Структура и содержание фрейма "Школа": на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Муратова, Евгения Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 231
Оглавление диссертации кандидат наук Муратова, Евгения Николаевна
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Статус фрейма в современной лингвистике
1.1. Общая характеристика современных лингвистических 10 парадигм
1.2. Фрейм как тип концепта
1.3. Теория фрейма в современной лингвистике 22 Выводы к главе I 36 Глава II. Субфрейм «Школьный институт образования»
2.1. Слот «Функции школы»
2.1.1. Подслот «Школьное образование»
2.1.2. Подслот «Школьное воспитание»
2.1.3. Подслот «Школьная социализация»
2.2. Слот «Организационная структура школы»
2.2.1. Подслот «Управление школой»
2.2.2. Подслот «Учителя»
2.2.3. Подслот «Ученики»
2.3. Слот «Типы школьных учреждений»
2.3.1. Подслот «Ступени школьного образования»
2.3.2. Подслот «Альтернативное обучение» 109 Выводы к главе II 119 Глава III. Субфрейм «Школьный учебный процесс»
3.1. Слот «Конспект урока»
3.1.1. Подслот «Теория обучения»
3.1.2. Подслот «Ход урока»
3.2. Слот «Учебная ситуация»
3.2.1. Подслот «Организация учебного процесса»
3.2.2. Подслот «Учебный климат» 158 Выводы к главе III
Глава IV. Субфрейм «Школьное здание»
4.1. Слот «Архитектура школы»
4.1.1. Подслот «Тип школьного здания»
4.1.2. Подслот «Оснащение школы» 17
4.2. Слот «Эксплуатация школьного здания»
4.2.1. Подслот «Школьные службы»
4.2.2. Подслот «Правила внутреннего распорядка школы» 191 Выводы к главе IV 200 Заключение 204 Библиография 209 Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Фрейм "Свадьба" в английской и русской лингвокультурах2007 год, кандидат филологических наук Бабичева, Анна Сергеевна
Лингвокультурологические характеристики категории посессивности в русском и немецком языках2007 год, доктор филологических наук Милованова, Марина Васильевна
Фрейм “Киберпространство” в медиадискурсе (на материале русскоязычных СМИ)2024 год, кандидат наук Имамгаязова Диана Ильдаровна
Репрезентация эмоционального концепта PASSION в английской языковой картине мира2020 год, кандидат наук Облецова Елена Викторовна
«Фрейм «Музыка» в английском художественном тексте на материале произведений Э. Бёрджесса »2020 год, кандидат наук Коробко Людмила Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структура и содержание фрейма "Школа": на материале немецкого языка»
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа выполнена в русле когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Объектом диссертации является фрейм «Школа». В качестве предмета исследования выступают лексические средства объективации данного фрейма в языковом сознании немцев.
Актуальность представленной работы состоит в следующем: 1) работы по лингвокультурному моделированию языка считаются одним из важнейших направлений современной отечественной лингвистики; 2) феномен «школьное образование» обладает социальной значимостью; образовательная система и, в частности, школьное образование как релевантное явление находят активное воплощение в семантике языка; 3) фрейм «Школа» еще не становился объектом специального когнитивного анализа.
В основу выполненной диссертации положена следующая гипотеза: фрейм «Школа» - сложное когнитивное образование, характеризующееся внутренней иерархией отношений его элементов - слотов и терминалов. Структурные элементы фрейма обладают разным статусом (облигаторным или факультативным). Содержательное наполнение формирующих фрейм «Школа» слотов и терминалов подтверждено различного рода трансформациям, обусловленным общественно-экономическими
изменениями в социуме.
Цель данной работы - выявление и описание структуры и лексического наполнения фрейма «Школа» в диахронии немецкого языка. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) определение лексических средств обозначения фрейма «Школа»
в немецком языке;
2) установление типов семантических отношений, характерных для
системы обозначений данного фрейма;
3) определение структуры фрейма «Школа», составляющих его субфреймов, слотов и подслотов, установление характера их взаимодействия друг с другом;
4) выделение в структуре данного фрейма облигаторных и
факультативных компонентов;
5) выявление внешнесистемных связей фрейма «Школа» с другими
фреймами;
6) установление особенностей формирования и развития фрейма «Школа» в немецкой лингвокультуре во временном промежутке с середины
XX века по настоящее время.
Материалом для исследования (более 2500 единиц) послужили данные сплошной выборки из идеографических, толковых, страноведческих и лингвострановедческих словарей, словарей иностранных слов, словарей синонимов, фразеологических словарей, печатных справочных изданий и электронных ресурсов, содержащих информацию о сфере образования Германии (200 сайтов немецких образовательных учреждений, 5 немецких образовательных порталов).
В ходе работы применялись следующие методы: общенаучные -гипотетико-индуктивный, дедуктивный, интроспективный; частнонаучные -дефиниционный и контекстуальный анализ, фреймовый анализ, сплошная выборка и прием количественного подсчета.
Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые предложен системный анализ немецких лексических единиц применительно к фреймовой структуре «Школа», определены и описаны облигаторные и факультативные элементы этого фрейма, выявлены его типичное заполнение и этнокультурная специфика.
Теоретическая значимость выполненного исследования определяется его вкладом в развитие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики применительно к динамично развивающимся фреймам. Использованные в работе принципы построения фреймовой модели, механизмы выделения
облигаторных слотов и описание их лексического наполнения могут быть экстраполированы на исследования различных лингвокогнитивных структур.
Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее основные теоретические положения и выводы могут быть использованы в лексикографии при составлении идеографических, толковых и переводных словарей, в практике преподавания лингвистических дисциплин. Материалы настоящего исследования могут быть внедрены в вузовский учебный процесс и использованы в лекционных курсах языкознания, лексикологии, межкультурной коммуникации, страноведения и лингвострановедения, а также при чтении спецкурсов по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии и лингвоконцептологии.
Теоретико-методологической базой для данной работы послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (А.Н. Баранов, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, Т.А. ван Дейк, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, М. Минский, А.П. Седых, И.А. Стернин, М. Шварц, Ч. Филлмор и др.); лингвоконцептологии (А.П. Бабушкин, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, H.A. Красавский, О.С. Макарова, М.В. Пименова, А.Н. Приходько, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и др.) и лингвокультурологии (А. Вежбицкая, В.В. Колесов, O.A. Леонтович, В.А. Маслова, Е.Е. Стефанский, В.Н. Телия, Н.Л. Шамне, В.И. Шаховский и др.).
В нашем исследовании мы исходили из следующих положений,
доказанных в научной литературе:
- одной из базисных единиц когнитивной лингвистики является фрейм, представляющий собой сложное ментальное образование, фиксирующее в языке знания человека, его деятельность (А.Н. Баранов, М. Минский, Е.С. Кубрякова, Ч. Филлмор);
- фрейм является одним из важнейших типов концепта, он представляет собой его понятийную составляющую. Фрейм как модель, структура знаний может иметь различные формы представления. Он характеризуется как сеть, состоящая из узлов с определенным «заданием», и связей между ними.
Иерархия пирамиды фрейма обеспечивается наличием подчиненных компонентов - слотов верхнего и нижнего уровней (А.П. Бабушкин, M.JI.
