Связность драматического текста и сценическая коммуникация: на материале русской и испанской драматургии конца XIX - начала XX вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Бочавер, Светлана Юрьевна

  • Бочавер, Светлана Юрьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 222
Бочавер, Светлана Юрьевна. Связность драматического текста и сценическая коммуникация: на материале русской и испанской драматургии конца XIX - начала XX вв.: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2012. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Бочавер, Светлана Юрьевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

1. ПОНЯТИЯ КОГЕЗИЯ И КОГЕРЕНТНОСТЬ В ЛИНГВИСТИКЕ ТЕКСТА

1.1. Лингвистика текста

1.2. Диалогический текст

1.3. Когезия и когерентность

1.4. Связность в художественном тексте

2. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ДРАМАТУРГИИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

2.1. Общие стратегии изучения лингвистических особенностей драматургии

2.2. Язык испанской и русской драматургии

2.3. Исследования драматического метатекста

3. КОММУНИКАЦИЯ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ

3.1. Линейные (кодовые) модели коммуникации в лингвистике

3.2. Лингвистическая прагматика

3.3. Инференционная модель коммуникации

ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СЦЕНИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

1. ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

МЕЖДУ УСТНЫМ И ПИСЬМЕННЫМ ДИСКУРСОМ

2. СТРУКТУРА ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА, ЕГО ЭЛЕМЕНТЫ

2.1. Текст vs. метатекст

2.2. Семантика, синтаксис и прагматика ремарки

3. СПЕЦИФИКА АДРЕСАЦИИ В СЦЕНИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

3.1. Многомерность адресации в сценической коммуникации

3.2. Адресованность элементов драматургического текста

4. ОСОБЕННОСТИ ПРАГМАТИКИ В СЦЕНИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

4.1. Лингвистический аспект успешности сценической коммуникации

4.2. Нарушения конверсационных максим

4.3. Конвенционализация коммуникативных сбоев в театре первой половины XX века

ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. КОГЕРЕНТНОСТЬ И КОГЕЗИЯ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

1. НЕЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ТЕКСТОВЫХ СВЯЗЕЙ

1.1. Деление на акты и явления как графический маркер связности

1.2. Имя персонажа как графический маркер связности

2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ СВЯЗНОСТИ

2.1. Имя персонажа как лингвистический маркер локальной текстовой связности

2.2. Комбинация языковых и неязыковых средств создания когерентности

3. ПРОЗА VS. СТИХ В ОРГАНИЗАЦИИ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Связность драматического текста и сценическая коммуникация: на материале русской и испанской драматургии конца XIX - начала XX вв.»

Введение

Данная работа посвящена исследованию особенностей связности драматического текста и сценической коммуникации1 в их взаимообусловленности. Драматический текст определяется как письменный текст, зафиксированный автором в виде пьесы, и обладающий связностью, которая понимается как ключевое свойство текста, проявляющееся в повторяемости элементов различных уровней.

В современной лингвистике наблюдается пик интереса к коммуникации, различным ее аспектам посвящено большое количество исследований, проведенных в конце XX - начале XXI веков, например, работы Г.Е. Крейдлина, М.А. Кронгауза (2004), Г.Г. Почепцова (2001), Т.Е. Янко (2001), коллективная монография «Современная речевая коммуникация» (2009), что подтверждает актуальность исследования сценической коммуникации как своеобразной разновидности речевого общения. Вместе с тем, в свете интереса современной лингвистики к исследованию различных типов текста изучение драматического текста позволяет расширить представления о тексте как таковом, в частности, уточнить, как в нем проявляется и функционирует одна из его важнейших категорий, связность. С другой стороны, в лингвистике драматический текст предстает как произведение речевого жанра, обладающее особой «целеориентиро-ванностыо», которая определяет «не только связь отдельных реплик между собой, но и типы человеческого общения» [Арутюнова 1999: 649] и структурирует, таким образом, бытование драматического текста в сценической коммуникации.

Объектом исследования является связность в драматическом тексте, рассматриваемая в работе в соотношении с условиями успешности сценической коммуникации.

Предметом исследования являются характерные для драматического текста конца XIX - начала XX вв. средства создания связности в их проекции

1 Под сценической коммуникацией понимается передача сообщения в виде драматического текста от индивидуального адресанта к коллективному адресату. См. подробнее на с. 54-58.

на сценическую коммуникацию.

Цель диссертации состоит в том, чтобы выявить и проанализировать взаимообусловленные особенности создания связности в драматических текстах и своеобразие сценической коммуникации, учитывая языковую специфику драматических текстов.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Проанализировать структуру драматического текста в связи с категорией адресованности и проследить проявления оппозиции устная уб. письменная речь в различных составляющих драматического текста.

2. Исследовать условия успешности сценической коммуникации и выяснить, каким образом специфика коммуникативных установок отражается на лингвистических особенностях текста. Изучить особенности реализации этих условий в драматических текстах конца XIX - начала XX веков.

3. Определить средства создания глобальной и локальной связности, присущие драматическому тексту, и рассмотреть их в свете его коммуникативной специфики.

4. Выявить и сопоставить средства создания когерентности и когезии, типичные для русского и испанского драматического текста.

5. Рассмотреть нарушения коммуникативных максим в связи с не конвенциональным использованием средств создания связности в драматических текстах данного периода.

Материал исследования

В качестве исследуемого материала были использованы тексты пьес, отобранные по хронологическому критерию. В общей сложности было исследовано: 50 текстов, из них 27 испанских и 23 русских. Наиболее ранний из них, «Чайка» А.П. Чехова, датируется 1896 годом, а наиболее поздний, «Елка у Ивановых» А.И. Введенского, - 1938 годом. Большая часть испанских текстов относится к концу 20-х - началу 30-х годов XX в. Кроме того, для выявления особенностей текстов и сценической коммуникации рассматриваемого периода было привлечено более 50 русских и испанских текстов, относящихся к другим историческим периодам. Многие

тексты, проанализированные в работе, впервые стали объектом лингвистического исследования. Для решения задач, поставленных в рамках данного исследования, были выбраны тексты, относящиеся именно к данному периоду, поскольку они наглядно демонстрируют как общие типологические особенности драматических текстов, так и вариативность реализации их наиболее устойчивых свойств, обусловленную различными коммуникативными установками.

Научной и теоретической базой изучения лингвистических особенностей драматических текстов и сценической коммуникации послужили работы по коммуникации и прагматике (P.O. Якобсона, О.Г. Ревзиной и И.И. Ревзина, Ю.С. Степанова, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, В.З. Демьянкова, Г.П. Грайса, Дж. Остина, Дж. Серля, Д. Шпербера, Д. Уилсон), лингвистике текста (И.Р. Гальперина, О.И. Москальской, Е.С. Кубряковой, Т.М. Николаевой, A.A. Кибрика, P.A. де Богранда, В. Дресслера, M.A.K. Хэллидея и Р. Хейсана), языку литературы (Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, И.И. Ковтуновой, М.И. Шапира, И.А. Пилыцикова, H.A. Николиной, С.Т. Ваймана, Т.Б. Радбиля) и лингво-поэтике (В.П. Григорьева, О.Г. Ревзиной, H.A. Фатеевой, Н.М. Азаровой) и

др.

Методы исследования. В работе применялся ряд лингвистических методов: семантический и синтаксический анализ, логический анализ языка (по Н.Д. Арутюновой), прагматический анализ диалога, представленный в работах Е.В. Падучевой [Падучева 1982], сравнительно-сопоставительный метод использовался при совместном рассмотрении и сопоставлении русского и испанского материала. При изучении роли средств создания когезии и когерентности в драматическом тексте применялся лингвопоэтический метод, понимаемый как «выявление мотивированности языковых единиц всех уровней в их проекции на целый текст» [Азарова 20106: 4]. Для анализа фрагментов текста применяется метод комментирования, понимаемого в свете работ И.А. Пилыцикова [Пильщиков 2008], дескриптивный метод исследования и интроспекция.

Научная новизна исследования обусловлена недостаточной изученностью проблем, касающихся языка драматического текста и его типологических особенностей, в частности, вопроса о соотношении связности текста и своеобразия коммуникативной ситуации, в которой он функционирует, в работе впервые рассматриваются языковые особенности русских и испанских драматических текстов конца XIX - начала XX века; когерентность и когезия драматического текста анализируются в связи с условиями успешности сценической коммуникации; изучается взаимообусловленность особенностей связности драматического текста и коммуникативных установок адресата и адресанта.

Теоретическая значимость результатов исследования заключается в разработке принципов и методов лингвистического анализа драматического текста, позволяющих изучать языковые особенности текста в связи с коммуникативной ситуацией; в определении понятия сценической коммуникации; в анализе наиболее устойчивых структурных элементов драматического текста; в определении ряда типологических черт драматического текста в целом и драматических текстов конца XIX -начала XX веков в частности; в описании специфических способов создания когезии и когерентности в драматическом тексте; в установлении различий в средствах связности, присущих русскому и испанскому драматическому тексту рассматриваемого периода. Работа вносит вклад в теорию языка, лингвистику текста и теорию коммуникации.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в чтении курсов лекций по теории языка, теории и истории языка литературы, лингвопоэтике, истории русской и испанской драматургии, при создании художественных переводов русских и испанских драматических текстов. По результатам исследования разработана программа курса «Драматический текст и сценическая коммуникация», предназначенная для студентов филологических факультетов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Анализ категории адресованное™ подтверждает разделение драматического текста на реплики и метатекст. Оппозиция устная ув. письменная речь по-разному проявляется в репликах и метатексте2. Текст реплик, с одной стороны, характеризуется большим количеством полных предложений, сложных предложений с сочинительной и подчинительной связью, что сближает его с письменными текстами, с другой стороны, большое количество дискурсивных маркеров, частиц и обращений делает его похожим на устный текст. Метатекст характеризуется большим количеством неполных, простых предложений, тенденцией к отсутствию сочинительных и подчинительных связей, в этом он уподобляется устным текстам, однако отсутствие дискурсивных маркеров и обращений сближает его с письменной речью.

2. Успешность сценической коммуникации в меньшей степени, по сравнению с другими видами общения, связана с соблюдением конверсациониых максим. В драматических текстах конца XIX -начала XX века отображаются изменения условий успешности сценической коммуникации. Основной стратегией авторов русских и испанских драматических текстов становится некооперативность, в то время как успешность коммуникации обеспечивается проявлением кооперации со стороны зрителя.

3. Драматическому тексту присущи особые средства создания когезии и когерентности, которые не используются (или используются иначе) в других типах текста: имя персонажа, рубрикаторы, переход от стиха к прозе, графика. Эти средства являются общими для русских и испанских текстов. Выявлена тенденция к усилению когезии на фойе понижения когерентности текста.

2 Термин метатекст в данной работе используется в специальном значении «текст о драматическом тексте, обеспечивающий его функционирование в сценической коммуникации», что не противоречит общепринятому в лингвистике пониманию метатекста как текста о тексте.

