Структурная специфика ассоциативного поля лексических единиц, обозначающих полезные ископаемые, как проявление семантических различий лексем тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Шевченко, Светлана Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 272
Оглавление диссертации кандидат наук Шевченко, Светлана Николаевна
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Семантическая подвижность лексем: виды, условия, основания
1.1 Нерешенные проблемы в исследовании семантической подвижности слова
1.2 Влияние различных видов контекстуальной среды на изменение значения слова
1.3 Научная и обыденная языковые картины мира как среда лексико-семантической вариативности средств, обозначающих полезные ископаемые
1.4 Ассоциативный эксперимент: особенности проведения и
интерпретации
Выводы
Глава II. Типы семантического расширения единиц лексико-тематической группы «Полезные ископаемые»
2.1. Частотность лексем как проявление потенциала их семантического расширения
2.2. Особенности семантического расширения лексем
2.2.1. Причины метафорического расширения значения и характер его проявления
2.2.2. Специфика метафоризации производных слов исследуемой группы, обозначающих цветовые оттенки
2.2.3. Метонимия как способ расширения значения
2.3. Универсальное и национально-специфическое в процессах расширения значения
2.3.1. Отражение специфики лингвокультуры в коннотациях слов лексико-тематической группы «Полезные ископаемые»
2.3.2. Культурная адаптация как причина изменения значения
фразеологизмов, содержащих слова лексико-тематической группы
«Полезные ископаемые»
2.3.3. Проявление расширения семантики единиц лексико-тематической
группы «Полезные ископаемые» в ономастических процессах
Выводы
Глава III. Моделирование ассоциативного поля как инструмент анализа семантической подвижности лексем
3.1. Структурная специфика ассоциативного поля (по данным свободного ассоциативного эксперимента)
3.1.1. Моделирование ассоциативного поля по частотным
характеристикам реакций
3.1.2. Моделирование ассоциативного поля по семантическим характеристикам ассоциатов
3.1.3. Показатели неустойчивости ассоциативного поля как основание семантической подвижности лексемы-стимула
3.2. Особенности направленного ассоциативного эксперимента в изучении семантики слова
3.2.1. Ассоциат как способ фиксации переносного значения стимула
3.2.2. Характер реализации ядерных лексем ассоциативных полей
3.2.3. Ассоциативное поле как отражение семантических различий, вызванных языковым/речевым контекстом
3.3. Проблема выделения культурных ассоциаций в структуре
ассоциативных полей
Выводы
Заключение
Список литературы
Приложения
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
"Семантика номинаций водной стихии в языке поэзии Ф.И. Тютчева"2016 год, кандидат наук Банникова Мария Сергеевна
Репрезентация образов сознания подростка некодифицированными языковыми знаками: психолингвистический аспект2005 год, доктор филологических наук Гуц, Елена Николаевна
Номинативные единицы с близким значением как компоненты ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка2012 год, кандидат наук Дударева, Яна Александровна
Динамические процессы в содержании и структуре ассоциативно-семантического поля отдых2014 год, кандидат наук Курлова, Екатерина Андреевна
Ассоциативно-вербальное поле "Медицина" на фоне китайского языка (лингвокогнитивный аспект)2019 год, кандидат наук Вэй Сяо нет
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурная специфика ассоциативного поля лексических единиц, обозначающих полезные ископаемые, как проявление семантических различий лексем»
Введение
Диссертация посвящена изучению семантической подвижности лексики методом моделирования ассоциативных полей лексем, что позволяет эффективно использовать возможности антропоцентрической парадигмы, учитывающей специфику внутреннего мира человека, его психологию и особенности мышления, детерминирующие речевую деятельность индивида и формирующие его ассоциативно-вербальную сеть. В этом случае языковая личность оказывается в центре языковедческого исследования, и появляется возможность исследовать смыслы, стоящие за словами и актуализирующиеся в ассоциативном значении слова.
Изучение этого компонента значения представляется актуальным по нескольким причинам. Во-первых, не вполне определена его роль в структуре значения слова. Во-вторых, изучение ассоциативного значения позволяет сформировать более точные представления о мотивах и прагматике речевой деятельности и, наконец, выявить психологически актуальные культурные и иные смыслы, способствующие изменению значений лексем.
Кроме того, ассоциативный эксперимент как инструмент изучения семантики широко и продуктивно используется в психолингвистике (Г.И. Абрамова, З.Г. Адамова, Б.А. Ахатова, Л.М. Босова , Т.А. Голикова, Е.И. Горошко, Н.В. Дмитрюк, Т.И. Доценко, А.А. Залевская, Ю.Н. Караулов, Л.Б. Кацюба, М.С. Кленская, П.Г. Корнеев, А.А. Леонтьев, Е.В. Лукашевич, А.А. Чернобров, Е.Ф. Тарасов, Т.И. Чернетских и др.), но его возможности в получении семантических данных и их интерпретации раскрыты далеко не в полной мере. В частности, в исследованиях, как правило, задействован свободный ассоциативный эксперимент, в то время как потенциал направленного ассоциативного эксперимента изучен не полностью. В роли стимулов чаще выступают имена существительные, реакции на которые отражают ключевые концептуальные представления. Возможности
4
ассоциативного эксперимента в изучении семантики слов с метафорическими расширениями не определены. Традиционное внимание к ядерному компоненту значения часто оставляет за рамками интерпретации индивидуальные и периферийные ассоциации, которые, на наш взгляд, правомерно рассматривать как один из источников семантической подвижности лексем.
Вариативность ассоциативных реакций - не только проявление специфичности ассоциативно-вербальной сети индивида и мотивов его речевой деятельности, но и один из факторов, детерминирующих изменение значения слова (Ю.Н. Караулов, А. А. Леонтьев, Е.В. Лукашевич, В.А. Пищальникова, М. Патсис и др.). Поэтому ассоциативная лексикография рассматривается как одно из приоритетных направлений лингвистики, причем благодаря развитию компьютерных технологий на первый план выдвигается задача составления электронных словарей в новых форматах, которые бы учитывали многомерность значения, не ограничиваясь исключительно понятийным объяснением традиционных словарей. Метод моделирования ассоциативных полей при этом рассматривается как эффективный инструмент формирования современной лексикографии, призванной оперативно реагировать на происходящие изменения в семантике. Поэтому актуальность проведенного нами исследования, основанного на моделировании ассоциативных полей и устанавливающего стратегии ассоциирования в процессе расширения значения лексем, определяется и вкладом в разработку ассоциативной лексикографии.
На функционирование культурных компонентов значения оказывает влияние активность межнациональных контактов и формирование новых культурных реалий (компьютерные игры, фильмы, потребительские товары, общества и фирмы), для номинации которых часто используется лексика, ассоциативно расширяющая свое значения. Поэтому представляется актуальным установление универсальных параметров направлений и
стратегий ассоциирования в разных языках и культурах с целью аргументированного их сопоставления.
Цель исследования состоит в установлении структурных и содержательных особенностей ассоциативных полей, отражающих динамику и вариативность семантической структуры слова.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи.
1. Определить сущность ассоциативного значения как компонента содержательной структуры лексемы.
2. Выявить факторы, влияющие на изменения семантической структуры слова.
3. Провести дефиниционный и корпусный анализ лексико-семантической группы «Полезные ископаемые» в русском языке для установления характера семантического расширения в данной группе. (Для установления более полного состава способов семантического расширения также привлекается материал английского языка).
