Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Маркова, Ольга Юрьевна

  • Маркова, Ольга Юрьевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 176
Маркова, Ольга Юрьевна. Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Москва. 2000. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Маркова, Ольга Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ. стр.

ГЛАВА 1. Лингвострановедческая подготовка студентов туристского вуза как педагогическая проблема. стр.

1.1. Требования профессионального туристского образования к лингвострановедческой подготовке специалистов сферы туристской деятельности. стр.

1.2.Анализ теории и практики лингвострановедческой подготовки. стр.

1.3.Зарубежный опыт педагогики лингвострановедения в сфере туризма (англо-мальтийская школа). стр.

ГЛАВА 2.Формирование лингвострановедческой компетентности студентов в процессе их профессиональной подготовки .стр.

2.1 .Модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза и критерии отбора ее содержания . стр.

2.2.Мотивационно-личностный аспект формирования лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза.стр.

2.3. Методика реализации лингвострановедческого аспекта в процессе профессиональной подготовки менеджеров туризма и ее опытно-экспериментальная проверка.стр.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка»

На всех этапах развития профессионального образования в России его стратегия определялась социально-экономическими предпосылками. Диалектическое единство национальной экономики и системы профессионального образования заключается в общности конечных целей и их взаимозависимости.

Концепция развития системы профессионального образования России на современном этапе в значительной мере обусловлена тенденциями перспективного преобразования экономики. Становление в России рынка труда и рынка образовательных услуг, а также объективная необходимость интеграции нашей страны в мировую экономическую систему требуют переос-мыел ениязадач- стоящих перед профессиональной школой.

В настоящее время серьезные преобразования происходят в таком важном секторе российской экономики как туризм. Значение туризма как источника валютных поступлений, расширения международных контактовой межнационального общения, обеспечения занятости населения постоянно растет. Из материалов Всемирной туристской организации (ВТО) следует, что одно из 7 - 11 рабочих мест в мире относится к сфере индустрии туризма. Согласно экспертным оценкам ВТО в индустрии туризма занято около 130 млн. человек, что составляет примерно 7 % общей занятости1.

В области национального и международного туризма российским турфирмам приходится конкурировать с четко организованным туризмом зарубежных фирм, опирающимся на устоявшиеся правовые нормы, признаваемые большинством крупнейших туроператоров, владельцев гостиниц и перевозчиков. В большей мере это может быть отнесено к странам Европейского союза, имеющим достаточно развитую систему профессиональной подготов

1 См. Прогноз всемирного туризма до 2000 года и на последующий период. Всемирный форум туризма. -Акапулько (Мексика), октябрь 1992 г. ки персонала, отвечающую международным стандартам. Анализ деятельности отечественных туристских фирм, гостиниц и ресторанов показывает, что уровень подготовки персонала, качество предоставляемых в них услуг уступают общепринятым на Западе мировым стандартам. Российские образовательные стандарты подготовки специалистов туристской индустрии также существенно отличаются от образовательных стандартов Америки и Европы. Есть отличия в методических аспектах образования, технической оснащенности учебных заведений, а также наименованиях профессий и должностей работников, занятых в сфере туризма, гостиничного и ресторанного бизнеса. Другими словами, в российском туризме наблюдается значительное несоответствие уровня и пакета услуг, предлагаемых потребителю, международным требованиям и стандартам. Все это вызывает необходимость уточнения не только профессионально-квалификационной структуры кадровых резервов, но и осмысления адекватно времени содержания профессиональной подготовки специалистов туристского профиля и его качества.

В последнее время все большее внимание уделяется вопросам подготовки специалиста, который должен стать конкурентноспосоЬной личностью^ что предполагает высокий уровень его общего развития, владение коммуникативными способностями, умение принимать самостоятельные решения, нестандартно мыслить и адаптироваться в изменяющихся социальных и экономических условиях. Поэтому процесс обучения в вузе приобретает выраженную целевую направленность - он должен быть ориентирован на творческую деятельность, индивидуальный подход в воспитании и обучении, обеспечивающий развитие индивидуальности и профессионализма.

В изменениях, происходящих в высшей школе и, в том числе, в образовательных учреждениях туристского профиля, особое внимание уделяется проблемам, связанным с иноязычным профессиональным образованием. В исследованиях по данной проблеме (М.Э. Багдасарян, Н.Г. Валеева, С.П. Товчихо) анализируются общие подходы к проблеме изучения иностранных языков. Подчеркивается, в частности, что профессиональное общение и обучение технике свободного общения представляют сложный вид педагогической деятельности, требующий тщательного отбора содержания образования и дифференцированного подхода к разработке моделей речевого поведения специалистов разного профиля. При этом диалог строится с учетом специфики профессионально-трудовой деятельности специалиста, и только в этом случае та или иная форма общения обеспечит успешное решение задач производственной деятельности.

Знание иностранного языка и зарубежной культуры для специалиста туристского профиля является неотъемлемым компонентом профессиональной компетентности, поэтому вопросы, связанные с потенциальными возможностями учебной дисциплины «иностранный язык» в неязыковом вузе являются предметом пристального внимания исследователей. Анализируется широкий круг проблем, раскрывающий потенциал иностранного языка в высшей школе: рассматриваются функции иностранного языка в процессе средства активизации мыслительной деятельности студентов на занятиях по иностранному языку (И.А. Бим, Н.В. Гизатулина), исследуются специфические при изучении иностранного языка мотивы (Н.В. Дерунова, Г.А. Китайгородская). Несмотря на педагогическую ценность и значимость проведенных исследований, они не в полной мере отражают роль изучения иностранного языка в освоении зарубежных культур в вузе туристского профиля. Расширение функций профессиональной деятельности менеджера туризма обуславливает необходимость более качественной системы иноязычного образования и зарубежного культуроведения. Этому способствуют новые информационные технологии, увеличивающиеся потоки литературы и публицистики на иностранном языке и деловые контакты с зарубежными партнерами.

Однако успешность речевого общения специалистов туристского профиля в процессе их профессиональной деятельности зависит не только от высокого уровня владения иностранным языком, в нашем случае английским, но и от адекватного его использования с учетом национально-культурной специфики речевого поведения англоговорящих партнеров. Под национально-культурной спецификой понимаются исторически обусловленный тип жизненного уклада, культурные обычаи, традиции, миропонимание, т. е. все то, что данное общество делает и думает. Национально-культурная специфика лежит в основе общепринятых правил и норм общения, а, следовательно, ее игнорирование обычно вызывает непонимание и, как правило, ведет к нарушению процесса общения. Для достижения прагматического результата необходимо учитывать лингвострановедческий аспект педагогики обучения, который является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки менеджеров туризма, а необходимость введения его в учебный процесс определяет яктуплт.пость данного диссертационного исследования.

Актуальность исследования.

