Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ словообразовательных гнезд с исходными словами старый - новый, old - new в русском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Авдеева, Юлия Анатольевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 202
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Авдеева, Юлия Анатольевна
1 СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО КАК ЕДИНИЦА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ И ОБЪЕКТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА.
1.1 К истории изучения вопроса: от «гнезда слов» к словообразовательному гнезду.
1.1.1 Словообразовательное гнездо как комплексная единица словообразования.
1.1.2 Элементарные и комплексные структурные единицы
СГнезда.
1.1.3 Типы СГнезд.
1.2 Антонимия и словообразование.
1.2.1 Антонимия как универсальное явление в языке.
1.2.2 СГнезда с исходными словами-антонимами.
1.3 Словообразовательное гнездо как объект сопоставительного анализа.
Выводы.
2 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД С ИСХОДНЫМИ СЛОВАМИ СТАРЫЙ-НОВЫЙ, OLD-NEW.
2.1 Струю-урно-семантическое устройство СГнезд старый-новый в русском языке.
2.1.1 Лингвистический портрет прилагательных старый - новый как исходных слов СГнезд^.
2.1.2 Объем и структура СГнезда с исходным словом старый.
2.1.3 Объем и структура СГнезда с исходным словом новый.
2.1.4 Типологическое сравнение СГнезд старый - новый.
2.1.5 Отраженная антонимия и словообразовательные средства ее выражения в СГнездах старый-новый.
2.2 Структурно-семантическое устройство СГнезд old - new в английском языке.
2.2.1 Лингвистический портрет лексем old • new как исходных слов СГнезд.
2.2.2 Объем и структура СГнезда с исходным словом old.
2.2.3 Объем и структура СГнезда с исходным словом new.
2.3 Сопставительный анализ типологии СГнезд в русском и английском языках.
Выводы.
3 ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМ СТАРЫЙ
НОВЫЙ, OLD-NEW\Л ИХ ПРОИЗВОДНЫХ В ПРЕЦЕДЕНТНЫХ
ТЕКСТАХ.
3.1 Прецедентные тексты, представленные онимами, как объект лингвокультурологического анализа.
3.1.1 Фрагменты языковой картины мира, отраженные в топонимах с компонентами старый - новый.
3.1.2 Фрагменты языковой картины мира, отраженные в английских топонимах с компонентами old-new, и их структурно-семантические типы.
3.1.3 Фрагменты языковой картины мира сквозь призму антропонимов с компонентами-антонимами в русском и английском языках.
3.2 Прецедентные тексты, представленные паремиями, как объект лингвокультурологического анализа.
3.2.1 Лингвокультурологический анализ русских паремий с лексемами старый - новый.
3.2.2 Контрастивный анализ русских и английских паремий на материале английских идиом с лексемами old - new и их производных.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Соматизмы в разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты: на материале русского, адыгейского и английского языков2006 год, кандидат филологических наук Богус, Замира Аслановна
Названия металлов в русском языке: Семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты2003 год, кандидат филологических наук Гриценко, Надежда Ивановна
Комплексные единицы словообразования в русском и татарском языках2006 год, доктор филологических наук Фатхутдинова, Венера Габдулхаковна
Зоонимы в русском и адыгейском языках: Семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты2001 год, кандидат филологических наук Тлехатук, Сусанна Руслановна
Словообразовательные гнезда молодой-старый в русском языке: Опыт разноаспектного сопоставительного анализа2002 год, кандидат филологических наук Власова, Каринэ Абрамовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ словообразовательных гнезд с исходными словами старый - новый, old - new в русском и английском языках»
Современный подход к изучению языка прочно опирается на определение языка как многоуровневой, сложной системы. "Применительно к различным уровням языка говорят о фонологической, грамматической, лексической и других системах, которые, в конечном счете, по-разному, с разных точек зрения, отражают одну и ту же сущность - речевую деятельность человека" [Новиков 2001: 22]. При этом исследование языка проводится в различных плоскостях, каждый раз восходя на новый уровень - от семиотики и структурализма через генеративную грамматику к прагматике и когнитивной лингвистике. Столь широкий набор методов и приемов исследования получил название «полипарадигматизм» [Кубрякова 1994:4; Власова 2002:4]. Полипарадигматизм изучения языковых явлений вызван необходимостью ответить на следующие важные вопросы: как язык выражает культурное своеобразие определенного языкового коллектива? Каков механизм языковой фиксации и трансляции культурных стереотипов в разных языках?
Язык представляет такой интерес, поскольку "выступает как способ закрепления всей отражательной деятельности, которая, в свою очередь, неразрывно связана с практической деятельностью человека" [Колшанский 1990: 23]. Это свойство языка получило название «антропоцентричность» и определяется "как заложенные в языке практические, теоретические и культурные знания и опыт, освоенные, осмысленные и прямо или косвенно вербализованные носителями языка и восстановимые в конечном счете - в результате семантического концептуального анализа - в виде языковой картины мира" [Рябцева 2001]. Антропоцентричность и коммуникативная функция присущи всем без исключения языкам, благодаря чему становится возможным проводить типологические и контрастивные исследования.
В этой связи особую актуальность в настоящее время приобретают комплексные сопоставительные исследования системных единиц соответствующих уровней в разносистемных языках. Известно, что словообразование как деятельность выполняет важнейшую функцию развития и пополнения за счет новых производных слов основного словарного фонда. Ученые отмечают, что словообразование - это процесс, в котором наиболее ярко проявляется связь между сознанием и структурой языка [Земская 1992, 2004; Вендина 1998].
При последовательном изучении словообразовательного уровня различных языков - структурном, семантическом и культурологическом анализе его единиц - представляется возможным восстановление отдельных фрагментов языковой картины мира. Несмотря на то, что изучению лексического строя и способам его пополнения уделяется достаточно большое внимание уже более ста лет, по-прежнему важной остается задача изучения структуры знаний, свойственных каждому единому языковому сообществу, и способов воплощения этих знаний в материальную оболочку слов.
Данное исследование посвящено комплексному типологическому исследованию единиц словообразовательного уровня в русском и английском языках, а именно анализу словообразовательных гнезд с исходными словами старый / новый и old /new.
Теоретико-методологическую основу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов. В настоящее время приемы интерпретации роли семантики в становлении, деривации и функционировании словообразовательных единиц успешно разрабатываются такими учеными как Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Т.И. Вендина, Е.И. Диброва, Е.А. Земская, Е.С. Кубрякова, Н.М. Меркурьева, J1.A Новиков, Р.Ю. Намитокова, Т.Х. Каде, Г.П. Немец, J1.B. Байкова, В.Н. Рябов и др.
