Структурно-семантические и функциональные особенности вводящего абзаца в детективном рассказе: на материале произведений А. Конан Дойля и А. Кристи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Щербина, Эллеонора Федоровна

  • Щербина, Эллеонора Федоровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1982, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 186
Щербина, Эллеонора Федоровна. Структурно-семантические и функциональные особенности вводящего абзаца в детективном рассказе: на материале произведений А. Конан Дойля и А. Кристи: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 1982. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Щербина, Эллеонора Федоровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. - ТЕКСТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

§ I. Текст и основные направления его изучения

§ 2. Виды классификации текстов. II

§ 3. Текст детективного жанра и его основные черты.

§ 4. Структура текста

§ 5. Абзац - структурная единица текста.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. - ВВОДЯЩИЙ АБЗАЦ, ЕГО ШЙАНТИКО-СШТАКСИ-ЧВСКАЯ СТРУКТУРА И ФУНЖЩЙ

§ I. Детективный рассказ, его структура и семантика.

§ 2. Вводящий абзац, его семантическая и синтаксическая структура.

§ 3. Методика проведения семантического анализа вводящего абзаца

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III.-СТРУКТУРА ПРОСТОГО ВВОДЯЩЕГО АБЗАЦА

§ I. Структурные типы вводящего абзаца.

§ 2. Анализ семантико-синтаксической структуры и функций простого вводящего абзаца.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 1У. - СТРУКТУРА КОМПЛЕКСНОГО ВВОДЯЩЕГО АБЗАЦА

§ I. Семантико-синтаксический анализ комплексных двух - трёхступенчатых вводящих абзацев

§ 2. Семантико-синтаксический анализ комплексных четырёх - шестиступенчатых вводящих абзацев . 140 ВЫВОДУ ПО ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантические и функциональные особенности вводящего абзаца в детективном рассказе: на материале произведений А. Конан Дойля и А. Кристи»

Целью настоящего исследования является изучение семантической и синтаксической структуры и функций вводящего абзаца повествовательного текста детективных рассказов английских писателей А. Конан Дойля и А, Кристи. Анализ строится с учётом принадлежности избранных рассказов к детективному жанру, так как "жанр есть та первичная единица, из которой должно исходить изучение текста" [154, 177 ] 1.

Материалом исследования послужила текстовая выборка 159 вводящих абзацев из 161 произведения указанных авторов общим объёмом более 8500 страниц.

Обзор многочисленной литературы показывает, что до настоящего времени вводящий абзац как начальная конструктивная единица текста не был предметом всестороннего исследования в лингвистике текста, особенно интенсивно развивающейся в нашей стране и за рубежом.

Несомненно, что для обнаружения закономерностей текстообразо-вания различных функциональных стилей необходимо изучение и сопоставление различных единиц текста.

Выделение абзаца как композиционно-стилистической единицы текста, с одной стороны, и как семантико-синтаксического образования сверхфразового уровня, с другой, стимулировало исследование абзаца - звена в линейном развертывании содержания текста, которое привело к установлению его семантико-структурных типов.

Вводящий абзац вместе с переходным и заключительным были выт

Цифры в квадратных скобках означают номера источников в списке литературы, приведённом в конце настоящей работы; цифры, подчёркнутые волнистой чертой, - страницы. делены в определённый разряд так называеншх конструктивных абзацев на основании их роли в построении текстов художественных произведений различной формы изложения.

Однако, хотя интуитивно исследователи отмечали особую роль вводящего абзаца в композиции текста, он не стал объектом самостоятельного исследования.

Учитывая это, мы полагаем, что выбранная наш тема исследования актуальна, а результаты изучения внутренней и внешней структуры вводящего абзаца и его функций в построении повествовательного текста детективного рассказа будут интересными в теоретическом и прикладном отношении.

Мы полагаем, что данная работа в некоторой степени покроет существующий пробел в теории текста и может послужить началом всестороннего исследования конструктивных абзацев литературно-художественных текстов различных жанров, что даёт возможность в дальнейшем сделать более широкие обобщения.

Кроме того, результаты нашего исследования могут быть использованы в практике преподавания иностранного языка, так как знание семантики и функций вводящего абзаца повествовательных текстов будет способствовать выявлению построения текста и его правильному осмыслению на занятиях по переводу и интерпретации текста.

В задачи нашего исследования входит:

1. Определение специфики вводящего абзаца в сравнении с другими конструктивными абзацами.

2. Изучение вхождения вводящего абзаца в начальное повествование текста, установление критерия для определения границ его завершения и средств связи с последующим переходным абзацем.

3. Выявление функциональной семантики вводящего абзаца повеетвователъных текстов, выявление его возможных композиционных вариантов ж определение его семантической модели.

4. Исследование семантики вводящего абзаца как осмысленного фрагмента связного текста и выявление различных языковых средств, используемых для выражения семантико-синтаксических связей.

Осуществление этих задач привело нас к следующим положениям, которые выносятся на защиту:

1. Вводящий абзац является конструктивной единицей синтаксиса текста, референт вводящего абзаца - многособытийная ситуация.

2. Вводящий абзац как начальная конструктивная единица текста характеризуется особыми функциями в построении и развёртывании текста.

3. Вводящие абзацы по своей структуре делятся на простые и комплексные - многоступенчатые вводящие абзацы.

4. Вводящий абзац как законченное композиционное, синтаксическое и смысловое образование является единицей сверхфразового уровня, которая обладает особой семантикой и структурой и которая может быть представлена в виде инвариантной семантической модели.