4. Смоделировать ассоциативные поля ряда лексем с опорой на данные ассоциативных экспериментов с целью установления их ядерных и периферических элементов.
5. Уточнить возможности метода ассоциативного эксперимента в наблюдении за динамикой значений лексем в рассматриваемой группе.
6. Определить роль культурного компонента в структуре семантики лексемы и первоначальную методику его описания и анализа в рамках ассоциативного эксперимента.
7. Аргументировать эффективность метода сопоставления данных ассоциативного эксперимента, лексикографических источников и текстов корпусов в определении тенденций в динамике значения.
Объектом исследования являются ассоциативные поля рассматриваемых лексем, отражающие вариативность и многомерность
функциональных значений слов, предметом - особенности семантической подвижности единиц лексико-тематической группы «Полезные ископаемые», отраженные в структурной специфике ассоциативных полей.
Материалом исследования послужили: 1) данные толковых словарей русского и английского языков; 2) реакции ассоциативных экспериментов: в русском языке - проведенных в рамках данного исследования, в английском - взятых из ассоциативного словаря The Edinburgh Associative Thesaurus; 3) тексты корпусов и некоторые художественные тексты; 4) энциклопедии и справочники (географические, справочники названий и имен).
В число единиц исследования вошли слова, демонстрирующие высокую степень семантического расширения, имеющие метафорические значения и использующиеся не только в научной, но довольно широко и в обыденной речи.
Использование двух языков продиктовано представлением о том, что динамика значения, отражаясь в структуре ассоциативного поля, должна обнаруживать универсальные принципы, тенденции и закономерности семантического расширения, поэтому параллельное рассмотрение русского и английского языков дает возможность взаимной верификации обнаруженных закономерностей. Сравнивая данные разных языков, мы выявляем потенциальные пути метафоризации, актуально не характерные для какого-то одного языка, но вполне могущие в нем проявиться. Кроме того, в исследовании большое место отводится изучению национальных и культурно-специфических элементов значения, а они выявляются наиболее отчетливо при сопоставлении языков, поскольку представления о мире и их вербализация не являются универсальными, на значение слова накладывает отпечаток культурная среда, в которой это слово функционирует.
В исследовании были использованы следующие общенаучные методы: анализ, синтез, описание, сравнение, аналогия, обобщение, индукция, дедукция, интерпретация.
Из числа лингвистических методов в работе используются:
• дефиниционный анализ, основанный на изучении словарных статей толковых и этимологических словарей, в которых отражены конвенциональные зафиксированные значения, актуальные для национального языка;
• метод ассоциативного эксперимента, свободного и направленного (составление синтагматических конструкций и толкования), в ходе которых генерируются реакции на предлагаемые стимулы, отражающие психологические представления и ассоциативно-вербальную сеть языковой личности;
• метод моделирования и структурного анализа ассоциативных полей для изучения их специфики;
• метод синхронного сравнения данных разных источников: реакций ассоциативного эксперимента, содержания словарных статей, корпусных данных, позволяющий фиксировать динамические тенденции в семантической структуре слова;
• сопоставительный метод, необходимый при выявлении культурных компонентов значения и специфики культурных ассоциаций и актуализирующий универсальные параметры ассоциирования;
• элементы количественного анализа.
Исследование опирается на психолингвистический подход, основанный на представлении о том, что личностный смысл слова создается индивидом в определенной речевой деятельности, вне которой он своей сущности в полной мере не проявляет. Психолингвистическая парадигма дает основание утверждать, что причины семантических различий диктуются психологией человека, особенностями его восприятия, хранения и использования поступающей информации.
Теоретическую основу исследования составляют основополагающие труды В. фон Гумбольдта, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Э. Сепира, Л.В. Щербы, а также исследования в области
• психолингвистики вообще и ассоциативного метода исследования семантики в частности (Л.М. Босова, Т.А. Голикова, Е.И. Горошко, Е.Н. Гуц, А.А. Залевская, Ю.Н. Караулов, К.С. Карданова, Л.Б. Кацюба, В.В. Красных, А.А. Леонтьева, Е.В. Лукашевич, Е.Ю. Мягкова, М. Патсис, В. А. Пищальникова, Л.В. Сахарный, Т.И. Чернецких, А.А. Чернобров и др.);
• психологии (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, В.П. Зинченко, А.Н. Леонтьев, Д.А. Леонтьев, В.Ф. Петренко и др.);
• семантики (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, И.М. Кобозева, A.M. Кузнецов, А.А. Потебня);
• лексикологии (С.Д. Кацнельсон, М.В. Никитин, А.И. Новиков, А.И. Смирницкий и др.);
• когнитивной лингвистики (А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф и др.);
• лингвокультурологии и этнолингвистики (Н.Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, А.С. Герд, В.Г. Костомаров, В.И. Карасик, Р.П. Мильруд, В.Н. Телия, Н.И. Толстой и др.).
Научная новизна диссертации состоит, во-первых, в использовании уникального материала исследования: расширение семантики лексем, обозначающих полезные ископаемые, в разговорной речи в сопоставлении с другими стилями и модусами языка изучается впервые; во-вторых, впервые для изучения способов расширения семантики и изучения метафорических значений используется ассоциативный эксперимент; в-третьих, в работе осуществлена специфическая интерпретация понятия «культурная ассоциация» как элемента ассоциативного поля.
Теоретическая значимость заключается а) в определении роли ассоциативного значения в выявлении динамики семантической структуры слова, б) в обосновании эффективности ассоциативного эксперимента как инструмента установления психологически актуального смысла слова.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью применения ее результатов в практике создания ассоциативных словарей, уточнения статей толковых словарей, расширении интерпретаций лексем переводных словарей. Материал диссертации и выводы можно использовать в вузовском преподавании лексикологии, семантики, психолингвистики и этнопсихолингвистики, лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации.
Положения, выносимые на защиту.
1. Ассоциативное поле в силу непроизвольности ассоциирования а) дает представление о реальной динамике и потенциальных возможностях расширения значения слов-стимулов, б) отражает семантическую сочетаемость слова, не представленную в лексикографических источниках и Национальном корпусе русского языка, в) очевиднее выявляет коннотативное содержание слова, г) детальнее представляет процессы индивидуальной метафоризации.
2. Лексические единицы исследуемой группы отличаются высокой подвижностью: они частотны во всех стилях языка, фиксируются во фразеологических сочетаниях, пословицах, активно участвуют в образовании фразовых глаголов и многочисленных названий, что приводит к расширению их семантического содержания.
3. Объем культурных компонентов лексемы не является универсальной величиной и во многом зависит от инструмента его выявления: лексикографические данные представляют только их понятийную часть, в свободном ассоциативном эксперименте они чаще обнаруживаются в периферийных слоях (68%), в направленном - в ядерных (83%).
4. Способ семантического расширения зависит от частеречной принадлежности лексем. Имя существительное в этой группе чаще расширяет значение посредством метонимии, а производные от него проявляют высокий потенциал метафоризации. В метонимических расширениях двух языков обнаруживается много общего, в то время как метафорические изменения в большей степени отражают специфику национальной культуры.
5. Моделирование содержания слова на основе ассоциативного поля позволяет утверждать, что метафорический потенциал слова определяется способностью к метафоризации как ядерных, так и периферийных компонентов значения. Высокая частотность ассоциатов, не обязательно предполагает многообразие типов метафор (бирюза неба, бирюза глаз); и наоборот, разнообразие оснований метафоризации может не коррелировать с частотностью ассоциатов (железные нервы, железный взгляд, железные руки, железный цвет лица).