С глобальным ростом туризма в последние десятилетия во всем мире, интеграцией России в мировое туристское сообщество и обновлением содержания профессионального туристского образования особую значимость приобретает языковая подготовка студентов туристских вузов, вызванная потребностью в высококвалифицированных туристских кадрах, владеющих иностранным языком адекватно уровню занятости в туристской индустрии. Всемирная конференция по высшему образованию (1998 г.)1 указывает на проблему взаимосвязи и взаимообусловленности национальных образова

1 См. Высшее образование в XXI веке: подходы и практические меры. Заключительный доклад Всемирной конференции по высшему образованию. - ЮНЕСКО. Париж, 5-9 октября 1998 года. С. 32-33. тельных систем, что подразумевает их переход от национального к многонациональному характеру. Это обуславливает необходимость не только расширения знаний студентов в области традиций и обычаев народа страны изучаемого языка, но и развития умений использовать эти знания в процессе коммуникации с иноязычными партнерами.

В этой связи ученые, исследователи и преподаватели-практики иностранного языка сталкиваются с противоречием между растущей потребностью в специалистах, владеющих иностранными языками, и традиционно сложившимися невысокими требованиями к уровню знания иностранного языка студентами неязыковых вузов. Актуальность представленного исследования обусловлена положением государственной Программы по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей 1995 г. и созданной на ее основе примерной программы 1998 г., в которой обучение иностранным языкам представлено как «модуль естественного обучения, участники которого обладают определенным минимумом иноязычных знаний и умений, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения носителей языка». Однако соотносить языковые средства с нормами речевого поведения невозможно без знаний о реалиях страны изучаемого языка. В связи с этим актуализируется в условиях туристского вуза проблема введения в профессиональную подготовку студентов лингвострановедческого аспекта, который реализуется в лингвострановедческой компетентности, понимаемой нами как целостная система представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая ассоциировать с лексическими единицами этого языка ту же информацию, что и его носители, и добиваться полноценной коммуникации. Проблема введения лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку рассматривается в работах как зарубежных (Р. Ладо, Ж.Ласера и др.), так и отечественных исследователей (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, М.Б. Храпченко и др.). Следует отметить, что понятия лингвострановедение и лингвострановедческий аспект языка до сих пор не имеют единого толкования. Многие исследователи понимают лингвострановедение как культурове-дение (Р.К. Миньяр-Белоручев, М.А. Ариян, М.К. Борисенко, С.М. Кащук и др.), в то время как ряд других исследователей, прежде всего, выделяют его филологическую природу (Г.Д. Томахин, Ю.Е. Прохоров, З.Н. Никитенко, И.В. Арнольд и др.). В своем диссертационном исследовании автор понимает под лингвострановедением соизучение языка и культуры страны носителей языка.

Таким образом, актуальность разработки проблемы лингвострановед-ческой подготовки в туристском вузе обусловлена необходимостью разрешения противоречия между повышением требовательности зарубежных потребителей сферы туристских услуг, желающих, чтобы были поняты их традиции в сфере быта и социальной среде, с одной стороны, и недостаточной языковой и лингвострановедческой подготовленностью выпускников туристского вуза, с другой. Для разрешения вышеобозначенного противоречия предлагается ввести в процесс организации и собственно содержание обучения иностранному языку лингвострановедческий компонент, воспринимая данный аспект в качестве инструмента профессиональной дееспособности и межнационального общения.

Объект исследования - целостный процесс обучения иностранному языку по направлению и специальности «Менеджмент» и специализациям «Менеджмент иностранного туризма», «Менеджмент гостеприимства», «Финансовый менеджмент в туризме», «Правовой менеджмент в туризме», «Менеджмент экологического туризма», «Менеджмент культурного туризма в целях мира и развития», «Менеджмент туризма и путешествий».

Предмет исследования - лингвострановедческая подготовка специалистов в вузе туристского профиля.

Цель исследования - теоретико-методическое обоснование содержания и методов формирования лингвострановедческой компетентности менеджеров туризма. I

Цель исследования определила постановку задач исследования:

1. Определить теоретико-методические основы процесса лингвострановед-ской подготовки студентов туристского вуза.

2. Разработать модель лингвострановедческой подготовки в процессе профессионального обучения в туристском вузе.

3. Выявить методику реализации лингвострановедческого аспекта языковой подготовки менеджеров туризма.

4. Экспериментально проверить эффективность разработанной модели и методики реализации лингвострановедческой подготовки студентов РМАТ.

5. Изучить зарубежный опыт педагогики лингвострановедения.

Гипотеза исследования - формирование лингвострановедческой компетентности будущих специалистов туристского профиля может эффективно осуществляться при обучении иностранному языку в рамках учебных программ неязыкового вуза, каким является туристское образовательное учреждение, если:

- процесс обучения будет строиться с учетом реальных потребностей субъектов общения в туризме в приобретении лингвострановедческих знании;

- будет разработана методика обучения иностранному языку, способствующая комплексному усвоению языка и культуры, в частности, англоговорящих стран;

- в учебном процессе будет структурировано содержание лингвострановедческой подготовки в соответствии с будущей профессиональной специализацией студента.

Методологическую основу исследования составляют общие положения культурологического подхода к профессиональному образованию и аспекты личностно-деятельностного анализа формирования личности ( A.M. Новиков, А.А. Вербицкий, В.А. Сластенин, .К.В. Кулаев и др.); теория про-фесионального образования в туризме ( А.А. Остапец-Свешников, В.А Квар-тальнов, И.В. Зорин и др.); теория мотивации познавательной сущности личности в педагогических процессах ( А.Н. Леонтьев, Г.Г. Аракелов, Р.С. Немов, З.М Шилина и др.); общетеоретические положения о моделировании учебного процесса ( В.А. Штофф, К.Б. Батороев, А.Д. Арманд, Б.А. Глинский и др.) ; идеи и положения о дидактике развивающего обучения (В.В. Давыдов, JI.B. Занков, Я.Б. Эльконин, и др.); законодательные и нормативные документы по вопросам общего и профессионального образования; концепция профессионального образования и содержания обучения на различных ступенях многоуровневой подготовки (М.Я. Виленский, В.И Жолдак, С.Е. Ши-шов, В.А. Кальней, В.А. Горский, В.А. Кабачков и др.); концепции исследователей-лингвистов о лингвострановедческом аспекте процесса преподавания иностранного языка ( Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и ДР-)

Методология и задачи исследования определили содержание исследования, а также выбор наиболее эффективных методов построения педагогического эксперимента.

Методы исследования - анализ литературных источников; педагогические наблюдения; изучение состояния проблемы в существующей практике (анализ учебных планов, содержания программ учебно-методической литературы); моделирование содержания процесса лингвострановедческои подготовки студентов туристского вуза; анкетирование; тестирование участников эксперимента; методы статистического анализа данных; педагогический эксперимент и обработка его результатов.

Исследование проводилось в три этапа в период с 1997 по 2000 гг.

На первом этапе (1997-1998 гг.) осуществлялось накопление эмпирического материала, изучалось состояние проблемы в психолого-педагогической и специальной литературе, осуществлялись первичные наблюдения, формировалась основная концепция исследования.