Основными методами исследования, применяемыми в данной работе, являются методы;функционального анализа вводящего абзаца, с структурно-семантического анализа, осуществляемого через изучение развёртывания линии субъектов и предикатов и метода построения инвариантной семантической модели вводящего абзаца.

Работа состоит из четырёх глав, выводов и заключения.

В первой главе "Текст художественного произведения как предмет исследования" даётся рабочее определение текста и излагаются основные направления его исследования. Главное внимание обращается на изучение абзаца как лингвистической категории.

Во второй главе "Вводящий абзац, его семантико-синтаксическая структура и функции" обосновывается правомерность исследования текстов художественной литературы, относящихся к жанру детективных рассказов. В этой же главе основное внимание уделено методике проведения семантического анализа вводящего абзаца.

В третьей главе "Структура простого вводящего абзаца" изучается внутренняя структура вводящего абзаца, исследуются его структурно-текстовые функции и семантические типы связи, которые способствуют выделению вводящего абзаца как начальной конструктивной единицы текста и его отграничению от других конструктивных абзацев: переходного и заключительного. В этой же главе устанавливаются структурные типы вводящих абзацев, которые классифицируются как простые и комплексные вводящие абзацы.

В четвёртой главе "Структура комплексного вводящего абзаца" непосредственному анализу подлежат комплексные - многоступенчатые вводящие абзацы. Определяя типы вводящих абзацев, деля их на простые и комплексные, мы также рассматриваем семантику пред-вводящжх абзацев как необходимую в некоторых случаях пресуппозицию, позволяющую читателю полнее понимать импликации автора.

Мы предваряем краткое изложение основных структурно-семантических особенностей детективного рассказа - повествования от 1-го лица и определяем вводящий абзац как конструктивную единицу текста.

0 ё

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Щербина, Эллеонора Федоровна

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЕ

В данной исследовательской работе изучены вводящие абзацы текстов детективных рассказов, выявлены и описаны различные типы вводящих абзацев: простые и комплексные (многоступенчатые ) вводящие абзацы.

Анализ вводящих абзацев (простых и комплексных) текстов произведений А. Конан Дойля и А. Кристи показывает, что с точки зрения функционально-смысловых типов речи они представляют собой преимущественно повествовательные тексты.

Некоторые вводящие абзацы характеризуются своей неоднородностью. Это значит, что в повествование включаются другие функционально-смысловые типы речи: описание, диалог, каждый из которых несёт в повествовании только ему присущие функции. Подобное явление, как уже отмечалось?-своеобразие манеры письма автора произведения.

Определённое соположение описания и / или диалога в рамках повествования создаёт синхронность действий главных персонажей - субъектов Хд- , Х2 и Хд в их локально-темпоральном окружении, расширяет их характеристики, определяет чёткое следование действий в повествовательном тексте.

В повествовании, например, герой-детектив (Холмс, Пуаро) -субъект Х^ Эксплицируется широко и разнообразно. Этому способствует и субъект Х2 (Вотсон, Хастингс) - герой-повествователь, поскольку, наделяя субъекта Х^- всевозможными характеристиками, он - субъект Х2 наделяет такими же характеристиками себя, так как находится в той же ситуации, что и субъект Х^ , и они оба выполняют одни и те же действия.

В описании субъект Х^- , а, следовательно, и субъект Х2 выражены имплицитно, но читатель понимает, что в описании незримо присутствует и описывает события герой-рассказчик - субъект Xg. Он в основном начинает описание с вводящего предложения, типичного для большинства вводящих предложений, открывающих вводящий абзац и эксплицирующих темпоральные признаки - it was in the latter days of September or It was on a bitterly cold and frosty morning, etc.

В диалоге субъекты Xj и Xg и их действия эксплицируются также многогранно и широко, как и в повествовании. Определённое соположение высказываний в прошедшем индефинитном и в настоящем индефинитном наблюдается в диалогической речи вводящего абзаца: прошедшее индефинитное эксплицирует речь автора в лице героя-рассказчика и указывает на ситуацию общения героя-расскаэ-чика и героя-детектива - субъектов Xj и Xg , а через настоящее индефинитное эксплицируется само общение этих персонажей.

Субъект Xg - клиент вводится в описание автором - героем-рассказчиком; последний наделяет субъекта Xg всевозможными характеристиками: экзистенциональной, номинативной, рядом квали-фикативных признаке®, заставляя читателя поверить в действительно существующего, но на самом деле вымышленного героя.

В повествовании интродукция субъекта Xg представлена менее широко; герой-рассказчик - субъект Xg наделяет его экзистенциональной, номинативной характеристикой и некоторыми таксономическими признаками. Но в повествовательной речи действия субъекта Xg эксплицируются динамичными предикатами, а в описательной - статичными предикатами, т. е. предикатами состояния, среди которых особое место занимает глагол to be , который в функции составного именного сказуемого выражает характеристика . качеств, свойств или состояния субъекта.

В диалогической речи интродукция субъекта Х^ осуществляется и эксплицируется в основном номинативной и экзистенциональ-ной характеристиками, например, словами а man, a client и п., а иногда некоторыми таксономическими признаками, например, фразой a mad man и т. Д.

Действия субъекта во всех функционально-смысловых типах речи: повествовании, диалоге и описании передаются преимущественно динамичными предикатами.