Макаров, Е.В. Рахилина);
- фреймы опредмечиваются через язык и могут быть объективно изучены посредством использования определенных лингвистических методов: с помощью анализа словарных дефиниций, синонимов и симиляров ключевого слова и т.д. (С.Г. Воркачев, A.A. Залевская, В.И. Карасик, М.В. Пименова,
Г.Г. Слышкин).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Фрейм «Школа» является иерархически упорядоченной когнитивной структурой, состоящей из взаимосвязанных субфреймов «Школьный институт образования», «Школьный учебный процесс», «Школьное здание». Содержание субфреймов раскрывают следующие базисные слоты -«Функции школы», «Организационная структура школы», «Типы школьных учреждений», «Конспект урока», «Учебный климат», «Архитектура школы», «Эксплуатация школьного здания».
2. Облигаторными компонентами фрейма «Школа» выступают имена (темы) субфреймов «Школьный институт образования», «Школьный учебный процесс», «Школьное здание» и имена (темы) формирующих их слотов и подслотов. Факультативными компонентами данного фрейма выступают его терминалы, состав которых формирует обширная вариативная
система лексических единиц.
3. Фрейм «Школа» как крупное когнитивное образование
обнаруживает внешнесистемные связи со смежными ему фреймами «Образовательная система», «Высшая школа», «Воспитание», «Семья», «Церковь», «Юридическое лицо».
4. Фрейм «Школа» как многослойное структурно-когнитивное образование вариативно обозначается в немецком языке. Значительная часть его лексических обозначений - это термины психолого-педагогической направленности, что обусловлено самой сферой функционирования
элементов данного фрейма. Терминологическую лексику, наполняющую слоты фрейма «Школа», выражают преимущественно имена
существительные.
5. Для системы лексических обозначений фрейма «Школа» характерны определенные типы семантических отношений - гиперо-гипонимия и синонимия, что обусловлено четко выстроенной иерархией его структуры и необходимостью детальной номинации составляющих элементов данного фрейма.
6. Фрейм «Школа» представляет собой постоянно развивающийся социокультурный феномен. Изменения содержания данного фрейма касаются в первую очередь появляющихся новых типов образовательных учреждений, инновационных форм их деятельности, методов преподавания и воспитания, что обусловлено различного рода общественно-экономическими трансформациями в социуме. Этнокультурная специфика данного фрейма применительно к немецкой лингвокультуре проявляется, главным образом, на уровне слотов «Организационная структура школы» (подслоты «Управление школой», «Ученики», «Учителя») и «Функции школы» (подслоты «Школьное образование», «Школьная социализация», «Школьное воспитание»).
Апробация работы. Содержание диссертации докладывалось на Первой Международной научно-практической конференции «Лингвистика в современном мире» (Москва, Центр научной мысли, 2010г.); Пятой Международной научно-практической конференции «Меняющаяся коммуникация в современном мире» (Волгоград, ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы», 2010г.), на ежегодном научном семинаре-совещании «Антропологическая лингвистика» (Волгоград, ГОУ СПО «Волгоградский социально-педагогический колледж», 2008, 2009 гг.), на заседании Круглого стола «Современная лингвистика: проблемы и перспективы развития» (Волгоград, ГОУ СПО «Волгоградский социально-педагогический колледж», 2009 г.), на научной конференции
«Аксиологическая лингвистика: проблемы языкового сознания и коммуникативной деятельности» (Волгоград, ГОУ СПО «Волгоградский социально-педагогический колледж», 2010 г.), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» (Волгоград, ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», 2009-2011гг.), на заседаниях кафедры немецкой филологии (Волгоград, ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», 2009-2012 гг.).
По материалам диссертации опубликовано 8 работ объемом 3,4 п.л., в том числе 3 статьи в научных журналах, рекомендованных ВАК
Минобрнауки РФ.
Структура работы определяется ее исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения.
ГЛАВА I.
СТАТУС ФРЕЙМА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Общая характеристика современных лингвистических
парадигм
Обзор многочисленных научных публикаций позволяет отметить ряд существенных черт современной науки о языке.
Во-первых, современная лингвистика характеризуется
многонаправленностъю, выражающейся, по справедливому мнению А.Т. Хроленко и В.Д. Бондалетова, в отсутствии «явных признаков монополии» какого-либо одного направления, «...но не без доминирования нескольких теорий по сравнению со многими остальными» [Хроленко, Бондалетов, 2004, с. 96-97]. Современные исследования активно выполняются, в частности, в русле таких направлений, как «социальная лингвистика», «ареальная лингвистика», «психолингвистика», «этнолингвистика», «когнитивная лингвистика». Язык сегодня изучается параллельно не только в традиционных, но и в несколько модифицированных направлениях и аспектах, зачастую в совершенно новых, не имеющих прямой связи с более ранними этапами науки о языке (напр., юрислингвистика, тендерная лингвистика).
Во-вторых, учеными отмечается факт усложнения методов исследования языкового материала. Все чаще применяются операционные, инструментальные методы, что обусловлено инженеризацией некоторых отраслей лингвистики и смежных с нею наук (А.Н. Баранов, Н.Д. Андреев, И.М. Кобозева, H.H. Леонтьева, Ю.С. Мартемьянов, H.A. Мельчук, Р.Г. Пиотровский, Д. Абельсон, У. Чейф, Р. Шенк и др.).
В-третьих, языковая ситуации в большинстве регионов и стран мира претерпевает изменения, и, следовательно, наука о языке приобретает подлинно международный характер, что проявляется в коллективной
разработке научных тем (например, Лингвистический атлас Европы (ЛАЕ), Общеславянский лингвистический атлас (ОЛА) и др.), в открытии международных лингвистических центров, создании компьютерных баз данных о языках отдельных территорий и всего мира, обмене научной информацией на всех стадиях разработки проблем.
При ретроспективном анализе истории языкознания Н.Ф. Алефиренко указывает следующие важнейшие парадигмы: лингвистический компаративизм, системно-структурная лингвистика, коммуникативно-прагматическая лингвистика и дискурсивно-когнитивная лингвистика, активно формирующаяся сегодня [Алефиренко, 2002, с. 6]. Первые две из них считаются традиционными научными парадигмами. Лингвистический компаративизм (Ф. Бопп, Р. Раек, Я. Гримм, А.Х. Востоков, В. фон Гумбольдт, А. Шлейхер, В.А. Богородицкий, Ф.И. Буслаев и др.) и системно-структурная лингвистика (Ф. де Соссюр, В. Матезиус, Н.С. Трубецкой, P.O. Якобсон, С.О. Карцевский, Э. Сепир, Л. Ельмслев и др.), как известно, ориентировали язык преимущественно на вещь - предмет, «и в его центр помещалось имя - слово» [Юрченко, 2005, с. 31]. Провозглашённый затем тезис «Мир есть совокупность фактов, а не вещей» [Витгенштейн, 1958, с. 31] привел к смене исследовательского акцента с «лингвистики вещи» на «лингвистику факта» [Кун, 1977; Степанов, 1985]. Третье - коммуникативно-прагматическое - направление / парадигма успешно развивается и сегодня (теория номинации, теория референции, теория речевых актов). Примечательно в этой связи наблюдение Т. Куна о том, что в гуманитарных науках не происходит смены парадигм, они «накладываются одна на другую и сосуществуют в одно и то же время, игнорируя друг друга» [Т. Кун, 1977, цит. по: Маслова, 2004, с. 5].