4. В русских и испанских текстах конца XIX - начала XX века используются одии и ге же средства создания связности, не детерминированные системой этих языков, а обусловленные типологическими особенностями драматического текста, среди них для текстов данного периода наиболее значимой является тенденция к единичным нарушениям самых устойчивых закономерностей в построении драматических текстов.

5. Нарушения в использовании средств связности, регулярно встречающиеся в драматических текстах конца XIX - начала XX века, обусловлены особой стратегией коммуникации и текстообразования, в рамках которой основные типологические особенности драматического текста осознаются авторами как правила, провоцирующие нарушения.

Апробация работы состоялась в ходе докладов на заседаниях отдела теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН и на международных конференциях:

1. Лингвофуризм. Взгляд языка в будущее. Логический анализ языка. Москва, Институт языкознания РАН, 15-17 сентября 2009 г.

2. Коммуникация-2010. V международная конференция РКА. Коммуникативное пространство: измерения пределы, возможности. Тверь, Тверской Государственный Университет, 7-12 сентября 2010 г.

3. 4th International Conference Intercultural Pragmatic sand Communication. Madrid, Universidad Pontificia de Comillas, 15-17 ноября 2010 г.

4. Языки и метаязыки в пространстве культуры. Москва, Институт языкознания РАН, 14-16 марта 2011 г.

5. «Феномен заглавия»: «Поэтика «параллельного» текста, или «Великие немые»: ремарка, сноска, абреже и другие «факультативные» элементы в контексте художественного целого», 6-7 апреля 2012 г.

6. Живое слово: логос - голос - движение. Москва, Институт языкознания РАН, Факультет психологии МГУ им. М.В.Ломоносова, Московская государственная консерватория им. П.И.Чайковского, 12-16 апреля 2012 г.

Структура работы

Работа состоит из Введения, трех глав, заключения и библиографии.

В главе 1 рассматриваются лингвистические предпосылки изучения сценической коммуникации и драматического текста, как основного ее компонента, анализируются специфические черты сценической коммуникации, предлагается определение сценической коммуникации, метатекста, а также схема коммуникативного процесса.

В главе 2 особенности сценической коммуникации рассматриваются в связи с проблемой отнесения драматического текста к письменному или устному модусу дискурса. Анализируется структура драматического текста: выделяются основные его элементы: текст реплик, противопоставленный метатексту (название, список действующих лиц, ремарки, рубрики), демонстрируются синтаксические и прагматические особенности ремарок. Все элементы драматического текста изучаются в связи с проблемой адресации текста в целом и адресованное™ его отдельных элементов. Рассматриваются критерии успешности сценической коммуникации, а также то, как они трансформируются в исследуемый период.

В главе 3 рассматривается категория связности драматического текста в ее отношении к условиям успешности коммуникации. Рассматриваются языковые и неязыковые средства создания когерентности и когезии, а также возможности их комбинации. Как средства создания когерентности анализируются графическое оформление текста, именование персонажа, предшествующее реплике, использование стиха или прозы. Как средства создания когезии анализируются именование персонажа, повтор, смена принципа организации текста (переход от стиха к прозе).

В Заключении обобщаются результаты исследования.

Библиография включает 320 наименований.

Основные положения диссертации отражены в 11 работах, в том числе в одной публикации в журнале, рекомендованных ВАК, две работы находятся в печати.

1. Бочавер С.Ю. Конференция «Перевод художественных текстов на родственные и неродственные языки в разные эпохи» // Вопросы филологии, №1, 2011. С. 146-147. (0,2 п.л.)

2. Бочавер С.Ю. Референциальная и нереференциальная модели коммуникации (О.Г. Ревзина, И.И. Ревзин, Г.П. Грайс) // Современные проблемы науки и образования. Вып. 3 (2012 год). (0,5 п.л., в печати).

3. Бочавер С.Ю. О некоторых синтаксических и прагматических особенностях ремарок в русской модернистской драме // Русская речь. Вып. 3 (2012 год). (0,25 п.л., в печати).

4. Белозерова С.Ю. (Бочавер С.Ю.) «Жизнь есть сон»: структура и деконструкция // Международный молодежный научный форум «Ломоносов-2009». Секция «Филология». Материалы XVI международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». М., 2009. С. 592-594. (0,1 п.л.).

5. Belozerova S., Bochaver К. Sociocultural transfer in Spanish speech of Russian students // International Conference "Psychology and Education: Practices, Training and Research". Covilha, 2009. (CD-ROM, 0,1 пл.).

6. Бочавер С.Ю. Коммуникативные максимы на сцене // Коммуникация-2010. V международная конференция РКА. Коммуникативное пространство: измерения, пределы, возможности. Тверь, 2010. (CD-ROM, 0,25 п.л.).

7. Bochaver S. Pragmatics of theatre performance // 4th International Conference Intercultural Pragmatics. Madrid, 2010. (0,4 п.л.) (http://conference.clancorpus.net/?p=1398)

8. Bochaver S. Pragmatics of theatre performance // 4th International Conference Intercultural Pragmatics. Abstracts. Madrid, 2010. P.62 (0,1 п.л.).

9. Бочавер С.Ю. Язык без границ // Лингвофутуризм. Логический анализ языка. М., 2011. С. 29-34. (0,25 п.л.)

10. Бочавер С.Ю. Синтаксис и семантика ремарки. О некоторых особенностях метаязыка театра // Под знаком «мета». Языки и метаязыки в пространстве культуры. М., 2011. С. 334-341. (0,4 п.л.).

11. Бочавер С.Ю. Особенности драматургического синтаксиса (на материале пьесы Ф. Гарсия Лорки «Кровавая свадьба») // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Вып. 3 (2011 год). С. 1-7. (0,3 п.л.).

Глава 1. Теоретические основания лингвистического изучения драматического текста

1. Понятия когезия и когерентность в лингвистике текста

Поскольку объектом анализа в данной работе является связность в драматическом тексте, целесообразным представляется обращение к актуальным исследованиям текста, в частности художественного, в лингвистике. 1.1. Лингвистика текста

Текст или его фрагменты - основной материал любого лингвистического исследования. Тем не менее, как отмечает Е.С. Кубрякова, общепринятого и окончательного определения текста не существует [Кубрякова 2001: 72]. По мнению Л.Г. Бабенко и ее соавторов, существующие определения текста высвечивают различные стороны текста [Бабенко и др. 2000].

По определению Т.М.Николаевой «текст (...)- объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются цельность и связность» [Николаева 1998: 507]. По определению О.И. Москальской, текст - это «целое речевое произведение» [Москальская 1978: 11]. Приведем также определение текста, предложенное И.Р. Гальпериным, ставшее классическим и воспроизводимое во многих исследованиях: «текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин 1981: 18]. Ср. также определение, предложенное М.А.К. Хэллидеем: «Текст - операционная единица языка, подобно тому, как предложение есть его синтаксическая единица; текст может быть

письменным или устным; он включает как специфическую разновидность литературно-художественный текст, будь то хайку или гомеровский эпос» (цит. по. [Арнольд 1990: 36]).

Для данной работы представляется существенным, что определение текста может быть дано через понятие коммуникации: «В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации» [Николаева 1998: 507]; ср. также «Было обнаружено, что, для того чтобы данное сообщение могло быть определено как "текст", оно должно быть как минимум дважды закодировано» [Лотман 1992а: 129]; «коммуникативная сущность текста» также рассматривается в [Чувакин 2004: 88], при этом отмечается, что «понятие коммуникативной деятельности шире понятия речевой деятельности» [там же]. Как справедливо отмечает И.В.Силантьев, «текст - это высказывание, проецированное (...) в рамки отложенной, отстоящей во времени или пространстве коммуникации, а значит, это высказывание, в котором его коммуникативная актуальность носит уже не столько наличный, сколько потенциальный характер» [Силантьев 2004]. Для изучения драматургии значимо, что коммуникативный процесс, в который включен текст, потенциален, благодаря этому свойству драматический текст может включаться в различные коммуникативные ситуации: коммуникация автора и зрителя/читателя, коммуникация автора и режиссера, коммуникация между актерами и т.д.

Сопоставительный анализ функционирования лексем текст и дискурс, проведенный В.З. Демьянковым, показал, что «прототипический текст -предмет» [Демьянков 2005: 50]. Поскольку материалом для настоящего исследования послужили завершенные письменные тексты, в ходе дальнейшего анализа представляется существенным обратить внимание на то, что текст - материальный предмет, обладающий границами и завершенностью.

Е.С. Кубрякова предлагает рассматривать текст с точки зрения когнитивного подхода и относить категорию текста к числу «"естественных" и построенных по принципу "фамильного сходства" или же по прототипическому образцу» [Кубрякова 2001: 73]. Она выделяет следующие черты, присущие тексту: информационная самодостаточность, адресатность, интенционалъность, протяженность и связность [Кубрякова 2001]. В исследовании Е.С. Кубряковой сочетаются когнитивный и прагматический подход к тексту, который приводит автора к выводу, что «текст - это то, из чего люди, обладающие некими усредненными сведениями о языке и о мире, делают достаточно разумные умозаключения. Никакие исследования текста и дискурса невозможны поэтому без обращения к процессам инферениии, выводного знания. Любая языковая форма, но текст прежде всего, сигнализирует не только о том, что в ней реально присутствует, но и о том, что подлежит семантическому выводу - выводу по инферентному типу. Текст существует как источник излучения, как источник возбуждения в нашем сознании многочисленных ассоциаций и когнитивных структур (от простых фреймов до гораздо более сложных ментальных пространств и возможных миров)» [Кубрякова 2001: 81].

Таким образом, текст может пониматься как включенный в коммуникативную деятельность материальный объект, представляющий собой осмысленную и связную последовательность языковых знаков, обладающую информационной самодостаточностью, адресатностью, интенциональностыо, из которой человек может извлечь информацию.

1.2. Диалогический текст

А. Вежбицкая, анализируя значения слова диалог (dialogue), выделяет как одно из ключевых значений этого слова «вербальный обмен между индивидами в кино и литературе» [Wierzbicka 2006: 677], она отмечает, что в этом значении диалог чаще всего встречается в повседневной речи. Именно так диалог понимается и в данной работе. По мнению А. Вежбицкой научной литературе диалог чаще всего встречается как термин философского языка, о значении этого термина и его производных в политическом дискурсе см. подробнее в [Wierzbicka 2006]. О диалоге в различных философских концепциях пишет В.И. Постовалова [Постовалова 2010].

Как отмечает В.З. Демьяиков, «диалог как общее понятие неоднороден в синтаксическом, семантическом и даже в прагматическом отношениях» [Демьянков 1992: 21]. Анализируя различные работы, посвященные диалогу, он выделяет следующие подходы к изучению этого феномена: социологизирующий и лингвистический. В рамках лингвистического подхода диалог может пониматься как последовательность речевых актов и как ролевое поведение; подробный анализ этих концепций см. в [Демьянков 1992].