На втором этапе (1998-1999 гг.) проводился отбор фактического материала, были разработаны гипотеза, цели и задачи исследования, осуществлялась разработка модели лингвострановедческой подготовки и методики формирования лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза. i

11

На третьем этапе (1999-2000 г.г.) проводилась опытно-экспериментальная работа, анализировались и обобщались результаты а также завершалось литературное оформление диссертации и внедрение результатов исследования в учебный процесс.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что:

- были определены концептуальные основы лингвострановедческой подготовки специалистов туристского профиля, раскрывающие методологию и теорию формирования ее содержания, форм и методов обучения;

- с учетом выявленного противоречия между профессионально-квалификационным требованием к наличию у специалистов туристского профиля лингвострановедческих знаний с одной стороны, желанием и готовностью студентов получить эти знания, с другой, и недостаточной разработанностью лингвострановедческой концепции в учебно-методической литературе по иностранному языку доя студентов туристского вуза, разработана модель лингвострановедческой подготовки в процессе профессионального обучения в туристском вузе. Модель включает в себя две традиционно выдесоставляющие - филолого-лингвистическую и тематическую, а также, выделенную нами, профессионально-квалификационную, ориентированную на основные профессиональные специализации в сфере туристской деятельности;

- определено содержание всех трех составляющих для каждой из следующих специализаций: «Менеджмент гостеприимства», «Финансовый менеджмент в туризме», «Правовой менеджмент в туризме», «Менеджмент туризма и путешествий», «Менеджмент иностранного туризма», «Менеджмент экологического туризма» и «Менеджмент культурного туризма в целях мира и развития»;

- разработана методика реализации лиигвострановедческого аспекта в профессиональной подготовке студентов туристского вуза, направленная на повышение эффективности формирования у студентов лингвострановедческой компетентности.

Практическая значимость исследования состоит в разработке методического пособия, включающего лингвострановедческие тексты и практические рекомендации по их использованию на занятиях иностранного языка. Методическое пособие способствует развитию коммуникативных навыков и умений студентов, формированию у них лингвострановедческой и языковой компетентностей, повышает уровень интереса к овладению языком.

Реализованная в нем методика отражает систему основных методических категорий (цели, содержание, методы, средства обучения), а также основные общедидактические принципы обучения иностранному языку, в процессе которого происходит освоение лингвострановедческой информации. Тематический подход к отбору текстовых и других, включенных в пособие материалов, позволил отобрать страноведчески ценные тексты, а предложенная система упражнений (поисковые, упражнения на понимание, упражнения в лингвистической догадке, лексико-грамматические упражнения и др.) предоставляют возможность последовательного формирования лингвострановедческой компетентности обучаемых.

Использование данного методического пособия на занятиях иностранного языка способствует расширению общего кругозора студентов за счет овладения социокультурными сведениями о стране изучаемого языка и повышению активности обучаемых в процессе усвоения лингвострановедче-ских знаний. Предложенная методическая разработка и практические рекомендации по ее примненению могут быть использованы в учебном процессе как в вузах туристского профиля, так и в других неязыковых вузах.

Апробация работы.

Материалы диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков и кафедры педагогики туризма Российской международной академии туризма, научно-практических конференциях регионального уровня (г. Можайск 1999 г., г. Калуга 1999 г.).

Результаты исследования опубликованы в печати, внедрены в учебный процесс в рамках профессиональной подготовки студентов РМАТ.

Базой опытно-экспериментальной работы по языковой и лингвострановедческой подготовке учащихся выступали как студенты старших курсов, так и ученики лицейских классов и воскресной школы факультета довузовского обучения РМАТ. Создание и функционирование Лаборатории английского языка, которая является структурным подразделением факультета довузовского обучения РМАТ, предоставляет возможность заниматься разработкой экспериментальных методических пособий по английскому языку и их апробацией в учебном процессе. Вышеназванное подразделение представляет собой творческую лабораторию научного поиска способов совершенствования содержания языковой и лингвострановедческой подготовки студентов и методики преподавания иностранного языка.

Апробация результатов исследования проходила в форме педагогического эксперимента, который включал в себя:

- СЖСГСмагИЧсСлОС ггроВСДСпнС Iwntrra 1 ируШЩтгд^ г &ншл—н ^ риментальных срезов по всем видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) для поддержания должного уровня владения основными аспектами языка (фонетика, грамматика, лексика, стилистика);

- внедрение инновационных форм проведения занятий по английскому языку (телемост, урок-конференция, страноведческая викторина, ролевая игра и т.д.);

- использование разнообразных методов исследования мотивационной сферы языковой подготовки студентов с целью повышения уровня интереса к изучению иностранного языка (анкетирование, интервьюирование и т.п.).

Полученные в ходе экспериментальной проверки высокие показатели подтвердили эффективность результатов исследования.

На защиту выносятся:

1. Концептуальные основы лингвострановедческой подготовки специалистов сферы туристской деятельности, раскрывающие потребности приобретения лингвострановедческих знаний субъектами общения в сфере туризма.

2. Модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза с учетом профессиональных туристских специализаций.

3. Методика реализации лингвострановедческого аспекта в учебном процессе, способствующая соизучению языка и культуры иноязычных партнеров и направленная на формирование лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Маркова, Ольга Юрьевна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

1. Разработанная модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза позволяет осуществлять комплексное изучение языка и культуры страны носителей языка посредством реализации в учебном процессе всех ее составляющих. Базисная часть лингвострановедческой подготовки, а именно филолого-лингвистическая составляющая, дает сведения о языковых средствах выражения реалий страны изучаемого языка и направлена на формирование языковой компетентности студентов. Вариативная часть лингвострановедческой подготовки, состоящая из тематической и профессионально-квалификационной составляющих, нацелена на формирование у студентов лингвострановедческой компетентности с учетом их специализации. Тематическая составляющая предоставляет страноведческую информацию о стране изучаемого языка, а профессионально-квалификационная формирует специально-профессиональные умения и навыки применять полученные знания в процессе профессионального общения.

2. Приведенные критерии отбора содержания делают предоставляемый языковой материал страноведчески ценным и профессионально-востребованным, что влияет на мотивационно-личностный аспект формирования лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза. Познавательная ценность лингвострановедческих материалов и возможность использования полученных лингвострановедческих знаний в будущей профессиональной деятельности повышают уровень интереса к овладению языком и способствуют формированию коммуникативных способностей.

3. Предложенная методика реализации лингвострановедческого аспекта в профессиональной подготовке менеджеров туризма призвана разрешить противоречие между необходимостью приобретения студентами лингвострановедческих знаний и отсутствием адекватной лингвострановедческой учебной литературы, либо неразработанностью в ней данной методической концепции. Целью методики также является комплексное формирование лингво-страноведческой и коммуникативнойкомпетентностей,-а-предложенные^ме-тоды обучения и инновационные формы проведения занятий делают процесс обучения иностранному языку студентов туристского вуза более эффективным и качественным.