Особого внимания требует характеристика новой парадигмы -дискурсивно-когнитивной. Заметим, что ее появление во многом обязано антропоцентрическому / антропологическому подходу к изучению языка, в целом - культуры.
Само терминосочетание «антропологическая лингвистика» возникло в прошлом веке в США как обозначение этнолингвистической / этнографической проблематики (Ф. Боас, Э. Сепир, Б. Уорф и др.), но в современной отечественной лингвистике оно используется в ином значении: изучение языка с позиции человека, человеческого коллектива, поиск в языке материала для характеристики (в особенности, интеллектуальной) деятельности человека [Алпатов, 1993; Апресян, 1995; Верещагин, Костомаров, 1999; Виноградов, 1997; Караулов, 1987; Колесов, 1991; Сусов, 1989; Шмелев 2002 и др.]. Новая антропоцентрическая научная парадигма переключает интересы исследователей с объектов познания на субъект: приоритетом становится интерпретация речевых поступков, речевой и мыслительной деятельности человека.
В рамках антропологической / антропоцентрической парадигмы науки о языке принято выделять такие ее важнейшие перспективные направления, как лингвогносеология, лингвосоциология, лингвопсихология, лингвоэтнология, лингвопалеонтология и лингвокультурология [Постовалова, 1999, с. 30]. Появление данных терминов, по мнению H.A. Красавского, «отражает сущность произошедших серьёзных изменений прежде всего в филологической науке. Успешные попытки расширения лингвистического изучения, постоянное «расшатывание» границ классического языкознания с его соссюровской установкой «изучать язык в самом себе» - таков в самых общих чертах «портрет» отечественного языковедения. Оно становится всё более «человечным», поскольку в орбите его интересов всё чаще оказываются многие ранее нетрадиционные для него вопросы - этнография речи, язык социального статуса, онтогенез речи, национально культурная специфика семантики языка и мн. др.» [Красавский, 2003, с. 29].
Заметим, что «антропологическое начало» в изучении языка имело место в той / иной мере уже в самых древних трактатах. Так, древнегреческие философы обсуждали проблему связи между вещью, языком и мыслью
(Демокрит, Аристотель, Платон); арабские языковеды делали попытки охарактеризовать языковые единицы во взаимосвязи содержательно-семантической, внешне-языковой и коммуникативной сторон (Сибавейхи, Ибн-аль-Анбари). В период становления филологии как науки в эпоху Возрождения и Нового времени внимание ученых было обращено к национальной культуре и способам отражения в языке таких логических категорий, как понятие, суждение, умозаключение (А. Данте, П. Паллас, К. Лансло, А.Арно, Ж.Руссо, И. Гердер, Ф.Шлегель и др.).
Симптоматично появление в последней четверти прошлого столетия термина «языковая личность», под которой его автор понимает «совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определённой целевой направленностью» [Караулов, 1989, с. 3]. В рассматриваемом понятии, по Ю.Н. Караулову, целесообразно вычленение трёх уровней - вербально-семантического (нормальное владение человеком языком), когнитивного (набор систематизированных идей, понятий, концептов) и прагматического (цели, мотивы, установки коммуникантов) [Караулов, 1989, с. 5]. Следовательно, с позиции антропоцентрической парадигмы человек призван познавать мир через осознание себя, своей деятельности в нём. Язык, таким образом, переориентирован на факт, событие, в связи с чем на передний план выдвигается высказывание, и в центре внимания исследователей - личность носителя языка.
Итак, антропоцентрическая парадигма выводит на первое место человека, а язык становится «главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей» [Маслова, 2004, с. 8]. Интеллект человека, как и сам человек, немыслим вне языка и языковой способности, т.е. способности порождать и воспринимать речь. Язык «вторгается» во все мыслительные процессы, создаёт «новые ментальные пространства»,
поэтому человек способен выйти за рамки «непосредственно наблюдаемого» и запечатлеть в тексте «динамику мысли» и способы её представления с помощью средств языка [Маслова, там же].
В рамках антропоцентрической парадигмы [Карасик, Красавский Слышкин, 2009; Красавский, 2001, 2003; Маслова 2004] выделяют такие ее важнейшие направления, как лингвокультурология и когнитивная лингвистика.
Статус лингвокультурологии в ряду других лингвистических дисциплин определяется, прежде всего, её ориентированностью «на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке» применительно к национальной и общечеловеческой культурной информации, зафиксированной в специфических языковых единицах: безэквивалентной лексике; лакунах; архетипах; мифологемах; обрядах и поверьях, ритуалах и обычаях, закреплённых в языке; паремиологическом и фразеологическом фондах языка; эталонах, символах и стереотипах; метафорах и образах, характеризующих стилистический уклад разных языков и речевое поведение [Маслова, 2004, с. 35-47]. Лингвокультурология, таким образом, охватывает изучение языка в его когнитивном пространстве и времени.
Базовые понятия этого научного направления представляют взаимосвязь культуры (культурный фон, тип культуры, культурное пространство, культурные традиции, культурные установки и ценности и др.) с языком (культурный текст, язык культуры, языковая картина мира) и ментальностью языковой личности (концепт, культурный концепт, культурная коннотация). Как справедливо отмечает H.A. Красавский, интенсивное развитие лингвокультурологии состоит в её «большом эвристическом потенциале», а становление лингвокультурологии следует рассматривать как позитивный результат «интегрирования языкознания со смежными дисциплинами -прежде всего с культурологией, этнологией, этнографией, аксиологией» [Красавский, 2007, с. 91].
Несколько иначе расставлены исследовательские акценты в когнитивной лингвистике. Здесь приоритетны задачи изучения психического, шире -ментального - аспекта: язык для когнитивистов - это, прежде всего, когнитивно-процессуальный феномен, аккумулирующий знания о мире, передающий информацию о мире, обрабатывающий её, многократно и по-разному организовывающий и репрезентирующий.
Когнитивная лингвистика считается одной из частей когнитологии / когнитивной науки, занимающейся операциями человека со знаниями. Она интегрирует целый спектр смежных и несмежных ей наук, «в той или иной мере занимающихся ментальными процессами, происходящими в мозгу человека, и результатами этих процессов - знаниями» [Хроленко, Бондалетов, 2004, с. 132]. В фокусе исследовательского внимания когнитологии находятся традиционные науки (лингвистика, психология, философия, математика) и новые (теория информации, математическое моделирование, нейролингвистика и др.). Достаточно образно и понятно дефинирует данную отрасль знания Е.С. Кубрякова: «... сложите вместе логику, лингвистику, психологию и компьютерную науку и вы получите когнитивную науку...» [Кубрякова, 1996, с. 7]. Представляется, что в совокупности дисциплин, объединённых в рамках когнитивной парадигмы, лингвистика является ведущей в силу того, что ею накоплен обширный опыт представления мыслительно-познавательной деятельности человека. Достаточно вспомнить, к примеру, труды В. фон Гумбольдта, Г. Штейнталя, В. Вундта, A.A. Потебни, JI.B. Щербы, JI. Вайсгербера.