Основополагающими работами по вопросам структурной организации словообразовательного уровня послужили труды И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, Б.Н. Головина, И.С. Улуханова, В.В. Лопатина, А.Н. Тихонова, М.Ю. Казак, А.И. Моисеева, Е.А.Земской, Е.С. Кубряковой, A.A. Уфимцевой, Е.Л. Гинзбурга, Л. Липки, X. Марчанда, А.И. Смирницкого, И.В. Арнольд.
ИЛ. Бодуэн де Куртенз отмечал, что "исследование языковых фактов должно стать строго объективным, оно должно быть констатацией существенных фактов данной эпохи и данной языковой области без навязывания им чуждых категорий" [Бодуэн де Куртенэ 1963: 17]. Основой для такого объективного сравнительного исследования послужили работы А.Д. Аракина, В.Д. Беленькой, A.B. Кунина, Г.П. Нещименко, Н.Ф. Алефиренко.
В области взаимосвязи языка и культуры, концептуального анализа большой теоретический материал накоплен в работах Н.Д. Арутюновой, Т.В Булыгиной, А.Д.Шмелева, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, Г.В. Колшанского, Л.Б. Савенковой.
Аюуальность темы данного диссертационного исследования определяется необходимостью описания системных словообразовательных явлений в русском и английском языках, которым соответствуют определенные реалии в культуре и сознании народа. Обращение к данной теме не случайно, поскольку и вершины словообразовательных гнезд, и производные, входящие в их состав, содержат в своем значении темпоральный признак, который является универсальным для большинства культур.
Объектом исследования выступают словообразовательные гнезда (далее - СГнезда) с исходными словами старый - новый в русском языке и old - new -в английском. Изучаются все производные этих гнезд, а также их употребление в составе паремий и онимов.
Предметом исследования являются антонимические пары исходных слов словообразовательных гнезд старый - новый в русском языке, и old - new - в английском, деривационный объем, структура сопоставляемых гнезд, семантика их производных, определяемая свойствами исходных слов.
Цель исследования - системный структурно-семантический и лингвокультурологический анализ словообразовательных гнезд с исходными словами старый - новый в русском языке и old - new в английском. Выявление особенностей функционирования этих слов и их производных в культурном контексте.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) определение объема и структуры словообразовательных гнезд старый - новый в русском языке;
2) осуществление компонентного анализа выявленной лексики, описание парадигматических и синтагматических отношений единиц в исследуемых гнездах, выявление их внутрисистемных особенностей;
3) выявление отраженной антонимии и составление фрагмента словаря словообразовательных гнезд антонимов;
4) уточнение и унификация критериев для построения словообразовательных гнезд в английском языке;
5) выявление производных от old - new в английском языке и составление соответствующих СГнезд;
6) привлечение дефиниций вершин словообразовательных гнезд в русском и английском языках для выявления сходств и различий в их семантике;
7) составление корпуса паремий и онимов, содержащих члены исследуемых СГнезд, для проведения культурологического анализа.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы анализа: метод системного синхронного лингвистического описания, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный метод.
При интерпретации языковых фактов использовались приемы наблюдения, сравнения, моделирования, результаты анализа отражены в таблицах и схемах.
Источниками исследования послужили специальные и филологические словари (более 60 словарей), электронные базы данных, материалы географических атласов, художественные и научные тексты.
Материалом исследования послужила картотека, составленная по результатам выборки из авторитетных источников, насчитывающая более 1700 единиц, из которых картотека производных от исходных слов старый - новый составляет более 380 единиц, картотека производных от английских лексем old - new - более 215 единиц, онимов - более 1000 единиц, паремий - 248. В тексте работы и в приложениях собрано и представлено около 800 единиц, извлеченных из упомянутых источников.
Методологической основой работы являются положения о системном характере языка, об основной функции языка как средства общения, о способности языка аккумулировать и репрезентировать культурные феномены.
Научная новизна работы заключается в разностороннем исследовании явления отраженной антонимии в русском языке, в разработке приемов выделения производных-антонимов в СГнездах с исходными словами-антонимами. В данном диссертационном исследовании создан фратент словаря антонимических словообразовательных гнезд, а также уточняются критерии их типологического, сопоставительного описания. Впервые предлагается методика построения СГнезд в английском языке с использованием данных электронных поисковых систем. Привлеченный для лингвокультурологического анализа материал ранее не исследовался.
Теоретическая значимость исследования заключается в описании влияния антонимии исходных слов на структурно-семантическую организацию СГ незд, а также в разработке и унификации принципов их построения в разносистемных языках.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в процессе школьного и вузовского преподавания в курсах по таким лингвистическим дисциплинам, как «Лексикология», «Словообразование», а также в разработке спецкурсов, посвященных словообразованию русского и английского языков, фразеологии, ономастике, когнитивистике.
Материалы исследования могут быть использованы для создания различных словарей, как словообразовательных, так и антонимических.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Антонимия как универсальное языковое явление выступает в качестве средства, активно влияющего на словопроизводство в словообразовательных гнездах с исходными словами-антонимами.
2. Производные от исходных слов-антонимов, входящие в состав соответствующих словообразовательных гнезд, проецируют отражение антонимии исходных слов на деривационное пространство словообразовательного гнезда.
3. Словообразовательное гнездо, являясь высшей структурной единицей словообразовательного уровня, может выступать в качестве объекта типологического сопоставления в русском и анг лийском языках.
4. Различия в фиксации окружающей действительности в разных этносах отражаются на словообразовательном уровне языков и выявляют ценностные инварианты в типовых семантических парадигмах сопоставляемых словообразовательных гнезд.
5. Слова, обозначающие универсальный темпоральный признак, выступая в качестве компонента в паремиях и онимах, участвуют в формировании, лингвокультурного своеобразия этноса, являются своеобразными индексами национального менталитета.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Адыгейского государственного университета, кафедры иностранных языков Майкопского государственного технологического университета (2004-2007г.г.). Результаты исследования освещались в докладах и сообщениях на международной лингвистической научной конференции "Язык и дискурс в современном мире" (Майкоп, 2005) и на международной научной конференции, посвященной 75-летию профессора А.Н. Тихонова (Елец, 2006). на всероссийских научных конференциях "Язык как система и деятельность" (Ростов-на-Дону, 2005), "Проблемы региональной ономастики" (Майкоп, 2006), региональной научной конференции молодых ученых "Наука. Образование. Молодежь" (Майкоп, 2005), а также на внутривузовских научно-практических конференциях Майкопского государственного технологического универистета (2003-2007). Основные положения и выводы отражены в 8 публикациях по теме исследования, в том числе одна их них в издании из списка ВАК РФ.