При сопоставлении вводящих абзацев ( простых и комплексных) текстов произведений А. Конан Дойля и А. Кристи установлено, что вводящие абзацы произведений А. Конан Дойля характеризуются широким охватом повествования, реализуемым в самом вводящем абзаце и в большинстве предвводящих абзацев в противоположность вводящий абзацам произведений А. Кристи, которые характеризуются стяжением и компрессивностью - своеобразным явлением, отражающимся на семантико-синтаксических характеристиках npqcToro и комплексного вводящего абзаца: а/ локально-темпоральных, которые в основном пресуппозируют в вводящих абзацах текстов рассказов А. Кристи; б/ субъектно-предикатных, т.е. субъект Xg - герой-повествователь и его действия не эксплицируются, а лишь пресуппозируют в вводящих-абзацах-предложениях; в/ синтаксических средств связи, т. е, употребление преимущественно простых предложений и ограничение употребления сложных предложений в простых и комплексных вводящих абзацах.

Анализ семантической связи (локально-темпоральной; субъект-но-предикатной| событийной) вводящего абзаца с предвводящими, с одной стороны, и последующим переходным, с другой, показывает , что эта связь находит языковое выражение через повторные номинации субъектов Х| , Х2 и Х^ , для реализации которых используются анафорические как грамматические, так и лексические средства. Кроме того, эта связь осуществляется через повтор глагольных времнных форм и функции соотнесения действий, реализуемой прошедшим индефинитным.

Б результате анализа вводящих абзаце (простых и комплексных) установлено, что структурно-текстовые функции: а/ интродукция субъектов Х£ и Х^ *» б/ интродукция субъекта Х^ и в/ интродукция тайны реализуются в собственно вводящем абзаце, отделяя его от предвводящего или предвводящих абзацев, а также от последующего переходного абзаца.

И если даже вводящий абзац будет затушёван в линейной цепи предвводящими абзацами, именно его референтная ситуация является той отправной точкой, откуда начинается повествование о порядке протекания событий.

165 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В качестве одного из научных подходов к описанию синтаксической структуры вводящего абзаца в настоящей работе был предложен семантический анализ структуры вводящего абзаца, который заключается в изучении развёртывания линии субъектов и предикатов.

В работе устанавливаются черты изоморфизма логико-семантических и лингвистических категорий, в частности, соответствие между логическими субъектом и предикатом и их языковыми коррелятами - подлежащим и сказуемым.

Под субъектом в данном исследовании понимается семантическая функция или роль интенционально действующего участника /актанта/ ситуации. Предикат на семантическом уровне - это действие или состояние субъекта.

В основе семантического анализа /принятого как основной метод исследования/ лежит логико-семантический подход к диалектическому единству языка и мышления, интерпретация которого отражается в работе при рассмотрении категорий текста, а также при рассмотрении логических и языковых категорий как коррелятивных. Исчерпывающе изучена семантика и функции вводящего абзаца, его референтная функция; разработано понятие экзистенциональности, но-минативности и квалификативности объектов. На основе таксономических единиц номинации осуществляется референтная характериза-ция действующих лиц - субъектов Хр Х2 и Х3 через линию статичных и динамичные предикатов. С помощью семантического анализа в системной форме исследованы и описаны особенности семантико-структурной организации и функций вводящего абзаца, который является первым звеном в линейном развёртывании текста и имплицитная семантика которого, а также функциональная роль представляют собой явления сложные и многогранные.

Исследование функциональной организации вводящего абзаца имеет существенное значение для его структуры; вводящий абзац рассматривается и в плане традиционного анализа, т. е. из каких элементов складывается вводящий абзац, и в плане функционального анализа, т. е. как организуется вводящий абзац.

Лингвистическая сущность вводящего абзаца заключается в том, что он является начальной единицей в составе конструктивных единиц текста. Исследование вводящего абзаца как лингвистической единицы является новым направлением в теории сверхфразовых единиц, которые находятся на начальном этапе лингвистических исследований и может послужить предпосылкой последующих исследований конструктивных абзацев текстов художественной литературы различных жанров.

Исследование вводящих абзацев под углом зрения их структурно-текстовых функций послужило основанием: а/ установления струк-ных типов вводящих абзацев, которые классифицируются как простые и комплексные (многоступенчатые) вводящие абзацы; б/ отграничений' вводящего абзаца от последующих конструктивных абзацев: переходного и заключительного.

Вводящий абзац является отображением той ситуации, в которой завязывается содержание детективного рассказа. Эта ситуация является референтом вводящего абзаца.

Референт - ситуация тесно связан с действительностью ( хотя и вымышленной) темпоральными и локальными связями, а также последовательностью предикатных центров.

Повествование в вводящих абзацах текстов детективных рассказов ведётся от 1-го лица, избранного автором(в роли) героя-повествователя рассказов, таксономические характеристики которого менее развёрнуты в тексте вводящего абзаца в сравнении с таксономическимж характеристиками героя-детектива - субъекта Х-^.

Семантическая структура вводящего абзаца может быть моделирована. Элементы модели наделяются семантическими характеристиками и сюжетными функциями, поэтому её можно рассматривать как семан-тико-композиционную модель вводящего абзаца. В модели находят своё выражение не только константы типовой обобщённой референтной ситуащи вводящего абзаца, но и его структурно-текстовые функции, благодаря которым вводящий абзац является структурной единицей текста, находящейся между предложением и главой /или частью рассказу/. Модель - это не только определённая синтаксическая структура, это и типовая для данного вводящего абзаца семантическая модель, в которой воплощается содержание вводящего абзаца.

В работе описана роль вводящего абзаца в организации (семанти-ко-синтаксической связи) текстов художественной литературы. Локально-темпоральные и субъектно-предикатные семантические связи вводящего абзаца, реализуемые различными языковыми средствами, позволяют читателю понимать вводящий абзац как осмысленный фрагмент связного текста.