Для изучения драматического диалога, составляющего ядро сценической коммуникации, значимой представляется отечественная лингвистикая традиция изучения устного общения, диалога.

Как писал JI.B. Щерба: «монолог является в значительной степени искусственной языковой формой (...) и подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалоге» [Щерба 1915: 3-4].

Классической стала работа Л.П. Якубинского «О диалогической речи» [Якубинский 1923], в которой были выделены следующие разновидности диалога: спонтанный диалог, разговор, беседа, монологический диалог, монологическое выступление. Они различаются длиной реплик и скоростью обмена ими. Все эти формы рассматриваются в случае «непосредственного» и «посредственного» общения. В статье отмечается высокая значимость для

восприятия речи мимики, жеста, интонации, тембра и гона. «Диалог, являясь несомненным явлением культуры, в то же время в большей мере явление природы, чем монолог» [Якубинский 1986: 134]. Л.П. Якубинский подчеркивает роль догадки (прогнозирования речевого поведения собеседника), бытового шаблона и автоматизма речи в восприятии и порождении реплик устной диалогической речи.

Разработка многих вопросов, касающихся изучения диалогической речи, была продолжена в работах [Будагов 2000, Холодович 1967], посвященных типологии речи, где диалог рассматривается в сопоставлении с другими формами речи.

Для понимания специфики устной речи, в частности устного диалога, по сравнению с письменной речью принципиально важны исследования Н.Ю. Шведовой, Н.Д. Арутюновой, Е.Н.Ширяева [2001], а также группы Е.А. Земской, исследовавшей русскую разговорную речь [Земская и др. 1981; РРР-73].

Драматический диалог на материале текстов А.Н. Островского, А.П. Чехова и Д. Хармса анализируется как особая дискурсивная практика в [Глушенко 2005]. В этой работе текст драмы рассматривается как особый тип интенционально монологического высказывания, использующего стратегию диалогизации. Такое понимание диалогического текста восходит к работам А. Уберсфельд [Ubersfeld 1977, 1996], трактующим текст пьесы как сообщение, направленное зрителю. Тем не менее, подход Глушенко нельзя признать продуктивным для анализа сценической коммуникации, поскольку в нем не учитывается сложная и многослойная структура этого диалогического по своей сути явления, состоящего из нескольких процессов, которые могут идти параллельно.

Диалогический текст драматического произведения обладает всеми свойствами, присущими и /другим типам текста, поэтому для анализа драматического текста одной из ключевых категорий является связность.

Прежде чем перейти к анализу работ, посвященных этой текстовой категории, отметим, что исследовавшие проблему связности авторы рассматриваемых нами исследований неявно опираются на презумпцию когерентности текста, иначе говоря, исходят из того, что текст - это такое языковое образование, из которого можно извлечь когерентный смысл; это свойство текста подчеркивается в приведенном выше определении Е.С. Кубряковой.

1.3. Когезия и когерентность

В лингвистике текста принято выделять два типа связности: локальную связность, называемую также когезией, и глобальную связность, именуемую также когерентностью . Именно в этом значении данные термины будут использоваться в данном исследовании.

Такое употребление терминов кажется нам целесообразным, поскольку материалом исследования послужили относительно протяженные тексты (по сравнению с малыми текстами, которые рассматриваются Е.С. Кубряковой как прототипические). При анализе текстов большой протяженности представляется необходимым различать связность всего текста и связность внутри его сегментов. Текст, состоящий из сегментов, каждый из которых обладает внутренней связностью, не обязательно будет характеризоваться глобальной связностью, и отсутствие когезии на определенном сегменте текста не означает, что данный текст как целое бессвязен. При анализе драматических текстов мы различаем когерентность (глобальную связность) и когезию (локальную связность).

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Бочавер, Светлана Юрьевна, 2012 год

Библиография

1. Азарова 2010а - Азарова, Н.М. Конвергенция философского и поэтического текстов XX - XXI вв.: дисс. ... докт. филол. наук. М., 2010. -850 с.

2. Азарова 20106 - Азарова, Н.М. Конвергенция философского и поэтического текстов XX - XXI вв.: автореферат дисс. ... докт. филол. наук. М., 2010.-44 с.

3. Азарова 2010в - Азарова, Н.М. Язык философии и язык поэзии -движение навстречу (грамматика, лексика, текст). М., Гнозис, 2010. - 494 с.

4. Акишина, Хироко 2009 - Акишина, A.A., Хироко, К. Словарь русских жестов и мимики. М., Русский язык, 2009. - 208 с.

5. Александрова 1996 - Александрова, О.В. Единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр., Калининград, Калинингр. ун-т., 1996. http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Linguist/probl/index.php -111c.

6. Алпатов 2005 - Алпатов, B.M. История лингвистических учений. М., Языки славянской культуры, 2005. - 368 с.

7. Алпатов 2003 - Алпатов, C.B. Русская народная драма в контексте европейского театра Нового времени // Традиционная культура: Научный альманах. 2003. №3(12). - С. 47-55.

8. Арутюнова 1981 - Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ. 1981. № 4. - С.356-367.

9. Арутюнова 1982 — Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс. 1982. Вып. 13. -С. 5-40.

Ю.Арутюнова 1988 - Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. М., Наука, 1988,- 341 с.

П.Арутюнова 1994 - Арутюнова, Н.Д. От редактора. // Логический анализ языка. Язык речевых Действий. М., 1994. - С. 3-5.

12.Арутюнова 1997 - Арутюнова, Н.Д. Язык // Русския язык / Под ред.

Ю.Н. Караулова. М., Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - 652658 с.

13.Арутюнова 1986 - Арутюнова, Н. Д. Диалогическая цитация: (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. 1986. № 1. - С. 50-64.

14.Арутюнова 1970 - Арутюнова, Н. Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке // Научные доклады высшей школы Филологической науки. 1970. № 3 (63). - С. 44-58.

15.Арутюнова 2002 - Арутюнова, Н. Д. Перформатив // Лингвистический энциклопедический словарь. М., Большая Российская энциклопедия, 2002. -С. 373.

16.Арутюнова 1976 - Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., Наука, 1976. - 383 с.

17.Арутюнова 2002 - Арутюнова, Н. Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. М., Большая Российская энциклопедия, 2002. -С.412 - 413.

18.Арутюнова 1999 - Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. М., Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

19.Арутюнова, Падучева 1985 - Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики [Вступ. ст.] // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика / Под общ. ред. Е.В. Падучевой. М., Прогресс, 1985. - С. 3-42.

20.Арутюнова, Степанов 1979 - Арутюнова, Н.Д., Степанов, Ю.С. Язык // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М., Советская энциклопедия, 1979. - с. 410.

21.Ахманова 1966 - Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Издательство «Советская энциклопедия», 1966. - 608 с.

22.Бабенко 2000 - Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М., Флинта, Наука, 2000. - 496 с.

23.Бахтин 1929 - Бахтин, М. М. Проблемы творчества Достоевского. Л.,Прибой, 1929.-243 с.

24.Бен 1991 - Бен, Г. Е. Ремарка // Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. М., Советская энциклопедия, 1991.-е. 250.

25.Бенвенист 1974 - Бенвенист, Э. Общая лингвистика. М., Прогресс, 1974. -446 с.

26.Бердникова 2000 - Бердникова, Л. П. Прагматика авторских ремарок в тексте английской пьесы // Вопросы романо-германской и русской филологии: сб. науч. статей. Пятигорск, ПГЛУ, 2000. - с. 42-57.

27.Бердникова 2008 - Бердникова, Т.В. Диалог в поэтическом тексте как проявление идиостиля (на материале лирики A.A. Ахматовой и

И.Ф. Анненского): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Саратов, 2008. - 23 с.

28.Беркнер 1982 - Беркнер, С. С. Об организации драматургического текста // Беркнер, С.С. Текстообразующие свойства слова и предложения. Грозный, Издательство Чечено-Ингушского Университета, 1982. - с. 3-9.

29.Богаднов 1996 - Богданов, В.В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты // Бондарко, Л.В., Вербицкая, Л.А. и др. Прикладное языкознание. СПб, Издательство СПбГУ, 1996. - С. 268-275.

30.Богатырев 1971 - Богатырев, П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., Искусство, 1971. (про обращение к публике в народном театре) - 511 с. 31 .Богуславский 1974 - Богуславский, А. Ремарка // Словарь литературоведческих терминов. М., Просвещение, 1974. - С. 320.

32.Бояждиев 1935 - Бояджиев, Гр. Ремарка // Литературная энциклопедия. Т. 9. М., Советская энциклопедия, 1935. - С. 599—601.

33.Бояринцева 1990 - Бояринцева, Г. С. Лингвистический анализ художественного текста. Саратов, Мордовский Государственный Университет, 1990. - 84с.

34.Будагов 2000а - Будагов P.A. Язык и речь в кругозоре человека. М., Добросвет, 2000.-302 с.

Зб.Будагов 20006 - Будагов P.A. Писатели о языке и о языке писателей. М., Добросвет, 2000. - 334 с.

36.Булыгина 1981 - Булыгина, Т. В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981. № 4. - с. 333-342.

37.Булыгина, Шмелев 1982 - Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений // Изв. АН СССР. Сер. Литературы и языка. Т. 41. 1982. № 4. - С. 314-326.

38.Бурлак 2011 — Бурлак, С. Происхождение языка : Факты, исследования, гипотезы. М., Астрель, CORPUS, 2011. - 464 с.

39.Вайман 2003 - Вайман, С. Драматический диалог. М., УРРС, 2003. - 208 с.

40.Виноградов 2003 - Виноградов, B.C. Грамматика испанского языка. Практический курс. М., Книжный дом «Университет», 2003. — 432 с.

41.Виноградов 1930 - Виноградов, В.В. О художественной прозе. М., Наука, 1930.- 136 с.

42.Виноградов и др. 1999 - Виноградов, С.И., Граудина, Л.К., Карпинская, Е.В., Лаузткина, Е.М. Культура русской речи. Учебник для вузов. / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. М., Издательская группа НОРМА—ИНФРА М, 1999. — 560 с.

43.Винокур 1990 - Винокур, Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М., Наука, 1990. - С. 196-240.

44.Винокур 1991 - Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., Высшая школа, 1991. - 448 с.

45.Винокур 1953 - Винокур, Т. Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1953. - 20 с.

46.Винокур 1955 - Винокур, Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. М.,Издательство АН СССР, 1955. - С. 342-355.

47.Винокур 1977 - Винокур, Т.Г. О языке современной драматургии // Языковые процессы современной русской художественной литературы. М., Наука, 1977.-С. 130-197.

48.Витгенштейн 1985 - Витгенштейн, JT. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингв, прагматика. М., Прогресс, 1985. - С. 79-128.

49.Гальперин 1981 - Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистическго исследования. М., Наука, 1981. - 138 с.

50.Гаспаров 1985 - Гаспаров, М. Л. Оппозиция "стих - проза" и становление русского литературного стиха // Русское стихосложение: Традиции и проблемы развития. - М., 1985. - С.264-277.