Структура работы определяется поставленной целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Сопоставительный анализ лексики семантического поля "текст" в английском и русском языках2004 год, кандидат филологических наук Дружинина, Илина Александровна
Синонимико-антонимические отношения глаголов и слов, связанных с ним деривационно (английский язык)1983 год, кандидат филологических наук Косякова, Наталия Ивановна
Семантическая структура отглагольного словообразовательного гнезда в современном английском языке1984 год, кандидат филологических наук Мельник, Светлана Константиновна
Сопоставительный анализ лексики словообразовательного гнезда с корнем "эконом-" в английском и русском языках2006 год, кандидат филологических наук Калугина, Юлия Евгеньевна
Семантическое поле "дом" в русских народных говорах2008 год, кандидат филологических наук Забродкина, Елена Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Авдеева, Юлия Анатольевна
выводы
Лингвокультурологический анализ прецедентных текстов культуры, к которым относится ономастический и паремиологический фонд языка, позволяет сделать следующие выводы:
1. Фрагмент ЯКМ, представленный топонимами с компонентами стар- / нов- и old / new отражает в номинациях признак времени появления объекта по сравнению с исходной основой, включенный в топонимы, с превалированием компонента новый / new. Универсальность темпорального признака, заключенного в их семантике, определяет структурное сходство словообразовательных моделей топонимов в русском и английском языках. Способ образования топонимов типа New York, New Hampshire соотносится с аналогичной топомоделью в русском языке, когда прилагательное новый присоединяется к существительному-топониму и таким образом создается двухкомпонентный топоним-словосочетание: Новая Земля, Новая Каховка. Основа old- менее продуктивна по сравнению с new-, что объясняется ее семантикой. Национальную словообразовательную специфику и культурные коннотации необходимо учитывать при переводе топонимов, исходя из прагматической установки перевода.
2. Семантика этих антонимических пар настолько востребована в языке, что эти прилагательные являются не только вершинами обширных словообразовательных гнезд, но их основы входят в состав многочисленных онимов и, в частности, антропонимов. В русском языке данные основы довольно частотны в силу своей семантики, и поэтому входили в ряд прозвищ, впоследствии ставших фамилиями. Корпус фамилий с этими компонентами можно использовать для создания однокоренных фамильных гнезд.
Проведенный структурный анализ показал, что антропонимы с представленными основами образуются по типичным словообразовательным моделям.
3. Анализ корпуса английских фамилий с основами old- / new- показал, что данные фамилии представлены не столь широко, как в русском ономастиконе, но и здесь фамилии с основой new- в количественном отношении превосходят фамилии с основой old.
4. Паремии, являясь прецедентными текстами, содержат культурный опыт народа, отражающий культурный код его носителей, и несут тот неповторимый культурный сигнал, который является объединяющим, поэтому он часто рассматривается как концепт.
Рассмотренные примеры позволили выделить следующие лингвокультурные концепты, возникающие в сознании носителей языка при употреблении лексем старый / новый и их производных - возраст (старость); опыт (надежность); новизна (неизвестность). В количественном отношении преимущество отдается положительной оценке старого в значении более известного, опытного, проверенного и надежного. Можно утверждать, что в настоящее время происходит повышение оценки человеческой жизни в любом ее аспекте, в том числе и в возрастном.
В результате сопоставления английских паремий с русскими эквивалентами выявлено сходство в отрицательной оценке возрастных изменений и в положительной оценке качества надежности, проверенного временем, и опыта Культурное своеобразие, отраженное в паремиях, проявляется в том, что разные народы фиксируют в языке различные образы и ситуации для одинаковой оценки действительности. В обоих языках корпус паремий, содержащих лексему новый // new, значительно меньше. Отношение к новизне у разных культур оказалось различным. В русской культуре преобладает консерватизм, постепенно сменяющийся нейтральной оценкой, тогда как в английской и особенно американской культурах отношение к новому скорее положительное, чем отрицательное.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На современном этапе развития науки характерным является применение комплексных методов исследования языка. Возникновение новых методик вкупе с проверенными, традиционными способами исследования помогает получить данные, проливающие свет на ранее не изученные проблемы, открывает путь к более глубокому познанию человека, общества и национального коллектива через культуру и язык, воплощающий ее наиболее полно. В предпринятом исследовании перед нами стояла задача осуществить структурно-семантический и линговокультурологический анализ словообразовательных гнезд с исходными словами-антонимами старый -новый и old - new в русском и английском языке в широком контексте культуры. Результаты проведенных исследований позволяют сделать следующие выводы:
1 • СГнездо как комплексная системообразующая единица словообразовательного уровня, отражающая живые связи однокоренных слов на синхронном срезе языка, является объектом конграстивного типологического изучения. Системность организации языка проявляется в структурно-семантическом пространстве СГнезд с исходными словами-антонимами, отражаясь в структурном сходстве дериватов, в типологии словообразовательных цепочек и словообразовательных парадигм.
2. Антонимия единогласно признана репрезентацией языковой универсалии, так как противопоставление свойственно всем известным естественным языкам. Вследствие этого проявление антонимии в языке и речи может быть объектом типологического и сопоставительного анализа. Антонимические отношения исходных слов старый - новый находят свое отражение в производных СГнезд на разных ступенях деривации.
3. Уникальность и многоплановость СГнезд заключается в их способности выступать в качестве объекта типологического, сопоставительного и лингвокультурологаческого анализов. Благодаря своей способности наиболее наглядно раскрывать словообразовательные процессы, СГнезда играют важную роль в процессе обучения как родному, так и иностранному языку, выступая в качестве учебной единицы,
4. Структурно-семантический анализ (Гнезд с исходными словами старый - новый и old - new позволил сделать выводы, что объем, сходства и различия в семантике исходных слов определяется тематическими группами имен, в сочетании с которыми могут выступать исследуемые прилагательные. Типология СГнезд описывается типологией их структурных единиц, таких как СЦепочки, СПарадигмы. Типология словообразовательных формантов и словообразовательных значений возникает' из функциональной и семантической общности производных, ими образованных.