Когнитивная лингвистика определяет новую исследовательскую проблематику, ставя на повестку дня современной науки о языке такие задачи, как определение механизмов категоризации и концептуализации мира, открытие новых аспектов в изучении семантики - прототипический, концептуальный, фреймовый, создание когнитивных грамматик [Арутюнова, 1991; Баранов, 2003; Воркачёв, 2001; Демьянков, 1992, 1994; Кубрякова, 1996; Миллер, 1990 и др.]. Как утверждает А.Н. Баранов, когнитивная
лингвистика, обращаясь к категории знания как базовой, снимает «противопоставление лингвистического и экстралингвистического», позволяя исследователю использовать один и тот же метаязык для «описания знаний различных типов» [Баранов, 2003, с. 300]. Данная мысль подтверждает характерное высказывание А. Вежбицкой: «Сама природа естественного языка такова, что он не отличает экстралингвистической реальности от психологической и от социального мира носителей языка» [\Vierzbicka, 1991, с. 16, цит. по: Падучева 1996, с. 5].
Ценно замечание Е.С. Кубряковой о том, что чем больший объём свойств и функций у языка, чем большее число его сторон, аспектов и т.п. будет «адекватно» описано, какие бы науки не участвовали в этом процессе, это «всё равно идёт на пользу дела и совершенствует наши представления о таком сложном феномене, как язык» [Кубрякова, 1994, с. 46]. Понимая язык как динамичную и преобразующую семиотическую систему, современная наука утверждает органическую связь языка, речемыслительной деятельности и процесса познания действительности. Таким образом, собственно лингвистика взаимодействует с психолингвистикой и когнитивной лингвистикой, формируя ведущее направление в развитии языкознания XXI века, которым является антропоцентрическая лингвистика.
Обзор научных публикаций позволяет сделать вывод об антропоцентрическом подходе к изучению языка как доминантном в современной филологии.
1.2. Фрейм как тип концепта
Рассмотрение базового для нашего исследования понятия - термина «фрейм» - предполагает обращение к когнитивно более емкому понятию концепту.
В современной лингвистике за последние два десятилетия накоплен колоссальный багаж знаний о теории концепта [Арутюнова, 1999; Бабушкин, 1996; Вежбицкая, 2001; Воркачев, 2001, с. 64-72; Карасик, 2009, с. 4-12;
Колесов, 1999; Лихачев, 1997, с. 280-287; Пименов, 2011, с. 139-165; Пименова, 2004; 2011, с. 16-26; Степанов, 1997; Стефанский, 2009 и др.]; созданы его классификации [Воркачев, 2002; Карасик, 2002; Попова, Стернин, 2001 и др.] и методы изучения [Красавский, 2000, с. 18-28; Падучева, 2000, с. 149-166; Стернин, 2006]. Классическими стали определения известных ученых Ю.С. Степанова и В.И. Карасика. По авторитетному мнению Ю.С. Степанова, «концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» -сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее <.. .> Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [Степанов, 2004, с. 43]. Следовательно, концепт признается, во-первых, ментальной (когнитивной) единицей и, во-вторых, он всегда связан с культурой.
В одной из работ В.И. Карасика читаем: «Концепты являются первичными культурными образованиями, транслируемыми в различные сферы бытия человека, в частности, в сферы преимущественно понятийного (наука), преимущественно образного (искусство) и преимущественно деятельностного (обыденная жизнь) мира» [Карасик, 1996, с. 6]. Ученый предлагает выделять три компонента в структуре концепта: понятийный, образный и ценностный, каждый из которых может доминировать в зависимости от типа концепта [Карасик 1996, с. 7]. Заслуживает внимания и замечание Л.О. Чернейко, согласно которому, концепт формализует «то, что знает интуиция, что существует в коллективном бессознательном и выражается языком в действии (речью)» [Чернейко, 1997, с. 286]. Дополняя данный тезис, автор пишет о том, что основа понятия - логическая, рациональная, а основа концепта - сублогическая: «Содержание концепта включает в себя содержание наивного понятия, но не исчерпывается им, поскольку охватывает всё множество прагматических элементов имени, проявляющихся в его сочетаемости» [Чернейко 1997, с. 287-288]. Иными
словами, посредством такой когнитивной единицы, как концепт, вербализуются не только уже известные знания человека, но даже его предположения, догадки, еще ментально окончательно не оформленные.
Интересна позиция В.В. Колесова, который считает, что под концептом следует понимать не CONCEPTUS (условно «понятие»), а CONCEPTUM -«зародыш, зернышко» первосмысла, праоснову, базис, который направляет мысль говорящего на данном языке и создает «потенциальные возможности языка и речи» [Колесов 1999, с. 36].
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Метафоризация когнитивной области "учеба" в русском языке2011 год, кандидат филологических наук Абзулдинова, Гульсум Кенжебековна
Когнитивный аспект формульности в эпическом дискурсе: фреймовый подход2013 год, кандидат наук Сидорова, Марианна Борисовна
Концепт LEERE в немецкой языковой картине мира2010 год, кандидат филологических наук Селянская, Татьяна Владиславовна
Концепт SAFETY/ SECURITY в английской языковой картине мира2021 год, кандидат наук Ефремова Мария Павловна
Сфера образования в американской и британской лингвокультурах: фреймовый подход2007 год, кандидат филологических наук Трегубова, Юлия Олеговна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Муратова, Евгения Николаевна, 2012 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Алексеева И.Ю. Человеческое знание и его компьютерный образ. - М.: Наука, 1992. - С.36-59.
2. Алефиренко Н.Ф. Парадигмы современной науки о языке // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». - Вып. 1 (01). - 2002. - С. 5-13.
3. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. - 1993. - № 3. - С Л 5-26.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика // Синонимические средства языка: Избранные труды: в 2 т. Т. 1. - М.: «Языки русской культуры». - 1995. - 472 с.
5. Арутюнова Н.Д., Янко Т.Е. и др. Логический анализ языка: Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - 204 с.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Изд. 2-е. испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
7. Аухадиева Ф.С. Динамический аспект языка в реализации транспозиционных потенций полистатусных глаголов: дисс. канд. филол. наук. - Ижевск, 2012.-248 с.
8. Бабина Л.В. Концептуальная модификация как когнитивная основа вторичной репрезентации // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. - Вып.7. - Белгород: Изд-во БелГу, 2003. - Ч. I. -С. 41-43.
9. Бабичева A.C. Фрейм «свадьба» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2007. - 22 с.
10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж, изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.
11. Бабушкин А.П. Типы языковых знаков в семиотическом аспекте // Вопросы когнитивной лингвистики. - № 2. - 2005. - С. 5- 3.
12. Багумян E.B. Текстовая ситуация «Социальная защита»: лингвокогнитивный аспект (на материале разностилевых англоязычных текстов: автореф. дис. канд. филолог, наук. - Киев, 2004. - 25 с.
13. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. - М.: Эдториал-Урс, 2003.-358 с.
14.Болдырев H.H. Когнитивная семантика (Курс лекций по англ. филологии): Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Зарубежная филология». - Тамбов: ТГУ, 2002. - 122 с.
15. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 25-35.
16. Бондина М.В. Развитие учебной культуры в контексте компетентностного подхода в современной немецкой педагогике: автореф. дис. канд. пед. наук. -Ростов-на-Дону. -2009, - 24 с.
17. Буторин С.В. Фреймовый подход к анализу языкового пространства немецкого романа воспитания // Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 12, №3(3). - 2010. - С.761-765.
18. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. - М.: «Русские словари», 1996. - 416 с.
19. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
20. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. - М.: Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 1999. - 84 с.
21. Витгенштейн JI. Логико-философский трактат / Пер. с нем. Добронравова И.С. и Лахути Д.; Общ. ред. и предисл. Асмуса В.Ф. - М : Наука, 1958 (2009). -133 с.
22. Виноградов В.А. Этнолингвистика // Русский язык. Энциклопедия. - М. : Большая Российская Энциклопедия, Издательский дом «Дрофа», 1997. -С.647-649.
23. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // НДВШ. Филологические науки. - 2001, № 1. - С.64-72.
24. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. - Краснодар, изд-во КГТУ, 2002. - 142 с.
25. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин // Язык, сознание, коммуникация. - М, 2003, Вып. 24. - С.5-12
26. Воркачев С.Г. «Из истории слов»: лингвокультурный концепт // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 29-31 августа 2006г.) / Отв. ред. М.В. Пименова. -Кемерово: КемГу (Серия «Концептуальные исследования». Вып.8). - 2006. -С.3-14. -412 с.
27. Гумбольдт В. Фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984.-412 с.
28. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. -310 с.
29. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М. : РАН ИНИОН, 1992. - С. 3977.
30. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода//Вопр. языкознания, 1994. -№ 4. - С. 17-33.
31. Демьянков, В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М., 1996. - С. 187-189.
32. Дженкова Е.А., Дженкова C.B. Этимологический анализ имени концепта как один из методов лингвокультурологического исследования // Антропологическая лингвистика: изучение культурных концептов и тендера. - Вып. 1. Сб. науч. тр. / Под ред. проф. H.A. Красавского, проф. В.П. Москвина. - Волгоград: «Колледж», 2003. - С.48-52.
33. Дженкова Е.А., Мозгалина А.И. Е-тандем как вид дистанционного обучения (опыт анализа немецких источников) // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 5: сборник статей; V Международная научно-практическая конференция (2010; Волгоград) / отв. ред. Г.Г. Слышкин, И.С. Бессарабова; ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы». - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы», 2010. - С.73-75.
34. Дьяченко Т.Д. СемантикоОсинтаксические особенности лксических еднц английского языка, активизирующих фрейм «Потребление пищи и жидкости» : автореф. дисс. канд. филолог, наук. - Белгород : Белгородский госуниверситет, 2004. - 22 с.
35. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // Когнитивная семантика. Мат-лы второй междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - Ч. 2. - С. 10-13.
36. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: сб. статей. - М.: ИЯ РАН, 2000. - С. 39-55.
37.3вегинцев В.А. Мысли о лингвистике. -М.: Наука, 1996. - 336 с.
38. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. - Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. - С.3-16.
39. Карасик В .И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж, 2001. - С.75-80.
40. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
41. Карасик В.И. Концепт как единица лингвокультурного кода // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер.: Филологические науки». №10(44), 2009. - С. 4-12.
42. Карасик В.И., Красавский H.A., Слышкин Г.Г. Лингвокультурная концептология. Уч. пособие к спецкурсу. - Волгоград, «Парадигма», 2009. -116 с.
43. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. -264 с.
44. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи её изучения // Язык и личность. - М., «Наука», 1989. - С. 3-8.
45. Кибрик А.Е. О международной конференции «Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы» // Вопросы языкознания. - №2, 1996. - С. 3-15.
46. Кириллова И.К. Лингвосемиотика англоязычного университетского дискурса: автореф. ... дисс. канд. филол. наук. — Волгоград, 2010. - 19с.
47. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. - М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352с.
48. Колесов В.В. Язык города. -М. : Высшая школа, 1991. - 192 с.
49. Колесов В.В. Тезисы о русской ментальности / «Жизнь происходит от слова..» - СПб., 1999. - С.79-84.
50. Красавский H.A., Кирносов И.М. Образ женщины в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. - Волгоград-Архангельск, «Перемена», 1996. - С. 4854.
51. Красавский H.A. Лингвистические методы исследования эмоциональной концептосферы // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Материалы международного симпозиума молодых ученых «Лингвистическая панорама рубежа веков». - Волгоград: «Перемена», 2000. - С. 18-28.
52. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография-Волгоград: Перемена, 2001. -495 с.
53. Красавский H.A. Русский концепт «тоска» // Актуальные проблемы лингвистики и перевода: межвуз. сб. ст. - Архангельск, изд-во АГТУ, 2003. -С. 29-35.
54. Красавский H.A. Концепт «гнев» в немецкой лингвокультуре // Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии и лингвокультурных типажей / Под ред. H.A. Красавского. - Волгоград, «Колледж», 2007. - С. 90-101.
55. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.: «Гнозис», 2003.-375 с.
56. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: МГУ: 1996.-С. 90-93.
57.Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. -С. 34-47.
58. Кубрякова Е.А. О связях когнитивной науки с семиотикой (определение интерпретанты знака) // Язык и культура. Факты и ценности. К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. - М.: РАН Отделение литературы и языка, «Языки славянской культуры», 2001. - С. 283-291.
59. Кун Т. Структура научных революций. - М. : Прогресс, 1977. / перевод с англ. И.З. Налетова. - 300 с.
60. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. -М.: Прогресс, 1981. - С.350 -369.
61. Леонтович, O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. - Волгоград: Перемена, 2002. - 434 с.
62. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. -М., 1997. - С. 280-288.
63. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода / Концепты // Науч. труды Центрконцепта. - Вып. 1. - Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997. -С. 11-35.
64. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь: Твер. Гос. ун-т, 1998. - С
65. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.— 280 с.
66.Макарова О.С. Метафора как средство языковой реализации индивидуальной концептосферы Ф. Ницше: автореф. дисс. канд. филол. наук. - Волгоград, 2007. - 22 с.
67. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - 2-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. -208 с.
68. Мечковская И.Б. Социальная лингвистика. Пособие для студентов гуманитарных вузов - 2-е изд., испр. -М.: «Аспект-пресс», 1996.-205 с.
69. Миллер Дж. Образы и модели, употребление и метафоры // Теория метафоры. -М.,1990. -С.236-283.
70. Минский М. Структура для представления знания// Психология машинного зрения. - М. Изд-во мир, 1978. - С. 249-343.
71. Минский М. Фреймы для представления знаний. - М.: Энергия, 1979. -150с.
72. Мудрик A.B. Социальная педагогика: Учеб. для студ. пед. вузов / Под ред. В.А. Сластенина. -М.: Издательский центр «Академия», 1999. - 184с.