4. Опытно-экспериментальная проверка подтвердила теоретическую ценность и практическую значимость разработанной нами модели лингвострановедческой подготовки и эффективность реализации ее содержания посредством предложенной методики. Соизучение студентами языка и реалий страны носителей языка позволяет сформировать у них лингвострановедче-скую компетентность, отвечающую квалификационным требованиям к ним как к специалистам туристского профиля.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На систему образования в России сегодня оказывают влияние перемены, происходящие в социально-экономической сфере, характер новых производственных отношений. Вне зависимости от области производственной деятельности к молодым специалистам предъявляются требования высокой результативности труда. Это тем более важно учитывать в сфере услуг населению, в том числе в работе различных категорий кадровых ресурсов туризма.

Рассматривая вопрос о профессиональной подготовке менеджеров ту* ризма, следует отметить существенное влияние процесса обучения иностранным языкам на формирование как профессиональных, так и личностных качеств будущих специалистов. Одним из наиболее ценных профессиональных качеств специалиста в области туризма признано умение общаться как на родном, так и на иностранном языках. В то же время для профессионального международного и межнационального общения недостаточно иметь высокий уровень владения языком. Зарубежные потребители туристских услуг желают, чтобы были поняты культура, традиции, обычаи и другие реалии их страны. В этих условиях актуализируется проблема формирования лингвост-$ рановедческой компетентности студентов туристского вуза, которая должна стать неотъемлемым компонентом их профессиональной подготовки.

Теоретическое исследование вопроса введения лингвострановедческо-го аспекта в процесс обучения иностранному языку позволило обозначить лингвострановедческую подготовку студентов туристского вуза как педагогическую проблему, а теоретико-методическими основами разработки ее структуры и содержания стали: культурологический подход к профессиональному образованию, положения о дидактике развивающего обучения, теория формирования мотивации и личностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам.

Анализ теории и практики лингвострановедческой подготовки предоставил возможность проследить историю вопросастановления^страноведения, а вслед за ним и лингвострановедения как науки. В ходе теоретического анализа имеющейся учебно-методической литературы, используемой в обучении иностранным языкам студентов туристского вуза, было также выявлено противоречие между желанием и готовностью студентов получить лингвостра-новедческие знания и отсутствием данной методической концепции в учебных пособиях, что явилось предпосылкой для разработки предложенной нами модели лингвострановедческой подготовки специалистов туристского профиля и методики реализации лингвострановедческого аспекта в процессе их профессиональной подготовки.

Назначение лингвострановедческой подготовки - организовать комплексное изучение иностранного языка и культуры страны иноязычных партнеров. Она включает в себя три составляющих, каждая из которых выполняет определенные функции: тематическая составляющая, как правило, представленная текстами, является источником извлечения страноведческой информации; филолого-лингвистическая составляющая дает знания о языковых средствах выражения реалий; профессионально-квалификационная составляющая позволяет применить полученную страноведческую информацию и филолого-лингвистические знания в процессе профессионального иноязычного общения с учетом специализации. Взаимосвязь и взаимодействие всех трех составляющих способствует формированию как языковой, так и лингвострановедческой компетентностей студентов туристского вуза.

В последнее время все больше проявляется тенденция к изучению иностранного языка в среде его носителей. Изучение зарубежного опыта педагогики лингвострановедения в сфере туризма, в частности, англо-мальтийской школы, показало педагогическую и методическую целесообразность обучения на курсах иностранного языка в стране его носителей, сочетающих изучение языка с познанием зарубежной культуры. Однако подобный способ погружения» в язык и интенсивная методика его преподавания не всегда дают основательныезнания в„области,-например,-грамматики-иностранного языка. За раскованностью в иноязычном общении и беглостью речи, как правило, скрывается незнание грамматического строя языка и клишированность фраз. Исключить образование подобных лакун в знаниях студентов по основным аспектам языка (фонетика, грамматика, лексика, стилистика) и сформировать у них высокую лингвострановедческую компетентность можно и в рамках учебной программы неязыкового вуза, если предложенная методика обучения иностранному языку будет нацелена не только на совершенствование уровня владения языком, но и формирование лингвострано-ведческих знаний.

Разработанная нами методика реализации лингвострановедческого аспекта в профессиональной подготовке студентов туристского вуза объединяет в себе традиционный и интенсивный методы обучения иностранному языку и носит коммуникативную направленность. Ее целью является формирование лингвострановедческой компетентности в комплексе с коммуникативными умениями и навыками, в которых она реализуется, чему способствуют предложенные эффективные методы обучения, аутентичные средства обучения и инновационные формы проведения занятий. В основе методики лежит личностно-деятельностный подход к процессу обучения иностранному языку, что также влияет на мотивационно-ценностный аспект языковой подготовки. Обучение, основанное на предлагаемом подходе, направлено на личностное развитие студентов и ориентировано на их вхождение не только в язык, но и в культуру другого народа, на приобщение к зафиксированным в ней нормам речевого поведения. Реализация предложенной методики обеспечивает возникновение и дальнейшее повышение мотивации овладения языком, активизирует познавательную, творческую и исследовательскую деятельность будущих специалистов сферы туризма, развивает их коммуникативные способности.

Эффективность разработанной методики реализации лингвострановед-^ескогоаспекта^процессепрофессиональ^ ского вуза была доказана в ходе опытно-экспериментальной проверки.

По результатам проведенного тестирования на уровень владения языком и лингвострановедческими знаниями, в соответствии с обозначенными критериями и показателями, выделились три группы студентов - высокого, среднего и низкого уровня языковой и лингвострановедческой компетентно-стей.

Обработанные результаты анкетирования на уровень интереса к иностранному языку, его значимость для будущей профессиональной деятельности и востребованность лингвострановедческих знаний, показали достаточно высокий рейтинг предмета «иностранный язык» среди других предметов туристского профиля и его второстепенную значимость для выбранной специальности.

Проведенный цикл занятий по иностранному языку в рамках разработанной методики и последующее повторное тестирование и анкетирование студентов дали следующие результаты: значительно повысился уровень владения языком по всем видам речевой деятельности внутри группы каждого уровня, произошли количественные изменения между группами (некоторое количество студентов уровня С перешли на уровень В, а с уровня В на уровень А), возросла мотивация овладения языком и его значимость для будущей профессиональной деятельности. Таким образом, эксперимент подтвердил эффективность и практическую значимость разработанной нами модели лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза и методики реализации лингвострановедческого аспекта в профессиональной подготовке специалистов туристской деятельности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Маркова, Ольга Юрьевна, 2000 год

1. Актуальные вопросы формирования интереса в обучении / Под общ. ред. Г.И. Щукиной. М.: Просвещение, 1984. - 176 с.

2. Алексеева JI.C. Проблемы общего страноведения в учебнике русского языка для иностранцев // МАПРЯЛ. М., 1973. - С. 29-47.

