всех других средств когерентности и когезии, интертекстуальность рассматривает не внутренние, а внешние связи текста. Явление интертекстуальности исследовалось в лингвистических работах с разных сторон: предлагались типологии интертекстуальных включений, выявлялись способы их экспликации, определялись источники интертекстуальности в различных видах дискурса [3; 2; 6; 28 и др.].
Не менее подробно исследовались и языковые способы реализации категории прецедентности, включающие аллюзии, афоризмы, иностилевые вкрапления и т.д. [74]. Значимость прецедентных феноменов и их взаимосвязь с реализацией прагматического уровня языковой личности отмечена Е.В. Вохры-шевой [41, с. 226]. С точки зрения взаимодействия рекламного дискурса с другими видами дискурса путем выражения интертекстуальных отношений данное явление рассматривалось в работах И.С. Алексеевой и др. [2; 70; 71; 102; 132; 155; 191, 155, 70, 97].
Мы подходим к данному явлению несколько с другой стороны, рассматривая интертекстуальность как текстово-дискурсивную категорию, входящую в метакатегорию когерентности. Категориальный статус данному явлению придает то, что интертекстуальность является одной из семантико-прагматических характеристик рекламного дискурса и имеет двустороннюю структуру. Относясь к содержательной стороне дискурса, интертекст вносит дополнительные смыслы в рекламное сообщение. Форма выражения интертекстуальности может быть различной и зависит от дискурсивной и темпоральной
принадлежности текста-источника, от объема интертекста и трансформаций, которым он подвергается, попадая в новый текст.
Рассмотрим интертекстуальность в рамках рекламного дискурса на примере фрагмента современной рекламы автомобиля Шкода: Not so much a roller-blading-down-the-sea-front-in-tight-shorts-woooaa-hoooaah-bodyfor-orm-bodeform-for-you-happiness. But more of a the-kids-won 't-ever-kock-the-back-of-Dad's-seat-again-happiness. Данный фрагмент подразумевает, что адресат помнит рекламу середины 1990-х годов, врезавшуюся в память слоганом, представленным в первой фразе современной рекламы автомобиля. Данная аллюзия направлена на целевую аудиторию, которая по замыслу рекламодателей должна ее распознать и понять, что реклама-источник интертекста (реклама гигиенических средств) была безвкусным произведением, в отличие от высококачественной современной рекламы автомобиля. Кроме того, расшифровав аллюзию, адресат понимает, что реклама-источник была направлена на молодую аудиторию или на самого адресата во время его молодости. Таким образом, рекламодатель с помощью аллюзии привлекает потенциального покупателя на свою сторону, используя тактику «игры на повышение». Рекламодатель доводит до сознания адресата, что мелкие привилегии, клишированность, ужасная мелодия - не для него, его ожидает гораздо большее удовольствие при покупке рекламируемого автомобиля, которое, кроме всего прочего, повысит его статус в обществе.
Таким образом, рассмотрев категории текстуальности, раскрывающие содержательную связность (когеренцию) текста применительно к рекламному дискурсу, мы приходим к выводу, что данные категории обладают следующими признаками:
- все содержательные категории являются текстово-дискурсивными, т.е. могут использоваться и для анализа текста как результата речетворческого процесса, и для анализа дискурса как процессе речетворчества, обладающего признаками темпоральности и ситуативности;
- содержательные категории текста / дискурса можно подразделить на два типа: конститутивные, представленные онтологической текстово-дискур-сивной категорией информативности, и семантико-прагматические, репрезентирующиеся в категориях интенциональности, акцептабильности, ситуативно-сти и интертекстуальности, которые направлены на раскрытие смысла текста и его прагматических характеристик;
- категория информативности в рекламном дискурсе представлена двумя типами информации: содержательно-фактуальной, раскрывающей событийную сторону рекламного сообщения, и содержательно-подтекстовой, направленной на формирование коннотаций и ассоциативных связей;
- основой категории интенциональности является воздействие на потенциального клиента с целью формирования у него потребности приобрести товар или воспользоваться услугой;
- категория акцептабильности в рекламном дискурсе находит свое отражение в стратегии таргетизации и является прагматической составляющей рекламы, исходя из адресованности рекламы и ее направленности на целевую аудиторию;
- категория ситуативности представлена в рекламном дискурсе в культурно-хронологическом аспекте, что объясняется отражением в рекламном сообщении социально-культурных и темпоральных характеристик общества;
- основной структурной характеристикой категории интертекстуально -сти является ее внешняя по отношению к тексту / дискурсу направленность, с функциональной точки зрения интертекст взаимодействует с категорией ин-тенциональности и усиливает воздействие на адресата с помощью различных языковых способов интертекстуальности.
Не отрицая важность выделенных категорий общедискурсивного и специфического плана для функционирования рекламного текста, целесообразно выявить и обосновать категорию, которая носит дискурсообразующий для рекламного дискурса характер. По нашему мнению, такой дискурсообразую-щей категорией является категория побудительности.
1.4. Речевой акт-предложение как вид категории побудительности
Категория побудительности является неотъемлемым признаком рекламного дискурса. Описание категории побудительности - одно из наиболее развивающихся направлений теории познания. Императив, являясь семантической универсалией, имеет фундаментальное значение в коммуникации и человеческой деятельности. Как отмечает А.В. Вельский, «общение немыслимо без побуждения к действию. Люди непрерывно обращаются друг к другу с разнообразными побудительными фразами» [33, с. 83]. В современной лингвистической науке термины «императивность» и «побудительность» нередко используются синонимично: «Императив, или побуждение, - это сообщение о желании говорящего, чтобы адресат выполнил определенное действие, и попытка каузировать его выполнение адресатом» [7, с. 9]. Императив определяется в лингвистических словарях как «наклонение, выражающее просьбу говорящего, приказание или побуждение к совершению действия» [136, с. 136-137]. Исходя из данного словарного определения, императив представляет собой набор определенных грамматических форм категории наклонения. В.С. Храковский и А.П. Володин доказывают, что императив не является формой наклонения, не связан с модальной рамкой (т.е. не входит в оппозицию «индикатив -конъюнктив - императив»), а связан с коммуникативной рамкой (т.е. входит в оппозицию «повествование - вопрос - повеление») [161].
Императив (повелительное наклонение) является грамматикализованным средством выражения побуждения [70, с. 59]. Семантика императива -это прямое волеизъявление говорящего, результатом которого, с точки зрения говорящего, должно стать совпадение пропозиционального содержания его высказывания с действительностью» [84, с. 148]. В императивных высказываниях адресант самим фактом своего высказывания «пытается каузировать совершение некоторого действия (эксплицитно указанного в этом высказывании). При этом каузацию мы понимаем в самом широком смысле - как кауза-
цию некоторого действия или состояния, прекращения или предотвращения действия или состояния, в общем, любого изменения в мире» [55, с. 16].