73. Никитина В.В. Культурный сценарий и его языковое обеспечение как элемент лингвокультуры (на материале английского культурного сценария «гостиничный сервис»): дисс. канд. филол. наук. - Самара: Самарский государственный педагогический университет, 2006. - 177 с.
74. Норман Д. Память и научение. - М. : Мир, 1985. - 160 с.
75. Падучева Е.В. Семантика вины и смещение акцентов в толковании лексем // Логический анализ языка. Языки этики. - М.: РАН ИЯ, «Языки русской культуры», 2000. - С. 149-166.
76. Пименов Е.А. Типология когнитивных моделей (специально адаптированная для практики исследований концептов): ономасиологический подход и метаязык // Образ мира в зеркале языка: сб. науч. статей / отв. соред. В .В. Колесов, М. Влад. Пименова, В.И. Теркулов. Вып. 1. Серия «Концептуальный и лингвальный миры». - М.: «Флинта», 2011. - С. 139-165.
77. Пименова М. В. Душа и дух: особенности концептуализации. - Кемерово, Графика, 2004. - 386 с.
78. Пименова М.В. Концептуальный мир - основа ментальности // Образ мира в зеркале языка: сб. науч. статей / отв. соред. В.В. Колесов, М. Влад. Пименова, В.И. Терку лов. Вып. 1. Серия «Концептуальный и лингвальный миры». - М.: «Флинта», 2011. - С. 16-26.
79. Пименова М.В. Дом как символ культуры (особенности концептуализации внутреннего мра человека) // Аксиологическая лнгвистика: проблемы лингвоконцептологии и лингвокультурных падежей / Под ред. H.A. Красавского. - Волгоград, «Колледж», 2007. - С.26-49.
80. Плешакова A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»: автореф. дис. канд. филол. наук. - Саратов, 1998. - 22 с.
81. Плотинский Ю.М. Модели социальных процессов. [Электронный ресурс]. URL: http://www.í-ru/biblo/archive/plotinskiy_modeli/01 .aspx. - 2001. (дата обращения 14.18.2010).
82. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.-2001.- 191 с.
83. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика и семиотика // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 29-31 августа 2006г.) / Отв. ред. М.В. Пименова. -Кемерово: КемГу (Серия «Концептуальные исследования». Вып.8). - 2006. -С. 108-113.
84. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. - М., «Языки русской культуры», 1999. -С. 25-33.
85. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000. -413с.
86. Рахкошкин А. А. Открытость образовательного процесса (на примере западноевропейской педагогики) / НовГУ имени Ярослава Мудрого. -Великий Новгород, 2005. - 140 с. (Серия «Монографии»; Вып. 5).
87. Семухина Е.А. Фреймовая структура концепта «грех» (на материале русских и французских фразеологизмов) // Гуманитарные исследования: сб. науч. тр. / Астрахан. гос. ун-т, Астрахань. - Астрахань, 2008. - №2. - С. 4854.
88.Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / монография. - Волгоград: Перемена, 2004. - 339 с.
89. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - С.31-284 с.
90. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. - М. : Наука, 1985. - 335 с.
91. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования - М, 1997. - С.40-76.
92. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: 3-е изд. - М.: Академический проект, 2004. - С. 42-67.
93. Стернин, И А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И. А. Стернина. - Воронежский государственный университет, 2001.-С. 58-65.
94. Стернин, И.А. Когнитивная интерпретация результатов лингвистических исследований // // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 29-31 августа 2006г.) / Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: КемГу (Серия «Концептуальные исследования». Вып.8). - 2006. - С. 155-153.
95. Стефанский Е.Е. Концептуализация негативных эмоций в мифологическом и современном языковом сознании (на материале русского,
польского и чешского языков): автореф. ... дисс. д-ра филол. наук. -Волгоград, 2009. - 48 с.
96. Стефанский Е.Е. Эмоциональные концепты «стыд» и «ревность» в художественном дискурсе рассказа М. Кундеры «Falesny autostop» // Антропологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии, лингвистической гендерологиии, лингвистики текста, семантики и стилистики: сб. науч. тр. - Вып. 3. - Волгоград: Колледж, 2004. - С. 3-10.
97. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. - Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 1998. -159 с.
98. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностный аспекты языкового общения. Межвузовский сборник научных трудов. -Калинин, 1989.-С.25-36.
99. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
100. Толмен Э. Когнитивные карты у крыс и у человека // Хрестоматия по истории психологии / Под ред. Гальперина П.Я., Ждан А.Н. - М.: Изд-во МГУ, 1980. - С.63-82.
ЮЬТолочко, О.В., Слышкин, Г.Г. Концепт «отличник» в русской картине мира // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию профессора И.В. Сентенберг: Сб. науч. тр. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 79-84
102.Топорова В.М. Логосхема как медиатор концепта в семантическое пространство языка // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, изд-во Воронежского госуниверситета, 2001. - С. 88-92.
ЮЗ.Трегубова Ю.О. Фрейм «Education» в американской и британской лингвокультурах: специфика актуализации в дискурсе // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных
языков: Материалы межрегиональной научной конференции, г. Волгоград, 8 февраля 2007 г. / Сост. H.JI. Шамне и др. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2007. - С.257-260.
104.Уткина Ю.И. Лексико-семантическое моделирование английской терминосистемы «очистка природных и сточных вод» и вопросы разработки англо-русского словаря отрасли: автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1988. -16 с.
Ю5.Уфимцева, Н.В. Слово, культура и проблема заимствования // Композиционная семантика: материалы III между нар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. 4.2. - Тамбов, 2002. - С. 124-126. 106. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в заруб, лингв. -М., Радуга, 1983. - С.74-123.
Ю7.Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Вопросы политологии. -1992.-С. 28^43.
Ю8.Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка // Язык и структура представления знаний. - Сб. науч. тр. - М., 1992. -С.98- 123.
109. Холодилова М.В. Фрейм как форма организации знаний. [Электронный ресурс]. URL: http:// www./kuzspa.ru / diss / conf_27_28/5 holodilova. doc (дата обращения 07.07.2009)
110. Хроленко A.T., Бондалетов В.Д. Теория языка: Учебное пособие / Под ред. В.Д. Бондалетова. -М.: Флинта: Наука, 2004. - 512 с.
Ш.Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. -М.: «Радуга», 1983.-С. 35-73.
112.Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. - М., 1997.-С 287-288.
ПЗ.Чернейко Л.О., Долинский В. А. Имя «судьба» как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Серия 8. Филология. - 1996.-№6. -С. 20-21.
114. Черник В.Б. Фатические речевые жанры в педагогическом дискурсе и тексте урока: дисс. канд. филологических наук. - Екатеринбург, 2002. - 196 с.
115. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: ВГУ, 1987. - 190 с.
116. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю «Языки славянской культуры». - М.: Языки славянской культуры, 2002. -224 с.
117. Юрченко B.C. Философия языка и философия языкознания: Лингвофилософские очерки / Отв. ред. Э.П. Кадькалова. В ступ. ст. О.Б. Сиротининой, Э.П.Кадькаловой. Изд.2-е. -М.: КомКнига, 2005. - 368с.