3. Ананьев А.А. Экономика и география международного туризма. М.: Изд-во МГУ, 1975.- 180 с.

4. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Кн. 1. Казань: Изд-во КГУ, 1996. - 567 с.

5. Аракелов Г.Г. Учителям и родителям о психологии подростков. М.: Высшая школа, 1990. - 206 с.

6. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // ИЯШ. 1990. - №2. - С. 11.

7. Арманд А.Д. Информационные модели ПК-совместимые. М.: Наука, 1975.- 126 с.

8. Арнольдов С.И. Введение в культорологию. М., 1993. - С. 167.

9. Арнольдов А.И. Социалистическая культура: теория и жизнь. М.: Политиздат, 1984. - 174 с.

10. Ю.Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерности, основы и методы. М.: Высшая школа, 1980. - 368 с.

11. П.Асеев В.Г. Проблема мотивации и личность // Теоретические проблемы мотивации личности. -М.: Мысль, 1974. С. 127-144.

12. Асмолов А.Г. Психология индивидуальности. М.: Изд-во МГУ, 1986. -203 с.

13. Аухадеева Л.А. Формирование коммуникативных умений у учащихся СУЗов средствами ролевой игры. Автореф. дис. канд. пед. наук Казань,1994. - 24 с.

14. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1989. - 560 с.

15. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: Методические основы. М.: Просвещение, 1982. - 192 с.

16. Батороев К.Б. Кибернетика и метод аналогий. М.: Высшая школа, 1974. -365 с.

17. Белухин Д.А. Основы личностно-ориентированной педагогики: Курс лекций. М.: Изд-во Институт практической психологии, 1996. - 318 с.

18. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXI век. М.: Политиздат, 1991. - 412 с.

19. Биболетова М.З. Базовый уровень образования по иностранным языкам. -М., 1989.-С. 17-15.

20. Бим И.Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // ИЯШ.1989. -№1. -С. 19-26.

21. Бим И .Я. Творчество учителя и методическая наука // ИЯШ. 1988 - №4. -С.З.

22. Болов В.М., Коваленко А.П. Этикет и обычаи народов. М., 2000. - 270 с.

23. Большая Советская Энциклопедия / Под ред. Прохорова A.M. М., 1976. -489 с.

24. Борисенко М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвостра-новедения во французском языке // ИЯШ. 1997. - №3. - С. 41.

25. Боровкова Е.Е. Формирование межкультурных коммуникативных умений будущего учителя. Дис. канд. пед. наук. Челябинск, 1996. - 199 с.

26. Братко А.А., Волков П.П. и др. Моделирование психической деятельности. М.: Мысль, 1969. - 98 с.

27. Бужинский В.В. Методика коммуникативного обучения иноязычной произносительной культуре на начальной ступени. Автореф. дис. канд. пед. наук. Липецк, 1992. - 24 с.

28. Булыгина М.В. Педагогические условия развития культорологическойкомпетенции-при-обу^ении-иностравному—язьжу,—Автореф^^дис^канд^пед. наук. Екатеринбург, 1997. - 24 с.

29. Бурова И.И. История Англии: Абсолютная монархия. СПб.,1997. - 235 с.

30. Бурова И.И. Вехи американской истории. СПб., 1997. - 227 с.

31. Бутузов И.Д. Дифференцированный подход к обучению учащихся на современном уроке: Учеб. пособие. Новгород, 1972. - 72 с.

32. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -311 с.

33. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения // Русский язык за рубежом. 1972. -№3. - С. 98-99.

34. Вербицкий А.П., Никитенко З.Н., Соловцова Э.И. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // ИЯШ. 1989.-№1,-С. 13-19.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1980. - 276 с.

36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам. М.: Московский университет, 1971. - С. 4.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983.-269 с.

38. Вершловский С.Г. Общее образование взрослых: стимулы и мотивы. -М.: Педагогика, 1987.- 184 с.

39. Весь мир: Энциклопедический справочник. Минск: Литература, 1996. -279 с.

40. Визит. Туризм. Путешествия. М., 1997. - 243 с.

41. Виленский М.Я. Физическая культура в научной организации труда студентов: Учеб. пособие. -М.: Прометей, 1993. 90 с.

42. Виноградов ПЛ., Жолдак В.И., Камалетдинов В.Г. Туризм и здоровый образ жизни // Основы физической культуры: Учеб. пособие. Ч. 4. Челябинск, 1997. — С. 54-80.

43. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. - 342 с.

44. Воскресенская Н.М. Дифференцированное обучение в школах Англии // Сов. педагогика. 1988. -№12. - С. 118-123.

45. Вятютнев М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. Дис. докт. пед. наук. М., 1983. - 356 с.

46. Вятютнев М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методикепреподавания иностранных языков // ИЯШ. 1975. - №6. - С. 55-64.

47. Гальская Н.Д., Горчев А.Ю. Актуальные вопросы формирования интереса в обучении / Под общ. ред. Г.И. Щукиной. М.: Просвещение, 1984. -176 с.

48. Гастев Ю.А. Модель: Философская энциклопедия. Т. 3. М., 1964. - 276 с.

49. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Высшая школа, 1982. - 312 с.

50. Глинский Б.А. Моделирование как метод научного познания. М.: Изд-во $ МГУ, 1965.-219 с.

51. Глушков В.М. Гносеологическая природа информационного моделирования // Вопросы философии. 1963. - № 10. - С. 48-52.

52. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: ГКРФ по высшему образованию, 1995. - 36 с.

53. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -381 с.

54. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. - 298 с.

55. Гуревич П.Б., Григорян С.Г. Усиление мотивации учебной деятельности, направленной на овладение лексикой иностранного языка // ИЯШ. 1976.w -№5-С. 22-24.

56. Гуревич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподаванияиностранных-язьжов^-^Владимир:-^дева-Полянского, 1980. 193 с.

57. Давидович В.Е., Жданов Ю.А. Сущность культуры. Ростов-на-Дону: РГУ, 1979.-264 с.

58. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения: опыт теоретического и экспериментального психологического исследования. М.: Педагогика, 1986. - 544 с.

59. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения. М.: ИНТОР, 1996. -456 с.

60. Давыдов В.В., Варданян А.У. Учебная деятельность и моделирование. -Ереван: Луйс, 1981. 219 с.

61. Джиоев О.И. Роль традиции в культуре // Культура и общественное развитие. Тбилиси: Мецниереба, 1979. - С. 58-86.

62. Диксон Роберт Дж. США учебная энциклопедия. - М.: Билингва, 1995. -402 с.

63. Доборович В.А. К вопросу о формах обращения в Британском варианте современного анлийского языка // Лингвострановедческое описание лексики английского языка: Сб. науч. трудов. М., 1983. - 124 с.

64. Дурович А.П. Активные методы обучения в повышении качества подготовки туристских кадров // Развитие туризма в условиях современных интеграционных процессов: Материалы НПК. М.: РМАТ, 1997. - С. 158160.