51.Гаузенблаз 1978 - Гаузенблаз Кары. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М., Прогресс, 1978. - С. 57-78.

52.Глушенко 2005 - Глушенко, Н.В. Драматический диалог как дискурсивная практика (А.Н. Островский, А.П. Чехов, Д. Хармс): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Тверь, 2005. - 22 с.

53.Глущенко 2004 - Глущенко, Н.В. Особенности диалогической структуры в пьесе Даниила Хармса Елизавета Бам // Александр Введенский и русский авангард. Материалы междунар. науч. конф., посвященной 100-летию со дня рождения А. Введенского. СПб., ИПЦ СПГУТЛ, 2004. - С. 119-123.

54.Городецкий 1985 - Городецкий, Б.Ю., Кобозева, И.М., Сабурова, И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб.ст. Новосибирск, 1985. - С. 64-75.

55.Грайс 1985 - Грайс, Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., Прогресс, 1985. - С. 217-238.

56. Григорьев 1977 - Григорьев, В.П. От текста к языку и снова к тексту // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ. Т.36. 1977. №3. - С. 264-269.

57.Григорьев и др. 2001 - Григорьев, Н.В., Григорьева, С.А., Крейдлин, Г.Е. Словарь языка русских жестов. М.,Вена, Языки русской культуры, 2001. -256 с.

58. Григорьяиц 2009 - Григорьяиц, Т. А. Особенности процесса трансформации означаемого в сценическом тексте // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 33 (171). Философия. Социология. Культурология. Вып. 14. - С. 117-121.

59.Гудков 2000 — Гудков, Д.Б. Смысловой эллипсис и логика дискурса // Язык, сознание, коммуникация / Сб. статей / Под ред. В.В. Красных, А.И. Изотова, М., МАКС-Пресс, 2000. - С. 14-35.

60.Гумбольдт 1984 - Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию. М., Прогресс, 1984-400 с.

61. Дейк 2000 - Дейк Ван, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск, БГК им. И.А. Бодуэна де Куртене, 2000. - 308 с.

62.Дейк, Кинч 1988 - Дейк Ван, Т. А., Кинч, В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., Прогресс, 1988. - С. 153-208.

63.Демьянков 1981 - Демьянков, В. 3. Прагматические основы интерпретации высказывания. Известия АН СССР, сер. ЛиЯ. 1981. № 4. - С. 368-377.

64.Демьянков 2005 — Демьянков, В.З. Кооперативность общения и стремление понять собеседника // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация: К 70-летию доктора филологических наук, профессора Евгения Федоровича Тарасова. Калуга, КГПУ им.

К.Э. Циолковского; М., Институт языкознания РАН, 2005. - С. 28-36.

65.Демьянков 2011а - Демьянков, В.З. Когнитивный диссонанс: когниция языковая и внеязыковая // Когнитивные исследования языка: Выпуск IX. Взаимодействие когнитивных и языковых структур. Сб. научных трудов. / Отв. ред. вып. В. 3. Демьянков. М., Институт языкознания РАН; Тамбов, Тамбовский гос. университет им. Г. Р. Державина, 2011. - С. 33-40.

66.Демьянков 20116 - Демьянков, В.З. Читательское замешательство: модульный подход к пониманию текста // Вопросы филологии. 2011. № 2. -С. 26-30.

67.Демьянков 1979 - Демьянков, В.З. Интерпретация текста и стратагемы поведения // Семантика языковых единиц и текста (лингвистические и психолингвистические исследования). М., Институт языкознания АН СССР, 1979. - С.109-116.

68.Демьянков 1992 - Демьянков, В.З. Тайна диалога: (Введение) // Диалог: Теоретические проблемы и методы исследования. М., ИНИОН, 1992. - С.10-44.

69.Демьянков 2005 - Демьянков, В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст: Сб. ст. к 70-летию Т.М. Николаевой. М., 2005. - С. 34-55.

70.Джеймс 2000 - Джеймс, У. Введение в философию // Джеймс, У. Введение в философию; Рассел, Б. Проблемы философии. М., Республика 2000.-314 с.

71. Добкин 1985 - Добкин, С. Ф. Оформление книги. Редактору и автору. М., Книга, 1985.-208 с.

72. Дресслер 1978 - Дресслер, В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., Прогесс, 1978. - С. 111-137. 73.Ермакова 1993 - Ермакова, О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Ермакова, О.Н., Земская, Е.А. Русский язык и его функционирование: Коммуникативно-прагматический аспект: Сб. ст. М., Наука, 1993. - С. 90157.

74.Земская и др. 1981 - Земская, Е.А., Китайгородская, М.В., Ширяев, E.H. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., Наука, 1981.-276 с.

75.Зорин 2010 - Зорин, А.Н. Поэтика ремарки русской драматургии XVIII-XIX веков: автореф. дисс. ... докт. филол. наук. Самара, 2010. http:// www.ceninauku.ru/page_15894.htm

76.Зубова 2009 - Зубова, Л.В. Глагольная валентность в поэтическом

познании мира // Материалы конференции «Язык как медиатор между

знанием и искусством»: Сб. докладов Междунар. науч. семинара. М., 2009. -С. 39-55.

77.Ибрагимова 2004 - Ибрагимова, Э.Р. Синтаксис сложного предложения. Елабуга, Издательство ЕПГУ, 2004. - 27 с.

78.Иванчикова 1979 - Иванчикова, Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М., Наука, 1979. - 288 с.

79.Ивлева 2001 - Ивлева, Т.Г. Автор в драматургии А.П. Чехова. Тверь, Твер.гос.ун-т, 2001. - 131с.

80. Испанская поэзия в русских переводах 1978 - Испанская поэзия в русских переводах. М., Прогресс, 1978. - 856 с.

81 .Ищук-Фадеева 1999 - Ищук-Фадеева, Н.И. В ожидании БОГА (Беккет, Борхерт, Сартр) // Драма и театр. Тверь, 1999. - С. 56-63.

82.Ищук-Фадеева 2001 - Ищук-Фадеева, Н.И. Ремарка как знак театральной системы. К постановке проблемы. // Драма и Театр. Тверь, 2001. - С. 5-16.

83.Кабыкина 2009 - Кабыкина, Ю.В. Рамочный текст в драматическом произведении (А.Н. Островский и А.П. Чехов). Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2009.-205 с.

84.Карнап 1959 - Карнап, Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. М., Издательство иностранной литературы, 1959,- 384 с.

85.Кибрик 2009 - Кибрик, A.A. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов // Вопросы языкознания. 2009. №2. - 3-21 с.

86. Кобринский 2004 - Александр Введенский и русский авангард: материалы междунар. науч. конф. / Под ред. А. Кобринского. СПб., ИПЦ СПГУТД, 2004. - 208 с.

87. Ковтунова 1979 - Ковтунова, И.И. Структура художественного текста и новая информация // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А.Золотова. М., Наука, 1979. - С. 262-275.

88. Ковтунова 1986 - Ковтунова, И.И. Поэтический синтаксис. М., Наука, 1986.-205 с.

89. Ковшова 2012 - Ковшова, M.JI. Молчание и пауза // Адресация дискурса. Логический анализ языка. М., Индрик, 2012 (в печати).

90. Кожевникова 2001 - Кожевникова, H.A. Диалог в «Чайке» Чехова // Драма и театр. Тверь, 2001. Вып. 2. - С. 56-64.

91. Колшанский 1975 - Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., Наука, 1975. - 232 с.

92. Корман 1977 - Корман, Б.О. О целостности литературного произведения // Известия АН СССР, Серия ЛиЯз. Т. 36. 1977. № 6. - С. 508-513.

93.Комилина 2004 - Кормилина, Н.В. Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога. Автореферат ... канд. филол. Наук. Ульяновск, 2004. - 26 с.

94.Кормилов 1995 - Кормилов, С.И. Маргинальные системы русского стихосложения. М., Издательство МГУ, 1995. - 157 с.

95.Крейдлин 2002 - Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика. М., Новое литературное обозрение, 2002. - 581 с.

96.Крейдлин 2005 - Крейдлин, Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации (монография). М., Языки русской культуры, 2005. - 224 с.

97.Крейдлин 2011 - Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика и театр // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2011. №14. -40-48 с.

98.Крейдлин 2012 - Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика в языке театральных пьес (проблемы сценической коммуникации) // Логический анализ языка. Адресация дискурса. М., Индрик, 2012 (в печати).

99.Крейдлин, Кронгауз 2004 — Крейдлин, Г.Е., Кронгауз, М.А. Семиотика, или азбука общения: Учебное пособие. М., Флинта, Наука, 2004. - 240 с.

100. Кубрякова 2001 - Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т.1. М., «СпортАкадемПреес», 2001.-С. 72-80.

101. Кубрякова 2008 - Кубрякова, Е.С.Драматургические произведения как особый объект дискурсивного анализа (к постановке проблемы) // Известия РАН СЛЯ, 2008. Т 67. № 4 (в соавторстве с О. В. Алексадровой) - С. 3- 10.

102. Кубрякова, Петрова 2011 - Кубрякова Е.С., Петрова Н.Ю. Лингвокультурологический статус драмы (новое в изучении языка пьес) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. №1. - С. 64-73.

103. Лакан 1998 — Лакан, Ж. Семинары. Книга 1: Работы Фрейда по технике психоанализа (1953/54) / пер. М. Титовой, А. Черноглазова. М., Гнозис, 1998.- 432 с.

104. ЛАЯз 1989 - Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., Наука, 1989. - 286 с.

105. ЛАЯз 2010 - Логический анализ языка. Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. М., Индрик, 2010. - 472 с.

106. Лотман 1992а - Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Т.1. Таллин, Александра, 1992. - 247 с.

107. Лотман 19926 - Лотман Ю.М. Культура и взрыв. — М., Прогресс, 1992.

- 272 с.

108. Лотман 2000 - Лотман, Ю.М. Семиосфера. СПб., Искусство-СГШ, 2000.

- 704 с.

109. Лотман 2002 - Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике культуры. СПб., Академический проект, 2002. - 544 с.

110. Лотман 2002 - Лотман, Ю.М. Театральный язык и живопись // Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства (Серия «Мир искусств»). СПб., Академический проект, 2002. - С. 388-400.

111. Лукин 2004 - Лукин, В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., Ось-89, 2004. - 560 с.

112. Мартине 1963 - Мартине, А. Основы общей лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. М., Издательство иностранной литературы, 1963. -С. 366-566.

113. Мегаева 1964 - Мегаева, К. Диалог у Достоевского // Дагестанский университет. Сборник научных сообщений. (Филология). Махачкала, 1964. -149-157 с.

114. Мед 2007 - Мед Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи). - СПб., Изд-во СПбГУ, 2007. - 235 с.

115. Мед 1995 - Мед Н.Г.Способы формирования оценочных значений в испанской разговорной речи // В помощь преподавателям иностранных языков. Отв.ред. Н.М.Фирсова. М.: Изд-во РУДН, 1995. - С.26 - 32.