Все изученные свойства вводящего абзаца раскрыты и описаны с достаточной полнотой и показаны в цельной системе, в результате чего создана определённая теория вводящего абзаца - начальной конструктивной единицы текста литературно-художественного произведения.

Теоретические результаты работы имеют непосредственный выход в практику преподавания английского языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Щербина, Эллеонора Федоровна, 1982 год

1. Адамец П. Актуальное членение, глубинные структуры и перифразы. In: Papers on functional sentence perspective. Ed. by P. Danes. - The Hague - Paris, 1974, p. 189-195.

2. Адамов А. Бывают ли хорошие черты? Лит. газета, 1975, 30 июля, с. 5.1.

3. Адаони В. Г. Основы теории грамматики. М. - Л.: Наука, Денингр. отд-ние, 1964. 105 с.

4. Адаони В. Г. Типология предложения. В кн.: Исследования пообщей теории грамматики. М., 1968, с. 232-291.

5. Адаони В. Г. Пути развития грамматического строя в современном немецком языке: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа, 1973. - 173 с.

6. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянскогоязыка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: МГУ, 1971. - 294 с.

7. Античные теории языка и стиля. Под общ. ред. 0. М. Фрейденберг. М. - I.: Соцэкгиз, 1936. - 341 с.

8. Антонов С. П. Я читаю рассказ. М.: Сов. писатель, 1973.- с.

9. Антонов С. П. От первого лица. М.: Сов. писатель, 1973.264 с.

10. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синтаксические средстваязыка. М.: Наука, 1974. - 366 с.

11. Апресян D. Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели смысл < * текст. Wien» 1980.- 119 с,

12. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русскогоязыка. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1979. - 260 с.

13. Арват Н. Н. Семантическая структура односоставных предложений. В кн.: Проблемы грамматической семантики: Сб.статей. Ростов-на-Дону, 1978, с. 3-II.

14. Аристотель и античная литература. М.: Наука, 1978. - 228 с.

15. Арножьд И. В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1981. - 293 с.

16. Арутюнова Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта.- Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, Ш 4, с. 321 -335.

17. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М,: Наука, 1976. - 383 с.

18. Арутюнова Н. Д. Сокровенная связка. Изв. АН СССР. Сер. лит.и яз., 1980, т. 39, & 4, с. 347-358.

19. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.354 с.

20. Атарова К. Н., Лесскис Г. А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1980, т. 39, 1 I, с. 33-41.

21. Ахманова 0. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1966. 606 с.

22. Ахманова 0. С. Логика естественных и естественность логических языков. М.: МГУ, 1971. - 297 с.

23. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.

24. М.: Иностр. Литература, 1966. 416 с.

25. Барабаш Ю. Я. Вопросы эстетики и поэтики. М.: Современник,1977. 397 с.

26. Барт Р. Лингвистика текста. В кн.: Новое в зарубежнойлингвистике. М., 1978, вып. 8, с. 444-459.

27. Бархударов Л. С. К вопросу об отношении формальных и семантических моделей предложения. В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология, М., 1976, с. 11-71.

28. Беллерт Ч. Об одном условии связности текста. В кн.: Новоев зарубежной лингвистике. М., 1978, вып. 8, с. 206-235.

29. Белецкий А. А. Знаковая теория языка. В кн.: Теоретическиепроблемы современного советского языкознания. М., 1964, с. 38-46.

30. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М.:1. Высш. школа, 1977. 247 с.

31. Бенвешет 3. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 445с.

32. Блох М. Я. Проблемы парадигматического синтаксиса: Автореф.дис. . докт. филол. наук. М., 1977. 61 с.

33. Блумфилд Л, Язык. Пер. с англ. Е. С. Кубряковой и В. П. Мурат. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

34. Богданов В. В. Природа включения предикатов. В кн.:Лингвистические исследования. Л., 1974, вып. I, с. 19-24.

35. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: ЛГУ, 1977. - 204 с.

36. Большая Советская Энциклопедия. 3-е изд., т. 8. М.: Сов.энциклопедия, 1972. 591 с.

37. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. JI.:

38. Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1971. 114 с.

39. Брехт Б. О популярности детективного романа. Иностр. литература, 1972, Л 5, с. 206-207.

40. Брудный А. А. К анализу процесса понимания тексте©. В кн.;

41. Знак и общение. Фрунзе, 1974. 257 с.

42. Будагов Р. А. В какой мере "лингвистика текста" являетсялингвистикой? Филол. науки, 1979, Jé 2, с. 3 - 13.

43. Бэн А. Стилистика и теория устной и письменной речи. Перевёл

44. М. Грузинский. М.: Изд-во К. Г. Солдатенкова, 1886.-221с.

45. Вандриес Ж. Язык. М.: Соцэкгиз, 1973 - 409 с.

46. Вардуль И. Ф. Основные понятия актуального синтаксиса. Вкн.: Исследования по японскому языку. М., 1967, с. 17-35.

47. Вардуль И. Ф. Основы описательной лингвистики. М.: Наука,1977. 203 с.

48. Вежбицка А. Метатекст в тексте. В кн.: Новое в зарубежнойджнгаистике. М., 1978, вып. 8, с. 402-443.

49. Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка. В кн.: Новое влингвистике. М., 1970, вып. У, с. 163-249.

50. Виноградов В. В. Русский язык. М.: Высш. школа, 1972. -616с.