5. Характер структуры исследуемых СГнезд определяется несколькими факторами, в частности, это полисемантизм качественных прилагательных старый - новый и old - new и своеобразие грамматического и словообразовательного строя английского и русского языков. Рассматриваемые СГнезда являются комплексными макрогнездами веерно-цепочного типа, в которых в достаточной мере отражена антонимия исходных слов. Однако отраженную антонимию исходных слов реализуют не все производные, а только те, которые созданы по одинаковым словообразовательным моделям, и их употребление в одинаковых контекстах закреплено языковой нормой.
6. Границы СГнезд подвижны, и изменения словарного состава и количества дериватов внутри СГнезд обусловлены, с одной стороны, выходом некоторых слов из употребления, а с другой стороны, появлением новых слов, созданных по имеющимся в языке словообразовательным моделям. Деривационный потенциал проявляется в окказиональных образованиях. Значительное место в обоих языках занимают сложные слова, а словосложение, как известно, является наиболее активным способом пополнения словарного фонда. Единство критериев для конграстивной типологии определяет цельнооформленность сложного английского слова как важную характеристику, влияющую на включение слова в состав СГнезда. Процесс словопроизводства как для СПарадигм, так и для СГнезд в целом не является жестко заданным формально-семантической типологией. Наряду с типовыми единицами присутствует большое количество нетиповых.
7. Семантическая парадигма словообразовательных значений становится определяющим компонентом языковой картины мира на словообразовательном уровне.
8. Лингвокультурологический анализ прилагательных старый -новый и old - new и их производных, проведенный на материале прецедентных текстов культуры - онимов и паремий, позволяет сделать выводы, что концептуальные понятия возраст и новизна являются едиными для русской и английской культур и находят свое непосредственное выражение в структуре исследованных топонимов, антропонимов и паремий.
9. Универсальность темпорального признака, заключенного в семантике основ стар- / нов- и old / new, определяет структурные сходство словообразовательных моделей топонимов в русском к английском языках. Выявленные различия обусловлены культурно-историческим развитием английского языка. Национальную словообразовательную специфику и культурные коннотации необходимо учитывать при переводе топонимов исходя из прагматической установки перевода.
10. В антропонимиконе русского и английского языков фамилии с основами стар- / нов- и old / new занимают разное место в силу различных экстралингвистических причин. В русском языке данные основы довольно частотны в силу своей семантики, они входили в ряд прозвищ, впоследствии ставших фамилиями, тогда как оттопонимические фамилии в русском языке менее распространены, чем в английском. Своеобразие формирования английских фамилий определило то значительное количество фамилий с основами old/ new, которые произошли от названий населенных пунктов.
11. Паремии, являясь прецедентными текстами, несут тот неповторимый культурный сигнал, который является объединяющим и часто рассматривается как концепт. В русской культуре в количественном отношении преимущество отдается положительной оценке старого в значении более известного, опытного, проверенного и надежного. Можно утверждать, что происходит повышение оценки человеческой жизни в любом ее аспекте, в том числе и в возрастном. В результате сопоставления английских паремий с русскими эквивалентами выявлено сходство в отрицательной оценке возрастных изменений и в положительной оценке качества надежности, проверенного временем, и опыта. Культурное своеобразие, отраженное в паремиях, проявляется в том, что разные народы фиксируют в языке различные образы и ситуации для одинаковой оценки действительности. Отношение к новизне у разных культур оказалось различным. В русской культуре преобладает консерватизм, постепенно сменяющийся нейтральной оценкой, тогда как в английской и, особенно, в американской культурах, отношение к новому скорее положительное, чем отрицательное.
Подводя итоги, можно сказать, что своеобразие языковой картины мира русского и английского языков в полной мере проявляется на семантическом и словообразовательном уровнях языка, отражая культурную неповторимость каждого этноса.
Перспектива дальнейших исследований видится в том, чтобы расширить фактический материал для разработки и создания лексикографического справочника по словообразовательным гнездам в английском языке. При обучении иностранному языку обращать внимание на различие в языковых картинах мира и учитывать экстралингвистические аспекты функционирования различных единиц словообразовательного уровня.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Авдеева, Юлия Анатольевна, 2007 год
1. Ачаторцева, С.И. Проблема неологии и русская неография: автореф. .дис.док. филол. наук. / С.И. Алаторцева. СПб., 1999. - 40с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. -Волгоград: Перемена, 1999. 274с.
3. Алпатов, В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания. 1993. №3.- С. 15-26.
4. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов / Г. Б. Антрушина, О. ВАфанасьева, Н. Н.Морозова. — М.: Дрофа, 1999. —288с.
5. Апресян, Ю.Д Лексическая семантика. Синонимичные средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367с.
6. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, в 2-х т. "Г. 1 Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1995. - 511с.
7. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин М.: Просвещение, 1989. - 254с.
8. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. М., 1959. - 343с.
9. Арутюнова, Н.Д Аномалии и язык (к проблеме "языковой картины мира") /7 Вопросы языкознания, 1987. №3. - С. 7-9.
10. Арутюнова, НД. Введение / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке: Сб. ст. / Огв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М., 1994.-С. 302-316.
11. Арутюнова, НД Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова -М.:Наука, 1988,- 431с.
12. Арутюнова, Н.Д Язык и мир человека./ Н.Д. Арутюнова М.: Языки русской культуры, 1999. - 896с.
13. Архипов, И.К. Семантика производного слова английского языка. / И.К. Архипов М.: Просвещение, 1984. - 128с.
14. Асколъдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово ! С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская речь. Новая серия. JI., 1928 - Вып.2. - С. 28 - 44.
15. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (парамеология и лексика) / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. -№ 3.- С.74-90.
16. Бейтс, Е. Интенции, конвенции и символы / Е. Бейтс // Психолингвистика / ред. A.M. Шахнарович. М., 1984. - С. 64- 71.
17. Беленькая, В.Д. Очерки англоязычной топонимики / В.Д. Беленькая. М.: Высш. шк., 1977. -227с.
18. Богу с, ЗА. Соматизмы б разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты: автореф. дисс. . канд. филол. наук (10.02.01,10.02.20.)/ З.А. Богус. Майкоп, 2006. - 25с.
19. Богу с, ЗА. Соматизмы в разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты: дис. . канд. филол. наук / З.А. Богус. Майкоп, 2006. - 265с.
20. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.; Изд-во АН СССР, 1963. --1.2. - 389с.
21. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В .Булыгина. А. Д. Шмелев. М., 1997. - 539с.
22. Бурмистрова, ЕА. Названия произведений искусства как прецедентные имена / Е.А Бурмистрова // Активные процессы в современном русском языке: мат-лы Всероссийской межвузовской конференции. Ростов-н/Д.: Легион, 2006. -С.313- 316.
23. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1983.-269с.
24. Веселовский. С.Б. Ономастикон: древнерусские прозвища и фамилии / С.Б. Веселовский. М,: Наука, 1974. - 382с.
25. Виноградов, B.B. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1977. - 312с.
26. Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию. / Г.О. Винокур // Избранные труды по русскому языку. М., 1959.
27. Витковска, Ф. Взаимодействие языковой формы и содержания в русской парамеологии: автореф. дис. . канд. флол. наук./ Ф. Витковска. Минск, 1986.-18с.
28. Власова, К.А. Словообразовательные гнезда молодой старый в русском языке (опыт разноаспектного сопоставительного анализа): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / К.А. Власова. - Арзамас, 2002.- 160 с.
29. Вознюк, Л.В. Ценное пособие для преподавателей вузов и школ // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы 5-й респ. науч. конференции / Л.В. Вознюк. Ташкент: Укитувчи, 1989. - С. 195-197.
30. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. / С. Г. Воркачев. Вып. 24. - М., 2003 - С. 5-12.
31. Габинская, O.A. Типология причин словотворчества / O.A. Габинская. -Воронеж, 1981. -153с.
32. Гвоздарев, Ю.А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология / Ю.А. Гвоздарев. Ростов н/Д, 2005. - 276с.
33. Гинзбург, E.JJ. Исследование структуры словообразовательных гнезд / Е.Л. Гинзбург // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 146225.
34. Гинзбург, ЕЛ. Словообразование и синтаксис./ Е.Л. Гинзбург. М.: Наука. 1979.-263с.
35. Гинзбург, ЕЛ. Типология словообразовательных гнезд / Е.Л. Гинзбург // Актуальные проблемы русского словообразования. Материалы IV республиканской конференции. Ташкент: Укитувчи, 1982. - С.435 -440.
36. Горбачевич, К. Почему так назвали? О происхождении названий улиц, площадей, островов, рек и мостов Санкт-Петербурга / К. Горбачевич, Е. Хабло. СПб.: Норинт, 1998. - 352с.
37. Гринберг, Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов / Дж. Гринберг // Новое в лингвистике. М., 1970. Вып. V.
38. Гриценко, Н.И. Названия металлов в русском языке: семантико-словообразовательный и лингюкультурологический аспекты: автореферат дисс. канд. филол. наук / Н.И. Гриценко. Майкоп, 2003. - 23с.
39. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблема прецедентное™ / Д.Б. Гудков. -М.: Изд-во МГУ, 1999. 152с.
40. Гумбольдт, В.фон. Язык и философия культуры / В.фон. Гумбольдт.- М.: Прогресс, 1985. -450с.
41. Диброва, Е.И. Поэтические структуры антонимии / Е.И. Диброва, Н.Ю. Донченко. М., 2000. - 183с.
42. Долгих, А.И. Семантическая деривация и различные группировки русской лексики: учебное пособие / А.И. Долгих. Ворнеж, 1984. - 77с.
43. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка / В.В. Елисеева. СПб: СПбГУ, 2003.-44с.
44. Емельянова, С.А. Антонимия сложных слов в русском языке / С.А. Емельянова // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы V республиканской конференции. Ташкент: Укитувчи, 1987.-4.1.-С.58-62.
45. Емельянова, С.А. Семантическое устройство словообразовательных гнезд антонимов/ С.А. Емельянова // Актуальные проблемы русского словообразования: материалы 6-й республиканской научно-практической конференции: в 2 ч. Самарканд, 1991. - ч.1 -С.62-65.
46. Ермолович, Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д.И.
47. Ермолович.—М.: РВалент, 2001. 200с. 58.Земская, Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. - М.: Наука, 1992.-221с.
48. Земская, Е.А. Словообразование / Е.А. Земская // Современный русский язык. Учебник для филолог, специальностей высших учебных заведений. Под. ред.
49. B.А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 1997. - С.286 - 441.
50. Иванова, В.А. Антонимия в системе языка / В.А Иванова. Кишинев, 1982. -193с.
51. Карабулатова, КС. Русская топонимия в этнопсихолингвистическом контексте: дисс. . докт. филол. наук. (10.02.19) / И.С. Карабулатова. -Тверь, 2000 339с.
52. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр ./ Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С.75-80.
53. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке. / В.И. Карасик //Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгорад, 1996. - С.3-16.
54. Карасик, В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) / В.И. Карасик // Концепты. Волгоград, 1997. -Вып.2.
55. Катермина, В.В. Образные средства номинации человека: учебное пособие /
56. B.В. Катермина. Краснодар: Куб.ГУ, 2003. - 80с.
57. Кацнелъсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 217с.
58. Кацнельсон, С.Д Основные задачи лингвистической типологии / С.Д. Кацнельсон // Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965.1. C.75-78.
59. Керт, Г.Н. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии. / Г.Н. Керт. Петразаводск, 2002. - 187с.
60. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 103с.
61. Комиссаров, Б.Н. История нового времени и новистика: соотношение / Б.Н. Комиссаров. // Россия в контексте мировой истории: сб. статей. СПб.: Наука, 2002.-С.124-134.
62. Коробейникова, В.А. Об антонимичности словообразовательного гнезда (на материале пространственных прилагательных) / В.А. Коробейникова //Предложение и слово. Саратов, 2002. - С.431-434.
63. Кочетков, В.П. Структурно-семантическая характеристика словообразовательных гнезд на -ее в английском языке. / В.П. Кочетков // Актуальные вопросы дериватологии и дериватографии: сб. науч.ст. -Владивосток, 1988.-С.112-121.
64. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М.: Изд. центр «Академия», 2005.-352с.
65. Ю.Кунин, A.B. Английская фразеология / A.B. Кунин. М.: Высшая школа, 1970.-343с.
66. Лихачева, О.Н. Сопоставительно-типологический структурно-семантический анализ антонимов в русском и английском языках: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.20./ О.Н. Лихачева. Майкоп, 2006. -233с.