Императивность характеризуется несколькими модальными модификациями, каждая из которых включает в себя несколько речевых актов. Например, модальная модификация императивности с индикацией вероятности кау-зируемого действия охватывает речевые акты приказа, разрешения и инструкции, с индикацией мотивированности каузируемого действия - речевой акт просьбы, с индикацией полезности для реципиента - речевой акт просьбы [70]. В рекламном дискурсе реализуется так называемая немаркированная императивность, выраженная интенцией предложения.
Все исследователи императивных конструкций отмечают их обязательную обращенность к адресату, диалогичность и направленность на программирование поведения реципиента. С императивностью связаны языковые способы реализации понятия побуждения [124]. Как отмечает Е.С. Сагалова, «побуждение не следует приравнивать к императиву, поскольку императивность по своему значению уже, чем побудительность, и формы императива всего лишь одно из средств актуализации побудительной модальности» [141, с. 9].
Феномен побудительности закономерно приобретает статус категории, обобщающей специфический способ отражения действительности - через побуждение объекта к действию [106]. Категория побудительности является коммуникативно-семантической категорией, обладающей соответствующими категориальными признаками. В современной лингвистике под коммуникативными категориями понимают «самые общие коммуникативные понятия, упорядочивающие знания человека об общении и нормах его осуществления» [150]. Коммуникативные категории участвуют в организации и регулировании коммуникативного процесса, имеют определенную структуру, собственное коммуникативное содержание и средства его выражения.
По сравнению с побуждением, выражающим желание говорящего воздействовать на слушающего или третье лицо с целью изменения ситуации, термин побудительность имеет более широкое значение: это свойство людей
40
и явлений каузировать изменение окружающей действительности [53, с. 80]. Категория побудительности рассматривается современной лингвистикой как функционально-семантическая категория с полевым принципом построения разноуроневых языковых единиц побудительной семантики.
Категориальным основанием побудительности выступает общекатегориальное значение, которое складывается из набора значений отдельных коммуникативно-семантических групп, каждая из которых имеет коммуникативное содержание, обусловленное коммуникативной побудительной целью [116, с. 810]. По мнению А.Ю. Масловой, реализация категории побудительности осуществляется посредством взаимодействия коммуникативных, прагматических и лингвистических составляющих [116].
Коммуникативная составляющая категории побудительности базируется на том, что побуждение - неотъемлемая часть речевого общения. Ее прагматическая составляющая представляет исследование коммуникативных средств в отношении к человеку, т.е. концентрирует внимание на коммуникативной ситуации и цели, с которой происходит побуждение к действию. Лингвистическая составляющая категории побудительности включает в себя совокупность разноуровневых средств, выражающих побудительное значение и организованных по принципу функционально-семантического поля. Согласно положениям функциональной грамматики, функционально-семантическое поле состоит из ядра, в котором представлено грамматикализованное средство выражения значения побудительности - императив, и периферии, область которой охватывают коммуникативные стратегии и тактики, выражающие побуждение к действию.
В исследовании А.Ю. Масловой рассматривается структура категории побудительности, представленная иерархически организованным трехплано-вым единством: планом содержания, планом выражения и планом трансляции. План содержания - это суть категории побудительности, воплощение целевого аспекта процесса общения [152]. План выражения - это совокупность фонетических, супрасегментных средств языка и невербальных знаков коммуника-
ции, которые могут сопровождать устную речь или функционировать самостоятельно. В письменной речи категория побудительности репрезентируется графикой или средствами интерпретирующего текста. План трансляции осуществляет связь между планом содержания и планом выражения категории побудительности, кодируя интенцию речевого акта коммуникантов посредством языковых знаков. Этот план проявляется в полевой организации средств языка, выражающих побудительность. Объединяясь на основе общности и взаимодействия семантических функций, разноуровневые средства структурируются как функционально-семантическое поле.
Как отмечает Е.В. Кубарева, «категория побудительности обладает чрезвычайно богатым арсеналом выразительных средств. Средствами языка можно выразить все оттенки эмоционально-побудительных значений - от самых мягких, просительных, некатегоричных, вежливых до самых резких, грубых настойчивых [100; 219]. В связи с этим В.М. Савицкий и В.Е. Абрамов рассматривают побуждение как вид когнитивного воздействия. «Когнитивное воздействие - это воздействие одного субъекта на другого, преследующее цель изменить нечто в когнитивном мире другого субъекта и протекающее в знаковой (главным образом вербальной) форме. Один субъект побуждает другого к чему-либо, внушает ему какие-либо представления, эмоции, оценки и т.д.» [137]. Авторы рассматривают специфику четырех основных видов побуждения: требования, принуждения, просьбы и предложения, которые рассматриваются в рамках фрейм-сценария «Соглашение». Одним из критериев разграничения перечисленных видов побуждения является наличие в случае требования или отсутствие в случае принуждения, просьбы и предложения обязательств у реципиента в рамках соглашения. Другие критерии - способ побуждения и право на отказ. Способом побуждения требования является апелляция к обязательству реципиента, принуждения - угроза нанести ущерб, просьбы - апелляция к моральной норме или чувству сострадания, предложения - апелляция к выгоде для реципиента.
Основой рекламного дискурса является интенция предложения, которая характеризуется отсутствием обязательств у адресанта по отношению к адресату, правом на отказ и апелляцией к выгоде для адресата. Интенция предложения осуществляется в рамках культурных фреймов-сценариев «Соглашение» или «Альтруистическая интеракция». «Если в соглашении участники, как правило, стремятся к достижению собственных целей, то бескорыстно настроенный человек стремится удовлетворить желание другого человека. Мотивом такого поступка служит альтруистическое чувство (любовь, сострадание и т.п.) или моральный долг, превратившийся из нормативного обязательства во внутреннюю потребность. Основные участники такого рода ситуации могут быть названы, за неимением лучших наименований, благодетелем и благодетельствуемым» [137].
Рассматривая интенцию предложения как основу рекламного дискурса, необходимо обратиться к прагмалингвистической составляющей категории побудительности. С прагмалингвистической точки зрения побудительность понимается как коммуникативное значение или иллокутивная сила, конкретное содержание которой складывается из исходной ситуации, речевого акта, аудитивного акта, практического акта и результирующей ситуации [152;138].
По нашему мнению, теория речевых актов предоставляет адекватный аппарат для описания вербальных способов выражения побудительности. Речевые акты, направленные на изменение поведения и состояния собеседника, являются побудительными, или директивными актами. Побудительность в них выступает как часть прагматического значения [170].
На одном из этапов исследования нами был предложен термин садже-стив для обозначения речевого акта-предложения по аналогии с другими речевыми актами, а для обозначения интенции предложения была выведена категория "саджестивность". Однако ход исследования показал отсутствие необходимости вводить новый термин для определения речевого акта-предложения, а категория саджестивности не является самостоятельной категорией, по-
скольку предложение предстает как вид категории побудительности, в связи с чем было решено отказаться от введенной терминологии.