51. Виноградов В. G. Лексические вопросы перевода художественнойпрозы. М.: Гослитиздат, 1978. - 173 с.

52. Виноградов В. В. 0 языке художественной литературы. 1.: Наука, 1980. 358 с.

53. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. школа, 1981. 321 с.

54. Виноградова Т. А. К вопросу о синтаксических средствах локализации ситуации во времени. В кн.: Лингвистика текста: Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза,1980, вып. 141, с. 5-12.

55. Вольф Е. М. Грамматика и семантика местоимений. М. : Наука,1975. 224 с.

56. Волошнов В. Н. Марксизм и философия языка. Основные направления социологического метода в науке о языке. Я.: Прибой, 1929. - 188 с.

57. Воробьёва 0. П. Структурно-семантические особенности абзацных комплексов в современном английском языке: К проблеме текстооформляяэщих элементов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1978. 25 с.

58. Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968.- 311 с.

59. Гак В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореф. дис. . докт. филол. наук. M., 1967. -59 с.

60. Гак В. Г. 0 семантической организации повествовательноготекста. В кн.: Лингвистика Текста: Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1976, вып. 103,с.5-9.

61. Гальперин И. Р. 0 принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. M., 1976, с. 3-15.

62. Гальперин И. Р. 0 понятии "текст". Вопр. языкознания, 1974,6, 6. 68-77.

63. Гальперин И. Р. Членимоеть текста. В кн.: Лингвистикатекста: Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1978, вып. 125, с. 3-17.

64. Гальперин И. Р. Интеграция и завершённость текста. Изв. АН

65. СССР. Сер. лит. и яз., 1980, т. 39, & 6, с. 512-520.

66. Гальперин И. Р. Ретроспекция и проспекция в тексте. Филол.науки, 1980, В 5, с. 44- 52.

67. Гаспаров В. В. 0 некоторых лингвистических аспектах изученияструктуры текста. В кн.: Третья летняя школа вторичных моделирующих систем: Сб. статей. Тарту, 1968, с. 61-67.

68. Гаузенблас К. К уточнению понятия "стиль" и к вопросу об объме стилистического исследования. Вопр. языкознания, 1967, Л 5, с. 69-75.

69. Грамматика современного русского литературного языка. Под.ред. Н. Ю. Шведовой. М.: АН СССР, 1970. - 768 с.

70. Гегель. Философия духа. Соч., т. 3, 1956. - 368 с.

71. Гиндин С. И. Онтологическое единство текста и виды внутренней организации. В кн.: Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1971, вып. 14, с. 36-57.

72. Гиндин С. И. Советская лингвистика текста. Изв. АН СССР.

73. Сер. лит. и яз., 1977, т. 36, № 4, с. 342-361.

74. Гуляев Н. А. Теория литературы. М.: Высш. школа, 1977.278 с.

75. Гухман М. М. Позиции подлежащего в языках разных типов. Вкн.: Члены предложения в языках разных типов. Л., 1972, с. 19-35.

76. Дейк Т. ван. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике . М. , 1978, вып. УШ, с. 259-271.

77. Дмитриевская И. В. Обучение сочинениям в средней школе иструктурная сложность текстов: Уч. зап. / Иван. пед. ин-т. Иваново, 1976, т. 49, с. 175-199.

78. Добролюбов Н. А. Собр. соч. в 9-и томах, т. 6. - Л.:Худож.литература, 1964. 571 с.

79. Долгова 0. В. Синтаксис как наука о построении речи. М,:1. Высш. школа, 1980. 191 с.

80. Долинина И. В. Вопросы функционального и линейного синтаксиса. 1-У. В кн.: Предварительные публикации проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике ин-та русск. яз. АН СССР. М., 1978-74, вып. 44, 58, 59.

81. Есперсен 0. Философия грамматики. Пер. с англ. В. В. Пассекаи С. П. Сафроновой. М.: Иностр. литература, 1958.- 404 с.

82. Жигадою В. Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный английский язык. М.: Иностр. литература, 1956. - 352 с,

83. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М.: Академия пед. наук, 1958.- 369 с.

84. Жинкин Н. И. Развитие письменной речи учащихся 3-7 классов.- Изв. АШ РСФСР, 1956, вып. 78, с. 141-250.

85. Жолковский А. К. Модель "смысл «—текст". В кн.: Энциклопедия кибернетики. Киев, 1974, т. II, с. 46-48.

86. Зайцев М. Почему сегодня фрикасе?: 0 детективной литературе.- Лит. газета, 1979, I Мая, с. 5.

87. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. -М.:1. МГУ, 1968. 336 с.

88. Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ,1973. 248 с.

89. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи.- М., МГУ, 1976. 307 с.

90. Зиновьев А. А. Комплексная логика. М.: Наука, 1970. - 207с.

91. Золотова Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста.

92. В кн.: Синтаксис текста. М., 1979, с. 113-133.

93. Золотова Г. А. 0 субъекте предложения в современном русскомязыке. Филол. науки, 1981, В I, с. 33-42.

94. Изенберг X. 0 предаете лингвистической теории текста. В кн.:

95. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып.УШ, с.43-56.

96. Ильина Н. Загадки без разгадки: 0 жанре детектива. Лит. газета, 1971, 6 октября, с. 4-5.

97. Ильина Н., Адамов А. Детектив: игра и жизнь. Лит. газета,1974, 26 июня, с. 5.95. ймерманис А., Урбан А. "Несущие плоскости" сюжета. От детектива к политическому роману. Лит. обозрение, 1977, I 5, с. 15-18.