65. Дусавицкий А.К. Формула интереса. М.: Педагогика, 1989. - С. 69.

66. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе. М., 1988. - 276 с.

67. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.-287 с.

68. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-С. 42-60.

69. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранным языкам в школе // ИЯШ. 1986. - №4. - С. 3-7.

70. Зорин И.В. Менеджмент персонала. Планирование карьеры в туризме. -М.: РМАТ, 1997.-236 с.

71. Иевлева З.Н. Учет целей обучения и отбор грамматического материала // Вопросы обучения русскому языку на начальном этапе. М.,1976. - 184 с.

72. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. 1990. - №4. - С. 54-60.

73. Каган М.С. Мир общения: проблемы международных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.

74. Кармин А.С. Основы культурологии. Морфология культуры. СПб.: Лань, 1997.-512 с.

75. Кащук С.М. Лингвострановедческий подход при обучении французскому языку в младших классах // ИЯШ. 1997. - №2. - С. 51.

76. Квартальное В.А., Зорин И.В., Чепик В.Д. и др. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности «Рекреация и туризм»: Проект // Актуальные проблемы туризма. -МРМАТ, 1997.-С. 8-18.

77. Квартальное В.А. Методика профессионального обучения и подготовка специалистов по туризму в России // Туризм: теория и практика. М.: Финансы и статистика, 1998. - Т. 5. - 248 с.

78. Квартальное В.А. Мировой туризм на пороге 2000 года: прогнозы и реальность. М.: Финансы и статистика, 1998. - 96 с.

79. Кертман JI.E. История культуры стран Европы и Америки. М.: Высшая школа, 1987.-304 с.

80. Киселевская И.В. Реализация коммуникативной направленности в обучении английскому языку как иностранному в учебниках «Headway», «Hotline», «The Cambridge». Дис. канд. пед. наук. М., 1995. - 203 с.

81. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1982. - 271 с.

82. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1986. - 241 с.

83. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике: обучение на основе исследования, игры и дискуссии. Рига: НПЦ Эксперимент, 1995. - 176 с.

84. Клаус Г. Кибернетика и философия. М.: Наука, 1963. - 386 с.

85. Колерс П. Межъязыковые словесные ассоциации // Новое в лингвистике. Вып. 4.-М., 1972.-С. 271.

86. Колодяжная JI. Познакомьтесь: Великобритания. М.: Айрис Пресс Рольф, 1998. - 255 с.

87. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. -321 с.

88. Коновалова Р.А. Формирование транскультурных коммуникативных умений у студентов вузов. Автореф. дис. канд. пед. наук. Челябинск, 1998. -25 с.

89. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в среднейшколе7Ч5од-редт41тИ—Паесова-и-В^БЛ^- 127 с.

90. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А., Шварцкопф Б.С. Теория речевой деятельности и культура речи // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - 189 с.

91. Крупская Н.К. Педагогические сочинения. В 10 т. СПб., 1921. - Т. 3. -С. 72.

92. Кузовлев В.П., Коростелов B.C., Пассов Е.И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества // ИЯШ. 1987. -№4.-С. 3-10.

93. Кулаев К.В., Курило Л.В., Зорина Г.И., Бабий Г.И. Культурология и экс-курсоведение. М.: РМАТ, 1998. - 76 с.

94. Культура. Творчество. Человек. М.: Молодая гвардия, 1979. - 272 с.

95. Лаврова Н.В. Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999.-28 с.

96. Ладо Р. Обучение иностранному языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей / Сост. М.М. Васильева и Е.В. Синявская. М., 1967. - С. 52-84.

97. Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроках французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М., 1974. - С. 217-224.

98. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.

99. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.

100. Леонтьев А.Н. Потребность, мотивы, эмоции: Конспект лекций. М.: Изд-во МГУ, 1971.-115 с.

101. Лернер И.Л. Процесс обучения и его закономерности. М.: Просвеще-ние—1980-—9вог.----

102. Лернер И.Я. Дидактические основы формирования познавательной деятельности учащихся при изучении гуманитарных дисциплин. Дис. докт. пед. наук. М., 1971. - 310 с.

103. Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

104. Лопасова Ж.Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранного языка // ИЯШ. 1985. - №2. - С. 24.

105. Лосев В.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М.: Наука, 1968. - 544 с.

106. Львова Ю.Л. Творческая лаборатория учителя: Из опыта работы. М.: Просвещение, 1985. -281 с.

107. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Просвещение, 1981. - 329 с.

108. Майоров А.Н. Тесты и их виды. Тесты достижений. Школьные технологии. М., 1998. - №4. - С. 176-190.

109. Мамонтов С.П. Основы культурологии. М.: РОУ, 1996. - 272 с.

110. Маркова А.К. Формирование мотивации учения. М.: Просвещение, 1990. - 192 с.

111. Международная конференция «Интеркультурная коммуникация»: Сб. тез. / Ред. Е.Г. Байдакова. Оренбург, 1996. - 220 с.

112. Мерзлякова Л.Т. Роль лингвострановедения в приобщении к иноязычной культуре // Международная конференция «Интеркультурная коммуникация»: Сб. тез. / Ред. Е.Г. Байдакова. Оренбург, 1996. - С. 20.

113. Методика работы над практическим курсом английского языка / Под ред. В.Д. Аркина. -М.: Просвещение, 1981. -317 с.

114. Методический материал, предоставленный Мальтийским Университетом. Ла Валетта, 1998. - 212 с.

115. Методика страноведческих исследований (экономическая и социальная-география):—Мт^Ивд-во-МГ-Уу-1-9-93.-=-265-с.

116. Миньяр-Белоручев Р.К. Лингвострановедение или иностранная культура // ИЯШ. 1993. - №6. - С. 56.

117. Мисюнайте О.- Л.М. Отбор грамматического минимума для начального этапа обучения в языковом вузе. Дис. канд. пед. наук. М.,1981.-177 с.

118. Митрофанова О.Д. Итоги работы VI конгресса МАПРЯЛ в области методических проблем обучения // Русский язык за рубежом. 1986. -№6. - С. 49-50.

119. Моделирование педагогических ситуаций / Под ред. Ю.Н. Кулюткина и Г.С. Сухобской. -М.: Педагогика, 1981. 120 с.

120. Монахов В.М., Орлов В.А., Фирсов В.В. Дифференциация обучения в средней школе // Сов. педагогика. 1990. - №8. - С. 42-47.

121. Мотина Е.И., Жуковская Е.Е. и др. К проблеме соотношения коммуникативных заданий и реализующих их высказываний // Русский язык за рубежом. 1984. - №1. - С. 62-65.

122. Мошняга Е.В., Чепик В.Д., Алилуйко Е.А. Иностранный язык как элемент двуязычного образования при подготовке менеджеров туризма // Сб. докл. и тез. науч.-практич. конф. г. Можайск. М., 1999. - С. 23.

123. Мошняга Е.В. Английский язык: туризм, гостеприимство, платежные средства. М.: Финансы и статистика, 1999. - 240 с.