6. Наиболее продуктивными, но не уникальными способами расширения значения в исследуемой лексической группе являются: (а) метафоризация на основе сходства различных субстанциальных характеристик полезных ископаемых: прочности, тяжести, крепости, устойчивости к внешнему воздействию; (б) метафоризация на основе изменчивости физического состояния вещества; (в) метафоризация по сходству цвета природных веществ и различных предметов окружающего мира; (г) метафоризация на основе аксиологического сопоставления различных реалий.
7. Фрагмент наивной, языковой картины мира, связанный с репрезентацией полезных ископаемых, не очевидно противопоставлен соотносимому фрагменту научной картины мира: разные компоненты их активно взаимодействуют, что приводит к появлению в реакциях ассоциативного эксперимента как обыденных, так и научных представлений.
Структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и семи приложений.
Первая глава посвящена выявлению основных тенденций теоретического изучения семантической подвижности лексем. В первом параграфе вскрываются основания и причины, приводящие к развитию семантики, описываются особенности и виды семантических изменений. Обосновывается применение комплексного подхода в исследовании значения, базирующемся на сопоставлении данных разных источников: реакций ассоциативного эксперимента, структур ассоциативных полей, словарных статей и текстов корпуса.
Во втором параграфе изучается влияние различных видов контекстуальной среды на изменение значения слова. Указывается, что преобладающее влияние той или иной среды приводит к формированию различных типов значений: денотативных, концептуальных, лексических, а также культурных коннотаций, которые могут быть весьма разнообразными в зависимости от характера ассоциативно-вербальной связи индивида.
Цель третьего параграфа - показать, что разные ассоциативно-вербальные системы формируют разные представления, проявляющиеся в ассоциативных реакциях, которые, в свою очередь, являются маркерами семантических различий. Полученные в ходе эксперимента ассоциаты могут быть релевантны для разных ассоциативно-вербальных сетей, именно это и делает ассоциативный эксперимент эффективным для установления динамики значения слов, поскольку представляет сразу большое количество возможных семантических сдвигов.
Четвертый параграф посвящен рассмотрению методик проведения различных психолингвистических экспериментов, анализу их направленности и особенностей интерпретации результатов. Описываются представления об ассоциативности, начиная с идей Ф. де Соссюра до наших
дней. Психолингвистическая парадигма, в рамках которой выполнено данное исследование, призвана показать возможности ассоциативного эксперимента не только в изучении изолированных представлений, связанных с отдельным словом, но также и в изучении слова в процессе его функционирования, когда различные смыслы, реализующиеся с помощью лексем, трансформируются, выявляя оперативные реакции сознания на условия речевой деятельности.
Во второй главе представлены результаты лексикографического и корпусного исследования лексем, обозначающих полезные ископаемые и, прежде всего, рассматриваются их семантические расширения (в русском и английском языках) с целью изучения семантической подвижности слов. Исследуется также семантика разных форм производных изучаемой лексической группы. Необходимость использования материала двух языков диктуется тем, что, во-первых, это дает возможность взаимной верификации обнаруженных закономерностей в расширении значений, во-вторых, сопоставление языков способствует выявлению национально-культурных элементов значения и специфики их функционирования в речи, что также позволяет уточнить характер семантических сдвигов.
В первом параграфе определяется актуальность рассматриваемых лексем для разных стилевых пластов и модусов русского и английского языков на основе вычисления частотности (корпусные исследования).
Во втором параграфе выявлены некоторые особенности расширения значений изучаемой лексико-семантической группы, исследуются причины и факторы, способствующие возникновению динамики в семантической структуре.
В третьем параграфе описываются метонимические расширения с участием рассматриваемой лексики.
Четвертый параграф посвящен изучению особенностей функционирования интернациональных фразеологизмов, построенных на метафоре.
В третьей главе анализируются данные, полученные в серии ассоциативных экспериментов: в свободном, направленном, в ходе психолингвистической интерпретации стимулов.
В первом параграфе в результате изучения ассоциативных значений лексем в свободном ассоциативном эксперименте выделяются структурные компоненты ассоциативного поля: ядро, его ближайшее окружение, периферия, единичные реакции. Последним уделяется особое внимание, поскольку они составляют значительный объем ассоциативного поля (26,3%) и содержат важную семантическую информацию о процессах семантических сдвигов. Одновременно полученные ассоциативные реакции классифицируются согласно их смысловому содержанию. Обнаруженная многофункциональность части ассоциаций рассматривается как источник расширения значения слова. На основе полученных данных изучаются различные корреляции в структуре ассоциативного поля.
Направленный ассоциативный эксперимент, которому посвящен второй параграф, используется для исследования метафорических ассоциаций, в том числе индивидуальных (не отмеченных корпусом), которые обнаруживаются в большом объеме (24,6 % против 5,7 % в свободном эксперименте). Проводится сравнение со значениями, приводимыми толковыми словарями и фиксируемыми текстами корпусов.
Третий параграф ставит целью изучение культурных ассоциаций, возникающих из представлений, которые нельзя считать универсальными. Предлагаются разные подходы к их классификации: по степени проявления самобытности, по способу образования, по семантическому типу.
В Заключении подчеркивается, что семантика слова представляет собой открытую и принципиально неустойчивую систему, в ассоциативном
ореоле которой обнаруживаются потенции вероятных будущих изменений, эффективно устанавливаемые с помощью психолингвистических методов. Использованный в работе подход может оказаться эффективным в исследовании других лексико-семантических групп и уточнении понятия «ассоциативное значение слова», имеющего большой интерпретативный потенциал в рамках антропоцентрической парадигмы.
В Приложениях приводятся списки реакций, полученных в ходе проведения ассоциативных экспериментов и составленных на основе ассоциативного словаря The Edinburgh Associative Thesaurus.
Глава I. Семантическая подвижность лексем: виды, условия, основания
Данная глава ставит своей задачей сформулировать некоторые современные тенденции исследования семантической подвижности лексем и по отношению к последующим разделам работы носит предваряющий характер: чтобы продемонстрировать актуальность и исследовательский потенциал предлагаемого нами метода ассоциативных полей, необходимо показать естественную парадигмальную ограниченность иных приемов и методов изучения динамики значения слова.
1.1 Нерешенные проблемы в исследовании семантической подвижности слова
Психологически реальное значение слова трудно поддается определению и анализу, поскольку зависит от практически неопределимого количества разнородных факторов, легко подвергается разнообразным изменениям как в синхроническом, так и в диахроническом планах, а потому лексическое значение - сложный и неоднозначный лингвистический конструкт, являющийся структурно и содержательно неоднородным образованием. Его подвижность и динамичность являются результатом изменчивости актуальности семантических компонентов слова, связанной, с одной стороны, с его функциональной многогранностью, с другой - с содержанием ассоциативно-вербальной сети индивида: «The evolutionary foundations of semantics lie in the internal mental representations that animals have of the things, events, and situations in their environment» (Причины эволюционных изменений семантики лежат во внутренних психических представлениях о вещах, событиях и ситуациях, окружающих живые существа) [Hurford 2007: 5] (перевод наш. - С.Ш.).