98. Иртеньева Н. Ф. Классификация текстов по их отношению к действительности. В кн.: Лингвистика текста: Межвуз. сб. науч. трудов. Пятигорск, 1980, с. 3-14.

99. Иртеньева Н. Ф. 0 лингвистической пресуппозиции. В кн.:

100. Проблемы семантического синтаксиса: Сб. науч. трудов. Пятигорск, 1975, с. 3-10.

101. Иртеньева Н. Ф. Системное описание функций артиклей в современном английском языке. В кн.: Синтаксис предложения и сверхфразового единства: Сб статей. Ростов-на-Дону, 1977, с. 3- П.

102. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.:

103. Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 216 с.

104. Кацнельсон С. Д. 0 категории субъекта предложения. В кн.:

105. Универсалии и типологические исследования. М., 1974, с. 23- 57.

106. Клини С. Математическая логика. Пер. с англ. Ю. А. Гастева.- М.: Мир, 1973. 480 с.

107. Кодухов В. й. Общее языкознание. М.: Высш. школа, 1974.304 с.

108. Яовский В. Без скидок на жанр. Лит. обозрение, 1973, Л 2,с. 78-83.

109. Кожина М.Н. Стилистика русского языка.- М.:Наука, 1977,-251с.

110. Козлова М. С. Философия и язык. М.: Мысль, 1972. - 254 с.

111. Кокорина С. И. 0 семантическом субъекте и особенностях еговыражения в русском языке. М.: МГУ, 1979. - 205 с.

112. Колшанский Г. В. Коммуникативная грамматика и дшнгвостжлист®ческая интерпретация категории субъекта и предиката. Изв. АН СССР. Сер. шт. и яз., 1979, т. 38, 4, с. 318-325.

113. Колшанский Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики. -Вопр.языкознания, 1979, Jé 6, с. 52-61.

114. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.148 с.

115. НО. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: МГУ, 1969. - 192 с.

116. Крылова 0. А. Основы функциональной стилистики русского языка. М.: Русский язык, 1979. - 225 с.

117. Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа. М.: Наука,1974. 320 с.

118. Кузнецова А. И. Понятие семантической системы языка и методыеё исследования. М.: МГУ, 1963. - 59 с.

119. Курилович Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение. В кн.: Очерки по лингвистике. М., 1962, с. 4856.

120. Кухаренко В. А. Язык Хемингуэя: Опыт лингвистического исследыванш языка писателя: Дис. докт. . филол. наук. Одесса. 1971. 579 с.

121. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. 1.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1979. 327 с.

122. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. 543 с. 1 118. Лахутин Д. Г., Ревзин И. И., Финн В. К. Об одном подходе ксемантике. Филол. науки, 1959, № I, с. 23-31.

123. Лёзова Н. А. Средства структурного цементирования элементовабзаца: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1970.-21с.

124. Леонтьев А. А. Признаки связности и цельности текста. Вкн.: Лингвистика текста: Сб. науч. тр. /Моск. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1976, вып. 103, с. 60-70.

125. Леонтьев А. А. Высказывание как предает лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. В кн.: Синтаксис текста. M., 1979, с. 18-36.

126. Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке. М.: МГУ, 1979. - 198 с,

127. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М. : Искусство, 1970. 383 с.

128. Маров В. Н. Структурно-стилистические модели абзаца: К постановке проблемы. В кн.: Вопросы лингвистики и методикипреподавания иностранных языков: Сб. статей. Свердловск, 1970, с. 17-29.

129. Мартемьянов Ю. С. Связный текст изложение расчленённогосмысла. В кн.: Предварительные публикации проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике, М., 1973, вып. 40, с. 47-59.

130. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М. : Высш. школа, 1975.- 328 с.

131. Матезиус В. 0 так называемом актуальном членении предложения. В кн.: Пражский лингвистический кружок. M., 1967, с. 238-245.

132. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука,

133. Ленингр. отд-ние, 1978. 387 с. ^129. Мороховский А. Н. Некоторые основные понятия стилистики илингвистики текста. В кн.: Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Сб. статей. Киев, 1981, с. 6-18.

134. Москальекая 0. И. Проблемы системного описания синтаксиса.

135. М.: Высш. школа, 1981. 175 с.

136. Щухин А. М. Структура предложений и их модели. -Л.: Наука,

137. Ленингр. отд-ние, 1968. 230 с.

138. Цучник Б. С, Письменная передача мысли. Алма-Ата, 1973.129 с.

139. Нелюбжн 1. I. Синтаксис языка американских боевых приказов:

140. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1968. 43 с.

141. Нечаева 0. А. Функционально-смысловые типы речи. Улан-Удэ,1974. 92 с.

142. Никитина Т. Н., Старченко Л. А. Некоторые вопросы соотношения внешней и внутренней структуры текста. В кн.: Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. М., 1971, вып. 2, с. 20-24.

143. Николаева Т. М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1977, т. 36, Л 6, с. 304- 311.

144. Николаева В. П. Абзац, его строение, содержание и композиционно-стилистическая роль в рассказах А. П. Чехова: Автореф. дис. . канд. филол. наук, М., 1965. 23 с.

145. Новицкая И. М. Целые предложения в функции средств межфразовой связи. В кн.: Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности М., 1973, вып. I, с. 124-131.

146. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука,1972. 566 с.

147. Одинцов В. В. Стилистика текста» М.: Наука, 1980. - 262 с.

148. Падучева Е. В. 0 структуре абзаца. В кн.: Учёные записки

149. Тартуского университета. Тарту, 1965, вып. 181, с.283-292.

150. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука, 2974. -292 с.

151. Палкин М. А. Вопросы теории литературы. Минск: Вышэйшаяшкола, 1979. 206 с.

152. Полторацкий А. И. Графика как фактор организации текста.

153. В кн.: Лингвистика текста: Материалы науч. конф. М., 1974, ч. 2, с. 57-65.

154. Пешковский А. М. Интонация и грамматика. В кн.: Известияпо русскому языку и словесности. Л., 1928, т. I, кн. 2, с. 470-531.

155. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 6-еизд. М.: Учпедгиз, 1956. - 452 с.

156. Пиотровский Р. Г. Текст, машина, человек. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975. 327 с.

157. Поспелов Г. Н. Теория литературы. М.: Высш. школа, 1978.351 с.

158. Поспелов Н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры. В кн.: Доклады и сообщения ин-та русского языка. М.-Л., 1948, вып. 2, с. 21-47.

159. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958, т. I-II. 539 с.

160. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. h614 с.

161. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения.- Киев: Вища школа, 1971. 191 с.

162. Прош В. Я. Морфология сказки. 2-е изд. М.: Наука, 1969. ё168 с.

163. Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М.: Наука, 1976.325 с.

164. Райнов Б. За фасадом "сладкой жизни": 0 современном западномдетективе. Лит. газета, 1975, 27 августа, с. 15.

165. Реформатский А. А. Опыт анализа новеллистической композиции.- М.: Моск. кружок "Опсяз", 1922, вып. I. 20 с.

166. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Просвещение,1967. 524 с.

167. Ряднова Т. С. Сложные синтаксические конструкции по роману

168. Гольдсмита "Векфильдский священник": Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1962. 21 с.

169. Севбо И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969. - 135 с.

170. Серкова Н. И. Предщосылкж членения текста на сверхфразовомуровне. Вопр. Языкознания, 1978, 1 3, с. 75-82.

171. Сильман Т. И. Структура абзаца в прозе Лессинга, Гёте и Гейне. Филол. науки, 1961, )! 4, с. 106-116.

172. Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - 368 е.

173. Скороходько Э. Ф. Семантические связи в лексике и текстах.

174. В кн.: Вопросы информационной теории и практики. М., 1974, № 23, с. 6-116.

175. Скребнев Ю. М. Функциональный аспект лингвистики текста.

176. В кн.: Лингвистика текста, ч. 2: Материалы науч. конф. М., 1974, с. 60-66.

177. Сладковская Е. Н. Анализ номинативного аспекта текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1979. 23 с.

178. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 205 с,

179. Смирнова А. А. Психология запоминания. В кн.: Проблемыпсихологии памяти. М., 1966. 362 с.

180. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. Слозшое синтаксическое целое. М.: Высш. школа, 1973. - 214 с.

181. Солнцев В. И. 0 понятии уровня языковой системы. Вопр. языкознания, 1972, № 3, с. 3-19.

182. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение,1975. 272 с.

183. Степанов Ю. С. Иерархия имён и ранги субъектов. Изв. АН

184. СССР. Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, I 4, с. 335-346.

185. Степанов Ю. С. К универсальной классификации предикатов.

186. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1280^ т. 39, № 4, с.311-328.

187. Теории, школы, концепции. Художественное произведение иличность. М.: Высш. школа, 1975. - 229 с.

188. Тондж Л. Проблемы семантики. М.: Прогресс, 1975. - 431 с.

189. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. it.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 383 с.

190. Тураева 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высш. школа, 1979. - 217 с.

191. Уёмов А. И. Вещи, свойства, отношения. М.: АН СССР, 1963.184 с.

192. Успенский Б. А. Структура художественного текста и типологиякомпозиции. В кн.: Вторая летщг школа вторичных моделирующих систем: Сб. статей. Тарту, 1966, с. 21-25.

193. Фигуровский И. А. От синтаксиса отдельного предложения ксинтаксису целого текста. Русский язык в школе. М., 1948, I 3, с. 2I-3&. Г80. Фридман I. Г. Грамматические проблемы лингвистики текста:

194. Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1979. 61 с.

195. Фридаан Л. Г. Основные особенности употребления временныхформ глагола в абзаце. В кн.: Текст, структура и семантика: Межвуз. сб. науч. трудов. Пятигорск, 1981, с.167-177.

196. Царёв А. М. Опыт семантико-синтаксического исследования закрытой структуры текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1978. 23 с.

197. Чернышевский Н. Г. Возвышенное и комическое. Полн. собр.соч. в 15-ти томах, т. 2. М.: Худож. литература, 1949. * 943 с.

198. Шайтанов И. Литературные методы детектива. Лит. обозрение,1975, Л 9, с. 58-62.

199. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.: Учпедгиз,1941. 602 с.

200. Шендельс Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике: наматериале глагольных форм современного немецкого языка. -М.: Высш. школа, 1970. 204 с.

201. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.:

202. Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 427 с.

203. Якубинский Л. П. 0 диалогической речи. В кн.: Русскаяречь, I. Пг., 1923, с. 68-87. 1*9. Allen Е. L. The Verb System of Present-Day American English. The Hague Paris: Mouton, 1966. - 303 p.

204. Andersson Lars Gunner. Presuppositional Structures in Temporal Glauses. Logical Grammar Reports, 1973, No 4. Preprint, p. 21-34.

205. Antal L. Questions of Meaning. The Hague: Mouton, 1963.93 p.

206. Antal L. Content, Meaning and Understanding. The Hague:1. Mouton, 1964. 63 p.

207. Chatman , S. Story and Discourse. Narrative Structure in Ficition and Film. London: Oxford univ. press, 1977. - 207 p.