На основании ряда прагматических признаков, отражающих наиболее существенные аспекты ситуации побуждения, выделяются три основных типа директивных речевых актов: прескриптивы, реквестивы и суггестивы. Речевой акт-предложение относится к суггестивам, т.к. указывает на приоритетность говорящего, необлигаторность и приоритетность действия для адресата [19].
Нами была разработана методика анализа речевого акта-предложение, которая заключается в определении его существенных характеристик, включающих типичный интенциональный глагол, направление интенции, лиц, осуществляющих действие, лица, от которого исходит данный речевой акт, бенефактивность речевого акта и его временную ориентацию.
Поскольку каждой интенции соответствует типичный интенциональный глагол или его перефраз соответствующего интенционального характера, то, прежде всего, необходимо выделить данный глагол или его перефраз. Мета-словарь речевого акта-предложение составляют глаголы to offer, to suggest, to propose, которые являются классическими перформативами. Интенция предложения имеет направление «от мира - к словам», т.е. происходит такое изменение мира, какое необходимо, чтобы он соответствовал словам. Для речевого акта-предложение выражением психологического состояния является намерение осуществить его пропозициональное содержание самому говорящему или высказать пожелание, чтобы это сделал слушающий. Как любой суггестив, речевой акт-предложение используется тем, кто занимает приоритетное положение в конкретной ситуации. Например, в социальной роли «хозяин-гость», предложения исходят от того, кто является «хозяином», в ситуации, когда человеку необходима помощь, - от того, кто может ее оказать. Данный речевой акт всегда бенефактивен для слушающего, что является его неотъемлемым признаком. Он соотносится только с пропозициональным содержанием, ориентированным на будущее [93, с. 166-167].
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Коммуникативно-прагматический потенциал русских пословиц2009 год, кандидат филологических наук Караджев, Багаудин Ибрагимович
Дискурсы активного воздействия: теория и типология.2016 год, доктор наук Соколова Ольга Викторовна
Провокативный дискурс массовой коммуникации2005 год, доктор филологических наук Степанов, Валентин Николаевич
Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические характеристики англоязычных рекламных SEO-текстов2017 год, кандидат наук Николаев, Федор Александрович
Когнитивно-прагматические особенности текстов англоязычной Интернет-рекламы2012 год, кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Сергеевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кочерган Александра Михайловна, 2018 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Теоретическая литература
1. Аврасин, В. М. Напряженность в рекламном тексте как способ речевого воздействия / В. М. Аврасин // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы / под ред. Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова, Н. В. Уфимцевой. - М. : Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1986. -С. 131 - 146.
2. Алексеева, М. С. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Алексеева Мария Сергеевна. - Нижний Тагил, 2009. - 236 с.
3. Алещанова, И. Н. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Алещанова Ирина Владимировна. - Волгоград, 2004. - 21 с.
4. Амири, Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Амири Людмила Петровна. - Ростов н/Д., 2007. - 198 с.
5. Амири, Л. П. Языковая игра в рекламе / Л. П. Амири, С. В. Ильясова / Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / под ред. Т. Н. Колокольцевой. - Волгоград : Изд-во ВГПУ «Перемена», 2010. - С. 201 - 218.
6. Аникина, Э. М. Лингвокультурная специфика реализации интертекстуальности в дискурсе СМИ (на материале англо-американской прессы) : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Аникина Элина Михайловна. - Уфа, 2004. - 233 с.
7. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка // Ю. Д. Апресян. Избранные труды. - В 2-х тт. - Том 1. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.
8. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 136-137.
9. Арутюнова, Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Прогресс, 1985. - Вып. XVI. - С. 3 - 43.
10. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - М. : Наука, 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356 - 367.
11. Ахманова, О. С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема / О.С. Ахманова, И. В Гюббенет // Вопросы языкознания, 1977. - №3. - С. 47-54.
12. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : учебник; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - М. : Флинта : Наука, 2004. - 496 с.
13. Баранов, А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) : дисс. ... д-ра филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / А. Н. Баранов. - М., 1990. - 378 с.
14.Баранов, А. Н., Паршин П. Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание / А. Н. Баранов, П. В. Паршин // Роль языка в средствах массовой информации. -М. : Наука, 1993. - С. 100 - 142.
15. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. - М. : Искусство, 1986. - С. 250 - 296.
16. Бейлинсон, Л. С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы : монография / Л. С. Бейлинсон. - Волгоград : Перемена, 2009. - 278 с.
17. Белозерова, Е. В. Реклама как жанровый метаконцепт (на материале современной русской лингвокультуры) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Белозерова Елена Витальевна. - Волгоград, 2007. - 22 с.
18. Беляева, Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 22 с.
19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М. : Прогресс, 1974. -448 с.
20. Блаватская, Е. П. Терра инкогнита / Е. П.Блаватская. - M. : Сфера, 1997. -432 с.
21. Блакар, Р. М. Язык как инструмент социальной власти / Р. М. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М. : Наука, 1987. -С. 88 - 125.
22. Богданов, В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол / В. В. Богданов // Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин : Изд-во КГУ, 1983. - С. 27 - 38.
23. Богданов, В. В. Речевое общение : прагматические и семантические аспекты / В. В. Богданов. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1990. - 183 с.
24. Богданов, В. В. Текст и текстовое сообщение / В. В. Богданов. - СПб. : СПбГУ, 1993. - 67 с.
25. Богин, Г. И. Типология понимания текста : учебное пособие / Г. И. Богин. -Калинин : Изд-во Калининского университета, 1986. - 88 с.
26. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во Тамбовского университета, 2001. - 123 с.
27. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии. ... Таксис [Электронный ресурс] / Отв. ред. А. В. Бондарко. — Ленинград : Наука, 1987. - Режим доступа: http: //iling .spb.ru/grammar/bondarko_1987.pdf.
28. Боярских, О. С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.) : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Боярских Оксана Сергеевна. - Нижний Тагил,
169
2008. - 231 с.
29. Булыгина, Т. В., Шмелев А. Д. Оценочные речевые жанры извне и изнутри / Т. В. Булыгина, А Д. Шмелев // Логический анализ языка : Язык речевых действий. - Москва : Наука, 1994. - 188 с.
30. Ваничкина, А. С. Аксиологические аспекты британской рекламы (на материале журнала "The Economist") : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Ваничкина Александра Савельевна. - Москва, 2010. - 24 с.
31. Вежбицкая, А. Речевые жанры / А. Вежбицкая // Жанры речи - Саратов : Колледж, 1997. - Вып. 1. - С. 99 - 111.
32. Вежбицкая, А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. - М. : Русские словари, 1996. - 416 с.
33. Вельский, А. В. Побудительная речь // Учен. зап. Моск. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1953. - Т. 6. - С. 80 - 102.
34. Верещагин, Е. М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза» / Е. М. Верещагин // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. -Берлин, 1990. - №1. - С. 16 - 19.