67. Лихачева, О.Н. Сопоставительно-типологический структурно-семантический анализ антонимов в русском и английском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Лихачева. Майкоп, 2006. - 23с.
68. Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования /В.В. Лопатин. М.: Наука. 1973. - 152с.
69. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания / В.В. Лопатин,- М.: Наука. 1977. -316с.
70. Лотман, ЮМ. Семиосфера: Культура и взрывы / Ю.М. Лотман. СПб., 2000. - 703с
71. Лыков, А.Г. Гнездо как высшая словообразовательная единица / А.Г. Лыков // Актуальные проблемы русского словообразования. Тезисы V республиканской научно-теоретической конференции. Самарканд, 1987. -С. 137-150.
72. Лыков, А.Г. Вопросы русистики. Избранное: в 3 т. Т. 1. Морфемика. Словообразование / А.Г. Лыков. Краснодар: Куб.ГУ, 2003. - 327с.
73. Макарова, М.С. Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода / М.С. Макарова. М.: Изд-во МГУ., 2004. - 256с.
74. Максимов, Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных / Л.Ю. Максимов // Ученые записки МГПИ, 1952. Т. 132, вып 8.-С.211-223.
75. Максимов, Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных: автореф. дис. канд. филол. наук. / Л.Ю. Максимов М., 1958.- 26с.
76. Маслова, В.А. Лингвокультурология: уч. пособие для студ. высш. учеб, заведений. / В.А. Маслова М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208с.
77. Мельчук, И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст»/ И.А. Мельчук.-Москва, Вена: Шк. «Языки рус. культ.», 1995 - 682с.
78. Меркурьева, КМ. Антонимия сложных имен существительных в русском языке / Н.М. Меркурьева // Актуальные проблемы русского словообразования. Материалы V республиканской конференции. Ташкент. «Укитувчи», 1989. - С.93-95.
79. Миллер, E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии / E.H. Миллер. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1990. - 222с.
80. Минин, Б.А. Новистика, новометрия и квалиметрия: экономическое, социальное, научное, правовое и общегражданское приложения. Роль в переходе к новой цивилизации / Б.А. Минин.// Материалы к V
81. Международному форуму по информатизации МФИ-96, Конгресс "Общественное развитие и общественная информация" М.: Международная Академия Информатизации, 1996. - С. 67-69.
82. Михалъчук, И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») / И.П. Михалъчук // ИАН С ЛЯ, 1997. Т. 56, № 4. - С. 29-39.
83. Моисеев, А.И Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке / А.И. Моисеев. ЛГУ., 1987 - 206с.
84. Мокиенко, В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки по фразеологии / В.М. Мокиенко. Л.: Изд-во ЛГУ., 1986. - 277с.
85. Мугу, Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков): автореферат дисс. канд. филол. наук / Р.Ю. Мугу,- Майкоп, 2003. 24с.
86. Намитокова, Р.Ю. Авторские неологизмы как единицы словообразовательного гнезда / Р.Ю. Намитокова. // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы IV республиканской научно-практической конференции. Ташкент, 1982. - С. 335 - 339.
87. Намитокова, Р.Ю. О структуре отыменных словообразовательных гнезд в разносистемных языках (на матерале соматизмов) / Р.Ю. Намитокова, З.Х. Делокарова // Лексика и словообразование в адыгейском языке.- Майкоп, 1987. С.27-37.
88. Намитокова, Р.Ю. Влияние антонимии на создание окказионального слова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V республиканской научно-практической конференции. В 2-х ч. 4.1 -Самарканд, 1987. С.255-263.
89. Намитокова, Р.Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование: дисс. док. филол. наук / Р.Ю. Намитокова. М., 1989. -406с.
90. Намитокова, Р.Ю. В мире имен собственных: Лингвистические беседы по краеведению / Р.Ю. Намитокова. Майкоп: Адыг.кн. изд-во, 1993. -184с.
91. Немец, Г.П. Семантика метаязыковых субстанций / Г.П. Немец. Москва -Краснодар, 1999.-752с.
92. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. - С. 80-85.
93. Новиков, Л.А. Антонимия в русском языке. / J1.A. Новиков.- М.: Изд-во МГУ, 1973.-290с.
94. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т. 1. Проблемы языкового значения. / J1.A. Новиков. -М.: Изд-во РУДН, 2001. 672с.
95. Новиков, Л.А. Русская антонимия и ее лексикографическое описание./ Л.А.Новиков // М.Р. Львов. Словарь антонимов русского языка.- М.,1984. -С 2-32.
96. Нурметов, Ш. С. Деривация. Антонимия. Контекст. / Ш.С. Нурметов // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы VI республиканской научно-практической конференции в 2-х частях. 4.1. Самарканд, 1991.-С.139-142.
97. Омельченко, Л. Ф. Продуктивные типы сложных слов в английском языке (на материале прилагательных и глаголов). / Л.Ф. Омельченко,- Киев: Вища школа, 1989. 143с.
98. Пардаев, А. С. Понятие отраженной антонимии в русском языке / A.C. Пардаев // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы VIреспубликанской научно-практической конференции в 2-х частях. 4.1. -Самарканд. 1991. С. 42-43.
99. Пардаев, А. С. Типы префиксальных антонимов в системе глагола / A.C. Пардаев // Актуальные проблемы русского словообразования: тезисы IV республиканской научно-практической конференции. Самарканд, 1982. -С. 139-143.
100. Пермяков, Г.Л. Основы структурной паремиологии. / Г.Л. Пермяков. М, 1988.-236с.
101. Попова, З.Д. Лексическая система языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж, 1984. 148с.
102. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А.Стернин. Воронеж, 2001.
103. Попова, Т.В. Неология и неография современного русского языка // Т.В. Попова, Л.В. Рацибурская, Д.В. Гугунава. -М., 2005.
104. Райхштейн, АД. Лингвострановедческий аспект устойчивых словесных комплексов / А.Д. Райхштейн // Словари и лингвострановедение. М., 1982. -С.142-153.
105. Райхштейн, АД. Сопоставительный анализ русской и немецкой фразеологии / А.Д. Райхштейн.- М.: Высшая школа, 1980. 143с.
106. Рахшина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 416с.
107. Рацибурская, Л.В. Словообразовательное гнездо и принципы его описания: уч. мет. пособие / Л.В. Рацибурская. Н.Новгород: Изд-во НГПУ, 2002.-50с.
108. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. -М.: «Международные отношения», 1974.-215с.