На сложность в определении значения указывали многие лингвисты. Так, Л. Блумфилд отмечал, что «the statement of meanings is therefore the weak point in language-study» (определение значения - это слабое место
лингвистики) [Bloomfield 1933: 140] (перевод наш. - С.Ш.), а согласно С.К. Огдену и И. А. Ричардсу, значение имеет, по крайней мере, 16 различных определений [Ogden, Richards 1946]. По мнению У. Вайнрайха, «the mushrooming literature of semantics has been strangely noncumulative, mainly because in contrast to phonology or grammar, the gathering of facts and theoretical speculation have not, in semantics, gone hand in hand» (научная литература по семантике удивительно разнопланова, главным образом потому, что, в отличие от фонологии или грамматики, сбор фактического материала здесь оторван от его теоретического осмысления) [Weinreich 1980: 262] (перевод наш. - С.Ш.).
Значение в науке рассматривается не только как лингвистическая, но также как психическая, философская, логическая и семиотическая категория. В настоящее время семантика языковых единиц изучается активно, хотя до XX в. значение слова интересовало лингвистов преимущественно с точки зрения этимологии. Тем не менее проблемы семантики не были обойдены вниманием с древних времен. Известны разнообразные толковые словари (в Китае с их помощью объяснялись иероглифы, в Европе глоссы толковали непонятные слова из памятников письменности). Еще в древности Платон выдвинул идею звукосимволизма, с помощью которой пытался объяснить значение слова, исходя из характера звуков, его составляющих. Аристотель рассматривал слова как символы представлений человека в душе, им же было разработано учение о метафорах. Петр Испанский работал над теорией синонимии, изучал процессы расширения и сужения значения. В средние века появилось представление о суппозициях - изменениях в значениях слов, диктуемых ситуацией и контекстом, описывалась так называемая роль слов (формальная, материальная, относящаяся к единичному предмету или классу). Николай Кузанский выдвинул идею о том, что значения слов мыслятся лишь в противопоставлении одно другому, что ознаменовало начало контрастной теории значения, основанной на существовании
оппозиций. Термин «семантика» предложил французский лингвист М. Бреаль, изучавший эволюционные изменения значений (законы специализации, иррадиации, распределения, сужения и расширения смыслов, контаминации и др.). Г. Пауль ввел понятия об узуальных и более широких индивидуальных окказиональных значениях, исследовал такие процессы как расширение, сужение значений, а также метафору и метонимию.
В современной отечественной лингвистике большой вклад в изучение динамики семантики внесли труды Ю.Д. Апресяна [Апресян 1974], Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1988], В.Г. Гака [Гак 1998, 2003], Т.В. Булыгиной [Булыгина 1997], Л.А. Новикова [Новиков 1982], Д.Н. Шмелева [Шмелев 2008], Л.С. Ковтуна [Ковтун 1971], Х.А. Шайхутдиновой [Шайхутдинова 2005] и др. В их работах рассматриваются семантические категории, синонимия, семантика отдельных частей речи, языковые преобразования, изучаются особенности семантического анализа и семантических изменений. В работах Х.А. Шайхутдиновой исследуются семантические инновации, которые понимаются как результат эволюции значения слова, что приводит к возникновению новых значений слов, связанных как с новыми, так и с измененными денотатами, а также появившихся в результате нового способа номинации существующего денотата. Инновации не ограничиваются семантическими деривациями, большую роль в их возникновении играют словообразовательные и синтаксические связи, например, новые значения возникают в результате варьирования многозначности одной из морфем.
Работы такого рода, как правило, ограничиваются исключительно
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Семантические и ассоциативные поля туризма как отражение фрагментов языкового сознания и картин мира русских, немцев и американцев2006 год, кандидат филологических наук Кузина, Оксана Александровна
«Ассоциативное поле как особый вид лексической группировки (на материале экспериментального исследования ассоциативного поля «отдых/отдыхать») »2022 год, кандидат наук Акованцева Надежда Валерьевна
Комплексное исследование образной лексики русского языка2005 год, доктор филологических наук Юрина, Елена Андреевна
Реактивизация лексики к началу XXI века: семантико-лексикографический аспект2009 год, кандидат филологических наук Геращенко, Майя Борисовна
Коррелятивные отношения части и целого: семантический и лингвокультурологический аспекты2008 год, кандидат филологических наук Рыжук, Наталья Сергеевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шевченко, Светлана Николаевна, 2017 год
Список литературы
1. Абрамова Г.И. Психосемантика фразеологических компаративных единиц как элемент национально-культурной специфики. - Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2004. - 24 с.
2. Адамова З.Г. Вербальная диагностика межэтнической напряженности. -Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. - 212 с.
3. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. - Л.: Наука, 1975. - 274 с.
4. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.
5. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое исследование. - Волгоград: Перемена, 2003 - 96 с.
6. Антрушина Е.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 2001. - 288 с.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М., 1974. - 368 с.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.,1988. - 341 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 1-ХУ - 896 с.
10. Ахатова Б.А. Политический дискурс: языковое сознание как показатель интеграционного самосознания // Язык в научной, профессиональной и межкультурной коммуникации: методика преподавания. - Курск, 2014. -С.17-21.
11. Балаш М.А. Фоносемантическая структура текста как фактор его понимания: Экспериментальное исследование. - Дис. ... канд. филол. наук. -Горно-Алтайск, 1999. - 159 с.
12. Березин Ф.М. История русского языкознания. - М.: Высш. школа, 1979. -223 с.
13. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. - Т. 1-2. - М., 1963. - 384 с.
14. Болдырев Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения // Филология и культура: Тезисы II Международной конференции. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. - Ч. 3. - С. 62-68.
15. Босова Л.М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных (на материале русского и английского языков). - Дис. ... докт. филол. наук. - Барнаул, 1997. - 282 с.
16. Будагов Р. А. Знаки - значения - вещи // Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. - М.: Наука, 1978. - С. 45-74.
17. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? - М., 1977.
- 304 с.
18. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.
19. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.
20. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
21. Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. - 2002. - №2 (4). - С. 6-34.
22. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999.
- 780 с.
23. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. - М.: Индрик, 2005. - 1040 с.
24. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.,1977. - 312 с.
25. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. - Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 2002. - C. 79-95.
26. Воронин С. В. Основы фоносемантики. - Л., 1982. - 243 с.
27. Выготский Л.С. Мысль и слово // Мышление и речь. - М.: Лабиринт, 1999. - C. 275-337.
28. Выготский Л.С. Мышление и речь // Психология мышления. - М.: Аст, Астрель, 2008. - C. 506-508.
29. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. - М.: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1960. - 500 с.
30. Гак В.Г. Пределы семантической эволюции слов // Русский язык сегодня.
- М.: Азбуковник. - Вып. 2: Активные языковые процессы конца XX века. -2003. - С. 88-97.
31. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Школа Языки русской культуры, 1998. - 768 с.
32. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. - СПб: Изд-во СПб. ун-та, 2005.
- 457 с.
33. Глухов В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов. - М.: ACT: Астрель, 2005. - 351 с.
34. Глухов, Ковшиков. Психолингвистика. Теория речевой деятельности. -М.: АСТ, 2007. - 223 с.
35. Голикова Т.А. Психолингвистическая концепция исследования этнического сознания. - Дис. ... докт. филол. наук. - М., 2005. - 458 с.
36. Горошко Е.И. Проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента // Известия ВГПУ, 2005 - №3. - C. 53-61.