35. Верещагин, Е. М., Ротмайер Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности» / Е. М. Верещагин, Р. Ротмайер, Р. Ройтер // Вопросы языкознания. - М. : Наука, 1992. - № 6. - С. 23 - 31.
36. Винарская, Л. С. Информационная структура рекламного текста (на материале французских печатных текстов) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.05 / Винарская Людмила Сергеевна. - Москва, 1995. - 15 с.
37. Витлицкая, Е. В. Лингвистическая репрезентация гендерных стереотипов в рекламе: на материале англоязычных и русскоязычных текстов : на материале англоязычных и русскоязычных текстов : дисс. канд. филол. наук : 10.02.20 / Витлицкая Елена Викторовна. - Тамбов, 2005. - 144 с.
38. Воейкова, А. А. Ценностные концепты русских и американских рекламных текстов и их анализ методом семантического дифференциала / А. А.
Воейкова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - № 35 (173). Филология и искусствоведение. - Вып. 37. - С. 27 - 30.
39. Вохрышева, Е. В. Динамика подходов к изучению вопросительного высказывания / Е. В. Вохрышева // Модернизация культуры: порядки и метаморфозы коммуникации. Материалы III Международной научно-практической конференции в 2 частях / под ред. С. В. Соловьевой, В. И. Ионесо-ва, Л. М. Артамоновой. - Самара, 2015. - С. 146 - 150.
40. Вохрышева, Е. В. Жанровая специфика Интернет-дискурса / Е. В. Во-хрышева // Эволюция и трансформация дискурсов: языковые, филологические и социокультурные аспекты. Сборник материалов научной конференции с международным участием / Ответственные редакторы: С. И. Дубинин, В. И. Шевченко. - Самара, 2014. - С. 245 - 254.
41. Вохрышева, Е. В. Имидж языка ка феномен экологии культуры / Е. В. Во-хрышева // Городская культура и город в культуре / Материалы Всероссийской научно-практической конференции / под ред. С. В. Соловьевой. -Самара, 2013. - С. 74 - 78.
42. Вохрышева, Е. В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке : дисс. . д-ра филол. наук : 10.02.04 / Е. В. Вохрышева. - СПб, 2001. - 473 с.
43. Вохрышева, Е. В., Беспалова, Д. В. Функционирование прецедентных феноменов в художественном тексте (на примере романа Н. Хорнби «Все о мальчике» / Е. В. Вохрышева, Д.В. Беспалова // Модернизация культуры: идеи и парадигмы культурных изменений. Материалы Международной научно-практической конференции: в 2 частях. Под ред. С.В. Соловьевой, В.И. Ионесова. - Самара, 2013. - С. 225 - 229.
44. Галактионова, И. В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке : дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / И. В. Галактионова. - М., 1995. - 242 с.
45. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И Р. Гальперин. - 5-е изд., стер. - М. : КомКнига, 2007. - 144 с.
46. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. - М. : Нов. лит. обозрение, 1996. - 352 с.
47. Гельвановский, М. И. (рук.) Конкурентоспособность России в 90-е годы. Межстрановой макроэкономический анализ / М. И. Гельвановский. - М. : ООД ИМЭМО РАН, 2000. - 126 с.
48. Германова, Н. Н. Коммуникативная стратеги комплимента и проблемы типологии речевых этикетов / Н. Н. Германова // Язык и модель мира: Сб. науч. трудов. - М. : Прогресс, 1993. - Вып. 416. - С. 27-39.
49. Гловинская, М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М., 1993. - С. 158 - 218.
50. Голоднов, А. В. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации (на примере современной немецкоязычной рекламы : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Голоднов Антон Владимирович. -СПб., 2003. - 23 с.
51. Гончарова, Е. А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в дискурсе рекламы // Studia Lingüistica 10. Проблемы теории европейских языков. - СПб. : Тритон, 2016. - С. 120 - 130.
52. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. - М. : Лабиринт, 2001. - 304 с.
53. Гурова, Н. В. Категория побудительности и ее функции в политической коммуникации / Н. В. Гурова // Политическая лингвистика. - СПб., 2011. - № 4 (38). - С. 79 - 86.
54. Гусев, В. Ю. Типология специализированных глагольных форм императива : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гусев Валентин Юрьевич. - М., 2005. - 22 с.
55. Гусейнова, И. А. Жанровая организация маркетингового дискурса / И. А. Гусейнова. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - 364 с.
56. Данилова Н. К. "Знаки субъекта" в дискурсе / Н. К. Данилова. - Самара : Изд-во "Самарский ун-т", 2001. - 228 с.
57. Дейк, ван Т. А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С. 153 - 211.
58. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. - М. : Прогресс, 1989. - 312 с.
59. Демьянков, В. 3. Когниция и понимание текста / В. 3. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2005. - № 3. - С. 5 - 10.
60. Демьянков, В. З. Конвенция, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1982. - Т. 41.
- № 4. - С. 327 - 337.
61. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи / Т. Г. Добросклонская. - М. : КРАСАНД, 2010. - 288 с.
62. Доценко, Е. Л. Психология манипуляции: Феномены, механизм и защита / Е. Л. Доценко. - М. : ЧеРо, Издательство МГУ, 1997. - 344 с.
63. Дьякова, Е. Ю. Специфика рекламы образовательных учреждений / Е.Ю. Дьякова // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации. - Воронеж, 2009. - Вып. 3. - С. 271-279.
64. Евстигнеева, Н. А. Обучение тактикам аргументации (на материале политических текстов) / Н. А. Евстигнеева, О. Н. Паршина // Риторика и культура общения в общественном и образовательном пространстве : материалы XIII международной научно-практической конференции / под ред. В. И. Аннушкина. -Москва: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2009. - С. 156 - 160.
65. Жирков, А. В. Проблемы манипулятивного воздействия в рекламе / А. В. Жирков // Рекламный дискурс и рекламный текст : коллективная монография / под ред. Т. Н. Колокольцевой. - Волгоград : Изд-во ВГПУ «Перемена», 2010. - С. 135 - 151.
66. Жура, В. В. Устный медицинский дискурс: проблемы изучения: монография / В. В. Жура. - Волгоград : ООО «Дарко», 2007. - 155 с.
67. Земская, Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е. А. Земская // Разновидности городской устной речи. М. : Русский язык, 1988. - С. 5 -43.
68. Земская, Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий / Е. А. Земская // Логический анализ языка: язык речевых действий. - М. : Русский язык, 1994. - С. 131-136.
69. Изотов, А. И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагмалингвистический феномен / А.И. Изотов: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - М., 2007. - 22 с.
70. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные высказывания в печатной туристической рекламе / М. Ю. Илюшкина // Известия УрГПУ. Лингвистика / под ред. А. П. Чудинова. - Екатеринбург, 2004. - Вып. 13.- С. 137-146.
71. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / М. Ю. Илюшкина. - Екатеринбург, 2008. - 272 с.