124. Мудрик А.В. Общение как фактор воспитания школьников. М., 1984. -112 с.

125. Мудрик А.В. Педагогические проблемы свободного общения старшеклассников: Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1970. 30 с.

126. Мустайоки А.О. О минимизации языка в учебных целях // Русский язык за рубежом. 1980. - №5. - С. 62-68.

127. Немов Р.С. Психология: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1990 - 239 с.

128. Нестерчук Г.В., Иванова В.М. США и американцы. Минск: Вышэйшая-шкояаН998т-—2-38-е,-—-

129. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения // ИЯШ. 1994. - №4. - С. 38.

130. Низамов Р.А. Дидактические основы активизации учебной деятельности студентов. Казань: Изд-во КГУ, 1975. - 302 с.

131. Никитенко З.Н. Лингвострановедение // ИЯШ. 1994. - №5. - С. 13.

132. Николаева С.Ю. Индивидуализация обучения иностранным языкам. -Киев, 1987.-243 с.

133. Оберемко О.Г. Лингвострановедческий аспект обучения французскому языку в 5-7 классах. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1989. - 27 с.

134. Огаркова А.П. Педагогические условия формирования у студентов ценностных мотивов учения. Дис. канд. пед. наук. Челябинск, 1984. -267 с.

135. Огольцев В.М. Семантизация культурного компонента языковой единицы в учебном словаре устойчивых сравнений. Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. М.: Русский язык, 1982. - С.67.

136. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1989. - 900 с.

137. Осиянова О.М. Национально-культурный компонент содержания обучения английскому языку в начальной школе. Автореф. дис. канд. пед. наук.-М., 1993.-24 с.

138. Остапец-Свешников А.А. Туристская деятельность как средство преодоления педагогической запущенности подростков. Дис. канд. пед. наук. -М., 1974.- 172 с.

139. Пасвянскене В.Ю. Дидактические основы модульного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Автореф. дис. канд. пед. наук. -Вильнюс, 1989.-21 с.

140. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики иноязычного обучения. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

141. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранному языку. М.:

142. Петровская JI.A. Компетентность в общении. М.: Изд-во МГУ, 1989.

143. Петровская JI.A. Компетентность в общении: социально-психологический тренинг. М.: Изд-во МГУ, 1990. - С. 34-37 .

144. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Психология: Словарь. Изд. 2-е исп. и доп. - М.: Политиздат, 1991. - 564 с.

145. Пидкасистый П.И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении. -М.: Просвещение, 1980. 112 с.

146. Пирхавка Н.Е. Формирование лингвострановедческого компонента коммуникативной компетенции учащихся при обучении чтению. Авто-реф. дис. канд. пед. наук. -М., 1992. 25 с.

147. Полонский В.М. Научно-педагогическая информация: Словарь-справочник. М.: Новая школа, 1995. - 498 с.

148. Посталюк Н.Ю. Творческий стиль деятельности. Педагогический аспект. Казань: КГУ, 1989. - 206 с.

149. Проект государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования. М.: РМАТ, 1999. - 29 с.

150. Прохоров Е.Ю. Лингвострановедение страноведение - культуроведе-ние (Спорные размышления по спорным вопросам) // Русский язык за рубежом. - 1990. - №3. - С. 76-83.

151. Психология: Словарь / Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. -М.: Политиздат, 1990. 494 с.

152. Рабунский Е.С. Индивидуальный подход в процессе обучения школьников. М.: Педагогика, 1975. - 184 с.

153. Разумовский В.Г. Методология и методы педагогики // Сов. педагогика.216 с.- 1989.-№11.-С. 40-46.

154. Райхштейн А.Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании-иностранного -яяы ка/Ш ЯIТ Г 1982. - №6. - С. 13-19.

155. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Просвещение, 1980. - 219 с.

156. Рейнгард И.А. Психолого-дидактические основы структурирования содержания и методов обучения в вузе. Автореф. дис. канд. пед. наук. -Киев, 1984.-27 с.

157. Розенталь Д.Э., Желенков М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

158. Романов А.А. Зарубежное туристское страноведение: Учеб. пособие. -М.: Советский спорт, 1999. 42 с.

159. Рубинштейн С.Л. Задачи и мотивы деятельности // Основы общей психологии. М.: Педагогика, 1989. - Т. 2. - С. 43.

160. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1976. -416 с.

161. Рум Адриан Р.У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. -М.: Русский язык, 1999. 560 с.

162. Саланович Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранным языкам в старших классах средней школы. Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1995. 28 с.

163. Сатинова В.Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах. Минск: Вышэйшая школа, 1996. - 255 с.

164. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981. -С. 60-69.

165. Сластенин В.А., Тамарин В.Э. Методологическая культура учителя // Сов. педагогика. 1990. -№7. - С. 82-88.

166. Словарь иностранных слов / Под ред. Спиркина А.Г. и др. М.: Русский язык, 1987.-607 с.

167. Словарь общегеографических терминов. М.: Прогресс, 1967. - Т. 3.1. С-198.

168. Словарь иностранных слов / Под ред. Ф.Н. Петрова. М.: Советская энциклопедия, 1964. - 784 с.

169. Соболев Л.Н. Пособие перевода с русского языка на французский. М., 1952.-281 с.

170. Советский энциклопедический словарь / Под ред. Прохорова A.M. М.: Советская энциклопедия, 1985. - 1600 с.

171. Страноведение: состояние и задачи // Вопросы географии. М.: Мысль, 1981.-№ 116. -С.21-28.

172. Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. 141 с.

173. Талызина Н.Ф. Деятельный подход к построению модели специалиста // Вестник высшей школы. 1986. - №3 - С. 10-14.

174. Типовая программа по иностранным языкам для неязыковых вузов. -М.: Гос. ком. нар. обр. России, 1990. 23 с.

175. Тиссен Л.П. Обучение речевому этикету английского языка в средней школе. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1991. - 28 с.

176. Томахин Г.Д. Культура стран английского языка // ИЯШ. 1998. - №1 -С. 80.

177. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // ИЯШ. 1996. -№6. - С. 54.

178. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1999. - 576 с.

179. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения, его лингвистические и лингводидактические основы // ИЯШ. 1980. - №3. - С. 77-81.

180. Томахин Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения // ИЯШ. 1980. - №4. - С. 84-88.Щ

181. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и в языке // ИЯШ. 1981. - №1. - С. 6469,

182. Туристский терминологический словарь / Авт.-сост. Зорин И.В., Квартальное В.А. М.: Советский спорт, 1999. - 662 с.

183. Уваров В.Д., Борисов К.Г. Международные туристские организации: Справочник. М.: Международные отношения, 1990. - С. 287.

184. Уемов А.И. Логические основы метода моделирования М.,1971.-278 с.

185. Усова А.В. Формирование у учащихся учебно-познавательных умений. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1994. - 223 с.$ 191. Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. М.:

186. Высшая школа, 1991. 144 с.