116. Мельвиль 1968 - Мельвиль, Ю.К.Чарлз Пирс и прагматизм. М., Издательство МГУ, 1968. - 498 с.

117. Милых 1956 - Милых, М.К. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков, Издательство Харьковского университета, 1956.

118. Михлина 1955 - Михлина, M.J1. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи. дис. . канд. филол. наук. Л., 1955. - 165 с.

119. Москальская 1978 - Москальская, О.И. Текст как лингвистическое понятие (обзорная статья) // Ин. языки в школе. 1978. №3 - С. 9-17.

120. НЗЛ 1985 - Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика, вып. 16, М., 1985. - 504 с.

121. НЗЛ 1986 - Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов, вып. 17, М., 1986. - 423 с.

122. Николаева 1998 - Николаева, Т.М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998.-С.507.

123. Николаева 2000 - Николаева, Т.М. От звука к тексту. М., Языки русской культуры, 2000. - 679 с.

124. Николина 2004 - Николина, Н. А. Семантика и прагматика форм времени в авторских ремарках // Семантика и прагматика языковых единиц. Калуга, Изд-во КГПУ им. В.В. Виноградова, 2004. - С. 52-63.

125. Николина 2009а - Николина, H.A. Ремарка в трагедиях И. Анненского // Русский язык в школе. 2009. №9. - С. 51-55.

126. Николина 20096 - Николина, H.A. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы. М., Гнозис, 2009. - 336 с.

127. Носов 2010 - Носов, С.О. Паратекст как средство конструирования художественного пространства в драме: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Тверь, 2010.- 18 с.

128. Орлицкий 2002 - Орлицкий, Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. М., РГГУ, 2002. - 685 с.

129. Орлова 2007а - Орлова, Т.А. Графическая информативность недиалоговой части англоязычного драматического текста (на материале пьес американских авторов XX века) // Вестник Московского Государственного Областного Университета. Серия «Лингвистика». 2007. №1. - С. 127-135.

130. Орлова 20076 - Орлова, Т.А. Информативные ресурсы недиалоговой части англоязычного драматического текста (на материале пьес американских авторов XX века): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2007. - 25 с.

131. Остин 1986 - Остин, Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М, 1986. - 22-130 с.

132. Пави 1991 - Пави, П. Словарь театра. М., Прогресс, 1991.-482 с.

133. Падучева 1985 — Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., Наука, 1985. - 272 с.

134. Падучева 1982 - Падучева, Е. В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. Сер. ЛиЯз. Т. 41. 1982. № 4. - С. 305-313.

135. Пеньковский, Шварцкопф 1986 - Пеньковский, А.Б., Шварцкопф, Б.С. Типы и терминология ремарок // Культура речи на сцене и на экране. М., Наука, 1986.-С. 150-170.

136. Перцов 2000 - Перцов, Н. В. О неоднозначности в поэтическом языке // Вопросы языкознания. 2000. № 3. - С. 55-82.

137. Петрова 2009 - Петрова, Н. Ю. Вводные авторские ремарки: у истоков становления канона (на материале английской драмы) // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2009. № 4. - С. 17-21.

138. Пильщиков 1992а - Пильщиков, И.А. Апология комментария // Знамя. 2005. № 1.-С. 202-203.

139. Пильщиков 2008 - Пильщиков, И.А. Стандарты современного филологического комментария // Комментарий исторического источника: Исследования и опыты. М., ИВИ РАН, 2008. - С. 36-45.

140. Покровская 1992 - Покровская, Е. А. Эллипсис авторской ремарки при прямой речи как экспрессивное средство современной художественной прозы // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. Вып. 2. -С. 115-123.

141. Постовалова 2010 - Постовалова, В.И. Диалог как бытие и общение // Логический анализ языка. Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. М., Индрик, 2010. - 305-332 с.

142. Почепцов 1981 - Почепцов, Г.Г. Прагматика предложения // Иванова, И. П., Бурлакова, В. В., Почепцов, Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., Высшая школа, 1981. - С. 267-272.

143. Почепцов 2001 — Почепцов, Г.Г Теория коммуникации. М., Рефл-бук, Ваклер, 2001,- 656 с.

144. Противоречивость и аномальность текста. Логический анализ языка. М., Наука, 1990.-280 с.

145. Радбиль 2006 - Радбиль, Т.Б. Языковые аномалии в художественном тексте: Андрей Платонов и другие. М., 2006.

146. Радбиль 2007 - Радбиль, Т.Б. Норма как аномалия // Вестник

Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2007, №3. - С. 229233.

147. Радбиль 2010 - Радбиль, Т.Б. «Аномалии говорящего» и «аномалии адресата» в поле диалогического взаимодействия // Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. М.,Индрик, 2010. - 343-354 с.

148. Радциг 1982 - Радциг, С.И. История древнегреческой литературы. Учебник. М., Высш. школа, 1982. - 487 с.

149. Реале, Антисери 1997 - Реале, Дж., Антисери, Д. Западная философия от истоков до наших дней. От романтизма до наших дней. Т.4. СПб, Издательство «Пневма», 1997. - 880 с.

150. Ревзина 1998 - Ревзина, О.Г. Методы анализа художественного текста

// Структура и семантика художественного текста. М., 1998. С. 301_316.

http://danefae.org/lib/ogrevzina/metodv.htm Глата обращения- 15.02.2012).

151. Ревзина, Ревзин 1971 — Ревзина, О.Г., Ревзин, И.И. Семиотический эксперимент на сцене (Нарушение постулата нормального общения как драматургический прием) // Труды по знаковым системам V. Учёные записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1971. С. 232_254.

152. Реферовская 1983 - Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., Наука, 1983. - 216 с.

153. РРР-73 - Русская разговорная речь. М., Наука, 1973.

154. Русская грамматика. Т. 1 -2. М., Наука, 1980.

155. Святогор 1960 - Святогор, И.Г1. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке. Калуга, Книжное издательство, 1960. - 39 с.

156. Семенов 2002 - Семенов, П.А. Язык предпушкинской драматургии. СПб., Издательство СПБГУ, 2002. - 280 с.

157. Сепир 1993 - Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи // Сепир, Э. Избранные труды по языкознания и культурологии. М., Издательская группа «Прогресс», 1993. - С. 26-203.

158. Сигал 2012 - Сигал К.Я. Проблемы теории синтаксиса. M., Ключ-С, 2012.-164 с.

159. Силантьев 2004 - Силантьев, И.В. Текст в системе дискурсных взаимодействий // Критика и семиотика. Вып. 7. 2004. - С. 98-123.

160. Сиротинина 1974 - Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

161. Сиротинина 1989 - Сиротинина О.Б. Устная и письменная формы речи как объекты лингвистического исследования // Вопр. стилистики. Вып. 23: Устная и письменная формы речи. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1989. - С. 3 -6.

162. Скулачева, Буякова 2010 - Скулачева, Т.В., Буякова, М.В. Стих и проза: сочинение и подчинение // Вопросы языкознания. 2010. №2. - С. 3754.

163. Скулачева 2001 - Скулачева, Т.В. Стих и проза: лингвистические различия // Русский язык: исторические судьбы и современность. Междунар. конгр. исследователей рус. яз. Труды и материалы. М., 2001. -С. 463.

164. Сливняк 1982 - Сливняк, Д. И. Грамматическая структура диалогического текста: (Статистический подход): авторефе. дис. ... канд. филол. наук. Ереван, 1982. - 19 с.

165. Собенников 1988 - Собенников, A.C. Поэтика диалога в драматургии А.П. Чехова // Проблемы метода и жанра. Томск, 1988. Вып. 14. - С. 243-252.

166. Современная речевая коммуникация 2009 — Современная речевая коммуникация: стратегия и жанры. / Сб. научных статей. Омск, Изд-во Ом. гос. Ун-та, 2009. Вып. 1. - 199 с.

167. Солганик 1991 - Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое. М., Высшая школа, 1991. - 182 с.

168. Соловьева 1965 - Соловьева, А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965. № 6. - С. 102-110.

169. Сперантов 1998 - Сперантов, B.B. Поэтика ремарки в русской стихотворной трагедии XVIII - начала XIX века: К типологии литературных направлений//Philologica. Т.5.1998. № 11/13. - С. 9-47.

170. Степанов 1977 - Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семиология (Виды семантических определений в современной лексикологии). // Языковая номинация. Общие вопросы. М., Наука, 1977. - С. 294-358.

171. Степанов 1981- Степанов, Ю. С. В поисках прагматики // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981. № 4. - С. 325-332.

172. Степанов 1998 - Степанов, Ю.С. Язык художественной литературы // Лингвистический энциклопедический словарь. М., Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 608-609.

173. Степанов 2005 - Степанов, А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. М., Языки славянской культуры, 2005. - 400 с.

174. Столнейкер 1985- Столнейкер, P.C. Прагматика. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. - С. 419-438.

175. Сусов 1985 - Сусов, И.П. Языковое общение и ' лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, Калининский Государственный Университет, 1985. - С. 3-12.

176. Сусов 2006 - Сусов, И.П. Лингвистическая прагматика. [Сайт] URL http://homepages.tversu.ru/~ips/PragmA.html (дата обращения: 18.03.2010).

177. Суховей 2008 - Суховей, Д.А. Графика современной русской поэзии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2008. - 27 с.

178. Театральная энциклопедия - Театральная энциклопедия. [Сайт] URL http://www.gunier.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/ Index.php (дата обращения: 20.02.2011).

179. Тер-Минасова 2000 — Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Учеб. пособие. М., Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

180. Титова 1994 — Титова, М. Читая Лакана: Реальное субъекта // Логос. 1994. №5.-С. 190-195.

181. Толчеева 2007 - Толчеева, К. В. Семантико-структурные и функциональные особенности паратекста в модернистской и постмодернистской драматургии: на материале французского языка: дис.... канд. филол. наук. Воронеж, 2007. - 220 с.

182. Топоров 1983 - Топоров, В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. M., Наука, 1983. - С. 227 - 284.

183. Ужаревич 1999 - Ужаревич, Й. Проблема поэтической функции // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования / Отв. ред. X. Баран, С.И. Гиндин. М., РГГУ, 1999. XXIV. - С. 613-625.

184. Фатеева 2007 - Фатеева, H.A. Интертекст в мире текстов: контрапункт интертекстуальности. M., КомКнига, 2007. - 282 с.

185. Филиппов 2003 - Филиппов, К.А. Лингвистика текста. СПб., Издательство Санкт-Петербургского Госудаственного университета, 2003. -336 с.

186. Философский словарь 1981 - Философский словарь. M., 1981. [Сайт] URL http://filosof.historic.rU/enc/item/fflO/s 13/а001309.shtml (дата обращения: 30.10.2009).

187. Хализев 2005 - Хализев, Е.В. Теория литературы. М., Высшая школа, 2005.-405 с.

188. Хватова 2009 - Хватова, М. Ю. Авторские ремарки как компонент единиц смешанной коммуникации английского драматургического текста // Вестник РГПУ им. Герцена. Серия 2: История, языкознание, литературоведение. 1999. Вып. 2.-е. 103-106.