72. Ильинова, Е. Ю. Рекламный дискурс : ценности, образы, ассоциации / Е. Ю. Ильи-нова // Рекламный дискурс и рекламный текст : коллективная монография / под ред. Т. Н. Колокольцевой. - М. : Флинта : Наука, 2011. - С. 38 - 56.
73. Ильясова, С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. - М. : Флинта, 2009. - 296 с.
74. Иноземцева, Н. В. Прецедентность и интертекстуальность как маркеры английского научно-методическкого дискурса (на материале англоязычных статей по методической проблематике) / Н. В. Иноземцева // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 2010. - № 3. - Т. 12. - С. 167 - 169.
75. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. - 6-е изд., доп. - М. : Из-во ЛКИ, 2012. - 304 с.
76. Иссерс, О. С. Что говорят политики, чтобы нравится своему народу / О. С. Иссерс // Вестник Омск. ун-та, 1996. - № 1. - С. 71 - 74.
77. Иссерс, О. С., Кузьмина Н. А. Этикет и антиэтикет как лингво дидактическая проблема / О. С. Иссерс, Н. А. Кузьмина / Rossica Ostraviensca-97: lingua rossica in sphaera mercaturae. - Ostrava, 1997. - С. 109 - 113.
78. Капанадзе, Л.А. О жанрах неофициальной речи / Л.А. Капанадзе // Разновидности городской устной речи. - М. : Русский язык, 1998. - С. 5 - 43.
79. Карасик, В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность : социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 185 - 197.
80. Карасик, В. И. Структура институционального дискурса / В. И. Карасик / // Проблемы речевой коммуникации. - Саратов : Из-во Саратовского университета, 2000. - С. 25 - 83.
81. Карасик, В. И. Языковая кристаллизация смысла [Электронный ресурс] / В. И. Карасик. - Волгоград : Парадигма, 2010. - Режим доступа: http://zavantag.com/docs/427/index-2016978.html.
82. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.
83. Караулов, Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. - Б. : БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - С. 5 - 11.
84. Касевич, В. Б. Труды по языкознанию / Филол. фак. СПбГУ. - СПб., 2006. - 260 с.
85. Кибрик, А. А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: диссертация ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / А. А. Кибрик. - Москва, 2003. - 90 с.
86. Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия / Л. А. Киселева. -Л. : Изд-во Ленинградского университета, 1978. - 160 с.
87. Кобозева, И. М. Лингво-прагматические аспекты анализа языка СМИ / И. М. Кобозева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Отв. ред. М. Н. Володина. - М. : Изд-во МГУ, 2003. - С. 110 - 114.
88. Кобозева, И. М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер // Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М. : Наука, 1994. - С. 63-71.
89. Колокольцева, Т. Н. Диалог v диалогичность в интернет-коммуникации / Т. Н. Колокольцева // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: коллективная монография / под ред. Т. Н. Колокольцевой, О. В. Лутовиновой. - М. : Флинта : Наука, 2012. - С. 139 - 157.
90. Колшанский, Г. В. Прагматика языка / Г. В. Колшанский // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. тр. - М. : Просвещение, 1980. - С. 3 -8.
91. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник. - М. : Наука, 1975. -720 с.
92. Костомаров, В. Г. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней: Материалы конф. и семинаров / В. Г. Костомаров, Н. Д. Буровикова. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. - С. 7 - 14.
93. Кочерган, А. М. Прагматическая характеристика саджестивов (на примере английского языка) / А. М. Кочерган // Мультикультурный мир: проблемы понимания. MulticulturalWorld: challenges of understanding: Материалы международной научно-методической конференции. - Сыктывкар : Изд-во Сыктывкарского гос. ун-та, 2013. - С.162 - 169.
94. Кочерган, А. М. Речевой акт саджестив как один из имплицитных способов выражения категории саджестивности (на примере рекламного дискурса) / А. М. Кочерган // Филоlogos. - Елец : ЕГУ им. И.А. Бунина, 2015. - Вып. 4 (27). - С. 34 - 37.
95. Кочерган, А. М. Стратегия эстетизации как одна из имплицитных форм выражения категории саджестивности в рекламном дискурсе (на примере тактики контрастивного анализа) / А. М. Кочерган // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки». - М. : «Научные технологии», 2015. - № 11 - 12. - С. 167 - 169.
96. Кочерган, А. М. Языковой анализ некоторых прагматических стратегий рекламного дискурса (на пример англоязычной журнальной рекламы) / А. М. Кочерган // Stephanos. Рецензируемый мультиязычный научный журнал (сетевые издание). - М. : Изд-во филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, 2016. - № 4 (18). - С. 193 - 198.
97. Кочетова, Л. А. Английский рекламный дискурс в динамическом аспекте : дисс. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 / Л. А. Кочетова. - Волгоград, 2013. -438 с.
98. Кочетова, Л. А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. А. Кочетова. -Волгоград, 1999. - 172 с.
99. Кубарева, Е. Е. Эксплицитные и имплицитные побудительные конструкции в английском языке в сопоставлении с русским / Е. Е. Кубарева // Сопоставительный лингвистический анализ: науч. тр. - Куйбышев, 1977. -202 т. - 82 с.
100. Кубрякова, Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) / Е. С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. - М. : ИНИОН РАН, 2000. - С.7 - 25.
101. Кубрякова, Е. С. Язык и знание / Е. С. Кубрякова. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
102. Кушнерук, С. Л. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе: дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / C. Л. Кушнерук. - Челябинск, 2006. - 213 с.
103. Лазовская, Н. В. Языковая игра в рекламном дискурсе : на материале русской и английской рекламы: автореферат дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Лазовская Наталья Владимировна. - Саратов, 2007. - 22 с.
104. Левин, Ю. И. О семиотике искажения истины / Ю. И. Левин. О семиотике искажения истины // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и авторского перевода. - М., 1974. - Вып. 4. - С. 108 - 117.
105. Левус, Г. П. Логическое содержание категории побудительности / Г. П. Левус / Функционально-семантический анализ языковых единиц [сборник] / Каз. гос. ун-т им. С. М. Кирова; [ред. кол.: А. П. Комаров (науч. ред.) и др.]. -Алма-Ата, 1986. - 163 с.
106. Леонтович, О. А. Методы коммуникативных исследований / О. А. Леон-тович. - М. : Гнозис, 2011. - 224 с.
107. Леонтьев, А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. - М. : Наука, 1977. - 457 с.
108. Макаров, М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. - Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. - 200 с.
109. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - М. : Гнозис, 2003. - 252 с.
110. Македонцева, А.М. Лингвопрагматические характеристики англоязычных креолизованных рекламных текстов малого формата: автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Македонцева Анита Мартиновна. - Саратов, 2007. - 22 с.
111. Малышева, Е. Г. Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвоког-нитивного исследования: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук : 10.02.01 / Малышева Елена Григорьевна. - Омск, 2011. - 47 с.
112. Маслова, А. Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализация в славянских языках (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским) : автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - М., 2009. - 20 с.