118. Erziehung und Bildung in der DDR. [Электронный ресурс]. - URL: http://www. payer.de>kommkulturen/kultur063.htm. (дата обращения: 05.10.20011).
119. Fendt Helmut (2006): Neue Theorie der Schule. Einführung in das Verstehen von Bildungssystemen. Wiesbaden: VS für Sozialwissenschaften. S. 2 - 30. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ph-ludwigsburg.de>html/9e-aaax-s-Ol/seiten/Сдата обращения: 05.10.2008).
120. Gabriele Ropp, Siegfried Buttner, Josef Alberti. Planet / Kursbuch: Deutsch für Jugendliche. - Max Hueber Verlag, 2009. - 128 c.
121. Giescheke Hermann. Zwischen Nähe und Distanz. «Soziales Lernen» in Familie und Schule (2000): In: J. Schlömerkemper (Hrsg.): Differenzen. Über die politische und pädagogische Bedeutung von Ungleichheiten im Bildungswesen. = 6. Beiheft der Zeitschrift «Die Deutsche Schule», Weinheim 2000.
122. Homberger Dietrich. Lexikon Schulpraxis: Theorie und Handlungswissen für Ausbildung und Unterricht. - Schneider Verlag Hohengehren GmbH, 2003. -471c.
123. Jost Reischmann: Weiterbildungs-Evaluation. Lernerfolge messbar machen, Grundlagen der Weiterbildung Arbeitshilfen, Luchterhand, Neuwied 2003, S. 18; Augsburg 2. A. 2006.
124. Schank R.C., Abelson R.P. Scripts, plans, goals, and understanding; An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale (N.J.), 1977. - 248 p.
127. Schank, R. C. Dynamic Memory. - Hillsdale, NY: Lawrence Erlbaum, 1982.
-234 p.
125. Stolz, Helmut: Der junge Lehrer und seine Schüler / Helmut Stolz; Rudi Slomma. - 1. Aufl. - Berlin: Volk und Wissen, 1988. - 152S.
126. Wierzbicka, A. Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. - 460 p.
127.Wortschatz der deutschen Sprache in der DDR / Fragen seines Aufbaus und seiner Verwendungsweise // Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Wolfgang Fleischer. - 2., unveränderte Auglage. - VEB Bibliographisches Institut Leipzig. - 366 S.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
1. Афонькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов: Ок. 1200 единиц. - М.: рус. Яз. - Медиа, 2003. - 384с.
2. Англо-русский толковый словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию / Под ред. Э.М. Пройдакова, Л.А. Теплицкого. - М.: Издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2000.-С. 158.
3. Брагина, Э.Л., Жомек Г.И., Сервилина Н.П. Школа (на немецком языке) / Пособие по практике устной речи для студентов факультетов иностранного языка педагогических институтов. - Ленинград: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР: Ленинградское отделение. - 88 с.
4. БНРС - Большой немецко-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; / Под рук. О.И. Москальской. - 2-е изд., стереотип.-М.: Рус. Яз., 1980. - Т. 1. А-К. -760 с.
5. БИРС - Большой немецко-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др. / Под рук. О.И. Москальской. - 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз., 1980. - Т. 2. L - Z. - 656 с.
6. Бориско Н.Ф. Немецко-русский иллюстрированный словарь. = Das deutsch-russische Bildworterbuch. - Айрис - пресс, 2004. - 592 с.
7. Воронина Г.И. Толковый немецко-русский словарь синонимов / Под ред. Т.Н. Ворониной. -М.: изд-во «Оникс», 2006. - 848с.
8. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е.С. Кубряковой. - М.: МГУ. - 1996.-245 с.
9. Куликов Г.И., Мартиневский В.И., Ладисов А.И. Немецко-русский иллюстрированный лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Г.И. Куликова. - МН.: Высш. шк., 2001. - 294 с.
10. Лопатин В. В, Лопатина Л.Г. Малый толковый словарь русского языка. -М.: Рус. яз., 1990.-704 с.
11. Минц Т.М. Пособие по школьно-педагогической лексике. Народное образование в ГДР / для педагогических ин-тов: Учеб.пособие. - М.: Высш. школа, 1980. (Библиотека преподавателя). - 77с.
12. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь: ок. 200 000 слов и словосочетаний. - 13-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз. - Медиа 2006. - XIV, 945, [1] с.
13. НРСС - Немецко-русский словарь синонимов. Тезаурус. - М.: Ин. язык, 2002. - 448 с.
14. НРШПС - Немецко-русский школьный педагогический словарь. Составители H.A. Буллах, С.Я. Вансман, В.Э. Вейс, O.A. Кармина, С,К. Преображенский / Под ред. В.Э. Вейс. - М.: «Советская энциклопедия», 1972.
15. Психологический словарь / авт.-сост. В.Н. Копорулина, М.Н. Смирнова, Н.О. Гордеева, Л.М.Балабанова; Под общ. ред. Ю.Л. Неймера. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. - С. 557-558.
16. Справочник учителя немецкого языка / Сост. Б.М. Лужевский, Г.И. Артемчук. - К. - Рад. шк., 1985. - 200 е., ил.
17. Тагиль И.П. Thematisches Nachschlagewerk. Deutsch. - СПб.: KAPO, 2004. - С.136-156.
18. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок. - 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2002. -216с.
19. DWB - Das Deutsche Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm auf CD-Rom und im Internet / Herausgeber: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Berlin, Verlag Zweitausendeins, Büro-W Wiesbaden. [Электронный ресурс]. URL: http: //www. germazope.uni-trier.de>Projects/DWB (дата обращения 15. 06. 2010).
20. Deutscher Wortschatz-Portal. [Электронный ресурс]. URL http://www.wortschatz.uni-leipzig.de. (дата обращения 20. 03. 2009).
21. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. [Электронный ресурс]. - URL.: http://www.dwds.de. (дата обращения 5.09.2009).
22. Duden. Die sinn- und sachverwandten Wörter. / Herausgegeben und bearbeitet von Wolfgang Müller. - 2., neu bearbeitende, erweiterte und aktualisierte Auflage. -Dudenverlag: Mannheim 1986. - 800 S.
23. Duden. Deutsches Universalwörterbuch / Herausgegeben von der Dudenredaktion. - Dudenverlag: Mannheim, Zürich, 1989. - 1915S.
24. Duden. Deutsches Universalwörterbuch / Herausgegeben von der Dudenredaktion. - Dudenverlag: Mannheim, Zürich, 2011.-2121S.
25. DDR: 300 Fragen, 300 Antworten. - 4., veränderte Auflage. Herausgeber: Berlin: Ausschluss für Deutsche Einheit, 1959. - 223 S.
26. DDR-Handbuch / Bundesministerium des Innern. - 1985. - In: Enzyklopädie der DDR. - Berlin: Directmedia, 2000. - 1 CD-ROM. - (Digitale Bibliothek Band 32).
27. Gabriele Kopp, Siegfried Buttner, Josef Alberti. Planet / Kursbuch : Deutsch für Jugendliche. - Max Hueber Verlag, 2009. -129 c.