189. Холодович 1967 - Холодович, A.A. О типологии речи // Историко-филологические исследования. М., Наука, 1967. - С. 15-24.

190. Чувакин 2004 - Чувакин, A.A. Теория текста: объект и предмет исследования // Критика и семиотика. Вып. 7. 2004. - С. 88-97.

191. Шапир 1995 - Шапир, М.И. Эстетический опыт XX века: авангард или постмодерн // Philologica, 1995 (2), №3/4. - С. 135-152.

192. Шапир 2001 - Шапир, М.И. Язык этики или этика языка? О деонтологии науки. // Язык и культура: факты и ценности. К 70-летию Ю.С. Степанова / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М., 2001. - С. 257266.

193. Шапир 2000 - Шапир, М. И. Universum versus. Кн. 1. М., Языки русской культуры, 2000. - 536 с.

194. Шестакова 2005 - Шестакова, Т.Э. Дистантные связи диалогических реплик в тексте драмы: дисс. ... канд. филол. наук. Ярославль, 2005. - 207 с.

195. Ширяев 2001 - Ширяев, E.H. Семантико-синтаксическая структура русского разговорного диалога // Русский язык в научном освещении. М. 2001. № ¡..с. 132-147.

196. Шкловский 1983 - Шкловский, В. Б. Искусство как прием // О теории прозы. М., Советский писатель, 1983. - С. 9-25.

197. Шмелев 1990 - Шмелев А.Д. Парадокс самофальсификации // Противоречивость и аномальность текста. Логический анализ языка. М., Наука, 1990.-С. 84-93.

198. Шмелев 1996 - Шмелев А. Д. Референциальные механизмы русского языка. Тампере: Ун-т Тампере, 1996.

199. Шмелева 2002 - Шмелева, Е.Я, Шмелев, А.Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр. М., Языки славянской культуры, 2002. - 144 с.

200. Шмелева 2002 - Шмелева, Е.Я. Начало и конец русского анекдота // Семантика начала и конца. Логический анализ языка. М., Индрик, 2002. - С. 523-528.

201. Шувалова 1965 - Шувалова, Л. А. Стилистико-грамматические особенности сценических ремарок. Автореферат дисс. ... канд.филол. наук. М., 1965.-20 с.

202. Щерба 1915 - Щерба, Л.В. Восточно-лужицкое наречие. Т. 1. Прага, 1915.-128 с.

203. Щерба 1957 - Щерба, JI.B. Избранные работы по русскому языку. М., Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1957. - 188с.

204. Эко 1998 - Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

205. Якобсон 1975 - Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: за и против. М., Прогресс, 1975. - С. 193-230.

206. Якубинский 1923 - Якубинский, Л.П. О диалогической речи // Русская речь. Петроград, 1923. -С. 96-194.

207. Ямпольский 2007 - Ямпольский, М. Ткач и визионер: Очерки истории репрезентации, или О материальном и идеальном в культуре. М., Новое литературное обозрение, 2007. - 616 с.

208. Янко 2001 — Янко, Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., Языки славянской культуры, 2001. - 384 с.

209. Янко 2004 - Янко, Т.Е. К типологии иллокутивных актов // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. Сборник статей в честь Н.Д. Арутюновой. М., Языки славянской культуры, 2004. - С. 478-488.

210. Ярхо 2006 - Ярхо, Б.И. Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы. М., Языки славянских культур, 2006, xxxii, - 927 с.

211. Ярхо 2000 - Ярхо, Б. И. Комедии и трагедии Корнеля. (Этюд по теории жанра). Подготовка текста, публикация и примечания М. В. Акимовой. Т. 6. M., Philologica, 1999-2000. № 14-16. - С. 143-319.

212. Ярхо 1997 - Ярхо, Б. И. Распределение в пятиактной трагедии. (К вопросу о классицизме и романтизме). Т. 4. М., Philologica, 1997. №8/10. - С. 201-287.

213. Aguilera Sastre, Lizarraga Vizcarra 2009 - Aguilera Sastre, J., Lizarraga Vizcarra, I. Federico García Lorca y el teatro clásico: la versión escénica de La dama boba. Logroño: Universidad de la Rioja, Servicio de Publicaciones, 2009

214. Ángeles Gómez González 2010 - Ángeles Gómez González, M. Lexical cohesion in multiparty conversations // Language Sciences. 2011. №33. - P. 167179.

215. Arellano 1995 - Arellano I. El teatro español en el siglo XVII. Madrid, 1995.-765 p.

216. Aznar Soler 1993 - Aznar Soler M. Max Aub y la vanguardia teatral (Escritos sobre teatro, 1928-1938). Valencia: Aula de Teatre, Universität de Valencia, 1993.-225 p.

217. Barnlund 1970 - Barnlund, D.C. A transactional model of communication. // Foundations of communication theory. N.Y., Harper & Row, 1970. - P. 83-102.

218. Beaugrande, Dressier 1981 - Beaugrande, De R.-A., Dressler, W. Introduction to text linguistics. L.; NY., Longman, 1981.-270 p.

219. Bentolia 1986 - Bentolia, F. Car en français écrit // La Linguistique. 1986. Vol. 22, Fase. 2.-PP. 95-115.

220. Berger, Roloff, Roskos-Ewoldsen 2010 - Handbook of Communication Science / Ed. Berger, Ch.R., Roloff, M.E., Roskos-Ewoldsen, D.R. Thousand Oaks, Sage, 2009.-p. 283.

221. Berlo 1960 - Berlo D.K. The Process of Communication. New York: Holt, Rinehart, and Winston, 1960. - 318 p.

222. Bernstein 2010 - Bernstein, R.J. The Pragmatic Turn. Oxford, Polity Press, 2010.-263 p.

223. Bochaver 2010 - Bochaver, S. Pragmatics of theatre performance // 4th International Conference Intercultural Pragmatics. Madrid, 2010. [сайт] URL h tt p ://con fere n се. с 1 an с о rp u s. ne t/'? p= 1398 (дата обращения: 01.1 1.2010)

224. Cantalapiedra 1996 - Cantalapiedra, F. Introducción // Calderón de la Barca, P. El príncipe constante y esclavo por su patria. / Ed. de Cantalapiedra, F. y López-Vázquez, A. R. Madrid, Cátedra, 1996. - 247 p.

225. Capdevielle Herrero 2002 - Capdevielle Llerrero, E. Teatro poético contemporáneo: temas y lenguaje de la obra dramática de "Azorín" y Pedro Salinas. (Tesis doctoral). Madrid, 2002.

226. Cardora , Zahareas 1982 - Cardora, R., Zahareas, A. Visión del esperpento. Teoría y práctica en los esperpentos de Valle-Inclán. Madrid, Castalia, 1982. - 255 P-

227. Cepeda Adán 1966 - Cepeda Adán, J. El fondo histórico-social de Luces de Bohemia, Cuadernos Hispanoamericanos/ Madrid, julio-agosto, 1966. - P. 227-247.

228. Chafe 1982 - Chafe, W. Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature // Spoken and written language: exploring orality and literacy. / D. Tannen (Ed.). Nordwood: Ablex, 1982. - 35-54 p.

229. Clark 1999 - Clark, R. From text to performance: interpretation or traduction? Trevor Griffiths' Fatherland, as directed by Ken Loach // Language and Literature. 1999. № 8(2). - P. 99-123.

230. Cobley 2004 - Cobley, P. Communication Breakdown // Language & Communication. 2004. Vol. 24. - P. 277-289.

231. Conde 2002 - Conde, X.F. Introducción a la sintaxis del español // Inaua. Revista Philologica Romania, 2002. - 3-15 p.

232. Conesa 1983 - Conesa, G. Le dialogue moliéresque: Etude stylistique et dramatique. Paris, SEDES, 1983.-487 p.

233. Craig 2007 — Craig, R. T. Pragmatism in the field of communication theory //Communication Theory. - 2007. Vol. 17. - P. 125-145.

234. Culpeper, Short, Verdonk 1998 - Culpeper, M. Short and P. Verdonk (eds.) Exploring the Language of Drama. L., NY., Routledge, 1998. - 181 p.

235. Cummings 2005 - Cummings, L. Pragmatics: a Multidisciplinary perspective. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2005. - 336 p.

236. Dance 1967 - Dance, F. E. X. Human Communication Theory: Original Essays. N. Y., Holt, 1967. - 297 p.

237. Davis 1998 — Davis, W.A. Implicature: Intention, convention, and principle in the failure of Gricean theory. Cambridge, Cambridge University Press, 1998. -206 p.

238. Dem'jankov 2007 - Dem'jankov V. Implicitness in Dialogue. On the boundaries between rhetoric and grammar. // Dialogue Analysis XI. Proceedings of 1 Ith IADA conference on 'Dialogue analysis and rhetoric'/ Ed. by Edda Weigand. Münster, Westfälische Wilhelms-Universität Münster, 2007. - P. 295-300.

239. Dialogue 2004 - Dialogue: theorizing difference in communication studies / Ed. R Anderson, L.A Baxter, K.N. Cissna. Thousand Oaks, Sage, 2004. - 315 p.

240. Domínguez Hermida 2011 - Domínguez Hermida, B. La intrahistoria en el drama histórico Mariana Pineda de Federico García Lorca // Castilla, Estudios de Literatura, 2011. №2. - p. 105.

241. Elam 2002 - Elam, K. The semiotics of theatre and drama. L., NY., Routledge, 2002. XII. - 260 p.

242. Favart 2005 - Favart, M. Les marques de cohesion : leur role fonctionnel dans l'acquisition de la production ecrite de texte // Psychologie française 50, 2005.-P. 305-322.

243. Fletcher 2001 - Fletcher, A. J. Drama and the Performing Arts in Pre-Cromwellian Ireland: a Repertory of Sources and Documents from Earliest Times until c.1642. Cambridge, D. S. Brewer; Rochester, NY., Boydell & Brewer, 2001, 2001.-624 p.

244. Gendler Szabó 2005 - Gendler Szabó, Z. Semantics vs. Pragmatics. NY., Oxford University Press, 2005. - 465p.

245. Goodwin, Heritage 1990 - Goodwin, Ch., Heritage, J. Conversation Analysis // Annual Review of Antropology. 1990. Vol. 19. - P. 283-307.

246. Gramática 2007 - Aragonés, L., Palencia, R. Gramática del uso del español. Madrid, Ediciones S.M., 2007. - 286 p.

247. Grice 1975a — Grice, H.P. Logic and conversation // Syntax and Semantics. Vol. 3. Speech Acts / Ed. by Peter Cole and Jerry L. Morgan. NY., Academic Press, 1975.-P. 41-58.

248. Grice 1975b — Grice, H.P. Logic and conversation // The Logic of Grammar / Ed. By D. Davidson and G. Flarman. Encino. CA, Dickenson, 1975. -P. 64-75.