113. Матвеева, Т. В. К вопросу о ритме как жанрообразующем признаке в разговорной речи / Т. В. Матвеева // Жанры речи. - Саратов : Колледж, 1997. - С.44 - 51.
114. Матвеева, Т. В. Как поддержать разговор: для тех, кто хотел бы совершенствовать . / Т. В. Матвеева. - Пермь : Западно-Уральский научный центр, 1995. - 37 с.
115. Мейли, Р. Различные аспекты Я / Р. Мейли // Психология личности. Тек-
сты / под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1982. - С. 132 - 141.
116. Миронова, А. А. Русская реклама в аспекте диахронической стилистики : автореф. дисс. ... д-ра филол. наук : 10.02.01 / Миронова Александра Анатольевна. - Челябинск, 2011. - 49 с.
117. Миронова, Н. Н. Общие и частные характеристики политической рекламы // Политический дискурс в России 3 : Материалы рабочего совещания (Москва, 27 - 28.03.1999). - М. : Диалог : МГУ, 1999. - С. 83 - 91.
118. Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Михайлова Елена Владимировна. - Волгоград, 1999. - 22 с.
119. Морозов, А. Ю. Имидж в рекламе: опыт лингвистического исследования / А. Ю. Морозов. - Самара : ООО «Офорт»: ПГСГА, 2012. - 166 с.
120. Мыркин, В. Я. Язык - речь - контекст - смысл : Учеб. пособие / В. Я. Мыркин. - Архангельск: Изд-во Поморск. ун-та, 1994. - 97 с.
121. Набиева, Е. А. Оценочность в жанре рецензии: лингвистический и прагматический аспекты (на материале «Литературной газеты» и региональной парламентской газеты «Тюменские известия» постсоветского периода 1993 - 1995 и 2003 - 2005) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Набиева Елена Айбулатовна. - Тюмень, 2010. - 30 с.
122. Нагорная, Е. В. Соотношение эксплицитной и имплицитной информации в рекламном дискурсе (на материале англоязычной рекламы) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Нагорная Елена Васильевна. - М., 2003. -213 с.
123. Неустроев, К. С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка) : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Неустроев Кирилл Сергеевич. - Ростов н/Д, 2008. - 22 с.
124. Николаева, Т. Н. О принципе некооперации и / или категориях социо-лин-гвистического воздействия / Т. Н. Николаева // Логический анализ
языка. Противоречивость и аномальность текста. - М. : Наука, 1988. - С. 155 - 165.
125. Олешков, М. Ю. Лингвоконцептуальный анализ дискурса // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / под ред. М. Ю. Олешкова. - Нижний Тагил : Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2009. - Серия Язык и дискурс. - Вып. 3. - С. 68 - 85.
126. Олянич, А. В. Рекламный дискурс и его конститутивные признаки / А. В. Оля-нич // Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / под ред. Т. Н. Колокольцевой. - М. : Флинта : Наука, 2011. - С. 10 - 37.
127. Павлова, Н. Д. Интент-анализ политических диалогов / Н. Д. Павлова // XII Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». - М. : Наука, 1997. - С. 117.
128. Падучева, Е. В. Тема языковой коммуникации в сказках Кэрролла / Е. В. Падучева // Семиотика и информатика. - М. : Наука, 1982. - Вып. 18. - С. 76 - 119.
129. Плотникова, С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспекте) / С. Н. Плотникова. - Иркутск : Изд-во ИГЛУ,
2000. - 209 с.
130. Плюсси, Э. Психология рекламного воздействия / Э. Плюсси. - СПб. : Питер, 2007. - 272 с.
131. Попова, Е. С. Рекламный текст и проблемы манипуляции : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. С. Попова. - Екатеринбург, 2005. - 27 с.
132. Постнова, Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе / Т. Е. Постнова // Вестник МГУ. - Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -
2001. - № 2. - С. 106 - 115.
133. Прибыток, И. И. Теоретическая грамматика английского языка / И. И. Прибыток. - М. : Академия, 2008. - 384 с.
134. Прибыток, И. И. Базисные единицы конструктивного синтаксиса [Электронный ресурс] / И. И. Прибыток, 2012. - Режим доступа: http:// bonjour. sgu. ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/01_pribytok.pdf.
180
135. Ранних, Н. А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ранних Наталия Александровна. - М., 1994. - 20 с.
136. Розенталь, Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь. - М. : Просвещение, 1985. - 400 с.
137. Романов, А. А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Романов Алексей Андреевич. - Калинин, 1982. - 26 с.
138. Руберт, И. Б. Текст и дискурс: к определению понятий / И. Б. Руберт // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. - С. 23 - 38.
139. Рытникова, Я. Т. Семейная беседа: Обоснование и риторическая интерпретация жанра : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Рытникова Яна Та-ральфовна. - Екатеринбург : Изд-во Уральского гос. университета им. А.М. Горького, 1996. - 204 с.
140. Савицкий, В. М., Абрамов, В. Е. Фразеология в свете когнитивной семантики: монография. - Самара: Изд-во ПГУТИ, 2007. - 125 с.
141. Сагалова, Е. С. Функционально-семантическое поле побудительности в древнеанглийском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Сагалова Екатерина Сергеевна. - Н. Новгород, 2009. - 20 с.
142. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла : Французская школа анализа дискурса / пер. с фр. и португ. - М. : Прогресс, 1999. - С. 14 - 53.
143. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты / пер. с англ. Н.В. Перцова // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. - М. : Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 195 - 222.
144. Сорокин, Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России / Ю. А. Сорокин // Материалы рабочего совещания (Москва, 30 марта 1997 года). - М. : Ин-т языкознания РАН, 1997. - С. 57 - 62.
145. Степанов, В. Н. Семиотические коды в рекламном тексте / В. Н. Степанов // Иностранные языки в высшей школе. - 2010. - № 2. - С. 92 - 100.
146. Стернин, И. А. Коммуникативное и когнитивное самосознание / И. А. Стернин // С любовью к языку. - М., Воронеж, 2002. - С. 44 - 51.
147. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М. Н. Кожиной. - М. : Флинта: Наука, 2003. - 696 с.
148. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения / И. П. Сусов. - Калинин : Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1980. - 51 с.
149. Сусов, И. П. Функциональный подход в языкознании и прагмалингви-стика // Функционально-типологические проблемы грамматики. Ч. 2. -Вологда : Вологодский ГПИ; ЛО ИЯ АН, 1986. - С. 132 - 133.
150. Сусов, И. П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения: Межвузовский сб. науч. тр. Калининского гос. ун-та, 1984. - С. 3 - 12.
151. Сусов, И. П. Побудительность: деятельностно-коммуникативное и функционально-семантическое представление / И. П. Сусов // Императив в раз-ноструктурных языках. - Л., 1988. - С. 125 - 127.
152. Сухих, С. А. Речевые интеракции и стратегии / С. А. Сухих // Языковое общение и его единицы. - Калинин, 1986. - С. 157 - 189.