37. Горошко Е.И. Языковое сознание: ассоциативная парадигма. - Дис. ... докт. филолог. наук. - М., 2001. - 287 с.
38. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 400 с.
39. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. -451 с.
40. Гуц Е.Н. Психолингвистическая и семантическая проблематика классификации некодифицированных вербальных ассоциаций // Вестник Омского университета, 2005 - №2. - C. 82-85.
41. Дзюба Е.В. Лингвокогнитивная категоризация в русском языковом сознании - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2015. - 286 с.
42. Дмитрюк Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной лингвокультурной среде. - Дис. ... докт. филол. наук. - М., 2000. - 445 с.
43. Долинский В.А. Моделирование вербальных ассоциативных полей в квантитативной лингвистике. - Автореф. дис. ... докт. филол. наук. - М., 2012. - 60 с.
44. Доценко Т.И. Осознание и объяснение синтаксических дериватов в речевой деятельности. - Дис. ... канд. филол. наук. - Л., 1994. - 173 с.
45. Егорова А.А. Звукоизобразительность в традиционной английской детской поэзии (на материале Nursery Rhymes). - Дис. ... канд. филол. наук. -Иваново, 2008. - 200 с.
46. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. - М. Наука, 1982. - 160 с.
47. Журавлев А.Л. Звук и смысл. - М.: Просвещение, 1991. - 160 с.
48. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: учебник. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Российский гос. гуманит. ун-т, 2007. - 560 с.
49. Залевская А.А. Двойная жизнь значения слова и возможности ее исследования // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2010. - С. 9-15.
50. Залевская А.А. Единая информационная база человека (к уточнению понятия) // Вестник Тверского государственного университета. - 2009. -№25. - Серия Филология. - Вып. 3 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 15-20.
51. Залевская А.А. Значение слова в зеркале психолингвистического портретирования // Вестник Тверского государственного университета. -2010. - №5. - Серия Филология. - Вып. 3 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 175-193.
52. Залевская А.А. Значение слова сквозь призму эксперимента: монография.
- Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. - 239 с.
53. Залевская А.А. Некоторые перспективные направления психолингвистических исследований // Языковое сознание: парадигмы исследования. - М., Калуга: ИП Кошелев А.Б. (Издательство «Эйдос»), 2007.
- С. 24-39.
54. Залевская А.А. Проблемы описания значения. - М., 1998, С. 92-95.
55. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. - М.: Гнозис, 2005. - 543 с.
56. Залевская А.А Психолингвистический подход к проблеме концепта. -Воронеж: ВГУ, 2001. - 182 с.
57. Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 540 с.
58. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. - М., 1996. - 336 с.
59. Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях, ч. 1. - М., 1964. - 466 с.
60. Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания // Вопросы психологии. 1991. - №2. - С. 15-36.
61. Зинченко В.П. Проблемы образующих сознания в деятельностной теории психики // Вестник Московского университета. - Сер. 14. Психология. -1988. - №3. - С. 6-25.
62. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
63. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. -М., 1999. - 180 с.
64. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной цепи // Языковое сознание и образ мира. - М., 2000. - С. 191-206.
65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.
66. Караулов Ю. Н. Языковое сознание как процесс // Слово. София, 2001. -С. 126-135.
67. Карданова К.С. Лингво-психологическое исследование реструктурации образа сознания империя/етрке. - Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. -206 с.
68. Карпенко Ю. А. Специфика ономастики // Русская ономастика. - СПб.: Питер, 2011. - 95 с.
69. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака [Электронный ресурс]. ИЯЬ: Шр://рго] еа.рЬП. spbu.ru/lib/data/ru/karcevskiy/dualizm
70. Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. - Либроком, 2010. - 346 с.
71. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. - Л., 1972. - 213 с.
72. Кацюба Л.Б. Ассоциативное поле паремий в русском языковом сознании. Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2010. - № 1 (5): в 2-х ч. - Ч. I. - С. 145-148.
73. Келлер Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке / Пер. с нем. -Самара, 1997. - 312 с.
74. Кленская М.С. Специфика языкового сознания русско-эстонских билингвов: На материале свободного ассоциативного эксперимента. - Дис. ... канд. филол. Наук. - Москва, 2002. - 235 с.
75. Князева Е.Н. Топология когнитивной деятельности: синергетический подход // Эволюция. Язык. Познание. - М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 221-244.
76. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке / под ред. Н. Д. Арутюновой. - М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 304-359.
77. Кобозева И.М. «Смысл» и «значение» в «наивной семиотике» // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М., 1991. - С. 183-186.
78. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. - М.: Эдиториал УРСС, 2000.
- 352 с.
79. Ковтун Л.С. О неявных семантических изменениях (к истории значений слов) // Вопросы языкознания. 1971. - №5. - С. 81-90.
80. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. - М.: КомКнига, 2006. - 192 с.
81. Комлев Н.Г. Слово в речи: Денотативные аспекты. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 216 с.
82. Корнеев П.Г. Динамика концептуальной структуры слов, входящих в ядро языкового сознания русских. - Дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2007. - 176 с.
83. Коссов Б.Б. Творческое мышление: его механизмы и факторы развития // Психологическое обозрение. - М., 1996. - № 2(3). - С.18-23.
84. Кошарная С.А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса человек - природа в русской языковой картине мира. - Автореферат дис. ... докт. филол. наук. - Белгород, 2002. - 46 с.
85. Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка. - Иркутск: Иркутская обл. тип., 2001. - 260 с.
86. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1996.
- 160 с.
87. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.
88. Кретов А. А. Основы лексико-семантической прогностики. -Воронежский государственный университет, 2006. - 390 с.
89. Кронгауз М.А. Семантика. - М.: Изд-во РГГУ, 2001. - 399 с.
90. Кубрякова Е.С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие. // Известия АН. Серия литературы и языка. - 2006. - Т. 65. - № 2. - С. 3-13.
91. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - С. 5-15.
92. Кубрякова Е.С. О формировании значения в актах семиозиса // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сборник научных трудов. -Рязань, 2000. - С. 26-29.
93. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия АН. Серия литературы и языка. 1994. - Т. 53. - №2. - С. 3-15.
94. Кузанский Н. Сочинения в 2х томах. - Т.2. - М.: Мысль, 1980. - 471 с.
95. Кузнецов A.M. Некоторые теоретические проблемы семантики последних десятилетий // Лингвистические исследования в конце XX в. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 173-185.
96. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986. - 123 с.
97. Курганова Н.И. Смысловое поле при моделировании значения слова. Монография. / Н.И. Курганова. - Мурманск: МГГУ, 2012. - 296 с.
98. Лабов У. О механизме языковых изменений // Новое в лингвистике. Вып. VII. - Социолингвистика. - М.: «Прогресс», 1975. - С. 199-228.
99. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. - М., 1996. -С.143-184.
100. Леонтьев А. А. Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М.: Наука, 1971. - 216 с.
101. Леонтьев А.А.Основы психолингвистики. - М.: Смысл, Академия, 1999. - 288 с.
102. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Смысл, Академия, 2005. - 352 с.
103. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. - Т. 1. - М.: Педагогика, 1983. - 320 с.
104. Леонтьев Д.А. Психология смысла: Природа, строение и динамика смысловой реальности. - М.: Смысл, 2003. - 487 с.
105. Лосев А.Ф. Форма - Стиль - Выражение. - М.: Мысль, 1995. - 940 с.
106. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 400 с.
107. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Известия РАН. - М., 1993. - Т. 52. - С. 3-9.
108. Лукашевич Е.В. Теория значения слова: эволюционно-прогностический аспект. Дис. ... докт. филол. наук. - Москва, 2003. - 323 с.
109. Лурия. Язык и сознание. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 320 с.
110. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
111. Мельникова А.А. Язык и национальный характер: взаимосвязь структуры языка и ментальности. - СПб: Речь, 2003. - 320 с.
112. Мильруд Р.П. Язык как символ культуры // Язык и культура. 2013. - № 2 (22). - С. 43-60.
113. Михалев А.Б. Слои языковой картины мира // Международная научная конференция «Язык и культура». - М., 2001 - С. 108-112.
114. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории. - Дис. ... докт. филол. наук. - М.: ИЯ РАН, 2000. - 247 с.
115. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.
116. Новиков А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании // Языковое сознание и образ мира. - М., 2000. - 320 с.
117. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков [Электронный ресурс]. иЯЬ: http://scorcher.ru/art/life/art/18.htm
118. Опарина Е.О. Исследования метафоры в последней трети XX в. // Лингвистические исследования в конце XX в. - М.: ИНИОН РАН, 2000. -С. 205-214.
119. Опарина Е.О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия // Язык и культура: сб. обзоров. - М., 1999. - Вып. 2. - С. 3435.
120. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.
121. Павловская И.Ю. Фоносемантические аспекты речевой деятельности. -Дис. ... докт. филол. наук. - СПб., 1999. - 393 с.
122. Патсис М. Ассоциативное поле как инструмент анализа значения слова. - Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005. - 167 с.
123. Пауль Г. Принципы истории языка. - М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 501 с.
124. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. - Смоленск, 1997. - 395 с.
125. Пименова М. В. Языковая картина мира: учебное пособие. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 108 с.
126. Пищальникова В.А. Общее языкознание: учебн. пособие. - Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2001. - 240 с.
127. Пищальникова В. А. История и теория психолингвистики: курс лекций. -М.: Ин-т языкознания РАН; МГЛУ, 2005. - 296 с.
128. Пищальникова В. А. История и теория психолингвистики: курс лекций. -Ч. 2: Этнопсихолингвистика. - М.: Моск. гос. лингвист. ун-т, 2007. - 200 с.
129. Пищальникова В.А. Значение и концепт // Вестник МГЛУ. Вып. 541. -М., 2007. - С. 210-223.
130. Пищальникова В. А. Этнопсихолингвистика: проблемы методологии // Вестник МГЛУ. - Вып. 540. - М.: Рема, 2008. - С. 9-25.
131. Пищальникова В.А. О содержании базовых терминов в современной отечественной психолингвистике // Вестник Тверского гос. ун-та, 2011. - №4. - С. 106-115.
132. Пищальникова В. А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. - Барнаул, 1992. - 73 с.
133. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста: психолингвистический аспект. - Барнаул, 1992. - 190 с.
134. Пищальникова В.А. Психопоэтика. - Барнаул: Изд. АГУ, 1999. - 176 с.
135. Пищальникова В. А., Сонин А.Г. Общее языкознание. - М.: Академия, 2009. - 448 с.
136. Пищальникова В.А. История и теория психолингвистики. Ч. 3. Психопоэтика. - М.: АСОУ, 2010. - 144 с.
137. Пищальникова В.А. Сонин А.Г., Тимофеева М.К. Современные парадигмы языкознания. - М.: АСОУ, ИНИОН РАН, 2010. - 72 с.
138. Потебня А. А. Мысль и язык. - Харьков: Типография А. Дарре, 1892. -235 с.
139. Потебня А. А. Слово и миф. - М.: Правда, 1989. - 624 с.
140. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. - М.: Искусство, 1976. - 615 с.
141. Пыляев М. Драгоценные камни, их свойства, местонахождения и употребления. - СПб., Издание А.С. Суворина, 1888. [Электронный ресурс]. URL: http://www.geokniga.org/books/230
142. Рахманова Л.И. Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. - М.: МГУ, Изд-во «ЧеРо», 1997. - 480 с.
143. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. - М: Педагогика, 1989. -486 с.
144. Сахарный Л.В.К тайнам мысли и слова. - М.: Просвещение, 1983. -160 с.
145. Сахарный Л.В.Введение в психолингвистику. - Л., 1989. - 184 с.
146. Серебренников Б. А. Типы мышления // Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. - М.: Наука, 1988. - С. 188-210.
147. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - МГУ, 1998. -260 с.
148. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. - М.: Наука, 1985. - 168 с.
149. Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. - М., 1977. - 695 с.
150. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. - М. : Эдиториал УРСС, 2004. -256 с.
151. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс, 1993. - 656 с.
152. Степыкин Н.И. Способы структурно-содержательного моделирования лингвокультурного концепта. - Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2011. -187 с.
153. Стернин И.А. Значение и актуальный смысл слова // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. - Воронеж, 1981. - С. 11-19.
154. Стернин И.А. О двух уровнях семантического варьирования слова // Лексическое значение в системе языка и тексте: Сб. науч. тр. - Волгоград, 1985. - С.113-117.
155. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Тамбов, 1999. - С. 69-75.
156. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 138 с.
157. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1979. - 122 с.
158. Стернин И. А. Психолингвистика и концептология // Вопросы психолингвистики. - №5. - 2007. - С.33-40.
159. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. - Алма-Ата: Мектеп, 1989. - 160 с.
160. Тарасов Е.Ф.. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. № 2. 2004. - С. 34-36.
161. Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры // Язык как средство трансляции культуры. - М.: Наука, 2000. - С. 45-53.
162. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира: Сборник статей. - М., 2000 [Электронный ресурс]. URL: http://www.ilmg-ran.ru/library/psylingva/sborniki/Book2000/html_204/1 -3 .html
163. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание: онтология и гносеология. Материалы X Международного конгресса Международного общества по прикладной психолингвистике. - М.: Изд-во Института языкознания РАН - Московского института лингвистики. - С.35-38.
164. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и культурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
165. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке, - М.: Ин-т языкознания, Москва, 1981. - 143 с.
166. Телия В. Н. Метафора как модель словопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и в тексте. - Москва, 1988. - С. 2651.
167. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - Москва, 1988. - С. 173-203.
168. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - Москва, 1999. - С. 14-24.
169. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - 280 с.
170. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997. - С. 306-315.
171. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: Пер. с англ. / Общ. ред. Б.А. Успенского. - М.: Прогресс, 1989. - 443 с.
172. Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики. - Москва: Наука, 1986. - 240 с.
173. Уфимцева Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность. - М.: Институт языкознания РАН, 2011. - 252 с.
174. Уфимцева Н.В. Культура и проблема заимствования // Встречи этнических культур в зеркале языка (в сопоставительном лингвокультурном аспекте). - М.: Наука, 2002. - С. 160-161.
175. Ферсман А.Е. Воспоминание о камне [Электронный ресурс]. URL: http://modernlib.ru/books/fersman_aleksandr/vospominanie_o_kamne
176. Фесенко Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. - Тамбов, 1999. - 247 с.
177. Флоренский П. У водоразделов мысли. Т.2. - М.: «Правда», 1990. -447 с.
178. Франк С.Л. Реальность и человек. - М.: Республика, 1997. - 478 с.
179. Фреге Г. Мысль: логическое исследование // Философия, логика, язык. -М., 1987. - с. 18-47.
180. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. - М., 1977. Вып.8. - С. 351-379.
181. Фрумкина P.M. Психолингвистика. - М., 2001. - 320 с.
182. Хенигсвальд Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? // Новое в лингвистике. Вып. 5. - М., 1970. - С. 77-104.
183. Хомский Н.Язык и мышление. - М.: Изд-во Московского университета, 1972. - 126 с.
184. Чернетских Т.И. Лексико-семантическая группа "жилище" как репрезентант фрагмента региональной картины мир: На материале Словаря русских говоров Алтая. - Дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2000. - 179 с.
185. Чернобров А. А. Ассоциативные эксперименты с собственными именами, 2000 [Электронный ресурс]. URL: http://www.imena. org/name_exp .html
186. Шадрина И.Н. Фоносемантическая доминанта как структурообразующий компонент текста перевода. - Дис. ... канд. филол. наук. - Горно-Алтайск, 2001. - 167 с.
187. Шайхутдинова Х.А. Языковые механизмы семантических инновационных процессов. - Дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2005. -209 с.
188. Шахнарович A.M. Лингвистический эксперимент как метод лингвистического и психолингвистического исследования // Основы теории речевой деятельности. - М.: Наука, 1974. - с. 129-134.
189. Шахнарович A.M. Словообразовательная деривация в свете экспериментальных исследований // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сборник научных трудов. - М., 2001. - С. 56-63.
190. Шевченко С.Н. Диалектика наивной и научной картин мира как основание вариативности лексических средств, обозначающих полезные ископаемые, в национальном языке. // Всероссийская заочная научно-практическая конференция «Вильгельм фон Гумбольдт и его наследие: классика и современность». - М.: МГОУ, 2017. - С. 192-199.
191. Шевченко С.Н. К исследованию причин семантического расширения единиц лексико-тематической группы «Природные ископаемые» в русском и
английском языках // Ученые записки Орловского государственного университета, 2016. - №2 (71). - С. 178-183.
192. Шевченко С.Н. Метонимическое расширение семантики лексем полезных ископаемых в русском и английском языках // Вестник МГЛУ,
2016. - №755. - С. 93-105.
193. Шевченко С.Н. Некоторые особенности функционирования лексем полезных ископаемых в русском и английском языках // Международная научная конференция «Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина)». - М.: МГОУ,
2017. - С. 154-156.
194. Шевченко С.Н. Особенности культурной адаптации заимствованных фразеологизмов, содержащих лексемы полезных ископаемых, в русском и английском языках // Современная коммуникативистика, 2017, №3. - с. 3644.
195. Шевченко С.Н. Особенности семантического расширения лексем в русском и английском языках (на материале лексико-тематической группы «Полезные ископаемые» и ее производных) // Вестник МГЛУ, 2016. - №745.
- С. 182-190.
196. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Избранные труды. - М., 1995. -С. 546-576.
197. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: ЛКИ, 2008. - 280 с.
198. Шмелев А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности. - М., 1983. - 152 с.
199. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974.
- 428 с.
200. Якобсон P.O. Язык и бессознательное. - М.: Гнозис, 1996. - 248 с.
201. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика [Электронный ресурс]. URL: http://philologos.narod.ru/classics/jakobson-lp.htm.
202. Allan K. Natural language semantics. - Oxford: Blackwell, 2001. - 552 p.
203. Anderson J.B. Language, Memory and Thought. - Hillsdale, New York, London: Erlbaum, 1976. - 148 p.
204. Anderson J.B., Bower G.Y. Human Associative Memory. - Washington, 1973. - 89 p.
205. Barsalou L.W. The human conceptual system // Spivey M., McRea K., Joanisse M. The Cambridge handbook of psycholinguistics. - New York: Cambridge University Press, 2012. - Р. 239-258.
206. Bartminsky J. Aspects of cognitive ethnolinguistics. Equinox. - London, 2012. - 256 p.
207. Becker E. The birth and death of meaning. - Harmondsworth, Penguin books, 1972. - 228 p.
208. Bloomfield L. Language. Henry Hold and company. - New York, 1933. -564 p.
209. Borg E. Pursuing meaning. - Auckland, New York, Oxford: Oxford University Press, 2012. - 234 p.
210. Bréal M. Essai de sémantique (Science des significations). - Paris: Librairie Hachette at C, 1897. - 382 p.
211. Burgess C., Lund K. The Dynamics of Meaning in Memory // Cognitive Dynamics: Conceptual Change in Humans and Machines. Dictrrich & Markman, 1998. - Р. 117-156.
212. Christiansen M. H., Chater N. Connectionist Psycholinguistics // Psychology of language. - Ablex Pub., Westport, CT. - Р. 19-75.
213. Christiansen M. H., Kirby S. Language evolution. - Oxford University Press, 2003. - 395 p.
214. Chomsky N. New horizons in the study of language and mind. - Cambridge: Cambridge University Press, 2000. - 249 p.
215. Collins J. The unity of linguistic meaning. - New York, Oxford: Oxford University Press, 2015. - 201 p.
216. Crain S. The emergence of meaning. - Cambridge, Melbourne, New York: Cambridge University Press, 2012. - 287 p.
217. Davidson D. The perils and pleasures of interpretation // LePole E., Smith B.C. The Oxford handbook of the philosophy of language. - Oxford: Clarendon Press, 2006. - P. 1056-1068.
218. Deese J. The Associative Structure of Some Common English Adjectives // Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour, 1964. - № 3. - P. 124-156.
219. Dialogues on the psychology of language and thought: Conversations with Noam Chomsky, Charles Osgood, Jean Piaget, Ulric Neisser and Marcel Kinsbourne. - London: Plenum Press, 1983. - 166 p.
220. Elbourne P. Meaning. - Auckland., New York, Oxford: Oxford University Press, 2011. - 174 p.
221. Esper E.A. Mentalism and objectivism in linguistics. The sources of Leonard Bloomfield's psychology of language. - New York: Elsevier, 1968. - 246 p.
222. Evans V. How words mean. - Oxford University Press, 2010. - 377 p.
223. Fitch W.T. The evolution of language. - Cambridge: Cambridge University Press, 2010. - 622 p.
224. Fodor J. Psychosemantics: the problem of meaning in philosophy of mind. -Cambridge, MA: The MIT Press, 1988. - 171 p.
225. Gaskell M., Gareth. The Oxford handbook of psycholinguistics. - Oxford University press, 2009. - 859 p.
226. Geeraerts D. Theories of lexical semantics. - Oxford University Press, 2009. - 368 p.
227. Geeraerts D. Diachronic prototype semantics. A contribution to historical lexicology. - Oxford: Clarendon Press, 1997. - 207 p.
228. Gibbard A. Meaning and normativity. - Oxford University Press, 2012. - 310 p.
229. Gibbs R.W., Colston H.L. Interpreting figurative meaning. - Cambridge, Melbourne, New York: Cambridge University Press, 2012. - 384 p.
230. Goddard C., Wierzbicka A. Words and meanings. - New York, Oxford: Oxford University Press, 2014. - 314 p.
231. Hanks P. Lexical Analysis: Norms and Exploitations. - Cambridge, Massachusetts, London: The MIT Press, 2013. - 480 p.