208. ChestertCm G. K. Father Brown Selected Stories. London:

209. Oxford univ. press, 1958. 319 p.

210. Dijk T. van. Some Aspects of Text Grammar. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague - Paris: Mouton, 1973. - 375 p.

211. Doyle A. K. Selected Stories. Moscow: Progress, 1974.207 p.

212. Dressier W. Current Trends in Textlinguistics. Vol. 2.

213. Berlin; Hew York: Holt, Rinehart & Winston, 1978. 258 p.

214. Falk E. H. Stylistic Forces in the narrative. In: Patternsof Literary Style. Ed. by Strelka. The Pensylvania State univ. press, 1971, p. 42-76.

215. Fries C. C. The Structure of English. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1952. 304 p.

216. Gregory M., Carrol S. Language and Situation. Language varieties and their social contexts. London: Cambridge univ. press, 1978. - 297 p.

217. Grimes J. E. The Thread of Discourse. Cornell University &

218. Summer Institute of Linguistics. The Hague - Paris: Mouton, 1975. - 327 p.

219. Halliday M. A. K. System and Function in Language. Sel. papers /Ed. by G. R. Kress. London: Oxford univ. press, 1976. - 2X1, 251 p.

220. Hill T. D. The Elements of Rhetoric and Composition. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1978. - 322 p.

221. Hutchins W. J. The Generation of Syntactic Structure from a

222. Semantic Base. London: Longman, 1971. - 179 p.

223. Itkonen E. The Use and Misuse of Grammar and of Systems of ' Logic. In: Lingua, 1976, lo 38, No 3/4, p, 236-252.

224. Jespersen 0. A. Modern English Grammar on Historical Princiles. Part II, vol. I. Londons Cambridge, Mass.; NIT Press, 1954. - 512 p.

225. Kempson R. M. Presupposition and the Delimitation of Semantics. Cambridge« Cambridge univ. press, 1975. - 327 p.

226. Kiefer P. Some Observations Concerning the Bifferences between Sentence and Text. In: Linguistic Structures Processing. Amsterdam, 1977, p. 233 - 251.

227. Korsakov A. K. The Use of Tenses in English. Kiev, 1978.223 p.

228. Lakoff G. Irregularity in Syntax. New York: Holt, Rinehart

229. Winston, cop., 1970. XVI, 207 p.

230. Lakoff G. Linguistics and Natural Logic. In: Semantics of

231. Natural Language /Ed. by D. Davidson & G. Harsman. Dordrecht Boston, 1972. - 375 p.

232. Lyons J. Semantics. Vol.2. Cambridge: Cambridge univ. press,1978, p. 374-897.

233. Martinet A. Elements of a Functional Syntax. Word, 1960,vol. 16, No 1, p. 37-69.

234. Nida E. A. Componential Analysis of Meaning. Research Centerfor the Language Sciences Indiana University The Hague -Paris: Mouton, 1975. - 331 p.

235. Palmer P. R. Grammar. New York: Penguin, 1978. - 196 p.

236. Reichenbach H. The Philosophy of Space and Time. New York:

237. Free Press, 1966. XVI, 295 p. 2171. Syntax and Semantics. Discourse and Syntax 12 /Ed. by T. Giv топ. New York - San Francisco - London: Academia Press»1979* 533 p.

238. Список анализируемой литературы1. Doyleу Arthur Conan

239. The Adventures of Sherlock Holmes. New York: The Heritage

240. Press, 1950, vol. 1. 766 p,

241. The Later Adventures of Sherlock Holmes. New York: The Heritage Press, 1952, vol. 2, p. 767-1224.

242. The Pinal Adventures of Sherlock Holmes. New York: The Heritage Press, 1952, vol. 3, p. 1225-1773.

243. Adventures of Gerard. Leipzig: Tauchnitz, 1903. - 279 p.

244. Beyond the City. New York: The white company, 1919. - 446 p.

245. The Black Doctor and other Tales of Terror and Mystery. New1. York: Doran, 1919. 281 p.

246. The British Campaign in Prance and Flanders. London: Hodderand Stoughton, 1918. 323 p.

247. The Capitain of the Polestar and other Tales. London: Lonighans, Green, 1894. 315 p. |

248. His last Bow. Some reminiscences of Sherlock Holmes. London:1. Murray, 1922. 305 p.

249. The Hound of the Baskervilles. Another Aäventure of Sherlock

250. Holmes. London; Edinburgh: Nelson, 1929- - 374 p.

251. The Land of Mist. Leipzig: Tauchnitz, 1926. - 287 p.

252. The Lost World. Hew York: Burt, 1912. - 309 p.

253. The Maracot Deep and other Stories. London: Murray, 1931•- 315 p.

254. The Doing of Raffles Haw. Leipzig: Heinemann and Balestier, 1892. 240 p. 15» The Memoirs of Sherlock Holmes. Leipzig: Tauchnitz, 1894, vol. 1. - 280 p.; vol. 2. - 253 P«1. Christie. Agatha

255. The Hound of Death and other Stories. Glasgow: Cillins, Pontans, 1976. 190 p.

256. Poirot Investigates. London: Pan, 1957. - 191 p.3» Poirot*s Easy Cases. London: Collins, 1974. - 253 P« 4. Surprise Endings by Hercule Poirot. - Hew York: Dadd Mead, 1936. - 405 p.5» The Labours of Hercules. London: Collins, 1966. - 256 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.