109. Рябое, В. Н. Русские интраязыковые лакуны (формально-семантический аспект) /В.Н. Рябов. Краснодар, 1997. - 200с.
110. Рябцева, Н.К. Ментальная лексика, когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка / Н. К. Рябцева Электронный ресурс. 2001.
111. Режим доступа: http:// www.Dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202000-1/268.htm
112. Савенкова, Л. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / J1. Б. Савенкова. Ростов н/Д.: Изд-во РГУ, 2002. -239с.
113. Саидова, С.М. Антонимия адъективных гнезд / С.М. Саидова // Актуальные проблемы русского словообразования: тезисы VI республиканской научно-практической конференции. В 2-х частях. Ч. 2. -Самарканд, 1991, -С.51-52.
114. Саидова, С.М. Отраженная антонимия в адъективных словообразовательных гнездах / С. М. Саидова // Актуальные проблемы русского словообразования: материалы V республиканской научной конференции. Ташкент: «Укитувчи», 1989. - С.84- 86.
115. Саидова, С.М. Структура адъективных антонимичных гнезд / С.М. Саидова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982.-С. 136-139.
116. Семерикова, З.В. Развитие словообразовательных гнезд имен существительных английского языка: автореф. дис. кнд. филол. наук. / З.В. Семерикова. М, 1974. - 24с.
117. Сенько, Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: автореф. . дис. док. филол. наук. / Е.В. Сенько. -Волгоград, 2000. 50с.
118. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М., 2000.
119. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий М., 1956. 260с.
120. Телыя В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа «Яз. русск. культуры», 1996.-286с.
121. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Курс лекций / А. Н. Тихонов. -Самарканд, 1971.-387с.
122. Тихонов, А. Н. Современный русский язык: Морфемика. Словообразование. Морфология. / А. Н. Тихонов. М.: Цитадель-трейд., 2002.-464с.
123. Тихонов А.Н. Лексическое гнездо в современном русском языке / А.Н. Тихонов. Елец, 2006. - 270с.
124. Тлехашук, СР. Зоонимы в русском и адыгейском языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты, дисс. на соиск. уч. степен. канд. филол. наук / С.Р. Тлехатук. Майкоп, 2001.-169с.
125. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994. - 190с.
126. Улуханов, КС. О семантической классификации мотивированных слов / И.С. Улуханов // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1975.-С. 72-75.
127. Улуханов, КС. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И.С. Улуханов. М., 1967.
128. Унбегаун, Б.О. Русские фамилии / Б.О.Унбегаун: Пер. с англ./Общ. ред. Б.А, Успенского. М.: Прогресс, 1989. - 443с.
129. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф. // Новое в лингвистике. Вып.1. M., 1960. - С. 135-168.
130. Успенский; Л. В. Имя дома твоего. Очерки по топонимии / JI.B. Успенский. Ленинград: Дет. лит-ра, 1967. - 303с.
131. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А.Уфимцева M., 1968-270с.
132. Уфимцева, A.A. Языковая номинация. Общие вопросы / A.A. Уфимцева M.: Наука, 1977.-359с.
133. Фатхутдинова, В.Г. О принципе сопоставимости комплексных единиц словообразования раноструктурных языков / В .Г.Фатхутдинова Электронный ресурс. // Русская и сопоставительная филология. Режим доступа: http:// vv^w.ksu.ru/fil/kn7/win/kn 746.htm.
134. Федоренко, H. Т. Афористика / H. Т. Федоренко, Л. .И. Сокольская. -М.:Наука, 1990. 419с.
135. Федосов, Ю.В. Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка: автореф. дис. канд.филол. наук /Ю.В. Федосов.-Волгоград, 2002.-40с.
136. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. M., 1992.- № 3.- С. 1 -8.
137. Царев, П.В. Сложные слова в английском языке / В.П. Царев. М.: Изд-во МГУ. 1980.-126с.
138. Чейф, В. Значение и структура языка / В. Чейф. М.: Прогресс, 1976-432с.
139. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. -М., 1997.-С. 340-369.
140. Шекихачева МШ. Лингводидактические основы изучения русского словообразования в кабардинских и черкесских школах: автореф. дис. док. пед. наук / М.Ш. Шекихачева. М., 1979. - 47с.
141. Широкова, А.Г. Системно-функциональная и узуальная эквивалентность при сопоставительном изучении славянских языков / А.Г. Широкова // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. 1992 - N 4 - С.27-37.
142. Ширшов, И.А. Теоретические проблемы гнездования / И.А. Ширшов // Принципы составления гнездового толково-словообразовательного словаря современного русского языка. Грозный, 1991.
143. Шмелев, Д. Я Слово и образ / Д. Н. Шмелев. М.Наука, 1964. - 119с.
144. Шмелев, Д.Н. Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. М.: Языки слов, культуры, 2002. - 888с.
145. Шнирелъман, А. И. Синонимы и антонимы в научной и технической литературе / А. И. Шнирелъман М., 1987.
146. Шрам, А, Н. Очерки по семантике качественных прилагательных / А.Н. Шрам.-Л., 1979.-134с.
147. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -344с.
148. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева.- М., 1968. 111с.
149. Ярцева, В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков / В.Н. Ярцева // Проблемы языкознания: междунар. конгресс лингвистов. М.: Наука, 1967. С.203 - 207.
150. Ярцева, В.Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой / В.Н. Ярцева // Филологические науки. 1978. - № 5. - С. 5 -15.1. Словари и справочники
151. Адамчик, Н.В. Англо-русский словарь: Географические названия. Специальная лексика. Пословицы и поговорки / Н.В. Адамчик. Минск: Харвест, 2003.-560с.
152. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова; под ред. JI.A. Чешко. М.: Русский язык, 1986. - 600с.
153. Алексеева JJ.C. Сборник цитат и изречений на английском языке / J1.C. Алексеева. М.: Международные отношения, 1964. - 183с.
154. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, A.B. Петрова и др.; под общ. рук. акад. Ю.Д. Апресяна и проф. Э.М. Медниковой. 6-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2001.
155. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С.Ахманова. М.: Русский язык, 1966. - 608с.
156. Баранов, О.С. Идеографический словарь русского языка / О.С. Баранов.-М., 1992.-248с.
157. Белянин, В.П. "Живая речь": словарь разговорных фраз и выражений / В.П. Белянин, И.И. Бутенко. М.: ПАИМС, 1994. - 192с.