249. Halliday, Hasan 1976 - Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English. Hong kong, Longman, 1976. - 374 p.

250. Handbook of Pragmatics Highlights - Handbook of Pragmatics Highlights / Ed. by J. Verschueren, J.-O.Óstman. Amsterdam, John Benjamins Publishing, 2009-2011. Vol. 1-10.

251. Harnish 1976 — Harnish, R.M. Logical Form and Implicature // An Integrated Theory of Linguistic Ability. NY., Crowell, 1976. - P. 313- 392.

252. Heritage, Clayman 2010 - Heritage, J., Clayman, S. Talk in Action: Interactions, Identities, and Institutions. Oxford, Wiley-Blackwell, 2010. - 312 p.

253. Herman 1991 - Herman, V. Dramatic Dialogue and the Systematics of Turn-taking// Semiótica. 1991. Vol. 83, Issue 1-2. - Pp. 97-122.

254. Herman 1995 - Herman, V. Dramatic discourse: dialogue as interaction in plays. L., NY., Routledge, 1995. - 331 p.

255. Historia 2003 - Historia del Teatro Español. De la Edad Media a los Siglos de Oro. Dir. Javier Huerta Calvo. Madrid, Gredos, 2003. - 3170 p.

256. Horn, Ward 2004 - Horn, L. R., Ward, G. L. The Handbook of Pragmatics. Oxford, Blackwell Publishers, 2004. - 377 p.

257. Hornby 1986 - Hornby, R. Drama, Metadrama, and Perception. Lewisburg, Bucknell University Press, 1986. - 189 p.

258. Hutchby, Wooffitt 2008 - Hutchby, I., Wooffitt, R. Conversation Analysis: principles, practices, and applications. Cambridge, Polity Press, 2008. - 273 p.

259. Jacobson 1960 - Jacobson, R.O. Closing Statement: Linguistics and Poetics. // Style in Language. Cambridge, Massachusetts, M.I.T, 1960. - P. 350-377.

260. James 1907 - James, W. Pragmatism: a New name for Some Old Ways of Thinking, [сайт] URL:

http://en.wikisource.org/wiki/Pragmatism: A New Name for Some Old Ways of_Thinking (дата обращения: 20.03.2010).

261. Jensen, Rosengren 1990 - Jensen, K.B., Rosengren, K.E. Five traditions in search of the audience //European Journal of Communication. 1990. Vol. 5. - P. 207-238.

262. Klebanov, Shamir 2007 - Klebanov, B.B., Shamir, E. Reader-Based Exploration of Lexical Cohesion Source: Language Resources and Evaluation. 2007. Vol. 41, №. 1. - P. 27-44.

263. Klüver, Klüver 2007 - Klüver, J., Klüver, С. On communication: an interdisciplinary and mathematical approach. Dordrecht: Springer, 2007. - 237 p.

264. Knapp 2006 - Knapp, M. An Llistorical Overview of Nonverbal Research. The SAGE Handbook of Nonverbal Communication. Thousand Oaks, SAGE Publications, 2006. [Сайт] URL http://www.sage-ereference.com/hdbk nonverbalcomm/Article nl.html (дата обращения: 06.05.2010).

265. Larthomas 1972 - Larthomas, P. Le language dramatique: Sa nature, ses procédés. Paris, A. Colin, 1972. - 478 p.

266. Leech 1983 — Leech, G. Principle of Pragmatics. L., Longman, 1983. - 250 P-

267. Linell 1998 - Linell, P. Talk, interaction and contexts in dialogical perspectives. Amsterdam: John Benjamins, 1998. - 330 p.

268. Llera Ruiz 2011 - Llera Ruiz, J.A. Texto, contexto e intertexto en «Paisaje de la multitud que vomita (Anochecer de Coney Island)», de Federico García Lorca // 1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada. 2011. № 1. - P. 185-219.

269. Matas Caballero 1999-2000 - Matas Caballero, J. Federico García Lorca frente a la tradición literaria: voz y eco de San Juan de la Cruz en los Sonetos del amor oscuro // Contextos, XVII-XVIII/ 33-36. 1999-2000. - P. 361-384.

270. Mclntyre 2008 - Mclntyre, D.Integrating multimodal analysis and the stylistics of drama: a multimodal perspective on Ian McKellen's Richard III // Language and Literature. 2008. №17. - P. 309-334.

271. Mey 2001- Mey, J.L. Pragmatics: an introduction. Oxford, Blackwell, 2001.-416 p.

272. Miñambres 1991 - Miñambres, N. Valle-Inclán y García Lorca en el teatro del siglo XX. Madrid, Anaya, 1991. - 96 p.

273. Morgan 1953 - Morgan, Ch. Dialogue in Novels and Plays. Aldington, The Hand and Flower Press, 1953. - 21 p.

274. Morris 1971 - Morris, C.W. Writings on the general theory of signs, The Hague, Moutona 1971. - 251 p.

275. Mortenson 1972 - Mortenson, C.D. Communication: the study of human interaction. NY., McGraw-Hill, 1972. - P. 430.

276. Muñoz-Alonso López 2003 - Muñoz-Alonso López, A. Introducción crítica // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 9-72.

277. Navarro Durán 2010 - Navarro Durán, R. Salomé o la tentación irresistible // Anagnorisis. 2010. № 1. - P. 130-143.

278. Navarro Tomás 1974 - Navarro Tomás, T. Métrica española: reseña histórica y descriptiva. Madrid, Ediciones Guadarrama-Labor, 1974. - 581 p.

279. Nicotera 2009 - Nicotera, A. M. Constitutive View of Communication //Encyclopedia of Communication Theory. 2009. SAGE Publications. // [сайт]

URL http://www.sage-ereference.com/communicationtheory/Article n69.html. (дата обращения: 06.05.2010).

280. Ojeda Escudero 1991 - Ojeda Escudero, P. Lenguaje de un drama romántico: 'Muñoz, visitador de México' // El español de América: actas del III congreso internacional de el español en América : Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989. 1991. Vol. 3. - P. 1581-1592.

281. Orozco Díaz 1969 - Orozco Díaz, E. El Teatro y la teatralidad del Barroco. Barcelona, Planeta, 1969. - 244 p.

282. Orozco Díaz 1988 - Orozco Díaz, E. Introducción al Barroco. 2 Vol. Granada, Universidad de Granada, 1988.

283. Pfister 1993 - Pfister, M. The theory and analysis of drama. Cambridge, Cambridge University Press, 1993. - 339 p.

284. Рое 2011 - Рое, M.T. A History of Communications: Media and Society from the Evolution of Speech to the Internet. NY., Cambridge University Press, 2011.-337 p.

285. Prado Escobar Bonilla 2002-2003 - Prado Escobar Bonilla, M. Estudio literario de "Alma y vida" de Pérez Galdós // Philologica canariensia: Revista de filología de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. 2002-2003. № 8-9. - P. 87-116.

286. Prado Mas 2001 - Prado Mas, M. El teatro de Gertrudis Gomez de Avellaneda. (Tesis doctoral). Madrid, 2001,- 776 p.

287. Prieto 1977 - Prieto, G. Lorca y la generación del 27. Madrid, Biblioteca Nueva, 1977.-238 p.

288. Psathas 1995 - Psathas, G. Conversation analysis: the study of talk-in-interaction. Thousand Oaks, Sage, 1995. - 85 p.

289. Quer Antich 1998 - Quer Antich, S. Un drama de Federico García Lorca // Literatura y lingüística. 1998. № 11. - p. 21-48.

290. Quilis 2009 - Quilis, A. Métrica española. Barcelona, Ariel, 2009. - p. 235.

291. Revzina, Revzin 1971 — Revzina, O.G., Revzin, LI. Expérimentation sémiotique chez E. Ionesco (La Cantatrice chauve et La Leçon) // Semiótica. Vol. 4. Issue 3. 1971 - P. 240-262.

292. Revzina, Revzin 1975 — Revzina, O.G., Revzin, I.I. A Semiotic Experiment on Stage: The Violation of the Postulate of Normal Communication as Dramatic Device // Semiótica. Vol. 14. Issue 3. 1975. - P. 245-268.

293. Richards 1928 - Richards I.A., Principles of literary criticism. NY., Harcourt, Brace & Co., 1928. - 298 p.

294. Rozas - Rozas, J.M. Significado y doctrina del arte nuevo de Lope de Vega. Электронный источник: http://www.cervantesvirtual.com/obra/significado-v-doctrina-del-arte-nuevo-de-lope-de-vega-О/. (дата обращения: 23.12.2011).

295. Rozik 1992 - Rozik, Е. The Language of the Theatre. Glasgow, Theatre Study Publications, 1992. - 156 p.

296. Rudy 1999 — Rudy, S. Roman Jakobson: A Chronology // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. M., РГГУ, 1999. - С. 83-103.

297. Sánchez 1999 - Sánchez, J. A. Escena moderna: manifestos y textos sobre teatro de la época de vanguardias. Madrid, Mater Print S.L., 1999. - 487 p.

298. Schiffrin et al. 2001- Schiffrin, D., Tannen, D., Hamilton, H. E. (Eds.) The Handbook of Discourse Analysis. Oxford, Blackwell Publishers, 2001. - 851 p.

299. Schoolfield 2007 — Schoolfield, M.D. Rationality and Conversation: A Thesis on Grice's Theory of Conversation. Edinburgh, 2007 // Edinburgh Research Archive [сайт] URL: http.7/www.era. 1 ib.ed.ac.uk/handle/1842/1918 (дата обращения: 26.01.2012).

300. Schr 2010 - Schr der, K. Ch.. Audience Theories. Encyclopedia of

Communication Theory. 2009. SAGE Publications, [сайт] URL http://www.sage-ereference.com/commLmicationtheorv/Articie n24.html (дата обращения 06.05.2010).

301. Schramm 1954 - Schramm, F. How Communication Works // The Process and Effects of Communication / Ed. Wilbur Schramm. Urbana, University of Illinois Press, 1954. - P. 3-26.

302. Searle 1985 - Searle, J.R., Vanderveken, D. Foundations of Illocutionary Logic. NY., Cambridge University Press, 1985. - 227 p.

303. Shannon 1948 - Shannon, C.E. A Mathematical Theory of Communication // The Bell System Technical Journal. 1948. Vol. 27. - P. 379-423, 623-656.

304. Shannon, Weaver 1969 - Shannon, C., Weaver, W. The Mathematical Theory of Communication. Urbana, University of Illinois Press, 1969. - 125 p.

305. Short 1989 - Short, M. Discourse Analysis and the Analysis of Drama // R. Carter and P. Simpson (eds.) Language, Discourse and Literature. L.,Unwin Hyman, 1989. - P. 139-68.

306. Short 1998 - Short, M. From Dramatic Text to Dramatic Performance // J. Culpeper, M. Short and P. Verdonk (eds.) Exploring the Language of Drama. L., NY., Routledge, 1998. - P. 6-18.