153. Тарасова, И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез / И. П. Тарасова. - М. : Высшая школа, 1992. - 175 с.
154. Терпугова, Е.А. Имплицитная информация как способ воздействия в рекламном тексте / Е. А. Терпугова. - Иркутск : Земля Ано, 2001. - 56 с.
155. Терских, М. В. Продвижение и эволюция рекламы в интертексте / М. В. Терских // Рекламная коммуникация: лингвокогнитивные аспекты исследования: коллективная монография. - Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. - С. 175 - 193.
156. Терских, М. В. Реклама как интертекстуальный феномен : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Терских Марина Викторовна. - Омск, 2003. - 28 с.
157. Томская, М. В. Гендерный аспект социального рекламного дискурса / М. В. Томская // Доклады первой международной конференции МГЛУ «Гендер: язык, культура, коммуникация». - Москва, 1999 - 2001. - С. 328 - 333.
158. Трошина, Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия / Н. Н. Трошина // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М. : Наука, 1990. - С. 62 - 69.
159. Трошина, Н. Н. Тема национально-культурной идентичности в дискурсе масс-медиа // Этнокультурная специфика речевой деятельности : Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. - М., 2000. - С. 64 - 89.
160. Ушакова, Т. Н. Психологический подход к анализу дискурса / Т. Н. Ушакова // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». - М. : Наука, 1997. - С. 158 - 159.
161. Храковский, В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива: русский императив. - Л. : Наука, 1986. - 232 с.
162. Худяков, А. А. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. яз. высш. учеб. заведений / А. А. Худяков. - М. : Издательский центр «Академия», 2005. - 256 с.
163. Федосюк, М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи / М. Ю. Федосюк // Жанры речи. - Саратов : Колледж, 1997. -Вып. 1. - С. 66 - 87.
164. Федосюк, М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» / М. Ю. Федосюк // Русская разговорная речь как явление городской культуры. - Екатеринбург, 1996. - С. 66 - 87.
165. Чернявская, В. Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / Е. В. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. - С. 11 - 22.
166. Чудинов, А. П. Метафора в политической коммуникации: монография / А. П. Чудинов, Э. В. Будаев. - М. : Флинта, Наука, 2008. - 248 с.
167. Чунчаева, Е. В. Стратегический потенциал юмористического рекламного дискурса / Е. В. Чунчаева // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 2011. - № 2. - С. 110 - 117.
168. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса: монография / Е. И. Шей-гал. - Волгоград: «Перемена», 2000. - 368 с.
169. Шилихина, К. М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Шилихина Ксения Михайловна. - Воронеж, 1999. - 22 с.
170. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. -Саратов : Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. - С. 88 - 89.
171. Шмелева, Т. В. Речевой жанр : возможности описания и использования в преподавании языка / Т. В. Шмелева // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. - Берлин, 1990. -№ 2. - С. 20 - 32.
172. Шмелева, Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления / Т. В. Шмелева // Collegium. - Киев, 1995. - №1-2 . - С. 57-71.
173. Ыйм, Х. Я. Прагматика речевого общения / Х. Я Ыйм // Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту / Уч. зап. Тарт. ун-та. - Тарту, 1985. - Вып. 714. - С. 196 - 207.
174. Якобсон, Р. Избранные работы / Р. Якобсон. - М. : Прогресс, 1985. - 460 с.
175. Barthes, R. The Rhetoric of the Image / R. Barthes. - London : Collins Sons and Co., 1977. - 365 p.
176. Brierly, S. The Advertising Handbook / S. Brierly. - London : Routledge, 2002. - 297 p.
177. Brown, P., Levinson, S. Politeness : Some Universals in Language Usage / P. Brown, S. Levinson. - Cambridge : Cambridge University Press, 1987. - 197 p.
184
178. Candlin, C. N. Preface. / C. N. Candlin // Strategies in Interlanguage Communication. - Vol. 30. - London : Longman, 1983. - P. 92 - 100.
179. Cacioppo, J. T. et al. Cognitive and affective response as a function of relative hemispheric involvement / J. T. Cacioppo // International Journal of Neuroscience. - 1979. - Vol. 9. - №2. - P. 81 - 89.
180. Chaiken, S., Eagly, A. H. Communication modality determinant of message persuasiveness and message comprehensibility / S. Chaiken, A. H. Eagly // Journal of Personality and Social Psychology. - 1976. - № 34. - P. 606 - 614.
181. Clark, R. A., Delia, J. G. Topoi and Rhetorical Competence / R. A. Clark, J. G. Delia // Quarterly Journal of Speech. - 1979. - № 65. - P. 187 - 206.
182. Cody, M. J., McLaughlin, M. L., Schneider, M. J. The Impact of Relational Consequences and Intimacy on the Selection of Interpersonal Persuasion Tactics: a Reanalysis / M. J. Cody, M. L. McLaughlin, M. J. Schneider // Communication Quarterly. - 1981. - V. 29. - № 26. - P. 91 - 106.
183. Cook, G. The Discourse of Advertising / G. Cook. - London : Routledge, 2001. - 241 p.
184. Collins COBUILD English Language Dictionary. - London : Collins, 1990. -1703 p.
185. Strategies of Communication / S. P. Corder // Strategies in Interlanguage Communication. - V. 30. - London : Longman, 1983. - P. 15 - 19.
186. Delin, J. The Language of Everyday Life / J. Delin. - London : Sage, 2000. -208 p.
187. Dillard, J. P., Segrin, Ch., Harden, J. M. Primary and Secondary Goals in the Production of Interpersonal Influence Messages / J. P. Dillard, Ch. Segrin, J. M. Harden // Communication Monographs. - 1989. - V. 56. - P. 19 - 38.
188. Farch, C., Kasper, G. Part One : Communication Strategies Defined / C. Farch, G. Kasper // Strategies in Interlanguage Communication. - V. 30. - London : Longman, 1983. - P. 1 - 3.
189. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press / R. Fowler. - London : N.Y. : Routledge, 1991. - 254 p.
185
190. Geis, M. The Language of Television Advertising / M. Geis. - New York : Academic Press, 1982. - 257 p.
191. Goddard, A. The Language of Advertising. Written Texts / A. Goddard. -London : Routledge, 2002. - 144 p.
192. Grice, H. P. Studies in the Way of Words. - Cambridge : Cambridge University Press, 1989. - P. 20 - 41.
193. Gruenewald, H. Argumentation und Manipulation in Spiegel-Gespraechen. -Frankfurt : New York: Peter Lang, 1985. - 196 p.
194. Hovland, C. J., Janis, I. L., Kelley, H. H. Communication and Persuasion: Psychological studies of Opinion Change. - New Haven : Yale University Press, 1953. - 315 p.
195. Jacobs, S., Jackson, S. Strategy and Structure in Conversational Influence Attempts / S. Jacobs, S. Jackson // Communication Monographs. - 1993. - Vol. 50. - P. 285 - 304.