187. Феденко Л.Н. Интеркультурная коммуникация как условие развития единого образовательного пространства // Международная конференция «Интеркультурная коммуникация»: Сб. тез. / Ред. Е.Г. Байдакова. -Оренбург, 1996.-С. 9-10.

188. Федеральный закон «О высшем и послевузовском образовании» от 22.08.1996 г. №125-ФЗ.

189. Фельдштейн Д.И. Особенности стадий развития личности // Психология $ развития личности в онтогенезе. М.: Педагогика, 1989. - 213 с.

190. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева, С.М. Ковалева и др. М.: Советская энциклопедия, 1983.-839 с.

191. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе.-М., 1987.- 112 с.

192. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1987. - 158 с.

193. Фролова И.Т. Гносеологические проблемы моделирования. М.: Наука, 1962.-453 с.

194. Хабермас Ю. Понятие индивидуальности // Вопросы философии. 1989.---№-2——С^-35-38^

195. Харченко Т.И. О способах реализации страноведческого подхода при обучении иностранному языку в школах с преподаванием ряда предметов на английском языке // Пути повышения качества обучения основам наук в средней школе. М., 1983. - 398 с.

196. Хекхаузен X. Мотивация и деятельность. М.: Наука, 1986. -Т.1.- 408 с.

197. Херш Э.Д. и др. Словарь культурной грамотности: что должен знать каждый американец. Бостон, 1988. - 482 с.

198. Химунина Т.Н. и др. В Великобритании принято так. JL: Просвещение, 1975.-295 с.

199. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972. - С. 15.

200. Храпченко М.Б. О научных основах преподавания русского языка и литературы // Русский язык за рубежом. 1973. - №4. - С. 6 - 11.

201. Цетлин B.C. Контроль речевых умений. М., 1978. - 132 с.

202. Чайковская Н.И. Использование лингвострановедческого подхода при обучении устной речи на младших курсах языкового вуза. Дис. канд. пед. наук. М., 1984. - 236 с.

203. Швейцер А.Д. Культура и этика. М., 1973. - 98 с.

204. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. - С. 253.

205. Шилина З.М. Формирование общественной направленности школьника / В помощь классному руководителю. М.: Просвещение, 1977. - 175 с.

206. Шишов С.Е., Кальней В.А. Мониторинг качества образования в школе. М.: Педагогическое общество России, 1999. - 354 с.

207. Щерба JI.C. Как надо изучать иностранные языки. М., 1929. - 127 с.

208. Щерба JI.С. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие-вопрось1~методики-/~Под-ред,—И.ВРахманова.^^М.^^ь1СшаяШ1сола1974.-112 с.

209. Шмайлова О.В. Формирование коммуникативной культуры будущих учителей. Автореф. дис. канд. пед. наук. Сургут, 1997. - 25 с.

210. Штофф В.А. Моделирование и философия. М.: Наука, 1966. - 269 с.

211. Щукина Г.И. Роль деятельности в учебном процессе. М.: Педагогика, 1986. -142 с.

212. Чорли Р.Дж., Хаггет П. Модель в географии. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1971.-342 с.

213. Энгельс Ф. Диалектика природы // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 20.

214. Arrey D., Frontisis A. Attitudes to careers in tourism: an Anglo-Greek comparison // Tourism Management. 1997. - Vol. 18. - pp. 149-158.

215. Baum T. Managing human resources in the European tourism and hospitality industry. A strategic approach. UK: International Thomson Business Press, 1996.-p. 281.

216. Bordman, Marta. In the USA. UK: Chancerel International Publishers, 1998. - 105 p.

217. Brumfil S., Johnson D. The communicative Approach to Language Teaching. -Oxford, 1981.-234 p.

218. Byrne D . Communication Games. English Language. UK: The British Council, 1987.-281 p.

219. Canale M., M. Swain. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing // Applied Linguistics. 1990. - Vol. 1. -pp. 1-47.

220. Choy D. The quality of tourism employment // Tourism Management. -1995.-Vol. 16.-pp. 129-137.

221. Church Nancy and Moss Anne. How to survive in the USA. UK: Cambridge University Press, 1983. - 187 p.

222. Conroy В. Quality in Education and Training for Tourism: report of 1996 -A^T^€onfer&nce-on~TQurism-Education andJrainiiigJn the UK // Tourism.- 1996,- #90.-p. 16-17.

223. Creative Classroom Activities: Selected Articles from the English Teaching Forum / Thomas Karl. USA: W.D.C., 1995. - p. 18.

224. Eugene J.Hall. The Language of Hotels in English. Englewood Cliffts, New Jersey : Prentice Hall Regents, 1977. - 103 p.

225. Eugene J.Hall. The Language of Tourism in English. Englewood Cliffts, New Jersey : Prentice Hall Regents, 1976. - 118 p.

226. Eurostat DG XXIII. Tourism in Europe. Report. European Commission. -Belgium, Brussels, 1995. pp. 193.

227. Geddes M. and Sturtridge G. Jigsaw listening and oral communication. / Modern English Teacher. 1988. - Vol. 6.1. - pp. 4-6.

228. Goldschmidt В., Goldschmidt M. Modular Instruction in Higher Education // Higher Education. 1992. - #2. - pp. 15-32.

229. Gwenda Syratt. Manual of Travel Agency Practice. Butterworth: Heine-mann, 1992.-260 p.

230. Hadfield J. Advanced Communication Games / Thomas Nelson. 1987. -321 p.

231. Hills R. Teaching, Learning and Education. London: Groom Helm, 1986. -108 p.

232. Johnson D.W. and Johnson R.T. Learning Together and alone: Cooperation, Competition and Individualization. Englewood Cliffts, New Jersey: Prentice Hall, 1975.-278 p.

233. In the English-Speaking World. UK: Chancerel International Publishers, 1998.- 128 p.

234. Laird, Elizabeth. Welcome to Great Britain and the USA. UK: Longman, 1994.-64p.

235. Littlewood. W. Communicative Language Teaching. UK: - Cambridge-University-press74994--408p,—

236. Littlewood. W.T. Communicative performance in language-developmental contexts. / RAL. 1989. - Vol. 17. - #2. - pp. 123-138.

237. Longman Dictionary of Contemporary English. UK: Longman Group, 1978. - 543 p.

238. Maslyko E.A. Communicative English for Intensive Learning. Minsk, 1989. -240 p.

239. O'Driscoll, James. Britain. UK: Oxford University Press, 1995. 224 p.

240. Richards G. Tourism Marketing Education in Europe. ATTT Presentation. -London, 1997.-pp. 6-8.

241. Schudsen, M.S. Review essay: Tourism and modern culture / American journal of sociology. Chicago, 1979. - Vol. 84. - pp. 124-125.

242. Vaughan-Rees, Michael. In Britain. UK: Chancerel International Publishers, 1998.- 119 p.

243. Widdowson H.G. Teaching Language as communication. Oxford, 1989. -273 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.