307. Sidnell 2010 - Sidnell, J. Conversation Analysis: an Introduction. Oxford, Wiley-Blackwell, 2010. - 285 p.

308. Sperber, Wilson - Sperber, D., Wilson, D. Relevance Theory, [сайт] URL http://www.phon.ucl.ac.uk/home/PUB/WPL/02papers/wilson sperber.pdf. (дата обращения: 12.11.2010).

309. Sperber, Wilson 1986 - Sperber, D., Wilson, D. On defining relevance // R. Grandy, R. Warner (eds.) Philosophical Grounds of Rationality: Intentions, Categories, Ends. Oxford, OUP, 1986. - P. 143-158.

310. Stanford Encyclopedia of Philosophy 2005 — H.P. Grice // Stanford Encyclopedia of Philosophy [сайт] URL: http://plato.stanford.edu/entries/grice/ (дата обращения: 25.01.2012).

311. Tomasello 2008 — Tomasello, M. Origins of Human Communication. Cambridge, L., MIT Press, 2008. - 394 p.

312. Toro 2008 - Toro, F. de. Semiótica del teatro: de texto a puesta en escena. Buenos Aires, Galerna, 2008. - 413 p.

313. Ubersfeld 1977 - Ubersfeld, A. Lire le théâtre. Paris, Éditions sociales, 1977. -316p.

314. Ubersfeld 1996 - Ubersfeld, A. Lire le théâtre. Le dialogue de théâtre. Paris, Belin, 1996. Vol 3. -217 p.

315. Wardhaugh 1985 - Wardhaugh, R. Flow Conversation Works. Oxford, Blackwell, 1985.-234 p.

316. Whiteside 1988 - Whiteside, A. Self-Referring Artifacts // Issacharoffand, M., Jones, R.F. Performing Texts. Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1988.-P. 27-38.

317. Wierzbicka 2006 - Wierzbicka, A. The concept of 'dialogue' in crosslinguistic and cross-cultural perspective // Discourse Studies. 2006. № 8. - P. 675-703.

318. Wierzbicka, 1987 - Wierzbicka, A. English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. NY., Academic Press, 1987. - 397 p.

319. Wilson 2007 - Wilson, P. Greek Theater and Festivals. NY., Oxford University Press, 2007. - 431 p.

320. Zoxin Feng, Dan Shen 2001 - Zoxin Feng, Dan Shen. The play off the stage. Language and Literature. 2001. №10 (1). - P.81-93.

СПИСОК источников

1. Андреев 1990 -Андреев, Л.Н. Жизнь человека // Л. Н. Андреев. Собрание сочинений. В 6-т т. Т. 2. — М.: Художественная литература, 1990.

2. Андреев 1989 - Андреев, Л.Н. Царь голод // Л. Н. Андреев. Драматические произведения в 2-х томах. Л.: Искусство, 1989, т. 1. - С. 231 -302.

3. Блок 1971а - Блок, A.A. Балаганчик // Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах. Т.4. Драматические произведения. М., "Правда", 1971.

4. Блок 19716 - Блок, A.A. Король на площади // Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах. Т.4. Драматические произведения. М., "Правда", 1971.

5. Блок 1971 в - Блок, A.A. Незнакомка // Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах. Т.4. Драматические произведения. М., "Правда", 1971.

6. Булгаков 1990 - Булгаков, М.А. Дни Турбиных // Булгаков, М. А. Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. М., «Художественная литература», 1990. - С. 7-77.

7. Булгаков 1989 - Булгаков, М.А. Белая гвардия // Булгаков, М. А. Собрание сочинений в пяти томах. Том 1. М., «Художественная литература», 1989.-С. 179-430.

8. Введенский 1993 - Введенский, А.И. Елка у Ивановых // Введенский, А.И. Собрание сочинений в двух томах. Т. 2. Произведения 1938-1941. М., Гилея, 1993. - С. 47-67.

9. Горький 1986 - Горький, М. На дне // М. Горький. Избранные сочинения. М., Художественная литература, 1986. - С.890-951.

10. Гумилев 1991а - Гумилев, Н. Игра // Гумилев, Н. Собрание сочинений в 3-х томах. Т.2., М., Художественная литература, 1991.

П.Гумилев 19916 - Гумилев, Н. Отравленная туника // Гумилев, Н. Собрание сочинений в 3-х томах. Т.2., М., Художественная литература, 1991.

12. Маяковский 1958а - Маяковский, В.В. Баня // Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Худож. лит., 1955—1961. Т. 11. [Пьесы 1926— 1930 годов и киносценарии]. — 1958. — С. 277—347.

13. Маяковский 19586 - Маяковский, В.В. Клоп // Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13т./ АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Худож. лит., 1955—1961. Т. 11. [Пьесы 1926— 1930 годов и киносценарии]. — 1958. —С. 215—274.

14. Сологуб 2002а - Сологуб, Ф. Литургия мне // Сологуб, Ф. Собрание сочинений в 8 томах. Т.5., М., Интелвак, 2002.

15. Сологуб 20026 - Сологуб, Ф. Ночные пляски // Сологуб, Ф. Собрание сочинений в 8 томах. Т.5., М., Интелвак, 2002.

16. Хармс 2011а - Хармс, Д. Елизавета Бам // Хармс, Д. Собрание сочинений в 3-х томах. М., Азбука, 2011.

17. Хармс 20116- Хармс, Д. Сцены в стихах // Хармс, Д. Собрание сочинений в 3-х томах. М., Азбука, 2011.

18. Хлебников 2001а - Хлебников, В. Госпожа Ленин // Хлебников В. Поэзия. Драматические произведения. Проза. Публицистика. М., Слово/81оуо, 2001. - С. 413-415.

19.Хлебников 20016 - Хлебников, В. Маркиза Дэзес // Хлебников В. Поэзия. Драматические произведения. Проза. Публицистика. М., Слово/81оуо, 2001. - С. 402-412.

20. Хлебников 2001в- Хлебников, В. Ошибка смерти // Хлебников В. Поэзия. Драматические произведения. Проза. Публицистика. М., Слово/81оуо, 2001. - С. 425-432.

21. Чехов 1978а - Чехов, А.П. Вишневый сад // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18т./ АН СССР.

Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974_1982.Т. 13.

Пьесы. 1895—1904.—М.: Наука, 1978, —С. 195-254.

22. Чехов 19786 - Чехов, А.П. Дядя Ваня // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т

мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974_1982.Т. 13.

Пьесы. 1895—1904. —М.: Наука, 1978. — С. 61-116.

23. Чехов 1978в - Чехов, А.П. Три сестры // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.Т. 13. Пьесы. 1895—1904. — М.: Наука, 1978.— С. 117-188.

24. Чехов 1978г - Чехов, А.П. Чайка // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.Т. 13. Пьесы. 1895—1904. — М.: Наука, 1978. — С. 3-60.

25. Шварц 1972 - Шварц, Е. Дракон // Шварц, Е. Пьесы. Л., Советский писатель. Ленинградское отделение. 1972.

26. Alberti 2003 - Alberti, R. El hombre deshabitado // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 485-534.

27. Altolaguirre 2003 - Altolaguirre, M. Amor de dos vidas // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. -P. 617-644.

28. Álvarez Quintero 1926 - Álvarez Quintero, S., Álvarez Quintero J. La boda de Quinita Flores. Madrid, Clásica española, 1926. - 94 p.

29. Aub 2003 - Aub M. Narciso // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 209-254.

30. Azorín - Azorín. Cervantes o La casa encantada, [сайт] URL:

http://www.ellibrototal.com/ltotal/iiuevo micio.isp'?t item=2&id item=595

(дата обращения: 21.01.2011).

31. Barga 2003 - Barga, C. El ayuda de la cámara // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 89-94.

32. Bello, Buñuel 2003 - Bello, J., Buñuel, L. Hamlet // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 255-272.

33. Benavente 1956a - Benavente, J. Los intereses creados // Benavente, J. Obras completas. T. III. Madrid, Agular, 1956. - P. 155-216.

34. Benavente 19566 - Benavente, J. Sin querer // Benavente, J. Obras completas. T. I. Madrid, Agular, 1956. - P. 657-671.

35. Benavente 1956b - Benavente, J. De pequeñas causas // Benavente, J. Obras completas. T. III. Madrid, Agular. - P. 297-312.

36. Bergamín 2003 - Bergamín, J. Enemigo que huye // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 133-208.

37. Calderón 1918 - Calderón de la Barca, P. La vida es sueño // Teatro selecto de Calderón de la Barca precedido de un estudio crítico de D. Marcelino Menéndez Pelayo. T.I. Dramas religiosos y filosóficos. Madrid, Librería de Perlado, 1918. P. - 1-115.

38. Espina 2003 - Espina, A. Mínimo común múltiplo. Fatum // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. -P. 95-104.

39. Espinosa 2003 - Espinosa, A. La casa de Tócame Roque // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. -P. 645-676.

40. García Lorca 1974a- García Lorca F. Doña Rosita la soltera o El lenguaje de las flores // García Lorca F. Obras completas. T. 2. Madrid, Aguilar, 1974. - P. 697-786.

41. García Lorca 19746 - García Lorca F. La zapatera prodigiosa // García Lorca F. Obras completas. T. 2. Madrid, Aguilar, 1974. - P. 253-320.

42. García Lorca 1974b - García Lorca, F. Bodas de sangre. // García Lorca F. Obras completas. T. 2. Madrid, Aguilar, 1974. - P.515-615.

43. García Lorca 2003a- García Lorca, F. Diálogo de los dos caracoles // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 125-127.

44. García Lorca 20036 - García Lorca, F. Diálogo mudo de los cartujos// Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 129-132.

45. García Lorca 2003b - García Lorca, F. El paseo de Buster Keaton // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. -P. 113-118.

46. García Lorca 2003r - García Lorca, F. La doncella, el marinero y el estudiante // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 107-112.

47. García Lorca 2003^ - García Lorca, F. Quimera // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 119-124.

48. Gómez de la Serna 2003 - Gómez de la Serna, R. Los medios seres // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003.-P. 397-458.

49. Mendez 2003 - Mendez, C. El personaje presentido // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 535-616.

50. Rivas Cherif 2003 - Rivas Cherif, de C. Un sueño de la razón // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. -P. 335-396.

51. Torre 2003 - Torre, C. de la. Tic-Tac // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 273-334.

52. Valle-Inclán 1980 - Valle-Inclán, R.M. del. Romance de lobos. Madrid, Espasa-Calpe, S.A. 1980. - 139 p.

53. Valle-Inclán 1970 - Valle-Inclán, R.M. del. El yermo de las almas. Madrid, Alianza, 1970.- 176 p.

54. Valle-Inclán 1973 -Valle-Inclán, R.M. del. Luces de Bohemia. / Ed. de A. Zamora, Madrid, Espasa-Calpe, S.A., 1973. - 182 p.

55. Verdaguer 2003 - Verdaguer, M. El sonido 13 // Teatro Español de Vanguardia / Ed. De Muñoz-Alonso López, A. Madrid, Castalia, 2003. - P. 459-484.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.