196. Kellermann, K. Communication : Inherently Strategic and Primarily Automatic / K. Kellermann // Communication Monographs. - 1991. - V. 59. - P. 188 -199.
197. Kress, G. Ideological Structures in Discourse / G. Kress // Handbook of Discourse Analysis. - Vol. 4. - London : Academic Press, 1985. - P. 27 - 41.
198. Kristeva, J. Word, Dialogue and Novel / J. Kristeva // The Kristeva Reader. -Oxford : Blackwell, 1986. - P. 34 - 61.
199. Lakoff, R. Persuasive Discourse and Ordinary Conversation, with Examples from Advertising / R. Lakoff // Analyzing Discourse: Text and Talk. -Georgetown : Georgetown University Press, 1982. - P. 25 - 41.
200. Levinson, S. Pragmatics / S. Levinson. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 867 p.
201. Lutz, W. D. Doublespeak : From "Revenue Enhancement" to "Terminal Living" : How Government, Business, Advertisers, and Others Use Language to Deceive You / W. D. Lutz. - New York : Harper & Row, 1989. - 319 p.
202. Mattson, B. J., Johnstone, B. Workplace Reasons for Saying You're Sorry: Discourse Management and Apology in Telephone Interviews / B. J. Mattson, B. Johnstone // Discourse Processes. - 1994. - No 17. - P. 59 - 81.
203. Mayers, G. Language in Advertisements / G. Mayers // English Language. -N. Y. : Palgrave Macmillan, 2009. - P. 454 - 463.
204. Oxford English Dictionary : 20 Vol. - Second Edition / J. Simpson, E. Weiner (eds). - Claredon Press, 1989. - 21 728 p.
205. Packard, V. The Hidden Persuaders / V. Packard. - New York : David McKay, 1957. - 275 p.
206. Petty, R. E., Cacioppo, J. T. Communication and Persuasion. Central and Peripheral Routs to Attitude Change / R. E. Petty, J. T. Cacioppo,. - New York : Springer, 1986. - 262 p.
207. Phillips, B. The Development, Change, and Transformation of Rhetorical Style in Magazine Advertisements 1954-1999 / B. J. Phillips // Journal of Advertising. - 2003. - № 21 (4). - P. 1-13.
208. Pollay, R. W. On the Value of Reflections on the Values in the «The Distorted Mirror» / R. W. Pollay // Journal of Marketing. - 1985. - Vol. 51. - № 3. - P. 104-109.
209. Ray, M. L. Advertising and Communication Management / Ray, M. L.- Eng-lewood Cliffs : Prentice-Hall, 1982. - 514 p.
210. Reagan and Public Discourse in America. - Alabama: the University of Alabama Press, 1992. - 351 p.
211. Risselada, R. Imperatives and Other Directive Expressions in Latin: A Study in the Pragmatics of a Dead language / R. Risselada // Amsterdam Studies in Classical Philology. - Amsterdam : Gieben, 1993. - 354 p.
212. Schank, R. C. Conceptual Information Processing / R. C. Schank. - NY : Elsevier, 1975. - 189 p.
213. Sherif, C. W. Reference Groups, Exploration into Conformity and Deviation of Adolescents. - New York : Harper & Row, 1964. - 370 p.
214. Slembrouck, S. What is Meant by "Discourse Analysis"? [Electronic Resource] - 2003. - URL: http://www.umsl. edu/ ~wilmarthp/mrpc-web-resources/discourse-analysis.pdf.
215. Stubbs, M. Discourse Analysis : The Sociolinguistic Analysis of Natural Language / M. Stubbs. - Oxford : Blackwell, 1983. - 272 p.
216. Tanaka, K. Advertising Language : A Pragmatic Approach to Advertisements in Britain and Japan / K. Tanaka. - London : Routledge, 1994. - 148 p.
217. Tannen, D. Gender and Discourse / D. Tannen. - Oxford : Oxford University Press, 1996. - 232 p.
218. Werth, P. Text Worlds : Representing Conceptual Space in Discourse / P. Werth. - London : Longman, 1999. - 390 p.
219. Williamson, J. Decoding Advertisements: Ideology and Meaning in Advertising / J. Williamson. - London : Marion Boyars, 1978. - 180 p.
220. Wodak, R. Critical Linguistics and Critical Discourse Analysis / R. Wodak // Handbook of Pragmatics. - Amsterdam; Philadelphia : John Benjamins Publ., Co., 1994. - P. 30 - 42.
221. Wodak, R. Disorders of Discourse / R. Wodak. - London : New York : Longman, 1996. - 200 p.
222. Yokoyama, O. T. Disbeliefs, Lies and Manipulations in a Transactional Discourse Model / O. T. Yokoyama // Argumentation. - 1988. - No 2. - P. 133 -151.
223. Zhang, Y. Going Eas t: A Historical Content Analysis of Cultural Values and Symbols in Advertising Themes and Tactics of Early 20th Century Foreign Advertising in China. - NY : Sheraton New York, [Electronic Resource] / Y. Zhang. -2015. - URL: http://www.allacademic.com/meta/p11747_index.html .
2. Источники эмпирического материала
I. Ahern C. The Book of Tomorrow. - London : HarperCollinsPublishers, 2010. - 420 p.
II. Cosmopolitan. - UK : Hearst magazines, July 2015. - 196 p.
188
III. Cosmopolitan. - UK : Hearst magazines, August 2015. - 188 p.
IV. Cosmopolitan. - UK : Hearst magazines, September 2015. - 212 p.
V. Cosmopolitan. - UK : Hearst magazines, October 2015. - 236 p.
VI. Cosmopolitan. - UK : Hearst magazines, November 2015 . - 220 p.
VII. Cosmopolitan. - USA, May 2015. - 274 p.
VIII. Cosmopolitan. - USA, November 2015. - 278 p.
IX. Glamour. - UK, August 2015. - 218 p.
X. Lifestyle. - July 27, 2015. - 76 p.
XI. Look. - UK, September, 2015. - 110 p.
XII. Marie Claire. - Malaysia, May 2015. - 196 p.
XIII. More. - USA. - Vol. 18. - No 5. - June, 2015. - 116 p.
XIV. OK. - USA, August, 2015. - 76 p.
XV. People. - USA, July 20, 2015. - 90 p.
XVI. People. - USA, August 17, 2015. - 94 p.
XVII. People. - USA, August 27, 2015. - 92 p.
XVIII. People. Style Watch. - UK, August, 2015. - 136 p.
XIX. Psychologies. - UK, September 2015. - 148 p.
XX. Psychologies - UK, October 2015. - 148 p.
XXI. Star. - UK, July 6, 2015. - 72 p.
XXII. Star. - USA. August 6, 2015. - 74 p.
XXIII. The Times Apr. 11, 1825.
XXIV. The Times May 15, 1996.
XXV. The Times Oct. 21, 2005.
XXVI. Us. - UK. June 29, 2015. - 76 p.
XXVII. Woman. - UK, July 2015. - 72 p.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Пример журнальной рекламы
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.