158. Большой толковый словарь. Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2000.
159. Введенская, Л. А. Словарь антонимов русского языка / J1. А. Введенская. -Ростов-на-Дону, 1971.
160. Ведина, Т.Ф. Словарь фамилий / Т.Ф. Ведина. М., 1999. - 544с.
161. Грушко, Е.А. Фамилии. / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев. М.: Рольф, Айрис - Пресс, 1998. - 576с.
162. Даль, В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. М.: Олма-Пресс, 2000.-608с.
163. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка: в 2-х т. Т. 2. / В.И. Даль. -М.: Русский язык, 1979. 779с.
164. Девлш, Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка / Д. Девлин. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002 - 559с.
165. Ефремова, Г.Ф. Новый словарь русского языка толково-словобразовательный: в 2-х т. / Г.Ф. Ефремова. М.: Рус. яз., 2001.
166. Колесников, Н.П. Словарь антонимов русского языка / Н. П. Колесников.- Тбилиси, 1972.
167. Краткий словарь когнитивных терминов. / Е. С. Кубрякова и др.. М., 1995.- 175с.
168. Кузнецова, А.И. Словарь морфем русского языка: Ок. 52000 слов/ А.И. Кузнецова, Т.Ф. Ефремова.- М.: Рус. яз., 1986 1136 с.
169. Кузьмин, С.С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок / С.С. Кузьмин,Н.Л. Шадрин. М., 1989. - 352с.
170. Кунин, A.B. Большой англо-русский фразеологический словарь. 5-е изд., перераб. М.: Русский язык - Медиа, 2005.
171. Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка / М.Р. Львов М.: Русский язык, 1984. - 384с.
172. Матвеев, А.К. Географические названия Томского Севера / А.К. Матвеев.- Екатеринбург, 1997. 192с.
173. Мелерович, A.M. Фразелогизмы в русской речи. Словарь. Около 1000 единиц // A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко. 2-е изд.,стереотип.- М.: Русские словари, Астрель 2001. - 856 с.
174. Меркурьева, Н.М. Словарь антонимов русского языка. Сложные слова. Около 1800 антонимических пар / Н.М. Меркурьева. М., 1999.
175. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер М.: Русский язык, 2004.
176. Никонов, В.А, Краткий топонимический словарь / В.А. Никонов М.: Мысль. 1966.-509с.
177. Никонов, В.А. Словарь русских фамилий. / В.А. Никонов.- М.: Школа Пресс, 1993.-222с.
178. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. Под ред. Н. В. Шведовой. - М.: Рус. яз., 1990 - 922с.
179. Отин, Е.С. Словарь коннотативных собственных имен / Е.С. Отин. -Донецк: ООО Юг-Восток, 2004. 412с.
180. Поспелов, Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь / Е.М. Поспелов,- М.: Русские словари: Астрель: АСТ; 2002 509с.
181. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов // Д.Э.Розенталь, М.Н.Теленкова. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во АСТ», 2001.-624с.
182. Русская грамматика: Т. 1. / Под ред. Н.Ю.Шведовой М.: Наука, 1982.
183. Рыбакин, А.И. Словарь английских фамилий / А.И. Рыбакин. М.: Русс, яз., 1986.-576с.
184. Словарь географических названий зарубежных стран. ЦНИИ геодезии, аэрофотосъемки и картографии им. Ф.Н. Красовского / сост. Л.И. Аненберг и др.. М.: Недра, 1986. - 459с.
185. Словарь русской лингвистической терминологии. Под общ. рук. проф. А.Н. Абрешва. Майкоп, Качество, 2004. - 347с.
186. Словарь современного русского литературного языка БАС, М.;Л. 19481965.
187. Современный толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. М.: Ридерз дайжест, 2004. 960с.
188. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. / А. Н. Тихонов. -М., 1985.
189. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. Более 145 ООО слов / А. Н. Тихонов. 3-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Изд-во ACT», 2003. - т.1 - 860, 4.с; т.2 - 941, [3]с.
190. Толковый словарь русского языка / под ред. Б.М. Волина, Д.Н. Ушакова. -М, 1940.
191. Халмухамедов, А. Жемчужины мысли народной / А. Халмухамедов Ташкент, 1972. 205с.
192. Харченко, В.К. Словарь детской речи / В.К. Харченко. Белгород, 1994. -256с.
193. Хоромин, Н. Я. Энциклопедия мысли: Сборник мыслей изречений и афоризмов / Н. Я. Хоромин. М.: ТЕРРА, 1996. - 496с.
194. Chafe, W.L. Language as symbolization. London, 1989.
195. Esposito, Jpseph J., Barch, Karen M. Encyclopedia Britanica, USA, 1996.
196. Hornby, A.S. Oxford advanced learner's dictionary of current English / A.S. Hornby. Oxford University Press, 1987.
197. Kastovsky, D. The problem of productivity in word-formation // Linguistic 24, 1986.
198. Langacker, Ronald W. Grammar and conceptualization. Mouton de Gruiter. Berlin. New-York, 2000.
199. Lipka, Leonard. An outline of English lexicology. Lexical structure, word semantics and word-formation. Tubungen; Niemeyer, 1992.
200. Macmillan English dictionary for advanced learners. International student edition. Macmillan Publishers Limited, 2002.
201. Marchand, H. 7he Categories and types of Present-day English Wordformation. 2ed. Munchen, 1969.
202. Oxford Dictionary of English Idioms by A.P.Cowie, R.Mackin and I.R.McCaig. Oxford, New York etc.: Oxford University Press, 1993.
203. Shakespeare, William: The Riverside Shakespeare, edited by G.B. Blakemore Evans, Boston: Houghton Mifflin, 1974. C.l 10-139.
204. Stump, Gregory T. Inflectional morphology. A theory of structure. Cambridge University press. 2001.
205. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Copyright 2000 by Houghton Mifflin Company.
206. Webster's third new international dictionary of the English language unabridged. Encyclopedia Britannica, inc., 1993.
207. Электронный ресурс локального доступа
208. Электронный словарь ABBY Lingvo 11. Электронный ресурс.- 1 электрон, опт. диск (CD-ROM). - Загл. с экрана.
209. Электронные ресурсы удаленного доступа
210. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. -http://rucoipora.ru/index.html
211. HighBeam™ Research Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.highbeam.com
212. Ordnance Survey Great Britain's national mapping agency. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/freefiin/didyouknow
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.