28. Graff A.E. Idiomatische Redewendungen und Redensarten der russischen und deutschen Sprache. // 4. verb. Auflage - VEB Max Niemayer - Verlag / Halle (Saale).-1962.-207 S.
29. Hauslektüre. Lesebuch, Landeskunde (DDR). Feste und Bräuche. - Книга для чтения по страноведению (ГДР) (для ин-тов и фак. иностран. яз.) / Учеб. Пособие. - М., «Высш. Школа», 1974. - 128 с.
30. Hehl Helmut. Lexikon der jugendsprache. [Электронный ресурс]. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www. hehl-rhoen.de>pdf/lexikon_der... (дата обращения 5.09.2009).
31. Langescheidts Groß Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache / Herausgeber Professor Dr. Dieter Götz, Professor Dr. Günther Haensch, Professor Dr. Hans Wellmann / Langescheidt KG, Berlin und München, 1997. - 1216 S.
32. Lexikon Gymnasium. [Электронный ресурс]. URL,: http://www.lexikon.freenet.de>Gymnasium (дата обращения 21.01.2010).
33. Reclams Fremdwörterbuch von Heinz Küpper. - Philipp Reclam jun. Stuttgart. - 1987.-240 c.
34. Mein neues Sprachbuch. - 4. Schuljahr. Hermann Schroedel Verlag KG / Dortmund, Hannover, 1973 // Herausgegeben von: Prof. Dr. Werner Braun, Hans J. Sawallisch. - 46 c.
35. Rosa-Maria Dallapiazza, Eduard von Jan, Til Schönherr. Tangram 1В/ Deutsch als Fremdsprache // Kursbuch und Arbeitsbuch. - Max Hueber Verlag, 2008.
36.Wiktionary. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.de.wiktiona17.org. (дата обращения 30.11.2009)
37. Zacharias, Thomas. Deutschlands Schularten im Überblick / Ein Handbuch für Eltern, Lehrer und Schüler. - Militzke Verlag, Leipzig. 1 Auflage April 1991. -176S.
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
1. Бертрам Джеймс Глас. История розги. Том 1. [Электронный ресурс]. -URL: http://www. Hb.ru> Старинная eßponeftc^>GLAS/rozgi 1 .txt (дата обращения 20.01.2012).
2. Biographien, Klausuraufgaben und vieles mehr... bei schoolunity.de. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.schoolunity.de. (дата обращения 14.11.2009).
3. Das flexible Klassenzimmer ® - Bayern. [Электронный ресурс]. - URL: http://www. http://www. flexiblesklassenzimmer.de. (дата обращения 10.04. 2011).
4. Das Schulrecht Portal: FAQ, News, Forum, Rechtsberatung durch Anwalt rund. [Электронный ресурс]. URL: http://www. schulrecht-heute.de. (дата обращения 15.08.2011).
5. DDR-Lexikon: DDR-Lexikon. [Электронный ресурс]. URL: http://www. ddr-wissen.de>wiki/ddr.pl. (дата обращения 25. 12.2011).
6. Der Lehrerfreund - Informationen für Lehrer rund um Schule und Unterricht. [Электронный ресурс]. URL: http://www.lehrerfreund.de. (дата обращения 17.12.2011).
7. dw - online - Lehren und Lernen in der Grundschule. [Электронный ресурс]. URL: http:// www. dagmarwilde.de/u-helmich.de>bio/gast/Alberts/Entwurfl.pdf. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader, (дата обращения 06.09.2011).
8. Erziehung und Bildung in der DDR. [Электронный ресурс]. URL: http://www. payer.de>kommkulturen/kultur063.htm. (дата обращения: 05.10.20011).
8. Landesrecht BW NVO | ... die Notenbildung (Notenbildungsverordnung, NVO [Электронный ресурс]. URL: http:// www.landesrecht-bw.de. (дата обращения07.10.2011).
9. Lehrerzimmer |Archiv Who's on First. [Электронный ресурс]. URL: http://www. http://www. herr-rau.de>wordpress/2004/07/whos-on-first.htm. 1. -(дата обращения 25.04.2011).
10. Mundmische.de. / Sammlung deutscher Umgangssprache und Sprichwörter. [Электронный ресурс]. URL http://www. mundmische, de. (дата обращения: 24.07.2011).
11. Rs-design-shop.de - Rs-design-shop. [Электронный ресурс]. URL: http://www.rs.-design-shop.de. (дата обращения 24.12.2011).
12. Schulbeginner - Tipps für den Schulstart. [Электронный ресурс]. URL: http://www.schulbeginner.de (дата обращения: 11.02.2012).
13. Schule, Studium, Weiterbildung und mehr | Bildung.de. [Электронный ресурс]. URL: http://www. http://www.bildung.de. (дата обращения
14.08.2010).
14. SCHUELER MOBBING: Mobbing in der Schule, Ursachen, Hilfen, Prävention. [Электронный ресурс]. URL: http://blog.schueler-mobbing.de (дата обращения 10.10.2010).
15. Sportministerkonferenz | Aktuelles. [Электронный ресурс]. URL: http://www.sportministerkonferenz.de. (дата обращения 11.05.2011).
16. Suite 101.de: Das Netzwerk der Autoren. [Электронный ресурс]. URL: http://www. http://www. suite 101.de. (дата обращения 03.02.2010).
17. To4ka-Treff: Austausch und junger Journalismus auf Deutsch und Russisch. [Электронный ресурс]. URL: http://www.goethe.de.Zins/ ru/lp/prj/drj/deindex.html (дата обращения: 06. 07.2010).
18. Verbände & Institutionen im Bildungsbereich - Grundschulmaterial.de [Электронный ресурс]. URL: http: // www.grundschulverband-nrw.de. (дата обращения: 06. 07.2010).
19.Virtuelles Klassenzimmer - e-teaching.org. [Электронный ресурс]. URL: http://www.e-teaching.org>glossar.. .klassenzimmer.de. (дата обращения
15.09.2011).
20.Wiktionary. [Электронный ресурс]. URL: http://www.de.wiktionary.org. (дата обращения 30.11.2009)
ПРИЛОЖЕНИЕ №1 СТРУКТУРА ФРЕЙМА «ШКОЛА»
Фрейм Школа
V
V
V
V
Слот «Функции школы»
Подслот «Школьное образование»
Подслот «Школьное воспитание»
Субфрейм «Школьный институт образования»
V
V
Подслот «Школьная социализация»
Слот «Организационная структура школы»
Подслот «Управление школой»
Подслот «Учителя»
Подслот «Ученики»
V
Слот «Типы школьных учреждений»
Подслот «Ступени школьного образования»
Подслот «Альтернативное обучение»
Субфрейм «Школьный учебный процесс»
V
м
Слот «Конспект урока»
Подслот «Теория обучения»
Подслот «Ход урока»
V
Слот
«Учебная ситуация»
Подслот «Организация учебного процесса»
Субфрейм «Школьное здание»
V
Подслот «Учебный климат»
Слот
«Архитектура школы»
Подслот «Тип школьного здания»
Подслот «Оснащение школы»
Слот
«Эксплуатация школы»
Подслот «Школьные службы»
Подслот «Правила внутренней: распорядка»
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.