232. Horwich P. Meaning. - Oxford: Clarendon Press, 1998. - 254 p.
233. Hurford J.R. The origin of meaning. - Oxford University Press, 2007. -388 p.
234. Jackendoff R. A user's guide to thought and meaning. - Oxford University Press, 2012. - 274 p.
235. Jackson H. Words and their meaning. - London, New York: Longman, 1988. - 279 p.
236. Jacobson P. Towards a variable-free semantics // Linguistics and philosophy, 1999 - № 22. - P. 117-184.
237. Jay M. Cultural semantics: keywords of our time. - University of Massachusetts, 1998. - 263 p.
238. Kess J.F. Psycholinguistics: Psychology, linguistics, and the study of natural language. - Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co., 1992. - 383 p.
239. Kramsh C. Language and culture. - Oxford University press, 1998. - 130 p.
240. Kraska-Szlenk I. Semantic extensions of body part terms: common patterns and their interpretation // Language Sciences, 2014 - №44. - P. 15-39.
241. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. - University of Chicago Press, 2003. - 191 p.
242. Leech G. Semantics. - Penguin Books, 1981. - 383 p.
243. Levelt, Willem J.M. A history of psycholinguistics. - Oxford: Oxford University Press, 2013. - 653 p.
244. Ludlow P. Living words. - Oxford: Oxford University Press, 2014. - 189 p.
245. Majid A., Jordan F., Dunn M. Evolution of semantic systems: procedures manual. Max Plank Institute for psycholinguistics, Nijmegen, 2011 [Электронный ресурс]. URL: http://www.mpi.nl/departments/otherresearch/research-consortia/eoss.
246. Mcmahan A.M.S. Understanding Language Change. - Cambridge University Press, 1996. - 361 p.
247. Miller G. A. Language and perception. - Cambridge: Cambridge University Press, 1976. - 760 p.
248. Mills D. A Dictionary of British Place-Names. - OUP Oxford, 2011. - 532 p.
249. Oakley T. From attention to meaning. - Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien: Peter Lang, 2009. - 268 p.
250. Ogden C.K., Richards I.A. The meaning of meaning. - New York: A Harvest Book. Harcourt, Brace & World, Inc., 1946. - 387 p.
251. Osgood C.E. Language, meaning and culture: the selected papers of C.E. Osgood. - New York etc.: Praeger, 1990. - 402 p.
252. Osgood C.E., Suci G.J., Tannenbaum P.H. The measurement of meaning. -Urbana: University of Illinois Press, 1957. - 342 p.
253. Palmer F.R. Semantics: a new outline. - Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 109 p.
254. Palmer G. Towards a theory of cultural linguistics. - Austin, TX: University of Taxes Press, 1996. - 360 p.
255. Partee B. Semantic facts and psychological facts // Mind and language, 1988 - №3. - P. 43-52.
256. Pietrosky P.M. Concepts, meanings and truth: first nature, second nature and hard work // Mind and language, №25 (3). - P. 247-278.
257. Rosch E. Human Categorization // Studies in Cross-Cultural Psychology. -London, New York, San Francisco: Academic Press, 1977. - P. 1-49.
258. Ruthrof H. Metasemantics and imaginability // Language sciences, 2013 -volume 35. - P.20-31.
259. Stubbs M. Discourse Analysis: The sociolinguistic analysis of natural language. - Oxford: Blackwell, 1983. - 272 p.
260. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. -Oxford: University Press, 1970. - 278 p.
261. Underhill J.W. Ethnolinguistics and cultural concepts. - Cambridge University Press, 2012. - 248 p.
262. Weinreich U. On semantics. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1980. - 420 p.
263. Wierzbicka A. Emotions across language and cultures: diversity and universals. - Cambridge University Press, 1999. - 349 p.
264. Wierzbicka A. Why there are no "color universals" in language and thought.
- J. R. Anthropol. Institute, 2008 - №14. - P. 407-425.
Словари и справочники
1. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Энциклопедия русских фамилий. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. - 592 с.
2. Гурьева С. Ю. 20000 кличек для домашних животных. - Аквариум-Принт, 2009. - 160 с.
3. Гуц Е.Н. Ассоциативный словарь подростка. Омск: Вариант-Сибирь, 2004.
- 148 с.
4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. URL: http:// www.v-dal.ru/
5. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. - М.: АСМ; Помовский и партнеры, 1994. - 116 с.
6. Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. - М.: Дрофа, Русский язык, 2000. - 1233 с.
7. Зооклуб. Мегаэнциклопедия о животных [Электронный ресурс]. URL: http://www.zooclub.ru/horses/236.shtml.
8. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. - М.: Изд-во «Русский язык», 1998. - 880 с.
9. Национальный корпус русского языка, 2003-2015 [Электронный ресурс]. URL: http://ruscorpora.ru/search-main.html
10. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
11. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. / Ю.Н.Караулов, Г. А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: АСТ-Астрель, 2002. -992 с.
12. Словарь ассоциативных норм русского языка. Прямой / Под ред. А.А.Леонтьева. - M., 1973. Обратный словарь / Г. А. Черкасова. Электронное издание, 2006 г. [Электронный ресурс]. URL: http://it-claim.ru/Projects/ASIS/Leont/Index.htm
13. Толковый словарь русского языка / Ред. Дмитриева Д.В. - М.: Астрель, АСТ, 2003 - 1584 с.
14. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Астрель: АСТ, 2000. - 1268 с.
15. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель: ACT, 2008. - 878 с.
16. Философский словарь. - М.: Изд-во политич. литературы, 1981. - 445 с.
17. Энциклопедия Брокгауза и Эфрона [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/brokgause
18. The British National Corpus (BNC) [Electronic resource]. URL: http://www.corpus .byu. edu/bnc/
19. Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 2012 Digital Edition [Электронный ресурс]. URL: http://www.collinsdictionary.com/
20. A concise dictionary of American place-names / Stewart G.R. - Oxford University Press, 1985. - 592 p.
21. The Corpus of Contemporary American English (COCA). - Brigham Young University, 1990-2012 [Electronic resource]. URL:http://corpus.byu.edu/
22. The Corpus of Historical American English (COHA). - Brigham Young University. [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/coha/
23. Corpus français - Université de Leipzig [Электронный ресурс]. URL: http://wortschatz. uni-leipzig. de/ws_fra/
24. Deese J. The structure of associations in language and thought. - Baltimore: The John Hopkins Press, 1965. - 298 p.
25. A dictionary of English Surnames. - Oxford, 2005. - 594 p.
26. The Edinburgh Associative Thesaurus [Electronic resource]. URL:http://www.eat.rl.ac.uk/
27. Encyclopedia Britannica. Thesaurus, 2006. - Электрон. опт. диск (CD-ROM).
28. The free dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.thefreedictionary.com/
29. Mark Davies. Corpus del Español. - Brigham Young University [Электронный ресурс]. URL: http://www.corpusdelespanol.org/hist-gen/2008/
30. Mills A. D. A dictionary of British place-names. - Oxford University Press, 2003. - 1184 p.
31. Oxford dictionaries. Language matters [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english
32. Hanks P., Hardcastle K., Hodges F.. Oxford dictionary of first names. -Oxford University Press, 2007. - 434 p.
33. PAISÀ (Piattaforma per l'Apprendimento dell'Italiano Su corpora Annotati) [Электронный ресурс]. URL: http://www.corpusitaliano.it/
34. Phrases. Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.phrases.org.uk/
35. Webster's Revised Unabridged Dictionary, 1913 [Электронный ресурс]. URL: http://www.websters1913.com/
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.